35
E CZ F D GB NL RO PL RUS SK Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare 5200 mAh „Virtue” Power Pack 00173715 00173716

„Virtue” 5200mAh PowerPack - uk.hama.com file3 4.1ChargingthePowerPack •Foldoutthepowerplug(1)untilitclicksintoplace ata90°angletothehousing. •StartthePowerPack’schargingprocessby

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

E

CZ

FDGB

NL

RO

PL

RUS

SK

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

Руководство по эксплуатации

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de utilizare

5200 mAh„Virtue”

Power Pack

0017371500173716

2

1 5

3

4

2

G Operating instruction

Controls and Displays1. Foldable power plug2. Micro-USB cable3. Status LED4. Capacity button /On/ off button5. USB connection (smart out)

Thank you for choosing a Hama product.Take your time and read the following instructionsand information completely. Please keep theseinstructions in a safe place for future reference. Ifyou sell the device, please pass these operatinginstructions on to the new owner.

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructionsor to draw your attention to specific hazardsand risks.

Note

This symbol is used to indicate additionalinformation or important notes.

2. Package Contents• Power Pack Virtue• These operating instructions

3. Safety instructions• The product is intended for private, non-commercial use only.

• Use the product for its intended purpose only.• Protect the product from dirt, moisture andoverheating and use it in dry rooms only.

• Keep this product, as all electrical products, out ofthe reach of children!

• Do not drop the product and do not expose it toany major shocks.

• Do not operate the product outside the powerlimits given in the specifications.

• Do not open the device or continue to operate it ifit becomes damaged.

• Dispose of packaging material immediatelyaccording to locally applicable regulations.

• Since the battery is integrated and cannot beremoved, you will need to dispose of the productas a whole. Do this in compliance with the legalrequirements.

• Do not modify the product in any way. Doing sovoids the warranty.

Warning

• Only connect the product to a socket that hasbeen approved for the device. The socket mustbe installed close to the product and easilyaccessible.

• Do not continue to operate the device if itbecomes visibly damaged.

4. Operation

Note – 100-240 V mains voltage

• The charger is suitable for a mains voltage of100-240 V and can be used around the world.Please note that a country-specific adapter maybe necessary.

• You can find an appropriate selection of Hamaproducts at www.hama.com.

3

4.1 Charging the Power Pack• Fold out the power plug (1) until it clicks into placeat a 90° angle to the housing.

• Start the Power Pack’s charging process byplugging it into an approved, easily accessibleoutlet.

• Charging begins and ends automatically. Thestatus LED (3) lights up constantly during thecharging process.

• If the Power Pack is fully charged, the statusLED (3) will go out. It takes approx. 5-6 hours tocompletely charge the product.

• Charge the Power Pack fully before using it for thefirst time.

Note – Capacity and LED properties

• The capacity is always shown when the PowerPack is charging.

• The colour of the status LED (3) indicates thePower Pack’s battery capacityRed: 0-35% | Orange: 36-60% | Blue: 61-85% |Green: 86-100%

• Press the capacity button (4) on the Power Packto switch it on and to check its current capacity.

• End the charging process by disconnecting thePower Pack from the outlet.

Warning - Battery

• Do not overcharge the product or allow thebattery to completely discharge.

• Avoid storing, charging or using batteries inextreme temperatures.

• When stored over a long period of time, batteriesshould be charged regularly (at least every threemonths).

4.2. Charging terminal devices• Connect the terminal device to be charged to theUSB port (5) directly using the Micro USB cable (2)included or using a suitable USB cable.

• Press the capacity button (4) to start the chargingprocess.

• Charging stops automatically when the terminaldevice is fully charged.

• The current battery status of your terminal devicewill appear on this device.

• End the charging process by disconnecting thePower Pack from the terminal device.

Note – Connecting terminal devices/optimal charging

• Ensure that the total power consumption of allconnected terminal devices does not exceed2100 mA. Please refer to the instructions in theoperating manual of your terminal device.

• Do not connect any terminal devices while thePower Pack is charging. This could damage thePower Pack and the connected device.

• While the Micro-USB cable (2) is ideal forcharging Samsung and HTC products, the smartout socket (5) offers optimised charging forApple devices.

• Optimised charging (at the smart out socket(5)) means that the Power Pack recognises theconnected terminal device and supplies it withthe optimal current to minimise charging time.

• Of course, you can charge terminal devicesfrom any brands as long as they do not exceedthe maximum total power consumption.

4

5. Maintenance and CareOnly clean this product with a slightly damp, lint-freecloth and do not use aggressive cleaning agents.Ensure that no water intrudes the product.

6. Warranty DisclaimerHama GmbH & Co. KG assumes no liability andprovides no warranty for damage resulting fromimproper installation/mounting, improper use ofthe product or from failure to observe the operatinginstructions and/or safety notes.

7. Service and SupportPlease contact Hama Product Consulting if you haveany questions about this product.Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)Further support information can be found here:www.hama.com

8. Technical Data

Power Pack

Input 100-240 V ~ 50/60 Hz

USB voltage 5V

Typ. capacity 5200 mAh

Min. capacity 5000 mAh

Technology Lithium ion

Power outputUSB-A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 ATotal: max. 2100 mA

Temperature range Storage: -10°– 60° COperation: 0° C – 40° C

9. Recycling InformationNote on environmental protection:

After the implementation of the EuropeanDirective 2002/96/EU and 2006/66/EU inthe national legal system, the followingapplies: Electric and electronic devices aswell as batteries must not be disposed of

with household waste. Consumers are obliged by lawto return electrical and electronic devices as well asbatteries at the end of their service lives to the publiccollecting points set up for this purpose or point ofsale. Details to this are defined by the national law ofthe respective country. This symbol on the product,the instruction manual or the package indicates thata product is subject to these regulations. Byrecycling, reusing the materials or other forms ofutilising old devices/Batteries, you are making animportant contribution to protecting ourenvironment.

5

D Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen1. Einklappbarer Netzstecker2. Micro-USB-Kabel3. Status-LED4. Kapazitätstaste / Ein-/ Ausschalter5. USB-Anschluss (Smart Out)

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produktentschieden haben!Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgendenAnweisungen und Hinweise zunächst ganzdurch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitunganschließend an einem sicheren Ort auf, umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie dieseBedienungsanleitung an den neuen Eigentümerweiter.

1. Erklärung von Warnsymbolen undHinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit aufbesondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationenoder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt• Power Pack „Virtue”• diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für dendazu vorgesehenen Zweck.

• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeitund Überhitzung und verwenden Sie es nur introckenen Umgebungen.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischenProdukte, nicht in Kinderhände!

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Siees keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenenLeistungsgrenzen.

• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei Beschädigungen nicht weiter.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterialsofort gemäß den örtlich gültigenEntsorgungsvorschriften.

• Der Akku ist fest eingebaut und kann nichtentfernt werden, entsorgen Sie das Produkt alsGanzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

• Nehmen Sie keine Veränderungen amProdukt vor. Dadurch verlieren Sie jeglicheGewährleistungsansprüche.

Warnung

• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafürzugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss inder Nähe des Produktes angebracht und leichtzugänglich sein.

• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn esoffensichtlich Beschädigungen aufweist.

4. Betrieb

Hinweis – Netzspannung 100-240 V

• Das Ladegerät ist für eine Netzspannungvon 100-240 V geeignet und daher weltweiteinsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu einländerspezifischer Adapter notwendig ist.

• Eine entsprechende Auswahl an HamaProdukten finden Sie unter www.hama.com.

6

4.1 Laden des Power Pack• Klappen Sie den Netzstecker (1) aus, bis er im 90°Winkel zum Gehäuse einrastet.

• Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs,indem Sie es in eine zugelassene und leichterreichbare Steckdose stecken.

