2
Avinguda Andorra 28, 17251 Calonge Tel. +34 972 652 311 [email protected] www.parkhotelsanjorge.com Follow us @parkhotelsanjorge PARK HOTEL SAN JORGE CLIPER APARTMENTS BY PARK HOTEL SAN JORGE

Avinguda Andorra 28, 17251 Calonge Tel. +34 972 652 311

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Avinguda Andorra 28, 17251 Calonge Tel. +34 972 652 311

Avinguda Andorra 28, 17251 CalongeTel. +34 972 652 311

[email protected]

Follow us@parkhotelsanjorge

PARK HOTELSAN JORGE

CLIPER APARTMENTSBY PARK HOTEL SAN JORGE

Page 2: Avinguda Andorra 28, 17251 Calonge Tel. +34 972 652 311

La Costa Brava le ofrece interminables opciones para disfrutar de su fabulosa gastronomía, ocio, cultura, playas, deportes...

La Costa Brava li ofereix interminables opcions per gaudir de la seva fabulosa gastronomia, oci, cultura, platges, esports ...

La Costa Brava offre des options illimitées pour profiter de son fabuleux nourriture, le divertissement, la culture, les plages, les sports ...

The Costa Brava offers endless options to enjoy its fabulous food, entertainment, culture, beaches, sports ...

Costa Brava - Pirineo de GironaCosta Brava - Girona Pyreneesen.costabrava.org

Calonge - St. Antonicalonge-santantoni.com

Platja d’Arowww.platjadaro.com

Palamóswww.visitpalamos.cat

Calella / Llafranc / Tamariuwww.visitpalafrugell.cat

Gironawww.girona.cat/turisme

Visitar Barcelona / Visiter Barcelona / Visit Barcelonawww.barcelonaturisme.com

Información de museos, qué visitar, parques, jardines, playas, transporte, teléfonos de interés...

Informació de museus, què visitar, parcs, jardins, platges, transport, telèfons d’interès ...

Informations des musées, attractions, parcs, jardins, plages, transports, téléphones d’intérêt ...

Museums’ information, attractions, parks, gardens, beaches, transport, useful phone numbers...

LAS MEJORES CALAS DE LA ZONA / LES MILLORS CALES DE LA ZONA / LES MEILLEURS CRIQUES DES ENVIRONS / THE BEST CREEKS OF THE AREA

En esta zona de la Costa Brava central es dónde se encuentran algunas de las mejores calas de todo el litoral. Destacadas por sus aguas cristalinas, este listado incluye las más cercanas a las que se puede acceder desde el Camino de Ronda. Éste es accesible desde el hotel.

En aquesta zona de la Costa Brava central és on es troben algunes de les millors cales de tot el litoral. Destacades per les seves aigües cristal·lines, aquest llistat inclou les més properes a les que es pot accedir des del Camí de Ronda. Aquest és accessible des de l’hotel.

C’est dans cette région de la Costa Brava centrale où il y a certaines des plus belles criques de tout le littoral. Cette liste, remarquable pour ses eaux cristallines, comprend les criques des environs qui sont accessibles depuis le Chemin du Ronde. Celui-ci est accessible depuis l’hôtel.

It is in this area of the central Costa Brava where you can find some of the best creeks of the litoral. Distinguished for its crystalline waters, this list includes the closest ones. All of them are accessible from the Coastal Path which passes next to the hotel.

Calonge - Sant Antoni de Calonge· Sant Jordi· Cap Roig· Belladona· Cala del Forn· Racó dels Homes· Roques Planes· Cristus

Castell - Platja d’Aro· Sa Conca· El Pi· Rovira

· Sa Cova

Palamós· Castell· La Fosca

ISLAS MEDES / ILLES MEDESÎLES MEDES / MEDES ISLANDS

Situadas en el Parque Natural Nacional Protegido del Montgrí, las Iles Medes y el Baix Ter, encontrará este archipiélago formado por siete islotes y algún escollo a menos de un kilómetro de la costa.

