147
MAN-cats®II AZ-01a Centro de formación y Asistencia Técnica Post-Venta Edición: Enero 2005

Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

MAN-cats®II

AZ-01a

Centro de formación y Asistencia TécnicaPost-Venta Edición: Enero 2005

Page 2: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Este documento está destinado al uso exclusivo para la formación y no está sometido al servicio continuo de modificaciones. © 2005 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Queda prohibida la impresión, reproducción, divulgación, edición, traducción, microfilmado y el almacenamiento y/o tratamiento en sistemas electrónicos, incluidas las bases de datos y servicios on-line, sin autorización por escrito de MAN.

Page 3: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf
Page 4: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Índice

Contenido Capítulo

Alcance del suministro de MAN-cats®II 1

Manejo del ordenador MAN-cats®II 2

Resumen de los botones / control del sistema 3

Portal de información / Consejos & trucos 4

Sesión de diagnóstico 5

Administración de MAN-cats®II 6

Sistema de mantenimiento Profit- Check 7

Page 5: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Alcance del suministro de MAN-cats®II 3

Contenido de la maleta MAN-cats®II 3

Disposición de la maleta 4

Siemens Mobile M 360P 5

Siemens Life Book 6565 6

Fujitsu Siemens C1020 7

Interfaz de comunicación 8

Antigua versión de la interfaz de comunicación 8

Nueva versión de la interfaz de comunicación 8

Conector X200 9

Cable adaptador OBD con conector X200 9

Tarjeta de comunicación 10

Tarjetas de red 12

Tarjeta combinada módem / RDSI 12

Adaptador de carga para vehículo de antigua generación 13

Adaptador de carga para vehículo de antigua generación 14

Cable adaptador 15

Software 16

Key Disk 16

CD de mantenimiento 17

CD de restauración 18

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.1 Centro de formación servicio Postventa

Page 6: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

1.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 7: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Alcance del suministro de MAN-cats®II Contenido de la maleta MAN-cats®II

Koffer_zu.jpg

Apertura de la maleta

Koffer_öffnen.jpg

Retirar la tapa de la maleta

45°

Retirar una mitad de la maleta

La mita de la maleta con el logo de MAN se puede retirar hacia la dere-

cha una vez que se ha girado 45º.

Deckelabz.jpg

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.3 Centro de formación servicio Postventa

Page 8: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Disposición de la maleta

Anordnung.jpg

s

1.4 Centro de

Cables adaptadores de diagnóstico de 37 polos a 12 polo

Red

Adaptador para el

vehículo

Interfaz de radio

para las comuni-

caciones

s

g

d

formación servicio Postventa

Accesorio para la transmisión de dato

Estado: A

Anordnung2.jp

Cable de re

bril 2005 Az-01a-01

Page 9: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Siemens Mobile M 360P

Mobile360P.jpg

La tecnología innovadora y el diseño ergonómico hacen de su ordena-

dor de mantenimiento una herramienta fiable y confortable.

Equipamiento:

Intel Pentium II 333 MHz.

Pantalla 13,3“ TFT XGA

Disco duro IDE 6 GB

Unidad de CD-Rom 24 x integrada

Disquetera 3,5“ integrada

Módem 56 kbytes integrado

Memoria 64 MB SD RAM

Sistema operativo Windows NT 4.0 (configurado para MAN-

cats®II)

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.5 Centro de formación servicio Postventa

Page 10: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Siemens Life Book 6565

Equipamiento:

Lifebook6565.jpg

Intel Pentium III 700 MHz.

Pantalla 14,1“ TFT XGA

Disco duro IDE 10 GB

Unidad de CD-Rom 24 x integrada

Disquetera 3,5“ integrada

Módem 56 kbytes integrado

Memoria 320 MB SDRAM

Sistema operativo Windows NT 4.0 (configurado para MAN-

cats®II)

1.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 11: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Fujitsu Siemens C1020

Lifebook1020.jpg

Intel Pentium IV 1,7 GHz.

Pantalla 14,1“ TFT XGA

Disco duro IDE 18 GB

Unidad de CD-Rom 24 x integrada

Disquetera 3,5“ integrada

Módem 56 kbytes integrado

Memoria 240 MB SDRAM

Sistema operativo Windows NT 4.0 (configurado para MAN-

cats®II)

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.7 Centro de formación servicio Postventa

Page 12: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Interfaz de comunicación Antigua versión de la interfaz de comunicación

Interface.jpg

Nueva versión de la interfaz de comunicación

Interface1.jpg

La interfaz de comunicación dispone de acceso a

nicos del vehículo industrial a través de la conexió

gnóstico del vehículo. La transmisión de las inform

de mantenimiento se realiza mediante transmis

nexión por radio / alcance aprox. 80 m).

1.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005

Conexión para transmi-

sión por cable para paí-

ses sin sistema por radio

autorizado

los sistemas electró-

n al conector de dia-

aciones al ordenador

ión inalámbrica (co-

Az-01a-01

Page 13: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Conector X200

Interfacestecker.

Cable adaptador OBD con conector X200

OBD-Adapterkabe

A partir del 01.01.2005 se requiere por ley para todos los vehículos

motores Euro 4 una interfaz única de diagnóstico que cumpla la no

tiva ISO 15031-3.3 (directiva 2000/30 CE).

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.9 Cen

Entalladura triangular

Entalladura

rectangular

jpg

l.jpg

con

rma-

tro de formación servicio Postventa

Page 14: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Tarjeta de comunicación Serie antigua:

La pegatina y elLED tienen quequedar hacia arriba

Interfacekarte.jpg

Nueva serie:

Interfacekarte1.jpg

La tarjeta de comunicación se encuentra alojada en la ranura PCMCIA

superior del ordenador de mantenimiento.

Permite una comunicación inalámbrica (emisor / receptor) entre el or-

denador de mantenimiento y la interfaz de comunicación por radio.

1.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 15: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

PCMCIA.jpg

Ordenador de mantenimiento

Ranura superior para tarjeta

Tarjeta de comuni-cación

Esta tarjeta sólo se puede quitar o introducir en el estado desconecta-

do.

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.11 Centro de formación servicio Postventa

Page 16: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Tarjetas de red Tarjeta combinada módem / RDSI

ISDN-Karte.jpg

Con la ayuda de esta tarjeta es posible que el usuario establezca la

comunicación entre el ordenador de servicio y el taller de MAN en Mu-

nich. Para ello, la tarjeta puede actuar como módem o como tarjeta

RDSI independientemente de la infraestructura.

Montaje

Cable de conexión para el servicio de módem

Cable de conexión y adaptadorpara el modo RDSI

ISDN- Karte1.jpg

La tarjeta combinada módem / RDSI se tiene que introducir en la ranu-

ra inferior del PC. La tarjeta combinada se configura durante la instala-

ción del Key Disk. Toda la configuración necesaria se realiza durante

esta instalación.

1.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 17: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Adaptador de carga para vehículo de antigua generación

LED Kfz-Ladeadapter.jpg

El adaptador para el vehículo permite el funcionamiento seguro y fiable

del ordenador de mantenimiento en redes de a bordo de 12 V o de 24

V en vehículos de motor (vehículos de mantenimiento) y camiones.

Atención: El adaptador sólo se puede utilizar en un vehículo con tensión de a

bordo de 12 o de 24 voltios.

Sólo se debería utilizar el adaptador para el vehículo con el motor en

marcha. No puede arrancar el motor del vehículo industrial cuando

el adaptador del vehículo esté conectado a la tensión de a bordo del

vehículo.

Los dos LEDs rojos del adaptador para el vehículo sirven como indica-

dor de funcionamiento. Tienen el siguiente significado:

Un LED activo: modo normal de funcionamiento

Dos indicadores luminosos activos: modo de carga

Ninguna indicación luminosa activa: el adaptador no está

conectado o fallo de funcionamiento

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.13 Centro de formación servicio Postventa

Page 18: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Adaptador de carga para vehículo de antigua generación

Kfz-Ladeadapter.jpg

El diodo luminoso indica si el adaptador de carga está correctamente

conectado al enchufe. La función de carga se indica en el diodo lumi-

noso del ordenador.

1.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 19: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Cable adaptador

Conector para la conexión de la in-terfaz de comunica-ción por radio

Conector para la conexión al enchufe de diagnóstico del vehículo.

Adapterkabel.jpg

Este cable adaptador sirve para conectar la interfaz de comunicación

por radio (12 polos) a modelos más antiguos de enchufes de diagnósti-

co (37 polos).

