Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Harry Potter
J. K .Rowlingová
Slavnostně přísahám, že jsem
připraven ke každé špatnosti.
„Budeme silní jen tehdy, jestliže dokážeme být
jednotní, a budeme slabí, jestliže se
nedokážeme dohodnout.“
– Joanne Kathleen Rowlingová
Expecto patronum.
- *31. 7. 1965
- 4 pseudonymy
- vytvoření přezdívky kvůli vydavateli
- dcery Jessica (*1993) a Mackenzie (*2005) a syn
David (*2003)
- další díla:
Bajky Barda Beedleho (1999)
Volání kukačky (2013)
Ve službách zla (2015)
a další
„Někdy je třeba volit
mezi tím, co je
správné a co je
snadné.”
Joanne Rowlingová
- vlak - většina postav i děje Kamene mudrců
- kavárny
- Balmoral Hotel – nedostatek klidu doma
(Relikvie smrti)
- klan Blacků při natáčení Fénixova řádu
- Sfinga, draci, hipogryf, fénix, …
- vznik slova famfrpál
- 13. nakladatelství
- Christopher Little,
Bloomsbury, 1997
- počítačová hra ke každému
dílu
- náhrdelníky, prsteny, …
- věci potřebné pro bradavickou
výuku
- hůlky
Alohomora –odemykací kouzlo
- celkem stran (s Prokletým dítětem): 3948
- do června 2011 – přes 450 mil. výtisků
- Tajemná komnata byla psána nejdéle
- Fénixův řád je v latině či starořečtině nejdelší knihou která
byla v těchto jazycích za posledních 1000 let vydána
- Princ dvojí krve – během prvních 24 hodin – 6,9 mil. výtisků
(USA) – nejrychleji prodávaná kniha v dějinách
- Prokleté dítě – vyšla 31. 7. – tedy v den narozenin Harryho
Pottera i J. K. Rowlingové
- celkem minut: 1161 (19h 21min)
- 4 režiséři (Chris Columbus, Alfonso Cuarón, Mike
Newell, David Yates)
- vlak Olton Hall – 1937-1963 (Hogwarts Express)
- Malý Harry v Kameni mudrců – 11letý Albus Severus
Potter v Relikviích smrti, část 2.
Harry Potter Daniel Radcliffe
Ron Weasley Rupert Grint
Hermiona Grangerová Emma Watson
Severus Snape Alan Rickman
Sirius Black Gary Oldman
Remus Lupin David Thewlis
Lord Voldemort Ralph Fiennes
Obsazení
1. ráno/večer
2. Binns/McGonagallová
3. Siriusův útěk
z Azkabanu4. Winky
5. Phineas Nigellus
Black
6. Spálení
Moudrého
klobouku
- Hrdozobec, Gertrúda, Elvíra
- souboj Čechů a Slováků
- přeloženo do více než 50 jazyků, včetně latiny,
dánštiny, češtiny, slovenštiny, španělštiny a
francouzštiny
- Godric Gryffindor/Godrik Nebelvír/Richard
Chrabromil
- Godrikův důl/Godricova úžlabina
Slovníček výrazů přeložených co češtiny podle Pavla
a Vladimíra Medkových
- Dlaždičoun – v originále Jarvey (drožkař) –
hrozně sprosté stvoření – „Sprostý jako dlaždič“
- Mozkomor – oběť polibkem připraví o rozum
- Brumbál – v originále Dumbledore – obě jména
lze použít jako archaické výrazy pro čmeláka
- Prasinky – v originále Hogsmeade – „hog“
(prase)
Porovnání
Hogwarts
Gryffindor
Slytherin
Hufflepuff
Ravenclaw
Quidditch
Floo Powder
Grim
Golden Snitch
Bradavice
Nebelvír
Zmijozel
Mrzimor
Havraspár
Famfrpál
Letax
Smrtonoš
Zlatonka
Rokfort
Chrabromil
Slizolin
Bifl‘omor
Bystrohlav
Metlobal
Hop-šup prášok
Bes
Ohnivá strela
- anglicky: Tom Marvolo Riddle (I Am Lord
Voldemort)
- česky: Tom Rojvol Raddle (Já, Lord Voldemort)
- slovensky: Tom Marvoloso Riddle (A som i Lord
Voldemort)
- dánsky: Romeo G. Deltev (Jeg Er Voldemort)
- španělsky: Tom Sorvolo Ryddle (Soy Lord
Voldemort)
- německy: Tom Vorlost Riddle (Ist Lord Voldemort)
- francouzsky: Tom Elvis Jedusor (Je Suis Voldemort)
atd.
Děkuji za
pozornost.
Neplecha ukončena.