• Der Ladevorgang startet und endet automatisch.Die Status-LED (3) leuchtet während desLadevorgangs dauerhaft.

• Ist das Power Pack vollständig geladen, erlischt dieStatus-LED (3).Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 5-6Stunden.

• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das PowerPack zunächst einmal vollständig auf.

Hinweis – Kapazität undLED-Verhalten

• Während des Ladevorgangs des Power Packswird die Kapazität dauerhaft angezeigt.

• Die Farbe der Status-LED (3) gibt dieAkkukapazität des Power Packs an:

• Rot: 0-35% | Orange: 36-60% | Blau: 61-85% |Grün: 86-100%.

• Drücken Sie die Kapazitätstaste (4) des PowerPacks, um dieses einzuschalten und die aktuelleKapazität des Power Packs zu erfahren.

• Beenden Sie den Ladevorgang, indem Sie dasPower Pack aus der Steckdose abziehen

Warnung - Akku

• Überladen oder tiefentladen Sie das Produktnicht.

• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzungbei extremen Temperaturen.

• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig(mind. vierteljährig) nach.

4.2. Laden von Endgeräten• Verbinden Sie das zu ladende Endgerät direkt mitdem Micro-USB-Kabel (2) oder stecken Sie es miteinem geeigneten USB-Kabel am USB-Anschluss(5) an.

• Drücken Sie die Kapazitätstaste (4), um denLadevorgang zu starten.

• Ist das Endgerät vollständig geladen, wird derLadevorgang automatisch unterbrochen.

• Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgeräteswird auf diesem angezeigt.

• Beenden Sie den Ladevorgang, indem Sie dasPower Pack vom Endgerät abziehen.

Hinweis – Anschluss von Endgeräten/Optimiertes Laden

• Stellen Sie sicher, dass die gesamteStromaufnahme aller angeschlossenenEndgeräte 2100 mA nicht überschreitet.Beachten Sie die Hinweise in derBedienungsanleitung Ihres Endgerätes.

• Schließen Sie während des Ladevorgangsdes Power Packs keine Endgeräte an.Dadurch können das Power Pack und dieangeschlossenen Endgeräte beschädigtwerden.

• Während das Mirco-USB-Kabel (2) Geräte derMarken Samsung und HTC optimiert lädt, lädtdie Buchse Smart Out (5) Geräte der MarkeApple optimiert.

• Optimiertes Laden (an der Buchse SmartOut (5)) bedeutet, dass das Power Pack dasangeschlossene Endgerät erkennt, mit deroptimalen Stromstärke versorgt und dadurchdie Ladezeit auf ein Minimum reduziert.

• Natürlich können Endgeräte aller Markengeladen werden, solange die maximaleGesamtstromaufnahme nicht überschrittenwird.

7

5. Wartung und PflegeReinigen Sie dieses Produkt nur mit einemfusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.

6. HaftungsausschlussDie Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerleiHaftung oder Gewährleistung für Schäden, dieaus unsachgemäßer Installation, Montage undunsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einerNichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.

7. Service und SupportBitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gernean die Hama-Produktberatung.Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)Weitere Supportinformationen finden Sie hier:www.hama.com

8. Technische Daten

Power Pack

Eingang 100-240 V ~ 50/60 Hz

Spannung USB 5V

Typ. Kapazität 5200 mAh

Min. Kapazität 5000 mAh

Technologie Lithium-Ion

StromabgabeUSB-A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 AGesamt: max. 2100 mA

Temperaturbereich Lagerung: -10°– 60° CBetrieb: 0°– 40° C

9. EntsorgungshinweiseHinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung dereuropäischen Richtlinien 2002/96/EG und2006/66/EG in nationales Recht giltfolgendes: Elektrische und elektronischeGeräte sowie Batterien dürfen nicht mit

dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher istgesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdaueran den dafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstellezurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt dasjeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin. Mit derWiederverwertung, der stofflichen Verwertung oderanderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutz unserer Umwelt.

8

F Mode d‘emploi

Éléments de commande et d'affichage1. Prise secteur rétractable2. Câble Micro-USB3. LED d’état4. Touche de capacité /

Interrupteur de mise sous/ hors tension5. Port USB (Smart Out)

Nous vous remercions d’avoir choisi un produitHama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensembledes remarques et consignes suivantes. Veuillezconserver ce mode d‘emploi à portée de main afin depouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le caséchéant.

1. Explication des symboles d‘avertissement etdes remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignesde sécurité ou pour attirer votre attention sur desdangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer desinformations supplémentaires ou des remarquesimportantes.

2. Packungsinhalt• Bloc d’alimentation « Virtue »• Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité• Ce produit est destiné à une installation domestiquenon commerciale.

• Utilisez le produit exclusivement conformément àsa destination.

• Protégez le produit de toute saleté, humidité,surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locauxsecs.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit

être gardé hors de portée des enfants !• Protégez le produit des secousses violentes et éviteztout choc ou toute chute

• N‘utilisez pas le produit en dehors des limitesde puissance indiquées dans les caractéristiquestechniques.

• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas dedétérioration et cessez de l’utiliser.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales en vigueur.

• La batterie est installée de façon permanente et nepeut pas être retirée ; recyclez le produit en blocconformément aux directives légales.

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Desmodifications vous feraient perdre vos droits degarantie.

Avertissement

• Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise decourant doit être située à proximité du produitet doit être facilement accessible.

• Cessez d‘utiliser le produit en cas dedétérioration visible.

4. Fonctionnement

Remarque – concernant la tension100-240 V

• Le chargeur est adapté à une tension secteurde 100-240 V et peut donc être utilisé dans lemonde entier. Veuillez toutefois noter qu‘unadaptateur est éventuellement nécessaire danscertains pays.

• L‘entreprise Hama propose une gamme deproduits sur www.hama.com.

9

4.1 Charge du bloc d'alimentation• Dépliez la prise secteur (1) jusqu’à ce qu’elles’enclenche dans un angle de 90° par rapportau boîtier.

• Démarrez le processus de charge du blocd’alimentation en l’insérant dans une priseapprouvée et facile d’accès.

• Le cycle de charge commence et se termineautomatiquement. La LED d’état (3) s’allume enpermanence pendant la charge.

• La LED d’état (3) s‘éteint automatiquementdès que le bloc d‘alimentation est entièrementchargée. Un cycle de charge complet dure environ5-6 heures.

• Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentationlors de la première utilisation.

Remarque – concernant la capacité etle comportement des LED

• La capacité du bloc d‘alimentation apparaît enpermanence pendant le cycle de charge.

• La couleur de la LED d’état (3) indique lacapacité de la batterie du bloc d’alimentation:Rouge: 0-35% | Orange: 36-60% | Bleu: 61-85% | Vert: 86-100%

• Appuyez sur la touche de capacité (4) du blocd‘alimentation afin de l’activer et de vérifier lacapacité actuelle du bloc d‘alimentation.

• Terminez le processus de charge en retirant lebloc d’alimentation de la prise.

Avertissement – concernant lesbatteries

• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalementle produit.

• Évitez un stockage, une charge ou uneutilisation à des températures extrêmes.

• Rechargez régulièrement le produit (au moinsune fois par trimestre) en cas de longue périodede stockage.

4.2. Charge d'appareils• Branchez directement l’appareil que vous désirezcharger au port USB (5) en vous servant du câbleMicro-USB (2) ou d’un câble USB approprié.

• Appuyez sur la touche de capacité (4) afin dedémarrer le processus de charge.

• La charge s‘interrompt automatiquement dès quel‘appareil est entièrement rechargé.

• L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.

• Terminez le processus de charge en retirant le blocd’alimentation de l’appareil.