Indicación: La utilización del cable adaptador sólo es posible en vehículos F2000

con electrónica TG-A. En los autobuses, el cable adaptador se utiliza

para la comprobación de los sistemas EBS.

a

Az-01a-01

Entalladur

Adapterkabel1.jpg

Estado: Abril 2005 1.15 Centro de formación servicio Postventa

Page 20: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Software Key Disk

Keydisk.jpg

El hardware es un disquete.

En el Key Disk se encuentran grabados los siguientes datos:

Huella digital

Nombre de taller e inscripción

Indicación de dirección para la red

Configuración de red o de módem

Autorización de acceso

Indicación: No se pueden modificar los datos, puesto que de lo contrario ya

no será posible la conexión a la red.

1.16 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 21: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

CD de mantenimiento

Servicecd.jpg

A Número de versión ("año". "versión". "actualización de versión on-

line")

Por ejemplo V 01.02.00 = año 2001, versión 2, 00 = sin actualiza-

ción on-line

B Número de pedido y de producto de MAN

En el CD de mantenimiento de MAN-cats®II se encuentra todo el pro-

grama de instalación completo para MAN-cats®II y para MAN-cats®I

Aplicación en diferentes idiomas.

Este CD sirve como CD de programas en caso de que tenga la necesi-

dad de realizar de nuevo la instalación debido a un fallo de sistema.

El CD de mantenimiento se sustituye a periodos regulares (3 – 6 me-

ses). Puede consultar el número de versión en el CD de mantenimien-

to.

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.17 Centro de formación servicio Postventa

Page 22: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

CD de restauración

Recovercd.jpg

A Número de versión ("año". "versión") por ejemplo V 01.01 = año 2001,

versión 1

B Modelo de ordenador portátil

C Versión de país

D Número de pedido y de producto de MAN

El CD de restauración contiene un sistema operativo Windows NT 4.0

especialmente configurado para MAN-cats®II y para el ordenador de

mantenimiento (SIEMENS SCENIC Mobile 360, Fujitsu Siemens Life-

Book C-Series 6565 o Fujitsu Siemens LifeBook C-Series 1020).

En el CD de restauración de MAN-cats®II se encuentra grabada la ver-

sión del país y el número de versión, el modelo de ordenador portátil,

así como el número de producto de MAN o el número de pedido de

MAN.

Atención: Al ejecutar el CD de restauración se eliminan todos los registros y da-

tos.

1.18 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-01

Page 23: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-01 Estado: Abril 2005 1.19 Centro de formación servicio Postventa

Page 24: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Manejo del ordenador MAN-catsll 3

Interfaces e indicaciones en el modelo M 360P 3

Indicaciones y conexiones en el modelo M360P 4

Aclaración de las indicaciones en el modelo M360P 5

Indicaciones en el modelo LifeBook 6

Aclaración de las indicaciones en el modelo LifeBook 7

Interfaces en el modelo LifeBook 9

Teclado 10

Combinación de teclas 10

Combinación de teclas “Reiniciar el ordenador“ 13

Touchpad (panel táctil) y teclas del Touchpad 14

Disquetera 15

Unidad de CD-ROM 16

Unidad de CD-ROM del modelo M360P 17

Unidad de CD-ROM en el modelo LifeBook 18

Apertura de emergencia para los modelos M360P y LifeBook C1020 19

Batería 20

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.1

Page 25: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

2.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 26: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Manejo del ordenador MAN-catsll Interfaces e indicaciones en el modelo M 360P

1 Ranura de inserción PCMCIA

2 Disquetera

3 Touchpad (panel táctil) con botones

4 Unidad de CD-Rom

Micrófono integrado

Botón de encendido / apagado

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Es

Schnittstellen360P.jpg

¡¡Consulte los símbolosen la siguiente página!!

tado: Junio 2005 2.3

Page 27: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Indicaciones y conexiones en el modelo M360P

Indicaciones

Posibilidades de co-nexión

Indicador de funcio-namiento

Conexión para micrófono

Indicador de red Conexión para módem

Indicador de batería Puerto paralelo LPT 1

Cambio a mayúsculas Puerto serie COM 1

Indicador de teclado numérico (véase la indicación 1)

Conexión para pantalla externa

Scroll / paginación Conexión para auriculares

Indicador de disque-tera Conexión para ratón externo (véa-

se la indicación 2)

Indicador de disco duro

Indicador de unidad de CD-Rom

Indicación 1: Indicación 2:

El indicador de teclado numérico se puede desconectar pulsando de nuevo sobre la misma tecla.

Para conectar un ratón externo éste se deberá conectar antes de encender el ordenador portátil. En ese caso el panel táctil no funciona.

2.4 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 28: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Aclaración de las indicaciones en el modelo M360P

Indicador de red La alimentación de corriente para el ordenador de mantenimiento se

realiza a través del adaptador de red o del vehículo.

Indicador de batería Muestra el estado de carga de la batería.

Verde: la batería está llena.

Naranja: la batería se está cargando.

Naranja intermitente: ciclo de aprendizaje

Rojo: la batería está posiblemente defectuosa.

Indicador de bloqueo de mayúsculas En caso de haber pulsado la tecla, todas las letras se escriben en ma-

yúsculas. Para una tecla con varios símbolos, se escribirá el símbolo

superior izquierdo.

Indicador de teclado numérico Se pulsó la combinación de teclas [Fn] + [Num LK].

En el teclado numérico se encuentran activos los símbolos azules que

se muestran en la esquina inferior izquierda de las teclas.

Indicador de scroll Se pulsó el botón de scroll o paginado. Su significado depende del pro-

grama que se esté utilizando en ese momento.

Indicador de disquetera Se está accediendo a un disquete alojado en la disquetera.

Cuando el indicador está encendido, no se puede extraer el disquete

de la unidad.

Indicador de disco duro Se está accediendo al disco duro.

Indicador de unidad de CD-ROM Se está accediendo al CD-ROM alojado en la unidad de CD-ROM.

Cuando el indicador está encendido, no se puede extraer el CD-ROM

de la unidad.

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.5

Page 29: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Indicaciones en el modelo LifeBook

AnzeigenLB.jpg

Indicador de scroll

Indicador de bloqueo de mayúsculas

Indicador de teclado numérico

Indicador de tarjetas de PC

Disquetera

Indicador de disco duro

Indicador de unidad deCD- ROM

Indicador de batería

Se está cargando la batería

Indicador de red

Indicador de funciona-miento

AnzeigenLB 1.jpg

2.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 30: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Aclaración de las indicaciones en el modelo LifeBook

Indicador de funcionamiento Su ordenador de mantenimiento se encontrará listo para ser utilizado

cuando usted pueda ver este símbolo en el indicador. El indicador de

funcionamiento se enciende cuando el ordenador de mantenimiento

tiene alimentación de corriente, y parpadea cuando se encuentra en el

modo de standby. El indicador se apaga cuando el ordenador de man-

tenimiento pasa al modo de funcionamiento Save to Disk o se apaga.

Indicador de red

La alimentación de corriente para el ordenador de mantenimiento se

realiza a través del adaptador de red o del vehículo.

Se está cargando la batería

El símbolo de la flecha aparece cuando se está cargando la batería

principal o secundaria (si está instalada). El indicador parpadea cuando

la batería está demasiado caliente o demasiado fría para ser cargada.

Indicador de batería

Muestra el estado de carga de la batería.

Indicador de la unidad de CD-ROM Se está accediendo al CD-ROM alojado en la unidad de CD-ROM.

Cuando el indicador está encendido, no se puede extraer el CD-ROM

de la unidad.

Indicador de disco duro

Se está accediendo al disco duro

Indicador de disquetera

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.7

Page 31: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Se está accediendo a un disquete alojado en la disquetera. Cuando el

indicador está encendido, no se puede extraer el disquete de la unidad.

Indicador de tarjetas de PC Este indicador se enciende cuando se está accediendo a una tarjeta de

PC.

Indicador de teclado numérico

Se pulsó la combinación de teclas [Fn] + [Num LK]. En el teclado numé-

rico se encuentran activos los símbolos azules que se muestran en la

esquina inferior izquierda de las teclas.

Indicador de bloqueo de mayúsculas

Se ha pulsado la tecla para escribir en mayúsculas (CapsLock). Todas

las letras se escriben en mayúsculas. Para una tecla con varios símbo-

los, se escribirá el símbolo superior izquierdo.

Indicador de scroll (Scroll Lock) Se ha pulsado la tecla de scroll [Scr]. El significado depende de la apli-

cación que se esté utilizando en ese momento.