Situades al Parc Natural Nacional Protegit del Montgrí, les Illes Medes i el Baix Ter, trobarà aquest arxipèlag format per set illots i algun escull a menys d’un quilòmetre de la costa.

Situées au Parc nautrel du Montgrí, des Îles Medes et du Baix Ter, vous trouverez cet archipel composé de sept îles et certains récifs à moins d’un kilomètre de la côte.

Located at the Protected Montgrí, Medes Islans and Baix Ter Nature Park you can find this archipelago formed by seven islands and some reefs at less than a kilometer from the coast.

EL CALL JUEU DE GIRONA / EL CALL JUEU DE GIRONA / LE CALL JUIF DE GÉRONE / THE JEWISH CALL OF GIRONA

El Call es el nombre que reciben, en Cataluña, los barrios judíos. El de Girona es uno de los mejor preservados de España. Os invitamos a perderos por sus calles i sentarse en alguna terraza de sus muchos cafés.

El Call (barri jueu) de Girona és un dels millors conservats d’Espanya. Us convidem a perdre-us pels seus carrers i assentar-se en alguna terrassa dels seus molts cafès.

En Catalogne le quartier juif reçoit le nom de Call. Le Call de Gérone est l’un des plus préservé en Espagne. Nous vous invitions à vous promener parmi ses ruelles et à s’asseoir dans un de ses nombreux cafés.

Call is the name given to the Jewish neighborhoods in Catalonia, Spain. The Girona’s Call is one of the best preserved in Spain. We invite you to get lost through its streets and get relaxed in one of the many terrace cafes.

LAS RUINAS DE AMPURIAS / LES RUÏNES D’EMPÚRIESLES RUINES D’EMPÚRIES / THE RUINS OF EMPÚRIES

En el término municipal de L’Escala, se halla el único yacimiento arqueológico de la península donde conviven restos de la civilización griego y de la ciudad romana.

En el terme municipal de L’Escala, s’hi troba l’únic jaciment arqueològic de la península on hi conviuen restes de la civilització grega i de la ciutat romana.

Dans la municipalité de L’Escala, il y a le seul site archéologique de la péninsule qui rassemble des vestiges de la civilisation grecque et de la ville romaine.

In the municipality of L’Escala, there’s the only archaeological settlement on the Iberian Peninsula that contains remains of both a Greek city and a Roman one.

EL TRIÁNGULO DALINIANO / EL TRIANGLE DALINIÀLE TRIANGLE DALINIEN / THE DALINIAN TRIANGLE

El pintor ampurdanés Salvador Dalí nos dejó un gran legado. Te proponemos descubrirlo a través de los tres espacios que conforman el denominado Triángulo Daliniano. El Teatro-Museo Dalí de Figueres acoge una gran colección de obras surrealistas, además de las piezas del espacio Dalí-Joies. En la Casa-Museo Salvador Dalí, en Portlligat (Cadaqués), encontrarás la que fue su residencia-taller, con el mobiliario y los objetos personales del artista. El tercer espacio lo conforma la Casa-Museo Castillo Gala Dalí de Púbol, en el municipio de La Pera, que Dalí regaló a su musa y donde se encuentra enterrada.

El pintor empordanès Salvador Dalí ens va deixar una gran empremta. I ara, et proposem descobrir-la amb la descoberta dels tres espais de l’anomenat triangle dalinià. El Teatre Museu Dalí de Figueres acull una gran col·lecció d’obres surrealistes, a més del recull de Dalí-Joies. A la Casa Museu Salvador Dalí, a Portlligat (Cadaqués), trobaràs el que va ser la seva residència taller, amb el mobiliari i els objectes personals de l’artista. El tercer espai és la Casa Museu Castell Gala-Dalí de Púbol, al municipi de la Pera, que Dalí va regalar a la seva musa i on avui es troba enterrada.