Remarque – concernant la connexiond’appareils / la charge optimisée

• Assurez-vous que la consommation totalede courant de tous les appareils branchés nedépasse pas 2100 mA. Veuillez respecter lesconsignes du mode d‘emploi de votre appareil.

• Ne connectez aucun appareil pendant le cyclede charge du bloc d‘alimentation. Risque dedétérioration du bloc d‘alimentation et desappareils connectés.

• La charge optimisée est réalisée par le câbleMicro-USB (2) pour les appareils des marquesSamsung et HTC et par la prise Smart Out (5)pour les appareils de la marque Apple.

• Une optimisation de la charge (sur laprise Smart Out( 5)) signifie que le blocd’alimentation reconnaît l’appareil connecté,l’alimente avec la puissance électrique optimaleet réduit ainsi le temps de charge au maximum.

• Bien entendu, des appareils de toutes marquespeuvent être chargés dans la mesure où laconsommation totale maximale n’est pasdépassée.

10

5. Soins et entretienNettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aided’un chiffon non fibreux légèrement humide ; éviteztout détergent agressif.

6. Exclusion de garantieLa société Hama GmbH & Co. KG décline touteresponsabilité en cas de dommages provoqués parune installation, un montage ou une utilisation nonconformes du produit ou encore provoqués par unnon respect des consignes du mode d‘emploi et/oudes consignes de sécurité.

7. Service et assistanceEn cas de question concernant le produit, veuillezvous adresser au service après-vente de Hama.Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115(allemand/anglais)Vous trouverez ici de plus amples informationsconcernant l‘assistance : www.hama.com

8. Caractéristiques techniques

Bloc d‘alimentation

Entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz

Tension du USB : 5V

Type Capacité 5200 mAh

Min. capacité : 5000 mAh

Technologie lithium-ion

Débit de courantUSB-A : 2100 mA maxiMicro-USB : 1 A maxiTotal : 2100 mA maxi

Plage detempérature

Stockage : -10°– 60° CFonctionnement : 0°–40°C

9. Consignes de recyclageRemarques concernant la protection del’environnement:

Conformément à la directive européenne2002/96/CE et 2006/66/CE, et afind‘atteindre un certain nombre d‘objectifsen matière de protection del‘environnement, les règles suivantes

doivent être appliquées: Les appareils électriques etélectroniques ainsi que les batteries ne doivent pasêtre éliminés avec les déchets ménagers. Lepictogramme “picto” présent sur le produit, sonmanuel d‘utilisation ou son emballage indique que leproduit est soumis à cette réglementation. Leconsommateur doit retourner le produit/la batterieusager aux points de collecte prévus à cet effet. Ilpeut aussi le remettre à un revendeur. En permettantenfin le recyclage des produits ainsi que les batteries,le consommateur contribuera à la protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.

11

E Instrucciones de uso

Elementos de manejo e indicadores1. Conector de red plegable2. Cable Micro-USB3. LED de estado4. Tecla de capacidad /

Interruptor encendido/ apagado5. Puerto USB (Smart Out)

Le agradecemos que se haya decidido por unproducto de Hama.Tómese tiempo y léase primero las siguientesinstrucciones e indicaciones. Después, guarde estasinstrucciones de manejo en un lugar seguro parapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende elaparato, entregue estas instrucciones de manejo alnuevo propietario.

1. Explicación de los símbolos de aviso y de lasindicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones deseguridad o para llamar la atención sobre peligrosy riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informacionesadicionales o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete• Power Pack «Virtue»• Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad• El producto es para el uso doméstico privado, nocomercial.

• Emplee el producto exclusivamente para la funciónpara la que fue diseñado.

• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintossecos.

• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,

no debe estar en manos de los niños.• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidasfuertes.

• No opere el producto fuera de los límites depotencia indicados en los datos técnicos.

• No abra el producto y no lo siga operando depresentar deterioros.

• Deseche el material de embalaje en conformidadcon las disposiciones locales sobre el desechovigentes.

• La pila recargable está montada de forma fija yno se puede retirar, deseche el producto comouna unidad y en conformidad con los reglamentoslocales

• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaríala pérdida de todos los derechos de la garantía.

Aviso

• Utilice el producto sólo conectado a una tomade corriente autorizada. La toma de corrientedebe estar colocada cerca del producto y deforma accesible.

• No siga utilizando el producto si presentadaños visibles.

4. Fonctionnement

Nota – Tensión de red de 100-240 V

• El cargador es adecuado para una tensión dered de 100-240 V, por lo que se puede utilizaren todo el mundo. Recuerde que para ello senecesita un adaptador específico del país.

• Encontrará la selección correspondiente deproductos Hama en www.hama.com.

12

4.1 Carga del Power Pack• Despliegue el conector de red (1) hasta que encajeaudiblemente en un ángulo de 90° con respectoa la carcasa.

• Inicie el proceso de carga del Power Packenchufándolo a una toma de corriente autorizaday fácilmente accesible.

• La carga se inicia y finaliza de forma automática.El LED de estado (3) permanece iluminado demanera continua durante el proceso de carga.

• Una vez cargada completamente el Power Pack, elLED de estado (3) se apaga.Un proceso de carga completo dura aprox. 5-6horas.

• Antes de utilizar por primera vez el Power Pack,cárguelo por completo.

Nota – Capacidad y comportamientodel LED

• La capacidad se muestra en todo momentodurante el proceso de carga del Power Pack.

• El color del LED de estado (3) indica lacapacidad de la pila recargable del PowerPacks:Rojo: 0-35% | Naranja: 36-60% | Azul: 61-85%| Verde: 86-100%.

• Pulse la tecla de capacidad (4) del Power Packpara encenderlo y consultar la capacidad actualdel Power Pack.

• Finalice el proceso de carga desenchufando elPower Pack de la toma de corriente

Aviso - Pila recargable

• No siga utilizando cargadores o conexionesUSB defectuosos y no intente repararlos.

• Evite almacenar, cargar y usar las pilas encondiciones de temperatura extrema.

• En caso de almacenamiento prolongado,cargue regularmente (mín. trimestralmente).

4.2. Carga de terminales• Conecte el terminal que desee cargar directamentecon el cable Micro-USB (2) o enchúfelo al puertoUSB (5) con un cable USB adecuado.

• Pulse la tecla de capacidad (4) para iniciar elproceso de carga.

• Cuando el terminal está completamentecargado, el proceso de carga se interrumpeautomáticamente.

• Podrá visualizar el estado actual de la carga de suterminal en el mismo.

• Finalice el proceso de carga desenchufando elPower Pack del terminal.

Nota – Conexión de terminales/carga optimizada

• Asegúrese de que el consumo de corrientetotal de todos los terminales conectados nosupera los 2100 mA. Observe las indicacionescontenidas en las instrucciones de manejo desu terminal.

• No conecte ningún terminal durante el procesode carga del Power Pack. Podría dañar el PowerPack y los terminales conectados.

• El cable Micro-USB (2) permite la cargaoptimizada de dispositivos de las marcasSamsung y HTC, mientras que la hembrillaSmart Out (5) permite la carga óptima dedispositivos de marca Apple.

• La carga optimizada (desde la hembrilla SmartOut [5]) significa que el Power Pack reconoce elterminal conectado y le suministra la intensidadde corriente óptima, reduciéndose el tiempo decarga al mínimo.

• Por supuesto, es posible cargar terminales detodas las marcas, siempre que no se sobrepaseel consumo total máximo de corriente.

13

5. Mantenimiento y cuidadoLimpie este producto sólo con un paño ligeramentehumedecido que no deje pelusas y no utilicedetergentes agresivos.