2.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 32: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Interfaces en el modelo LifeBook

1 Conexión para ratón PS/S y teclado

6 Conexión de pantalla

2

Puerto USB (Universal Serial Bus)

7

Puerto de infrarrojos

3 Puerto serie 8 Conexión de “docking“

4 Puerto paralelo 9 Conexión de red

5 Botón de reset 10 Salida de vídeo

Vista del lado izquierdo Vista del lado derecho

LifeBokk Rücks.jpg

1 Conexión para tensión con-tinua

1 Altavoz

2 Kensingten Lock 2 Conexión de módem / RED

3 Ranuras de inserción para tarjetas de PC

3 Conexión para auriculares

4 Altavoz 4 Conexión para micrófono

5 Disquetera

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.9

Page 33: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Teclado

Tastatur.jpg

Combinación de teclas

Taste7.jpg

2.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 34: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Tecla de borrado (Backspace) La tecla de borrado borra el símbolo situado a la izquierda del cursor.

Tecla de tabulación La tecla de tabulación desplaza al cursor hasta la siguiente tabulación.

Tecla de confirmación (tecla de Enter o Return)

La tecla de confirmación cierra una indicación o una instrucción. Cuando us-

ted pulse la tecla de confirmación, se ejecuta la indicación introducida.

Tecla de mayúsculas (Caps Lock) La tecla de mayúsculas activa el modo de escritura en mayúsculas (se en-

ciende la indicación de CapsLK). En el modo de escritura en mayúsculas se

escriben todas las letras en mayúsculas. Para una tecla con varios símbolos

se escribe el símbolo superior izquierdo.

El modo de escritura en mayúscula se puede desactivar pulsando de nuevo

sobre la misma tecla.

Tecla de cambio de modo (Shift) La tecla de cambio de modo permite la escritura de letras mayúsculas y del

símbolo superior izquierdo para una tecla con varios símbolos.

Tecla Alt Gr La tecla [Alt Gr] permite la escritura del símbolo situado en la parte inferior

central de la tecla (por ejemplo, { en la tecla [7])

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.11

Page 35: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Tecla Fn La tecla [Fn] activa la función especial impresa en azul para una tecla con

múltiples inscripciones (véase “combinaciones de teclas“). En un teclado ex-

terno deberá usted pulsar las teclas [Ctrl] + [Alt Gr] o [Ctrl] + [Alt] simultánea-

mente en lugar de la tecla [Fn].

Teclas de cursor / teclas de flecha

Las teclas de cursor desplazan el cursor en la dirección de la flecha: hacia

arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.

Tecla de pausa La tecla de [Pausa] interrumpe la salida por pantalla. Puede reactivar la salida

por pantalla pulsando cualquier tecla.

Tecla de inicio La tecla de inicio abre el menú INICIO de Windows.

Tecla de Euro La tecla de Euro permite la escritura del símbolo del Euro.

Num Lock

Al pulsar la tecla Num Lock y la tecla Fn, se activan los símbolos azules en el

teclado numérico que se encuentran situados sobre las teclas abajo a la dere-

cha.

2.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 36: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Combinación de teclas “Reiniciar el ordenador“

Cuando el ordenador no reacciona, es decir, no se puede introducir ningún

dato, será necesario arrancar de nuevo el equipo.

Con la combinación de teclas y se reinicia el equipo. De

este modo se apaga el equipo y se puede volver a encender de nuevo.

Atención: No retire en ningún caso la batería para desconectar el equipo o para reiniciarlo. ¡¡ En caso de fallo de tensión no controlado se pueden producir daños hardware y quedar dañado el orde-nador !!

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.13

Page 37: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Touchpad (panel táctil) y teclas del Touchpad

Touchpad (panel táctil)

Botón derecho del ratón

Botón izquierdo del ratón

Touchpad.jpg

Los botones izquierdo y derecho del Touchpad (panel táctil) tienen la misma

función que los botones izquierdo y derecho del ratón.

Un breve toque (clic sencillo) sobre el Touchpad tiene la misma función que

hacer clic en el botón izquierdo del ratón.

Un breve toque doble (doble clic) sobre el Touchpad tiene la misma función

que hacer doble clic con el botón izquierdo del ratón.

2.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 38: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Disquetera

La disquetera es una unidad de 3 ½“ estándar.

Observe las indicaciones del fabricante de los disquetes para el manejo de los

mismos.

Disketten_LW.jpg

1 Dirección de inserción 5 Botón de expulsión de un disquete

2 Campo de rotulación 6 El disquete está protegido contra escritura

3 Protección contra escritura 7 El disquete no está protegido contra escritura

4 Identificación de un

disquete de 1,44 MByte

⇒ Cuando quiera introducir un disquete, introduzca el disquete en la

disquetera según la dirección de inserción (1), de tal forma que el campo

de rotulación (2) quede orientado hacia arriba, percibiendo cómo encaja

el disquete.

⇒ Cuando quiera extraer el disquete, pulse sobre el botón de expulsión (5).

⇒ Mediante la pestaña de protección contra escritura puede proteger los

datos del disquete para evitar su sobreescritura o borrado involuntario.

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.15

Page 39: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Unidad de CD-ROM Este producto contiene un diodo emisor de luz, con clasificación según IEC 825-1:1993: LASER CLASE 1, por lo que no se puede abrir.

⇒ Con la cubierta abierta, sale una radiación láser invisible. Evite su

exposición al rayo láser.

⇒ Nunca toque la superficie de un CD. ¡Coja siempre los CDs por el borde!

⇒ Guarde siempre el CD en su envoltura. De este modo evitará que el CD

coja polvo, se raye o se dañe de cualquier otra forma.

⇒ ¡Proteja el CD de polvo, vibraciones mecánicas y de la radiación directa

del sol!

⇒ No almacene el CD en lugares demasiado calurosos o húmedos.

En la unidad de CD-ROM puede emplear CDs con un diámetro de 8 ó 12 cm.

Indicador de funcionamiento El indicador de funcionamiento parpadea cuando se introduce un CD. Se

apaga cuando la unidad está lista para leer. Se enciende permanentemente

cuando se está accediendo a la unidad.

En caso de que el indicador de funcionamiento no se apague después de haber introducido un CD, sino que siga parpadeando, probablemente el CD se encuentre dañado o esté sucio. Introducir o extraer un CD El ordenador de mantenimiento tiene que estar encendido.

2.16 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 40: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Unidad de CD-ROM del modelo M360P

CD-360P.jpg

1 Botón de inserción y extracción

2 Indicador de funcionamiento

3 Orificios para extracción manual (extracción de emergencia)

⇒ CD-360P 1

⇒ Pulse sobre el botón de inserción / extracción (1)

⇒ Se abre el porta-CD

⇒ Saque el porta-CD en su totalidad

⇒ Coloque el CD con la cara rotulada hacia arriba en el porta-CD, y apriete

el CD con cuidado sobre el soporte o retire el CD introducido

⇒ Introduzca el porta-CD de nuevo hasta percibir cómo encaja en su sitio

(2)

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.17

Page 41: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Unidad de CD-ROM en el modelo LifeBook

CD.Lifebook.jpg

⇒ Pulse sobre el botón de inserción / extracción

⇒ Se abre el porta-CD

⇒ Tire del porta-CD para sacarlo en su totalidad

CD.Lifebook 1. pg

⇒ Coloque el CD con la cara rotulada hacia arriba en el porta-CD, y apriete

el CD con cuidado sobre el soporte o retire el CD introducido.

2.18 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 42: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Apertura de emergencia para los modelos M360P y LifeBook C1020

M 360P / LifeBook C1020

Notentriegelung.jpg

LifeBook C6565

Notentriegelung 1.jpg

En caso de fallo de corriente o daños en la unidad, se puede extraer el CD

manualmente:

⇒ Desconecte el ordenador de mantenimiento

⇒ Utilice un alambre fino o un clip de oficina para apretar con fuerza en el

orificio para la extracción manual

De este modo se desbloquea el porta-CD. Se puede abrir el porta-CD y

extraer el CD Rom de la unidad.

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.19

Page 43: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Batería

La batería suministra la energía necesaria al ordenador de mantenimiento

cuando se utiliza como un equipo móvil. El estado de carga de la batería se

indica a través del símbolo de batería en el campo de indicadores del

ordenador de mantenimiento. Después de conectar el ordenador de

mantenimiento, deben de transcurrir unos segundos hasta que se muestre el

estado de carga de la batería.

ores.

.