Le peintre de l’Empordà Salvador Dalí a laissé de profondes traces dans la région. Pour les suivre, nous vous proposons de découvrir les trois espaces du fameux Triangle dalinien. Le Théâtre-Musée Dalí de Figueres héberge une collection d’œuvres surréalistes et de bijoux (Dalí-Joies). Dans la Maison-Musée Salvador Dalí de Portlligat (Cadaqués), vous apprécierez ce qui fut la résidence-atelier de l’artiste, avec ses meubles et ses objets personnels. Le troisième espace est la Maison-Musée-Château Gala-Dalí de Púbol, dans la commune de La Pera, que Dalí offrit à sa muse et où celle-ci est enterrée.

Salvador Dalí, the painter from Empordà, left a huge imprint. And now you have the chance to discover it by exploring the three sites of the so-called Dalí Triangle. The Dalí Theatre-Museum in Figueres houses a large collection of surrealist works, along with the Dalí Jewels collection. In Portlligat (Cadaqués) you can visit the Salvador Dalí House-Museum, which was the painter’s private residence and workshop and which contains some of his furniture and personal items. The third site is the Gala Dalí Castle House-Museum in Púbol, in the municipal district of La Pera, which Dalí gave to his muse as a gift and where she is now buried.

SHOPPING

RESTAURANTS

VISITS

GOLF

Golf d’Aro (6km - 12’) www.golfdaro.com

Golf Costa Brava (10km - 12’)www.golfcostabrava.com

Golf de Pals (24km - 28’) www.golfdepals.com

PGA Catalunya (2 courses: stadium & tour)(27km - 29’) www.pgacatalunya.com

Empordà Golf (2 courses: link & forest)(29km - 30’) www.empordagolf.com

Pitch & Putt Gualta (31km - 26’) www.gualta.com

Golf Girona (50km - 40’)www.golfgirona.com

Golf Torremirona (77km - 57’) ca.torremirona.com

Golf Perelada (85km - 60’) www.golfperalada.com

Platja d’Aro (1.7km - 3’)www.platjadaro.com/comerc

Girona (35km - 35’)www.girona.cat/turisme/esp/shopping.php

Espai Gironès (37km - 30’) www.espaigirones.com

La Roca Village (73km - 45’)www.larocavillage.com

Gran Jonquera Outlet (95km - 60’) www.granjonquera.com

Aradi (Platja d’Aro) (1km - 1’) www.restaurantaradi.com

Xaco (Platja d’Aro) (1.2km - 2’) www.xaco.cat

Enjoy it (Platja d’Aro) (1.5km - 2’)www.enjoyitrestaurant.com

Arrós i peix (Platja d’Aro) (1km - 1’)www.arrosipeix.cat

Taverna del mar (S’agaró) (5km - 10’) www.latavernadelmar.cat

Sa Marinada (Sant Feliu de Guíxols) (9km - 12’)www.samarinada.com

La Gamba (Palamós) (6km - 10’) agambapalamos.com

La Fàbrica de Gel (Palamós) (6km - 11’)www.lafabricadelgel.com

Dvisi (Palamós) (6km - 10’)www.restaurantdvisi.com

La Galera (Palamós) (6km - 10’)www.restaurantlagalera.com

Els Tinars (Llagostera) (12km - 10’) www.elstinars.com

Les Panolles (Santa Cristina d’Aro)10.9km - 9’)www.lespanolles.com

Casamar (Llafranc) (17km - 19’) www.hotelcasamar.net

Bo Tic (Corçà) (25km - 25’) www.bo-tic.com

Dilluns / Lunes / Lundi / Monday Torroella de Montgrí, Cadaqués i Olot

Dimarts / Martes / Mardi / TuesdayGirona, Lloret de Mar, Verges, Palamós, Castelló d’empúries

Dimecres / Miercoles / Mercredi / WednesdaySant Pere Pescador, Banyoles, Sant Antoni de Calonge, Begur i Llançà

Dijous / Jueves / Jeudi / Thursday Figueres, Calonge, l’Estartit, Tossa de Mar

Divendres / Viernes / Vendredi / FridayLa Bisbal, Platja d’Aro, Port de la Selva

Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday Girona, Ripoll, Empuriabrava, Mont ras

Diumenge / Domingo / Dimanche / SundayL’Escala, Palafrugell, Roses, Sant Feliu de Guíxols

WEEKLY MARKETS