6. Exclusión de responsabilidadHama GmbH & Co KG no se responsabiliza niconcede garantía por los daños que surjan poruna instalación, montaje o manejo incorrectos delproducto o por la no observación de las instruccionesde manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

7. Servicio y soporteSi tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,diríjase al asesoramiento de productos Hama.Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)Encontrar más información de soporte aquí:www.hama.com

8. Datos técnicos

Power Pack

Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz

Tensión USB 5V

Capacidad. típ. 5200 mAh

Min. capacidad : 5000 mAh

Tecnología Ion de litio

Salida de corrienteUSB A: máx. 2100 mAMicro-USB: máx. 1 ATotal: máx. 2100 mA

Rango detemperatura

Almacenamiento:-10°– 60° CFuncionamiento:0°– 40° C

9. Instrucciones para desecho y reciclajeNota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de ladirectiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, seaplicara lo siguiente: Los aparatoseléctricos y electrónicos, así como las

baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así comopilas y pilas recargables, al final de su vida útil a lospuntos de recogida comunales o a devolverlos allugar donde los adquirió. Los detalles quedarandefinidos por la ley de cada país. El símbolo en elproducto, en las instrucciones de uso o en elembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,al reciclaje del material o a otras formas de reciclajede aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante a la protección de nuestro medioambiente.

14

R Руководство по эксплуатации

Органы управления и индикации1. Раскладная электрическая вилка2. Кабель с разъемом Micro-USB3. Лампа индикации4. Кнопка проверки остаточного заряда

/ Включения / выключения5. Разъем USB (Smart Out)

Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.внимательно ознакомьтесь с настоящейинструкцией. Храните инструкцию в надежномместе для справок в будущем. В случаепередачи изделия другому лицу приложите и этуинструкцию.

1. Предупредительные пиктограммы иинструкции

Внимание

Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может привести копасной ситуации.

Примечание

Дополнительная или важная информация.

2. Комплект поставки• Аккумуляторный блок питания „Virtue”• Настоящая инструкция

3. Техника безопасности• Изделие предназначено только для домашнегоприменения.

• Запрещается использовать не по назначению.• Беречь от грязи, влаги и перегрева.Эксплуатировать только в сухихпомещениях.

• Не давать детям!• Не ронять. Беречь от сильных ударов.• Соблюдать технические характеристики.• Изделие не открывать. Запрещаетсяэксплуатировать неисправное изделие.

• Утилизировать упаковку в соответствии сместными нормами.

• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизациюпродукта производить целиком согласнонормативам.

• Запрещается вносить изменения в конструкцию.В противном случае гарантийные обязательствааннулируются.

Внимание

• Прибор разрешается подключать толькок соответствующей розетке электросети.Розетка электросети должна находитьсярядом с устройством в легко доступномместе.

• Запрещается эксплуатировать неисправноеизделие.

4. Эксплуатация

Примечание – Напряжение 100-240 В

• Устройство рассчитано на работу от сети100-240 В, поэтому его можно применять вовсех странах мира.

• Однако для этого могут потребоватьсясоответствующие переходники.Необходимые комплектующие смотрите навебсайте .

15

4.1 Зарядка аккумуляторного блокапитания

• Откройте вилку (1) так, чтобы оназафиксировалась в положении 90°.

• Подключите вилку к розетке электросети, чтобыначать зарядку аккумуляторного блока питания.

• Процесс зарядки происходит автоматически.Во время заряда непрерывно горит лампаиндикации (3).

• Когда Аккумуляторный блок питания будетполностью заряжен, лампа индикации (3)погаснет. Для полной зарядки необходимоприм. 5 - 6 часов.

• Перед первым использованием необходимоодин раз полностью зарядить Аккумуляторныйблок питания.

Примечание – Остаточный заряд ипоказания световой индикации

• Во время зарядки текущая емкостьотображается непрерывно. .

• Цвет лампы индикации (3) показываетостаточный заряд блока питания:Красный: 0-35% | Orange: 36-60% | Синий:61-85% | Серый: 86-100%.

• Чтобы включить блок питания и проверитьего текущий заряд, нажмите кнопку (4).

• Чтобы завершить зарядку, отключите блокпитания от розетки электросети.

Внимание – Аккумулятор

• Не подвергать аккумуляторы глубокойразрядке и перезарядке.

• Беречь от высоких температур прихранении, заряде и эксплуатации.

• При длительном хранении заряжать не режеодного раза в три месяца.

4.2. Зарядка оконечных устройств• Заряжаемое устройство подключитенепосредственно кабелем с микроразъемомUSB (2) или с помощью USB-кабеля подключитеего к разъему USB (5).

• Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку (4).• По окончании процесс зарядки отключаетсяавтоматически.

• Ход зарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.

• Чтобы завершить зарядку, отключитеоконечное устройство от аккумуляторногоблока питания.

Подключение оконечных устройств/Оптимальная зарядка

• Общий потребляемый ток всехподключенных устройств не долженпревышать 2100 мА. Соблюдайтеинструкции по эксплуатации устройств.

• Не подключайте оконечные устройстваво время зарядки аккумуляторного блокапитания. В противном случае это можетпривести к выходу из строя блока питания иоконечного устройства.

• Кабель с микроразъемом USB (2)обеспечивает оптимальную зарядкуустройств Samsung и HTC. Кабель с гнездомSmart Out (5) обеспечивает оптимальнуюзарядку устройств Apple.

• Режим оптимальной зарядки (гнездо SmartOut (5)) опознает устройство, выбирает токоптимальной величины и обеспечиваетминимальное время зарядки.

• Зарядка оконечных устройств любыхмарок обеспечивается, если не превышеномаксимальное потребление тока.

16

5. Уход и техническое обслуживаниеЧистку изделия производить только безворсовойслегка влажной салфеткой. Запрещаетсяприменять агрессивные чистящие средства.

6. Отказ от гарантийных обязательствКомпания Hama GmbH & Co. KG не несетответственность за ущерб, возникший вследствиенеправильного монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции поэксплуатации и техники безопасности.

7. Отдел техобслуживанияПо вопросам ремонта или замены неисправныхизделий обращайтесь к продавцу или всервисную службу компании Hama.Горячая линия отдела техобслуживания:+49 9091 502-115 (немецкий, английский)Подробнее смотрите здесь: www.hama.com

8. Технические характеристики

Аккумуляторныйблок питания

Вход 100-240 В ~ 50/60 Гц

Напряжение USB 5 В

Тип. Емкость 5200 мАч

минимум Емкость: 5000 mAч

Технология литий-ионовыйаккумулятор

Выходной ток

USB-A: макс. 2100 мАМикроразъем USB,макс. 1 АОбщий: макс. 2100 мА

Диапазонтемператур

Хранение: -10°– 60° CРежимы: 0°– 40° C

9. Инструкции по утилизации

Охрана окружающей среды:С момента перехода национальногозаконодательства на европейскиенормативы 2002/96/EU и 2006/66/EUдействительно следующее:Электрические и электронные приборы,

а также батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласнозакону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а также батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктахсбора, либо в пунктах продажи. Детальнаярегламентация этих требований осуществляетсясоответствующим местным законодательством.Необходимость соблюдения данных предписанийобозначается особым значком на изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке. Припереработке, повторном использованииматериалов или при другой форме утилизациибывших в употреблении приборов Вы помогаетеохране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и аккумуляторов.

17

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven1. Inklapbare netstekker2. Micro-USB-kabel3. Status-LED4. Capaciteitstoets / Schakelaar In/ Uit5. USB-aansluiting (Smart Out)

Hartelijk dank dat u voor een product van Hamaheeft gekozen.Neem de tijd om de volgende aanwijzingenen instructies volledig door te lezen. Berg dezegebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plekop zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook dezegebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen eninstructies

Waarschuwing

Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of omde aandacht te trekken op bijzondere gevarenen risico‘s.