Utilice sólo baterías del ordenador de mantenimiento concebidas para el ordenador de mantenimiento. Sólo es posible cargar la batería del ordenador de mantenimiento cuando la

temperatura ambiente se encuentre entre 5 °C y 40 °C como máximo. El

estado de carga de la batería del ordenador de mantenimiento se indica a

través del símbolo de batería en el campo de indicad

Indicador de batería en el modelo LifeBook C6565

Usted puede comprobar la carga restante de la batería a

través del indicador de batería situado en el campo de

indicadores. La indicación se muestra en porcentajes

1 barra = 0 - 25%

3 barra = 25% - 75%

4 barra = 75% - 100%

2.20 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-02

Page 44: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-02 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 2.21

Page 45: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Resumen de los botones / Control del sistema 3

Pantalla de inicio de MAN-cats®II 3

Control del sistema 4

Menú de información de usuario 5

Menú de ajustes de programa 7

Menú de unidades de medida 8

Opción de menú de ajustes de sistema 9

Opción de menú de configuración de red 9

Aplicación Fluke 10

Botones 11

Botón de menú principal: 11

Botón de memoria de errores 11

Botón de aplicación Midi 11

Botón de esquema de conexiones 11

Pulsar el menú de selección de la indicación en pantalla 12

Botón de ampliación 13

Botón de reducción 13

Botón de confirmación 13

Botón de retroceso 13

Botón de resumen de errores – menú de ayuda 13

Botón para cerrar la vista general de errores 13

Página de inicio 14

Menú de selección de las señales de medida 14

Botón de ampliación 15

Botón de reducción 15

Botón de borrar 15

Botón de pausa 15

Botón de registro 15

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.1 Centro de formación servicio Postventa

Page 46: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

3.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-03

Page 47: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Resumen de los botones / Control del sistema

Pantalla de inicio de MAN-cats®II Una vez que MAN-cats®II ha arrancado correctamente, se muestra la

siguiente pantalla. Trucos / consejos e informa-ción sobre MAN-catsII

Az-0

Botón del menú principal

Haga clic o pulse la tecla E

Botón de confirmación (Enter)

Kunde-Basis-1.jpg

s

Con la barra azul se arranca el programa deseado. La barr

desplazar con las teclas del cursor o con el ratón. Una vez

do, para arrancar el programa se debe de pulsar la tecla ENdiante un clic de ratón sobre el botón de confirmación.

1a-03 Estado: Junio 2005 3.3

Botón de menú de sistema

Aplicación Fluke

Botón de menú de selección

Informaciones generale

nter

a se puede

selecciona-

TER o me-

Centro de formación servicio Postventa

Page 48: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Control del sistema Toda la administración del sistema de MAN-cats®II se realiza pulsando

sobre el botón de sistema.

Dentro de esta pantalla se pueden consultar o modificar ajustes de

usuario (por ejemplo, configuración de idioma, representación de uni-

dades), de configuración y de sistema. Desde esta pantalla se arranca

también la actualización (“Update“) del CD de mantenimiento.

Para acceder a la administración, se tiene que pulsar sobre el botón de

sistema desde la pantalla principal.

Info-9.jpg

En la siguiente pantalla aparece la siguiente representación.

Systembild.jpg

3.4 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-03

Page 49: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de información de usuario En el menú de información de usuario se recoge en estos momentos

la siguiente información relativa al usuario:

icación (huella digital) Número de identif

Nombre del taller

o postal

o

Fax

Dirección de correo electrónico

Volver

Calle

Códig

aciónPobl

País

Teléfon

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.5 Centro de formación servicio Postventa

Page 50: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Estos datos se rellenan parcialmente durante la instalación del Key-

Disk. El usuario puede introducir directamente la información restante.

En la parte inferior de la pantalla se indica si se puede modificar el dato

correspondiente.

Ben-Info.jpg

Indicación: Las opciones de menú de número de identificación y nombre de taller no se pueden modificar.

El registro de estos datos sólo se realiza mediante el Key- Disk. El nú-

mero de identificación (sólo los 6 últimos dígitos) se emplea, por ejem-

plo, para los datos en la “solicitud de parametrización del vehículo“.

3.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-03

Page 51: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de ajustes de programa

En el menú de ajustes de programa se recogen actualmente las si-

guientes opciones de menú:

Información de la versión

®

enciados (por ejemplo, EZIS, etc.)

de demostración no se

e radio.

Idioma para MAN-cats®II

Volver

Paquetes funcionales de MAN-cats II

Paquetes funcionales lic

Modo de demostración

Mediante esta opción de menú se cambia al modo de prue-

ba; el modo de prueba se desactiva de nuevo al volver a

arrancar el ordenador. En el modo

conecta ninguna interfaz d

Idioma para MAN-cats®I

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.7 Centro de formación servicio Postventa

Page 52: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de unidades de medida

En la opción de menú de unidades de medida se recogen actual-

mente las siguientes opciones de menú para las condiciones de entor-

no:

Temperatura

ia

Velocidad

as dimensiones de entorno tienen asignadas por defecto las siguien-

tes u e

sius

bar

km

km/h

Presión

Distanc

Vacío

Volver

L

nidad s:

°Cel

3.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-03

Page 53: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Opción de menú de ajustes de sistema En la opción de menú de ajustes de sistema se recogen actualmente

las siguientes opciones de menú:

Fecha

se sincroniza automáticamente con el servidor

Hora

ticamente con el servidor

Inst

ecto

Desinstalar la impresora

a impresora que actualmente se encuentra activa

Actu N-cats II

de mantenimiento

n-line desde el servidor

Instalación del Key- Disk

Volver

de realizar ninguna modifica-ión, puesto que se pueden producir errores de comunicación. En

caso de producirse fallos de comunicación se tiene que volver a realizar la instalación del Key-Disk.

se sincroniza automá

Ajustes de la interfaz

alación de la impresora

Instalar la impresora

Definir impresora por def

Configurar la impresora

L

®alización de software de MA

Directa desde el CD

O

Opción de menú de configuración de red

n esta opción de menú no se pueEc

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.9 Centro de formación servicio Postventa

Page 54: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Aplicación Fluke

Info-5.jpg

En la aplicación Fluke existe la posibilidad de conectar el osciloscopio

Fluke 123 o PM 97 mediante un cable de conexión con interfaz óptica a

MAN-cats®II. De este modo se pueden leer las imágenes osciloscópi-

cas para ser analizadas mediante MAN-cats®II.

Aplicación Fluke

Info-6.jpg

3.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005

Page 55: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Botones

Botón de menú principal: Al hacer clic sobre este símbolo aparece de nuevo el me-

nú principal.

Botón de memoria de errores Mediante este botón se accede a la memoria de errores.

Botón de aplicación Midi Mediante este botón se realiza una búsqueda general de

errores. Opciones tales como monitorización, información

de la unidad de mando, introducir caja de conexiones, etc.

son submenús de este botón.

Botón de esquema de conexiones Mediante el botón de esquema de conexiones se puede

abrir un esquema de conexiones (vista general) del siste-

ma a verificar.

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.11 Centro de formación servicio Postventa

Page 56: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Pulsar el menú de selección de la indicación en pantalla Al pulsar sobre el botón de menú de selección, aparece

una ventana que contiene varias opciones de menú.

Botón de aceptar

Botón de cancelar

La selección de una opción de menú se realiza al hacer clic con el bo-

tón izquierdo del ratón o al navegar mediante las teclas del cursor. La

confirmación se realiza pulsando la tecla de confirmación o mediante

un clic de ratón (botón izquierdo) sobre el botón de aceptar.

Para abandonar la ventana sin confirmar una opción de menú seleccio-

nada, deberá pulsar el botón de cancelar o la tecla Esc.

3.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005

Page 57: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Botón de ampliación Dentro del botón del esquema de conexiones se puede

representar una zona ampliada del esquema de conexio-

nes con la ayuda de este botón.

Botón de reducción

Dentro del botón del esquema de conexiones se puede

representar una zona ampliada del esquema de conexio-

nes con la ayuda de este botón.

Botón de confirmación

Al accionar el botón de confirmación se selecciona la op-

ción de menú elegida. Alternativamente, también se pue-

de pulsar la tecla de confirmación.

Botón de retroceso

El accionamiento del botón de retroceso le permitirá vol-

ver a la opción de programa anterior.

Botón de resumen de errores – menú de ayuda

Pulsando sobre el botón de ayuda se muestra una vista

general de todos los errores. Los errores se pueden de-

terminar en base a las indicaciones de estado y al estado

de la memoria. En otros menús existe la posibilidad de

abrir menús de búsquedas.

Botón para cerrar la vista general de errores

Este botón es visible cuando se muestra la vista general

de errores. Pulsando sobre el botón de cerrar se cierra de

nuevo la vista general.

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.13 Centro de formación servicio Postventa

Page 58: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Página de inicio En los diferentes menús aparece este símbolo de página

de inicio. Al hacer clic sobre este símbolo se muestra au-

tomáticamente la página de inicio del menú correspon-

diente.

Menú de selección de las señales de medida Dentro de la APLICACIÓN MIDI se puede modificar el

modo de representación de una señal de medida una vez

seleccionada.

Mediante el accionamiento de este botón aparece una ventana con va-

rios submenús.

Curva de recorrido (representación gráfica)

Presentación digital 1

Botón de aceptar (botón de confirmación o Enter)

Presentación digital 2

Gráfico de barras (representación en barras)

Signaldarstellung.jpg

3.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005

Page 59: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Botón de ampliación Después de pulsar el botón de curva de recorrido, se

puede reducir el espacio de tiempo observado para la

curva de recorrido pulsando sobre el botón de ampliación.

Botón de reducción Después de pulsar el botón de curva de recorrido, se

puede aumentar el espacio de tiempo observado para la

curva de recorrido pulsando sobre el botón de ampliación.

Botón de borrar Después de pulsar el botón de curva de recorrido, se

pueden borrar las curvas de recorrido de todas las seña-

les de medida pulsando sobre el botón de borrar.

Botón de pausa Después de pulsar el botón de pausa se interrumpe el

proceso de escritura de la curva de recorrido para todas

las señales de medida. Para activar de nuevo el modo de

registro de la curva de recorrido se deberá pulsar el botón

de registro.

Botón de registro Después de pulsar el botón de curva de recorrido, se

puede retomar de nuevo la escritura interrumpida de la

curva de recorrido para todas las señales de medida pul-

sando el botón de registro.

Az-01a-03 Estado: Junio 2005 3.15 Centro de formación servicio Postventa

Page 60: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Portal de información / Trucos & Consejos 3

Portal de información 3

Novedades actuales 5

Novedades en el CD de mantenimiento 5

Trucos y consejos 5

Información técnica 5

Descripciones de error en MAN-cats®II 6

Máquina de búsqueda de SPN 6

Botón de ayuda 8

Menú de búsqueda 9

Trucos y consejos para MAN-cats®II 10

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.1

Page 61: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

4.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-04

Page 62: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Portal de información / Trucos & Consejos

Portal de información

Al arrancar MAN-cats®II correctamente, aparecerá en pantalla la página

de inicio.

Para elegir una opción se debe de desplazar la barra azu

mediante las teclas del cursor, o hacer clic sobre el elem

grama con el ratón, y, a continuación, hacer clic sobre el b

firmación.

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Juni

Kunde-Basis-1.jpg

l hacia abajo

ento de pro-

otón de con-

o 2005 4.3

Page 63: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de selección de “Información general“

Kunde-Bais-2.jpg

En las opciones de menú mostradas a continuación se muestran las

posibilidades existentes para obtener información sobre el sistema

MAN-cats®II.

4.4 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-04

Page 64: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Novedades actuales En este menú se muestran las últimas modificaciones / informa-

ciones sobre el sistema MAN-cats®II.

Novedades en el CD de mantenimiento En este menú se describe la información más actual de la actua-

lización on-line y del CD de programa.

Trucos y consejos En este menú se describen indicaciones importantes, tales co-

mo, por ejemplo, sustitución de la unidad de mando, números de

producto, medidas a adoptar para la realización de modificacio-

nes, etc.

Información técnica En esta opción de menú existe la posibilidad de ver los números

de contador, código o línea.

Info-04.jpg

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.5

Page 65: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Descripciones de error en MAN-cats®II En esta opción de menú se describen posibles errores que se

pueden producir durante la utilización de MAN-cats®II. Como

submenú se muestran los siguientes códigos de error:

• Errores de sistema

• Errores de parametrización

• Errores de red

• Errores de programa

Máquina de búsqueda de SPN Mediante esta opción de menú se arranca la máquina de bús-

queda de SPN.

El usuario tiene la posibilidad de introducir y consultar el código

de error mostrado en el display.

Info-SPN-1.jpg

1. Marcar el sistema mediante un clic,

2. Introducir el código SPN

3. Hacer clic sobre el botón Enter o pulsar la tecla Enter

4.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-04

Page 66: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En caso de que no se conozca el sistema afectado por el código SPN,

se puede activar también el botón de “elegir todas las unidades de

mando“.

Inconveniente:

Se muestran todos los sistemas que tienen almacenado el códi-

go SPN, y el usuario tendrá que realizar la elección por sí mis-

mo.

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.7

Page 67: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Botón de ayuda

Al hacer clic sobre el botón con el símbolo de interrogación, existe la

posibilidad de mostrar un submenú. En este submenú se muestra in-

formación general relativa al menú correspondiente.

Info-Hilf-01.jpg

Al elegir los prismáticos se accede a un menú de búsqueda basado en

referencias cruzadas que permite ir a la instrucción de reparación intro-

duciendo un término de búsqueda.

4.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-04

Page 68: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de búsqueda

Info-Hilf-02.jpg

Al introducir un término con Ä-Ö-Ü se tiene que hacer clic sobre los

botones correspondientes para introducir la palabra correcta.

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.9

Page 69: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Trucos y consejos para MAN-cats®II

En esta aplicación se recogen informaciones, modificaciones y explica-

ciones que afectan a MAN-cats®II. Además también se recogen ins-

trucciones de reparación de diferentes sistemas.

Info-7.jpg

4.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Ju

Trucos y consejos para MAN-cats II

g

nio 2005

Kunde-Basis-3.jp

Az-01a-04

Page 70: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.11

Az-01a-04 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 4.11

Page 71: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Sesión de diagnóstico 3

Conectar la tarjeta de comunicación 3

Conector de diagnóstico X200 4

X200 HD-OBDU 5

Conexiones de línea K en TG-A 6

Conexiones de línea K en TG-A, realización más moderna 7

Memoria de diagnóstico para todo el vehículo 8

Guardar la memoria de diagnóstico en un disquete 11

Diagnóstico 13

Pantalla de inicio de MAN-cats®II 13

Seleccionar el grupo de sistema 14

Lectura de la memoria de errores 19

Diagnóstico Midi 21

Identificación de las unidades de mando 22

Monitorización 23

Mostrar esquema 24

Memoria de errores del vehículo (OBDU) 25

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.1

Page 72: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

5.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 73: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Sesión de diagnóstico Conectar la tarjeta de comunicación Antes de iniciar una sesión de diagnóstico con MAN-cats® II deberá

conectar la interfaz de comunicación al vehículo.

Para acceder al conector de diagnóstico deberá soltar los tornillos A, B,

C y retirar la cubierta. A continuación, deberá conectar el conector de la

interfaz de comunicación con el conector de diagnóstico.

X200.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.3

Page 74: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Conector de diagnóstico X200 En caso de que no se encienda el LED verde o no se pueda establecer

una conexión con el sistema correspondiente, deberá comprobar el

conector X200 según el esquema mostrado a continuación.

La flecha en el centro apunta al pin 1. Nume-ración de los pins en el sentido de las agujas

5.4

Borne W

Ocupación de los

Pin Función

4 Línea K

KWP 2000

9 Masa

10 Borne 30 (p

permanente)

11 Borne 15 (positi

12 Borne W

Centro de formación servicio Postventa

Masa

pines

del reloj

Steckd x200.jpg

Nº de con-ducción

Fusible Seccición

16202 0,75 m

31000 1 mm2

ositivo 30009 10 A 1 mm2

vo) 16000 10 A 1 mm2

59101 0,75 m

Estado: Junio 2005

Borne 30

Línea K Conexión de todas las unida-des de mando de la línea K

Borne 15

ón de la conduc-

m2

m2

Az-01a-05

Page 75: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

X200 HD-OBDU A partir del 01/01/2005 se ha prescrito por ley la utilización de una inter-

faz de diagnóstico uniforme conforme a la norma ISO 15031-3 para

todos los vehículos equipados con motores Euro 4.

HD-OBD es la abreviatura de Diagnóstico Heavy Duty-Onboard.

Heavy Duty es sinónimo de vehículos industriales de gran tonelaje.

El lugar de montaje y la denominación de la posición (X200) no se ha

modificado, puesto que el conector de diagnóstico HD-OBDU sustituye

al conector de diagnóstico tradicional.