Aanwijzing

Wordt gebruikt voor extra informatie ofbelangrijke informatie.

2. Inhoud van de verpakking• Power Pack „Virtue”• deze bedieningsinstructies

3. Veiligheidsinstructies• Het product is bedoeld voor niet-commercieelprivegebruik in huiselijke kring.

• Gebruik het product uitsluitend voor het doelwaarvoor het gemaakt is.

• Bescherm het product tegen vuil, vocht enoververhitting en gebruik het alleen in drogeruimten.

• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van

kinderen gehouden te worden!• Laat het product niet vallen en stel het niet blootaan zware schokken of stoten.

• Gebruik het product niet buiten de in detechnische gegevens vermelde vermogensgrenzen.

• Open het product niet en gebruik het niet meer alshet beschadigd is.

• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstigde lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.

• De accu is vast ingebouwd en kan niet wordenverwijderd, voer het product derhalve alséén geheel af overeenkomstig de wettelijkevoorschriften.

• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervaltelke aanspraak op garantie.

Waarschuwing

• Sluit het product alleen aan op een daarvoorgeschikt en intact stopcontact. Het stopcontactmoet in de buurt van het product zijnaangebracht en goed bereikbaar zijn.

• Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadigingen vertoont.

4. Gebruik

Aanwijzing – netspanning 100-240 V

• De oplader is geschikt voor een netspanningvan 100-240 V en kan om die reden wereldwijdworden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervooreen landspecifieke adapter is benodigd.

• Een desbetreffende selectie van Hama-producten vindt u onder www.hama.com.

18

4.1 Opladen van het Power Pack• Klapt u de netstekker (1) uit, totdat hij in een 90°hoek t.o.v. de behuizing vastklikt.

• Start u het laden van de Power Pack, door hetin een goedgekeurd en makkelijk te bereikenstopcontact steekt.

• Het opladen start en eindigt automatisch. Destatus-LED (3) brandt tijdens het opladen continu.

• Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-indicatie (3) uit.Het volledig opladen duurt ca. 5-6 uur.

• Laad voor het eerste gebruik de luidsprekereenmaal volledig op.

Aanwijzing – capaciteit enLED-gedrag

• Tijdens het opladen van het Power Pack wordtde capaciteit continu weergegeven.

• De kleur van de status-LED (3) geeft deaccucapaciteit van het Power Pack aan:

• Rood: 0-35% | Oranje: 36-60% | Blauw:61-85% | Groen: 86-100%.

• Druk op de toets op de capaciteitstoets (4) vanhet Power Pack teneinde deze in te schakelenen de actuele capaciteit van het Power Pack teweten te komen.

• Beëindig het opladen, door het Power Pack uithet stopcontact te trekken.

Waarschuwing – accu

• Het op te laden product niet overladen ofdiepontladen.

• Opbergen, opladen en gebruiken bij extremetemperaturen vermijden.

• Indien de accu’s gedurende langere tijd wordenopgeborgen dienen ze ten minste elke 3maanden opgeladen te worden.

4.2. Opladen van eindapparatuur• Verbindt u het op te laden eindtoestel direct metde Micro-USB-kabel (2) of steekt u het met eengeschikte USB-kabel op de USB-aansluiting (5)aan.

• Druk op de capaciteitstoets (4), teneinde hetopladen te starten.

• Zodra het eindtoestel volledig is opgeladen, wordthet opladen automatisch onderbroken.

• De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestelwordt daarop weergegeven.

• Beëindig het opladen, door het Power Pack vanhet eindtoestel los te trekken.

Aanwijzing – aansluiting vaneindapparatuur/ geoptimaliseerdopladen

• Vergewis u ervan dat het totale stroomverbruikvan alle aangesloten eindapparatuur niet meerdan 2100 mA bedraagt. Neem de aanwijzingenin de bedieningsinstructies van uw eindtoestelin acht.

• Sluit tijdens het opladen van het PowerPack geen eindapparatuur aan. Daardoorkunnen het Power Pack en de aangesloteneindapparatuur worden beschadigd.

• Terwijl de Micro-USB-kabel (2) apparatuurvan de merken Samsung en HTCgeoptimaliseerd oplaadt, laadt de poortSmart Out (5) apparatuur van het merk Applegeoptimaliseerd.

• Geoptimaliseerd opladen (op de poort SmartOut (5)) betekent, dat het Power Pack hetaangesloten eindtoestel herkent, met deoptimale stroomsterkte voedt en daardoor deoplaadtijd tot een minimum beperkt.

• Natuurlijk kan eindapparatuur van alle merkenworden opgeladen, zolang het totale maximalestroomverbruik niet wordt overschreden.

19

5. Onderhoud en verzorgingReinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, lichtvochtige doek en maak geen gebruik van agressievereinigingsmiddelen.

6. Uitsluiting van garantie enaansprakelijkheid

Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkeleaansprakelijkheid of garantieclaims voor schade ofgevolgschade, welke door ondeskundige installatie,montage en ondeskundig gebruik van het productontstaan of het resultaat zijn van het niet inacht nemen van de bedieningsinstructies en/ofveiligheidsinstructies.

7. Service en supportNeem bij vragen over het product contact op met deafdeling Productadvies van HAMA.Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)Meer support-informatie vindt u hier:www.hama.com

8. Technische specificaties

Power Pack

Ingang 100-240 V ~ 50/60 Hz

Spanning USB 5V

Typ. Capaciteit: 5200 mAh

Min. capaciteit: 5000 mAh

Technologie Lithium-ion

Stroomlevering resp.capaciteit

USB-A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 ATotaal: max. 2100 mA

Temperatuurbereik Opslag: -10°– 60° CGebruik bij: 0°– 40° C

9. Aanwijzingen over de afvalverwerkingNotitie aangaande de bescherming van hetmilieu:

Ten gevolge van de invoering van deEuropese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is hetvolgende van toepassing: Elektrische enelektronische apparatuur, zoals batterijen

mag niet met het huisvuil weggegooid worden.Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrischeen elctronische apparaten zoals batterijen op heteinde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleindeof bij een verkooppunt. Verdere specificatiesaangaande dit onderwerp zijn omschreven door denationale wet van het betreffende land. Dit symboolop het product, de gebruiksaanwijzing of deverpakking duidt erop dat het product onderworpenis aan deze richtlijnen. Door te recycleren,hergebruiken van materialen of andere vormen vanhergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van hetmileu.

20

P Instrukcja obsługi

Elementy obsługi i sygnalizacji1. Składana wtyczka sieciowa2. Kabel Micro-USB3. Dioda LED stanu LED4. Przycisk pojemności /włącznik/ wyłącznik za5. Port USB (smart out)

Dziękujemy za zakup naszego produktu!Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytaćinstrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż może być jeszcze potrzebna.

1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek

Ostrzeżenie

Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególneniebezpieczeństwo lub ryzyko.

Wskazówki

Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnieprzydatne informacje.

2. Zawartość opakowania• Zestaw zasilający Power Pack „Virtue”• niniejsza instrukcja obsługi

3. Wskazówki bezpieczeństwa• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,niekomercyjnego użytku domowego.

• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.

• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi przegrzaniem. i stosować go tylko w suchychpomieszczeniach.

• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzeniaelektryczne, z dala od dzieci!

• Chronić produkt przed upadkiem i silnymiwstrząsami.

• Nie stosować produktu poza zakresem mocypodanym w danych technicznych.

• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jestuszkodzony.

• Materiały opakowaniowe należy natychmiastpoddać utylizacji zgodnie z obowiązującymiprzepisami miejscowymi.

• Akumulator jest zamontowany na stałe i nie możnago usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodniez ustawowymi postanowieniami.

• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to doutraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.

Ostrzeżenie

• Podłączać produkt tylko do odpowiedniegogniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musiznajdować się w pobliżu produktu i być łatwodostępne.