HD-OBDU.jpg

Pin Número de conducción Función 1 59101 Señal de r.p.m. del generador borne W

3 16202 Línea K

4 31000 Masa, borne 31

6 186 HD-OBD-CAN High

8 16000 Alimentación de tensión, borne 15

14 185 HD-OBD-CAN Low

16 30009 Alimentación de tensión, borne 30

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.5

Page 76: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

16202

X 1909

16202

X 1908

16202

Conexiones de línea K en TG-A

X 1910

FFR 60024

ZBR 64201

Instrumentos16201

ECAS 70201

ECAM 93204

Climatizador 24201

8 12

345

6

712

910

11X 200

Airbag 64208

5.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005

EDC 60201

EBS 73201

KSM 64209

AS-Tronic16202

Retardadorintegrado

Módulo de puerta64202

Az-01a-05

Page 77: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

16202

Conexiones de línea K en TG-A, realización más moderna

FFR 60024

ZBR 64201

Instrumentos 16201

ECAS 70201

Retard

ECAM 93204

K6

Climatizador 24201

Airbag 64208

X 200

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005

EDC 60201

EBS 73201

ador integrado43201

SM 4209

AS-Tronic 16202

Módulo de puerta 64202

X 2544

5.7

Page 78: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Memoria de diagnóstico para todo el vehículo

• Determina automáticamente todas las unidades de mando instala-

das

• Listado de nombres, 7000 números de producto y número de erro-

res

• Indicación del número de chasis, número de vehículo, kilometraje,

fecha y hora de sistema

• Indicaciones de los registros detallados en la memoria de diagnósti-

co mediante conexión al sistema de diagnóstico

• Borrado de memorias individuales de diagnóstico

• Se pueden leer, borrar o grabar en disquete los registros de la me-

moria de diagnóstico de todo el vehículo

Kunde-Basis-1.jpg

Al activar esta opción de menú se leen todas las memorias de errores.

5.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 79: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Barra de progreso

Diag-03.jpg

Información del vehículo

Diag-04.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.9

Page 80: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Diag-05.jpg

Para poder evaluar la memoria de errores del sistema se tiene que

marcar el botón correspondiente y lanzar la consulta pulsando la tecla

Enter o el botón de confirmación.

5.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 81: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.11

Guardar la memoria de diagnóstico en un disquete Una vez que se han leído todas las memorias de errores, se abre una

ventana de consulta. En esta ventana de consulta se puede elegir entre

leer, almacenar o borrar la memoria de errores.

Ventana de consulta

Diag-04.jpg

Marcar

Diag-08.jpg Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Page 82: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Para poder almacenar la memoria de errores, se tiene que introducir un

disquete vacío y formateado en la disquetera.

El ordenador de MAN-cats® II crea un archivo propio en el disquete,

que se podrá leer en otro ordenador.

Vista del archivo de una memoria de errores:

Una vez finalizada la reparación / marcha de prueba se tiene que borrar

la memoria de errores del vehículo para poder almacenar correctamen-

te los siguientes errores / informaciones.

Diag-09.jpg

5.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 83: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Diagnóstico Pantalla de inicio de MAN-cats®II Una vez arrancado correctamente MAN-cats®II, se mostrará la siguien-

te pantalla.

El programa deseado se selecciona con la barra azul. En este ejemplo

se realiza un diagnóstico del sistema EDC MS 6.1. Una vez seleccio-

nado, se tiene que arrancar el programa pulsando la tecla ENTER o

mediante un clic de ratón sobre el botón de confirmación.

Seleccionar diagnóstico

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter IKunde-Basis-4.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.13

Page 84: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Seleccionar el grupo de sistema

En esta pantalla se selecciona el sistema correspondiente.

También es posible una detección automática de los sistemas median-

te la activación del menú correspondiente, si bien esta función requiere

un mayor intervalo de tiempo para su ejecución.

Maxi-2.jpg

Función automática

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

La selección se realiza de nuevo mediante la barra azul.

5.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 85: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En el modelo de sistema se selecciona la opción aplicable, mediante la

barra azul.

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter Maxi-3.jpg

En la opción selección automática de unidades de mando, MAN-

cats®II determina el sistema montado y selecciona por sí mismo el mo-

delo de unidad de mando.

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.15

Page 86: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Se deben de confirmar las indicaciones de seguridad relativas a los

trabajos de mantenimiento y puesta en funcionamiento. (Se deberá

tener en cuenta las normas para la evitación de accidentes).

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Maxi-4.jpg

5.16 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 87: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Se procede al establecimiento de la conexión. Por favor, espere unos segundos hasta que se establezca la conexión. De lo contrario se

pueden producir problemas.

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Maxi-5.jpg

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Maxi-6.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.17

Page 88: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

LED amarillo

LED.jpg

LED rojo LED verde

Si se enciende el LED verde, significa que la interfaz de comunicación

dispone de alimentación de tensión.

Si se enciende el LED rojo (triángulo rojo), significa que el ordenador

de mantenimiento ha detectado correctamente la interfaz de comunica-

ción.

Si el LED rojo (triángulo rojo) parpadea, significa que hay un error en la

interfaz de conexión o en la detección de ésta por parte del ordenador

de mantenimiento.

Si parpadea el LED amarillo, significa que la interfaz de comunicación

está lista para la recepción.

5.18 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 89: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Lectura de la memoria de errores Mediante la barra azul de progreso se puede ver cómo avanza la lectu-

ra de la memoria de errores.

Maxi-7.jpg

Una vez leída la memoria de errores, aparecerá automáticamente el

registro en la memoria de errores. En caso de seleccionar un registro

de error y confirmarlo con la tecla Enter, se arranca la aplicación Maxi.

Maxi-8.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.19

Page 90: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Datos de entorno: en qué circunstancias seprodujo el error Código FMI Estado

Al pulsar el botón de ayuda aparecerá la siguiente pantalla:

Símbolo FMI Definición

00 -

01 Demasiado elevado

02 Demasiado bajo

03 No plausible

04 No existe señal

05 Cortocircuito a masa

06 Cortocircuito a positivo

07 Cortocircuito

08 Señal errónea

09 Error de equipo

10 Interrupción

Maxi-10.jpg

Para poder continuar con la sesión de diagnóstico se deberá pulsar el

botón de desactivación de la ayuda .

5.20 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 91: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Diagnóstico Midi

M

E

o

Az-01a-05

Aplicación Midi

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter axi-11.jpg

n la aplicación MIDI del sistema EDC dispone usted de las siguientes

pciones:

Identificación de las unidades de mando

juste

Insertar / retirar la caja de conexiones

Monitorización

Verificación de los elementos de a

Dinámica de barra de regulación

Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.21

Page 92: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Identificación de las unidades de mando

Maxi-12.jpg Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Desde la opción de menú de identificación de las unidades de man-do se puede acceder a los datos de la unidad de mando correspon-

diente.

Un punto importante es el número de producto de MAN; este número

está almacenado en el archivo de datos del vehículo, y el sistema

MAN-cats®II realiza una comprobación del mismo.

También están guardados los datos de programación.

5.22 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 93: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Monitorización

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter Maxi-13.jpg

Las señales se representan automáticamente en un diagrama de ba-

rras. En caso de que usted necesite otra representación, deberá elegir

la representación de señal con un clic de ratón o a través del teclado

(tecla Ctrl + tecla numérica). En el lado derecho aparecerá el símbolo

(haga clic). A continuación aparecerá una ventana de selección con las

diferentes representaciones.

Una vez realizada la selección,

pulse el botón de “Aceptar“.

Representación en curva (representación gráfica)

Representación digital 1

Botón de aceptar (botón de confirmación o tecla Enter)

Representación digital 2

Diagrama de barras

Signaldarstellung.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.23

Page 94: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Mostrar esquema

Durante toda la sesión se dispone de la posibilidad de mostrar un es-

quema, para poder realizar las mediciones correspondientes.

Botón de esquema

Botones de zoom

Schnellüb.jpg

Con los dos botones de zoom se puede ampliar o reducir secciones del

esquema.

5.24 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 95: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Memoria de errores del vehículo (OBDU)

En el display del instrumento combinado del vehículo se dispone de un

menú de información con la denominación de DIAG. En esta memoria

de errores se almacenan errores de la comunicación de datos y errores

importantes del vehículo. La memoria de errores está integrada en el

ordenador de guiado del vehículo (FFR).