• Nie używać produktu, gdy jest widocznieuszkodzony.

4. Obsługa

Wskazówki – napięcie sieci 100-240 V

• Ładowarka jest przystosowana do napięciasieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowaniena całym świecie. Pamiętać, że konieczny jestwtedy odpowiedni adapter turystyczny.

• Wybór odpowiednich produktów Hamaznajduje się na stronie www.hama.com.

21

4.1 Ładowanie zestawu zasilającegoPower Pack

• Rozłożyć wtyczkę sieciową (1), aż zatrzaśnie sięona pod kątem 90° do obudowy.

• Rozpocząć proces ładowania zestawu zasilającegoPower Pack, wkładając go w odpowiednie i łatwodostępne gniazdo wtykowe.

• Proces ładowania rozpoczyna i kończy sięautomatycznie. Podczas ładowania dioda LEDstanu (3) świeci się ciągle.

• Po całkowitym naładowaniu akumulatora diodaLED stanu (3) gaśnie.Kompletny proces ładowania trwa ok. 5-6 godzin.

• Przed pierwszym użyciem zestaw zasilający PowerPack należy go całkowicie naładować.

Wskazówka – pojemność izachowanie diod LED

• Podczas ładowania zestawu zasilającego PowerPack wskazywana jest stale jego pojemność.

• Kolor diody LED stanu (3) wskazuje pojemnośćakumulatora zestawu zasilającego Power Pack:czerwony: 0-35% | pomarańczowy: 36-60% |niebieski: 61-85% | zielony: 86-100%.

• Nacisnąć przycisk pojemności (4) zestawuPower Pack, aby go włączyć i sprawdzićaktualną pojemność zestawu Power Pack.

• Zakończyć proces ładowania, wyciągajączestaw Power Pack z gniazda wtykowego.

Ostrzeżenie - akumulator

• Chronić produkt przed przeładowaniem lubgłębokim rozładowaniem.

• Unikać przechowywania, ładowania istosowania w ekstremalnych temperaturach.

• W przypadku dłuższego przechowywaniaregularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać urządzenie.

4.2. Ładowanie urządzeń końcowych• Podłączyć ładowane urządzenie końcowebezpośrednio za pomocą kabla Micro-USB (2) lubodpowiedniego kabla USB do gniazda USB (5).

• Nacisnąć przycisk pojemności (4), aby uruchomićproces ładowania.

• Po całkowitym naładowaniu urządzeniakońcowego proces ładowania jest automatycznieprzerywany.

• Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany naurządzeniu.

• Zakończyć proces ładowania, odłączając zestawPower Pack od urządzenia końcowego.

Wskazówka – podłączanie urządzeńkońcowych / zoptymalizowaneładowanie

• Zadbać, aby pobór prądu wszystkichpodłączonych urządzeń końcowych nieprzekroczył 2100 mA. Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.

• Podczas ładowania zestawu zasilającegoPower Pack nie podłączać żadnych urządzeńkońcowych. Może to prowadzić do uszkodzeniazestawu Power Pack i podłączonych urządzeńkońcowych.

• Kabel Micro-USB (2) umożliwia optymalneładowanie urządzeń marki Samsung i HTC, agniazdo smart out (5) - urządzenia marki Apple.

• Zoptymalizowane ładowanie (poprzez gniazdosmart out (5)) oznacza, że zestaw zasilającyPower Pack rozpoznaje podłączone urządzeniekońcowe, zasila je prądem o optymalnymnatężeniu i dzięki temu redukuje do minimumczas ładowania.

• Oczywiście można ładować urządzeniawszystkich marek, o ile nie zostanieprzekroczony całkowity pobór prądu.

22

5. CzyszczenieCzyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnychdetergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu niewniknęła woda.

6. Wyłączenie odpowiedzialnościHama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji aninie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwejinstalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowaniaproduktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lubwskazówek bezpieczeństwa.

7. Serwis i pomoc technicznadW razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócićsię do infolinii Hama.Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com

8. Dane techniczne

Power Pack

Wejście 100-240 V ~ 50/60 Hz

Napięcie zestawuUSB: 5V

Typowa pojemność 5200 mAh

Min. pojemność: 5000 mAh

Technologia litowo-jonowa

Prąd wyjściowyUSB A: maks. 2100 mAMicro-USB: maks. 1 AŁącznie: maks. 2100 mA

Zakres temperatur Przechowywanie: -10°–60°CPraca: 0°– 40°C

9. Informacje dotycząca recyklinguWskazówki dotyczące ochrony środowiska:

Od czasu wprowadzenia europejskiejdyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU doprawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeńelektrycznych, elektronicznych oraz baterii

jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownikzobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeńelektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lubdo sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje o tymsymbol przekreślonego kosza umieszczony naopakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronićśrodowisko!

23

C Návod k použití

Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů1. Sklápěcí zástrčka2. Micro-USB kabel3. Stavová LED dioda4. Tlačítko pro kapacitu / přepínač zapnutí / vypnutí5. Konektor USB (Smart Out)

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.Přečtěte si, prosím, všechny následující pokynya informace. Uchovejte tento text pro případnébudoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejtetento text novému majiteli.

1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů

Upozornění

Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.

Poznámka

Tento symbol označuje dodatečné informace nebodůležité poznámky.

2. Obsah balení• Power Pack „Virtue“• tento návod k obsluze

3. Bezpečnostní pokyny• Výrobek je určen pro použití v soukromýchdomácnostech.

• Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.• Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím. a používejte ho pouze v suchýchprostorách.

• Tento produkt, stejně jako všechny ostatníelektrické produkty, nepatří do rukou dětí!

• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujtevelkým otřesům.

• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.

• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dálenepoužívejte.

• Obalový materiál likvidujte ihned podle platnýchpředpisů o likvidaci.

• Akumulátor je pevně instalován a nelze jejvyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladus platnými předpisy.

• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikajíveškeré závazky ze záruky.

Upozornění

• Výrobek provozujte pouze připojený keschválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku a být snadno přístupná.

• V případě viditelného poškození produkt jiždále nepoužívejte.

4. Provoz

Poznámka – síťové napětí 100-240 V

• Nabíječka je určena pro síťové napětí 100-240 V, a proto je možné ji používat kdekolivna světě. Upozorňujeme, že v zahraniční jepotřebný adaptér specifický pro danou zemi.

• Odpovídající výběr výrobků Hama naleznete nawww.hama.com.

24

4.1 Nabíjení baterií Power Pack• Vyklopte zástrčku (1) tak, aby zapadla do krytu vúhlu 90°.

• Spusťte nabíjení Power Pack tak, že je zastrčíte dovhodné a snadno dostupné zásuvky.

• Nabíjení se spustí a ukončí automaticky. StavováLED dioda (3) svítí v průběhu celého nabíjení

• Když je Power Pack zcela nabitý, LED dioda (3)zhasne.Úplné nabití trvá cca 5-6 hodin.

• Před prvním použitím Power Pack úplně nabijte.

Poznámka – Kapacita a svícení LEDdiody

• Během nabíjení Power Packu je trvalezobrazována kapacita.

• Barva stavové LED diody (3) udává kapacitunabití Power Packu:Červená: 0-35% | Oranžová: 36-60% | Modrá:61-85% | Zelená: 86-100%.

• Pro zapnutí a zjištění aktuální kapacity PowerPacku stiskněte tlačítko pro kapacitu (4) naPower Packu.

• Nabíjení ukončíte tak, že vytáhnete Power Packze zásuvky.

Upozornění – akumulátor

• Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.• Zabraňte skladování, nabíjení a používání přiextrémních teplotách.

• V případě delšího skladování pravidelnědobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).