La memoria de errores se muestra en MAN-cats®II bajo la denomina-

ción de OBDU (ON Board Diagnose Unit).

g

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Az-01a-0

Diag-00.jp

5 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.25

Page 96: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter Obdu-1.jpg

ZBRO memoria de errores del vehículo y memoria de datos (OBDU)

sólo para el autobús

Datos de tendencia función de registro en el FFR (a partir de ver-

sión 6.5 / 81.25805.7032) se genera un archivo de datos a intervalos de

10.000 km. En el siguiente acceso online se envían estos datos al ser-

vidor central de datos.

Obdu-2.jpg Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

5.26 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 97: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Obdu-3.jpg

Memoria de errorescon registro horario

Obdu-4.jpg

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.27

Page 98: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En esta ventana se muestran los errores de los últimos 90 segundos.

Obdu-5.jpg Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter

Desde esta ventana abandona usted la memoria de errores OBDU.

Haga clic sobre el botón o pulse la tecla Enter Obdu-6.jpg

5.28 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-05

Page 99: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.29

Az-01a-05 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 5.29

Page 100: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Administración de MAN-cats®II 3

Control del sistema 3

Menú de información de usuario 4

Menú de ajustes de programa 6

Menú de unidades de medida 7

Opción de menú de ajustes de sistema 8

Opción de menú de configuración de red 8

Instalación de la impresora 9

Recuperación del sistema 18

Instalación de MAN-cats®II 21

Dirección Mac 22

Conector de diagnóstico X200 27

X200 HD-OBDU 28

LEDs de la interfaz de comunicación 31

Instalación del Key- Disk 32

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.1 Centro de formación servicio Postventa

Page 101: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

6.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 102: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Administración de MAN-cats®II Control del sistema Toda la administración del sistema MAN-cats®II se realiza pulsando

sobre el botón de sistema.

Dentro de esta pantalla se pueden consultar o modificar ajustes de

usuario (por ejemplo, ajustes de idioma, representación de unidades),

de configuración y de sistema. Desde esta pantalla se arranca también

la actualización del CD de servicio.

Para acceder a la administración, se debe de pulsar el botón de siste-

ma desde la pantalla principal.

Cats-1.jpg

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.3 Centro de formación servicio Postventa

Page 103: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En la siguiente pantalla se muestra la siguiente información.

Systembild.jpg

Menú de información de usuario En el menú de información de usuario se recoge en estos momentos

la siguiente información relativa al usuario:

icación (huella digital) Número de identif

Nombre del taller

o postal

o

Fax

Dirección de correo electrónico

Volver

Calle

Códig

aciónPobl

País

Teléfon

6.4 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 104: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Estos datos se rellenan parcialmente durante la instalación del Key-

Disk. El usuario puede introducir directamente la información restante.

En la parte inferior de la pantalla se indica si se puede modificar el dato

correspondiente.

Ben-Info.jpg

Indicación: Las opciones de menú de número de identificación y nombre de taller no se pueden modificar. El registro de estos datos sólo se realiza mediante el Key- Disk. El nú-

mero de identificación (sólo los 6 últimos dígitos) se emplea, por ejem-

plo, para los datos en la “solicitud de parametrización del vehículo“.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.5 Centro de formación servicio Postventa

Page 105: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de ajustes de programa

En el menú de ajustes de programa se recogen actualmente las si-

guientes opciones de menú:

Información de la versión

®

enú se definen los paquetes activados

para MAN-cats®II

Volver

Paquetes funcionales de MAN-cats II

En esta opción de m

(por ejemplo, EZIS)

Idioma para MAN-cats®I

Idioma

6.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 106: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de unidades de medida

En la opción de menú de unidades de medida se recogen actual-

mente los las siguientes opciones de menú para las condiciones de

entorno:

Temperatura

ia

Velocidad

as dimensiones de entorno tienen asignadas por defecto las siguien-

tes u e

sius

bar

km

km/h

Presión

Distanc

Vacío

Volver

L

nidad s:

°Cel

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.7 Centro de formación servicio Postventa

Page 107: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Opción de menú de ajustes de sistema En la opción de menú de ajustes de sistema se recogen actualmente

las siguientes opciones de menú:

Fecha

se sincroniza automáticamente con el servidor

Hora

ticamente con el servidor

Inst

ecto

Actu N-cats II

de mantenimiento

n-line desde el servidor

Instalación de Key- Disk

Volver

producir errores de comunicación. En caso de

roducirse fallos de comunicación se tiene que volver a realizar la ins-

lación del Key-Disk.

se sincroniza automá

Ajustes de la interfaz

alación de la impresora

Instalar la impresora

Definir impresora por def

Configurar la impresora

Desinstalar la impresora

®alización de software de MA

Directa desde el CD

O

Opción de menú de configuración de red

En esta opción de menú no se puede realizar ninguna modificación,

puesto que se pueden

p

ta

6.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 108: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Instalación de la impresora

Desde esta opción puede instalar una impresora:

Modelo: por ejemplo, HP Laser Jet.

1. Seleccionar la opción de menú Sistema

2. Seleccionar la opción de menú Ajustes de sistema

1. Haga clic con el ratón

2. Hacer clic o pulsar la tecla Enter

Drucker-1.jpg

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.9 Centro de formación servicio Postventa

Page 109: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

3. Seleccionar la opción de menú Configuraciones de impresora

4. Seleccionar la opción de menú Instalar impresora

4. Marcar y pulsar la tecla Enter

3. Marcar y pulsar la tecla Enter

Drucker-2.jpg

Una vez realizados los pasos anteriores, se abre automáticamente el

asistente para la instalación de impresoras:

Drucker-3.jpg

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

6.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 110: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Druckerinst2.jpg

Marcar LPT 1 con el ratón

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

Druckerinst 2.jpg

Cats3.jpg

LPT1 USB

Conectar la impresora al puerto paralelo LPT 1.

MAN_CATS no soporta la interfaz USB del ordenador.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.11 Centro de formación servicio Postventa

Page 111: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

1. Seleccionar el fabricante en el lado izquierdo (marcar en azul)

Seleccionar la impresora en el lado derecho (marcar en azul)

Drucker-4.jpg

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

6.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 112: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Asignar un nombre a la impresora en “Nombre de la impresora“. En

caso de no querer realizar ninguna modificación, se establece y confi-

gura automáticamente el nombre de la impresora.

Drucker-5.jpg

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

Durante la instalación se pregunta si se utilizará la impresora como im-

presora estándar. En el programa de instalación se selecciona automá-

ticamente la opción “No“.

En caso de querer utilizar esta impresora siempre para futuras ocasiones, se deberá marcar la opción “Sí“.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.13 Centro de formación servicio Postventa

Page 113: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Druckerinst 8.jpg

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

De este modo se ha definido la impresora.

En caso de que no pueda leer la página de prueba, deberá repetir el

proceso de instalación de la impresora.

6.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 114: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Para finalizar la instalación de la impresora, debería comprobar qué

impresoras tiene instaladas.

1. Seleccionar al opción de menú Sistema

2. Seleccionar la opción de menú Ajustes de sistema

1. Hacer clic con el ratón

2. Marcar y pulsar la tecla Enter

Drucker-1.jpg

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.15 Centro de formación servicio Postventa

Page 115: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

5. Seleccionar la opción de menú Configuraciones de impresora

6. Seleccionar la opción de menú Desinstalar impresora

Drucker-6.jpg

4. Marcar y pulsar la tecla Enter

3. Marcar y pulsar la tecla Enter

Una vez realizados los pasos anteriores, se abre automáticamente el

asistente para la desinstalación de impresoras.

6.16 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 116: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En este ejemplo se ha instalado además la impresora “HP-LaserJet“.

Puede desinstalar esta impresora.

Hacer clic o pulsar la tecla Enter

Drucker-7.jpg

En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje

La impresora se desinstaló correctamente.

Atención:

• No es posible desinstalar todas las impresoras, puesto que de lo

contrario se borra la configuración de impresoras y se debe de

realizar una recuperación del sistema (Disasterrecovery).

• No se puede desinstalar la impresora “Win2PDF“.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.17 Centro de formación servicio Postventa

Page 117: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Recuperación del sistema

En caso de producirse daños en el software instalado, será necesario

recuperar el sistema en su totalidad. Durante esta operación se perde-

rán todos los datos y registros.

Atención:Antes de realizar una recuperación del sistema, se debe de comprobar

que en el directorio UP-LOAD no existe ningún dato.