4.2. Nabíjení koncových přístrojů• Připojte nabíjené zařízení přímo pomocí Micro-USBkabelu (2) nebo ho připojte pomocí vhodného USBkabelu do přípojky USB (5).

• Stiskněte tlačítko pro kapacitu (4) pro spuštěnínabíjení.

• Pokud je koncový přístroj zcela nabitý, nabíjení seautomaticky přeruší.

• Aktuální stav nabití baterií vašeho koncovéhopřístroje je zobrazován na koncovém přístroji.

• Nabíjení ukončíte tak, že odpojíte Power Pack zkoncového zařízení.

Poznámka – Připojení koncovýchpřístrojů/optimální nabíjení

• Ujistěte se, že celkový příkon všech připojenýchkoncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.Respektujte pokyny uvedené v návodu kobsluze koncového přístroje.

• Během nabíjení Power Packu nepřipojujtežádné koncové přístroje. Mohlo by dojítk poškození Power Packu a připojenýchkoncových přístrojů.

• Zatímco Micro-USB kabel (2) nabíjí optimálnězařízení značky Samsung a HTC, nabíjí zástrčkaSmart Out (5) optimálně přístroje značky Apple.

• Optimální nabíjení (přes zástrčku SmartOut (5)) znamená, že Power Pack rozpoznápřipojený koncový přístroj, napájí ho optimálnísilou proudu a snižuje tak dobu nabíjení naminimum.

• Samozřejmě je možné nabíjet koncová zařízenívšech značek, pokud nedochází k překročenímaximálního celkového odběru proudu.

25

5. Údržba a čištěníZařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, kterýnepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivníčistící prostředky.

6. Vyloučení zárukyHama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnouodpovědnost nebo záruku za škody vznikléneodbornou instalací, montáží nebo neodbornýmpoužitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.

7. Servis a podporaMáte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenskéoddělení Hama.Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)Další informace naleznete na adrese: www.hama.com

8. Technické údaje

Power Pack

Vstup 100-240 V ~ 50/60 Hz

Napětí bateriíUSB 5V

Typ. Kapacita 5200 mAh

Min. kapacity: 5000 mAh

Technologie Lithium-iontová

Odběr prouduUSB A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 ACelkem: max. 2100 mA

Teplotní rozsah Skladování: -10 – 60 °CProvoz: 0 – 40 °C

9. Pokyny k likvidaciOchrana životního prostředí:

Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:Elektrická a elektronická zařízení stejnějako baterie nepatří do domovního odpadu.Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna

zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti dopříslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákonpříšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluzenebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinýmizpůsoby zužitkování přispíváte k ochraně životníhoprostředí.

26

Q Návod na použitie

Ovládacie prvky a indikácie1. Sklopná sieťová zástrčka2. Micro-USB kábel3. Indikátor stavu LED4. Kapacitné tlačidlo / Prepníač yapínanie/ yypínan5. USB prípojka (Smart Out)

Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.Uchovajte tento návod na použitie pre prípadnébudúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tentonávod novému majiteľovi.

1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení

Upozornenie

Tento symbol označuje bezpečnostnéupozornenie, ktoré poukazuje na určité rizikáa nebezpečenstva.

Poznámka

Tento symbol označuje dodatočné informácie,alebo dôležité poznámky.

2. Obsah balenia• Power Pack „Virtue”• Tento návod na obsluhu

3. Bezpečnostné pokyny• Výrobok je určený pre súkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.

• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.

• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrickézariadenia, nepatrí do detských rúk!

• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte hosilným otrasom.

• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonovýchmedzí uvedených uvedených v technickýchúdajoch.

• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, akje poškodený.

• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platnýchmiestnych predpisov na likvidáciu odpadov.

• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možného odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľazákonných predpisov.

• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má toza následok stratu akýchkoľvek nárokov na plneniezo záruky.

Upozornenie

• Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky.Zásuvka musí byť umiestnená v blízkostivýrobku a musí byť ľahko prístupná.

• Neskratujte akumulátor otvoreného koncovéhozariadenia. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!

4. Prevádzka

Poznámka – sieťové napätie100 – 240 V

• Nabíjačka je vhodná pre sieťové napätie 100– 240 V, a preto je použiteľná na celom svete.Nezabudnite však na adaptér špecifický predanú krajinu.

• Príslušný výber výrobkov Hama nájdete naadrese www.hama.com.

27

4.1 Nabíjanie batérie Power Pack• Vyklopte sieťovú zástrčku (1), kým nezaklapne v90° uhle ku krytu.

• Spustite nabíjanie batérie Power Pack jejzasunutím do schválenej a ľahko dostupnejzásuvky.

• Nabíjanie štartuje a končí automaticky. Indikátorstavu LED (3) trvalo svieti počas nabíjania.

• Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavuLED (3) zhasne.Celé nabíjanie trvá cca 5 – 6 hodín.

• Pred prvým použitím reproduktor najprv úplnenabite.

Poznámka – Kapacita a signalizáciaindikátora LED

• Počas nabíjania batérie Power Packs saneustále zobrazuje kapacita.

• Farba indikátora stavu LED (3) indikuje kapacituakumulátora Power Pack:Červená: 0-35% | Oranžová: 36-60% | Modrá:61-85% | Zelená: 86-100%.

• Na spustenie Power Pack a zistenie jej aktuálnejkapacity stlačte kapacitné tlačidlo (4) PowerPack.

• Nabíjanie ukončite vytiahnutím Power Packzo zásuvky

Upozornenie – akumulátor

• Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiuvýrobku.

• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.

• Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelnedobíjajte (min. štvrťročne).

4.2. Nabíjanie koncových zariadení• Koncové zariadenie, ktoré sa má nabíjať, pripojtepriamo na Micro-USB kábel (2) alebo ho pomocouvhodného USB kábla pripojte k USB prípojke (5).

• Na spustenie nabíjania stlačte kapacitné tlačidlo(4).

• Keď je koncové zariadenie úplne nabité, nabíjaniesa automaticky preruší.

• Aktuálny stav nabitia akumulátora vášhokoncového zariadenia sa zobrazuje na tomtokoncovom zariadení.

• Nabíjanie ukončite vytiahnutím Power Pack zkoncového zariadenia.

Poznámka – pripojenie koncovýchzariadení/Optimalizované nabíjanie

• Postarajte sa o to, aby celkový odber prúduvšetkých pripojených koncových zariadeníneprekročil 2100 mA. Dodržiavajte upozorneniav návode na obsluhu Vášho koncovéhozariadenia.

• Počas nabíjania batérie Power Packsnepripájajte žiadne koncové zariadenia. PowerPack a pripojené koncové zariadenia sa týmmôžu poškodiť.

• Kým Micro-USB kábel (2) optimalizovane nabíjazariadenia značiek Samsung a HTC, zdierkaSmart Out (5) nabíja optimalizovane zariadeniaznačky Apple.

• Optimalizované nabíjanie (cez zdierku SmartOut (5)) znamená, že Power Pack rozpoznápripojené koncové zariadenie, dodá optimálnuintenzitu prúdu a tým zredukuje čas nabíjaniana minimum.

• Nabíjané môžu byť prirodzene koncovézariadenia všetkých značiek, pokiaľ saneprekročí maximálny celkový odber prúdu.

28

5. Údržba a starostlivosťNa čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenúutierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadneagresívne čistiace prostriedky.

6. Vylúčenie zárukyFirma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá zaškody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montážealebo neodborného používania výrobku aleboz nerešpektovania návodu na používanie a/alebobezpečnostných pokynov.

7. Servis a podporaS otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťtena poradenské oddelenie firmy Hama.Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:www.hama.com

8. Technické údaje

Power Pack

Vstup 100-240 V ~ 50/60 Hz

Napätie USB 5V

Typ. Kapacita 5200 mAh

Mini. kapacita: 5000 mAh

Technológia Lítium-ión

Dodávka prúduUSB typ A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 ACelkom: max. 2100 mA

Rozsah teplôt Skladovanie: -10°– 60° CPrevádzka: 0°– 40° C

9. Pokyny pre likvidáciuOchrana životného prostredia:

Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronickézariadenia, rovnako ako batérie sa nesmúvyhadzovať do domáceho odpadu.Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať

elektrické a elektronické zariadenia, rovnako akobatérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje toobrázok v návode na použitie, alebo na balenívýrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formourecyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.

29

M Manual de utilizare

Elemente de comandă și afișaje1. Ştecher pliabil2. Cablu Micro-USB3. LED de stare4. Tasta de capacitate /

Comutator pentru activa/ dezactiva5. Port USB (Smart Out)

Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și săcitiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vărugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigurpentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. Încaz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați șiacest manual noului proprietar.

1.Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații

Avertizare

Se folosește la marcarea instrucțiunilor desiguranță sau la concentrarea atenției în caz depericol și riscuri mari.

Instrucțiune

Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.

2. Conținutul pachetului• Power Pack „Virtue”• Acest manual de utilizare

3. Instrucțiuni de siguranță• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și nu profesională.

• Folosiți produsul numai în scopul pentru care afost conceput.

• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.

• Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!

• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supunețitrepidațiilor puternice.

• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putereindicate în datele tehnice.

• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați încontinuare în caz de deterioare.

• Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizare în vigoare.

• Acumulatorul este montat fix și nu poate fidemontat, salubrizați produsul ca un întregconform prevederilor legale.

• Nu executaţi modificări la aparat. În acest felpierdeţi orice drept la garanţie.

Avertizare

• Exploataţi produsul numai la o priză de reţeaaprobată în acest sens. Priza de rețea trebuiesă fie plasată în apropierea produsului și să fieușor accesibilă.

• Nu utilizați produsul în continuare dacăprezintă cazuri evidente de deteriorări.

4. Funcţionarea

Instrucțiune – tensiune de reţea100-240 V

• Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune derețea de 100-240 V și de aceea este utilizabiloriunde în lume. Vă rugăm să aveţi în vederefaptul că este necesar un adaptor specificfiecărei ţări.

• Un sortiment corespunzător de produse Hamagăsiţi la www.hama.com.

30

4.1 Laden des Power Pack• Depliaţi ştecherul de reţea (1) până seînclichetează sub un unghi de 90° faţă de carcasă.

• Porniţi procesul de încărcare a Power Pack-uluiprin introducerea într-o priză aprobată şi uşoraccesibilă.

• Procesul de încărcare pornește și se încheieautomat. Pe parcursul procesului de încărcare,LED-ul de stare (3) este aprins continuu.

• Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ulde stare (3) se stinge.Un proces de încărcare completă durează aprox.5-6 ore.

• Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcarecompletă a difuzorului.

Instrucțiune – capacitatea şicomportamentul LED-urilor

• În timpul procesului de încărcare a Power Pack-ului, capacitatea se afişează permanent.

• Culoarea LED-ului de stare (3) indicăcapacitatea acumulatorului Power Pack-ului:

• Roşu: 0-35% | Portocaliu: 36-60% | Albastru:61-85% | Verde: 86-100%.

• Apăsați tasta de capacitate (4) a PowerPack-ului, pentru a-l porni şi pentru a aflacapacitatea Power Pack-ului.

• Încheiaţi procesul de încărcare prin scoatereaPower Pack-ului din priză.

Avertizare – acumulator

• Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi completprodusul.

• Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea latemperaturi extreme.

• La o depozitare mai îndelungată, efectuaţiîncărcarea la intervale regulate (cel puțintrimestrial).

4.2. Încărcarea aparatelor finale• Conectați aparatul final care urmează să fieîncărcat direct la cablul Micro-USB (2) sauintroduceţi-l în portul USB (5) cu ajutorul unuicablu USB adecvat.

• Apăsaţi tasta de capacitate (4) pentru a porniprocesul de încărcare.

• După încărcarea completă a aparatului final,procesul de încărcare este întrerupt automat.

• Starea de încărcare a acumulatorului aparatuluifinal se afișează pe acesta.

• Încheiaţi procesul de încărcare prin scoatereaPower Pack-ului din aparatul final.

Instrucțiune – conectarea aparatelorfinale / încărcarea optimizată

• Asigurați-vă ca întregul consum de curental tuturor aparatelor finale conectate să nudepăşească 2100 mA. Vă rugăm să respectațiindicațiile din manualul de utilizare alaparatului final.

• Nu conectaţi aparate finale la Power Pack întimpul încărcării acestuia. Prin această acţiunese pot defecta atât aparatele finale conectatecât și Power Pack.

• În timp ce cablul Micro-USB (2) încarcă în modoptimizat aparatele mărcilor Samsung şi HTC,mufa Smart Out (5) încarcă optimizat aparatelemărcii Apple.

• Încărcare optimizată (la mufa Smart Out (5))înseamnă că Power Pack identifică aparatulfinal conectat, îl alimentează cu intensitateaoptimă și astfel reduce timpul de încărcare laun minim.

• Bineînţeles că pot fi încărcate aparatele tuturormărcilor, atâta timp cât nu se depăşeşteconsumul total maxim de curent.

31

5. Întreţinere şi revizieCurățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Avețigrijă să nu intre apă în produs.

6. Excludere de garanțieHama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate demontarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor defolosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.

7. Service și suportDacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanțăprivind produsul.Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)Alte informații de suport găsiți aici:www.hama.com

8. Date tehnice

Power Pack

Intrare 100-240 V ~ 50/60 Hz

Tensiune USB 5V

Tip capacitate 5200 mAh

Min. capacitate: 5000 mAh

Tehnologie Litiu-Ion

Ieşire curentUSB-A: max. 2100 mAMicro-USB: max. 1 ATotal: max. 2100 mA

Domeniul detemperatură

Depozitare: -10°– 60° CFuncționare: 0°– 40° C

9. Informații pentru reciclareInstrucţiuni pentru protecţia mediuluiînconjurător:

Din momentul aplicării directiveloreuropene 2002/96/UE în dreptul naționalsunt valabile următoarele: Aparateleelectrice şi electronice nu pot fi salubrizatecu gunoiul menajer. Consumatorul este

obigat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurilede colectare publice sau înapoi de unde au fostcumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificareamaterialelor sau alte forme de valorificare aaparatelor scoase din uz aduceți o contribuțieimportată la protecția mediului nostru înconjurător.

32

I Italiano [Italian]

Informazioni per protezione ambientale:

Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono leseguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con irifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batteriealla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli diquanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale

d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali outilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.

J Ελληνική [Greek]

Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:

Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν ταεξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευέςκαθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότο σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,

στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση τωνυλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.

H Magyar [Hungarian]

Környezetvédelmi tudnivalók:

Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-stagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nemszabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékekgyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a

vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régikészülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünkvédelméhez.

O Português [Portuguese]

Nota em Protecção Ambiental:

Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinteaplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem comobaterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para esteprocesso são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a

embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhosaparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.

33

T Türkiye [Turkish]

Çevre koruma uyarısı:

Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli veelektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal birzorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzundaveya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları

malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.

S Svenska [Swedish]

Not om miljöskydd:

Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga attåterlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål,offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Dennasymbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna

bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.

L Suomi [Finnish]

Ympäristönsuojelua koskeva ohje:

Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessalainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittäätalousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niidenkäyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistäyksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,

käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteidenuudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

00173715_16/02.16

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Hama GmbH & Co KG86652 Monheim /Germany

www.hama.com