Para la recuperación del sistema se necesitan los siguientes compo-

nentes:

CD de recuperación

tenimiento MAN-catsCD de man ®II

Key- Disk

ma se desglosa en varias partes, según se

escribe a continuación.

o el sistema operativo, proceda según se in-ica a continuación:

nimiento, pulsando el inter-

la de arranque (Siemens Scenic Mobi-

le) y de las informaciones relativas a la BIOS, aparece la

siguiente indicación:

La recuperación del siste

d

Recuperación del sistema operativo. Para instalar de nuevd

Conecte su ordenador de mante

ruptor de encendido / apagado.

Coloque inmediatamente el dedo sobre la tecla de cursor hacia abajo, pero sin llegar a pulsarla.

Después de la pantal

6.18 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 118: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

P

d

tao

E

Az-01a-06

Seleccione el sistema operativo que desea arrancar: Windows NT Workstation, Version 4.0 Windows NT Workstation, Version 4.0 (modo VGA) DISASTERRECOVERY

ara realizar esta selección no se dispone de mucho tiempo, por lo que

espués de aparecer la pantalla de selección, deberá pulsar inmedia-o para seleccionar la

pción de menú de DISASTERRECOVERY.

n la pantalla aparecerá la siguiente advertencia:

Después de pulsar la tecla [r] aparecerá en pantalla la si-

mente dos veces la tecla de cursor hacia abaj

guiente consulta:

Está a punto de activar la función de Disaster Recovery. Ello hará que su sistema vuelva de nuevo al estado inicial. Se

erderán todos los datos personales no protegidos. Si está

seguro de que desea continuar, pulse la tecla ´r´. [R,N]?p

Si está seguro de que desea continuar con la restauración al de nuevo la te-

¡No se dará ninguna advertencia adicional!!!! ¿Desea continuar con el proceso de Disaster Recovery?

estado inicial de este ordenador portátil, pulsecla ´r´ ¡¡

Estado: Abril 2005 6.19 Centro de formación servicio Postventa

Page 119: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Para interrumpir la restauración, pulse la tecla [n]. Ello provocará el

reinicio del sistema.

Introduzca el CD de recuperación en la unidad de CD-

ROM, espere unos pocos segundos y pulse a continua-ción la tecla [r].

El sistema operativo se ejecutará con todas las configuraciones especí-

ficas para el ordenador de mantenimiento mediante un software de

Ghost. La pantalla dividida en tres partes muestra durante la instalación

la siguiente información:

oscuro, que ofrece indicaciones re-

detallada sobre los archivos instalados en cada

momento.

talación del software Ghost, se ejecuta auto-

nque sin los

ímbolos habituales en el escritorio o en el menú de inicio.

Retire el CD de recuperación.

una barra de progreso,

una zona de fondo azul

lativas a la instalación,

información

Una vez finalizada la ins

máticamente un reinicio.

Durante este proceso, el sistema realiza comprobaciones y verificacio-

nes propias. Por último, la instalación del sistema operativo concluye

con la presentación del escritorio de Windows NT 4.0, au

s

6.20 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 120: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Instalación de MAN-cats®II

Para instalar MAN-cats®II en el ordenador de mantenimiento, pulse la

tecla de Windows (o haga clic con el ratón sobre el botón de inicio). En

el menú de inicio que aparece, encontrará como primera opción de

menú Instalación de MAN-cats®II. Seleccione este programa con las

teclas de cursor y confirme con la tecla Enter. También se arranca la

instalación de MAN-cats®II pulsando sobre esta opción de menú (por

ejemplo, sitúe el cursor del ratón sobre la opción de programa y haga

clic). Aparecerá una ventana de MS-DOS con el siguiente mensaje:

Por faven la un...

No se pude escap

Una vez

cats®II. Al

mantenim

botón de El sistema

En la pant

Seleccion

El sistema

para MAN

Az-01a-06

Se está iniciando la instalación de MAN-cats®II. or, introduzca el CD de mantenimiento (81.99585-4000) idad de CD-ROM. Pulse cualquier tecla para continuar

ede pulsar ninguna tecla especial (con fondo gris o tecla e).

pulsada la tecla, el sistema inicia la instalación de MAN-

finalizar la instalación, se le solicitará que extraiga el CD de

iento de la unidad de CD-ROM y que pulse a continuación el

finalizar. se reiniciará a continuación.

alla de Windows arranca MAN-cats®II automáticamente.

e un idioma para MAN-cats®II.

solicitará al usuario la selección y confirmación de un idioma

-cats®II.

Estado: Abril 2005 6.21 Centro de formación servicio Postventa

Page 121: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Dirección Mac Una vez recuperado el sistema, se le solicitará al usuario que introduz-

ca la dirección Mac.

O: En caso de que al encender el ordenador de mantenimiento aún no se

haya guardado ninguna dirección Mac, aparecerá la indicación para la

asignación de la interfaz de comunicación.

MAC 1.jpg

Haga clic o pulse la tecla Enter

Indicación: Para utilizar varios sistemas MAN-cats®II en un taller, se tiene que te-

ner necesariamente en cuenta la correcta asignación de la interfaz de

radio a cada uno de los ordenadores de mantenimiento.

6.22 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 122: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

En la propia interfaz de comunicación (lado estrecho) se encuentra si-

tuada la etiqueta de características. En la etiqueta de características se

encuentra anotada la dirección Mac de la interfaz de comunicación.

La dirección Mac de la interfaz de comunicación es una identificación

unívoca a nivel mundial de la interfaz de comunicación. Hace referencia

a la tarjeta de red inalámbrica integrada en la interfaz.

Atención: Por favor, anote también la dirección Mac en algún otro lugar, puesto que en caso de dañarse la etiqueta de características, no se podría determinar la dirección.

Haga clic o pulse la tecla Enter MAC 2.jpg

Pulse a continuación el botón de confirmación. La siguiente ventana le

pedirá que introduzca la dirección Mac.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.23 Centro de formación servicio Postventa

Page 123: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Introduzca la dirección de la tarjeta de comunicación con la ayuda del

teclado, sin introducir espacios en blanco, puntos o guiones

¡¡¡¡ No introduzca una O mayúscula en lugar del número 0 !!!!

Haga clic o pulse la tecla Enter MAC 3.jpg

6.24 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 124: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

El sistema MAN-cats®II comprueba ahora la dirección introducida. Para

ello es necesario conectar la interfaz de comunicación al conector de

diagnóstico del vehículo (TG-A) (alimentación de tensión).

MAC 4.jpg

Haga clic o pulse la tecla Enter

En la figura mostrada a continuación podrá observar la posición y el

acceso al conector de diagnóstico en el TG-A.

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.25 Centro de formación servicio Postventa

Page 125: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Para acceder al conector de diagnóstico deberá soltar los tornillos A, B,

C y retirar la cubierta.

A continuación deberá conectar el conector de la interfaz de comunica-

ción con el conector de diagnóstico.

X200.jpg

6.26 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 126: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Conector de diagnóstico X200 En caso de que no se encienda el LED verde o no se pueda establecer

una conexión con el sistema correspondiente, deberá comprobar el

conector X200 según el esquema mostrado a continuación.

W

Borne

Ocupación de los pines

Pin Función Nº dduc

4 Línea K

KWP 2000

162

9 Masa 310

10 Borne 30 (Positivo

permanente)

300

11 Borne 15 (Positivo) 160

12 Borne W 591

Az-01a-06 Estado: Abril

Masa

Steckd x200.jpg

e con-ción

Fusible Sección de lción

02 0,75 mm2

00 1 mm2

09 10 A 1 mm2

00 10 A 1 mm2

01 0,75 mm2

2005 6.27

La flecha en el centro

apunta al pin 1. Nume-

ración de los pins en el

sentido de las agujas

del reloj

0

a co

C

Borne 3

Línea K Conexión detodas las unida-des de mandode la línea K

Borne 15

nduc-

entro de formación servicio Postventa

Page 127: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

X200 HD-OBDU

A partir del 01/01/2005 se ha prescrito por ley la utilización de una inter-

faz de diagnóstico uniforme conforme a la norma ISO 15031-3 para

todos los vehículos equipados con motores Euro 4.

HD-OBD es la abreviatura de Diagnóstico Heavy Duty-Onboard.

Heavy Duty es sinónimo de vehículos industriales de gran tonelaje.

El lugar de montaje y la denominación de la posición (X200) no se ha

modificado, puesto que el conector de diagnóstico HD-OBDU sustituye

al conector de diagnóstico tradicional.

HD-OBDU.jpg

Pin Número de conducción Función 1 59101 Señal de r.p.m. del generador borne W

3 16202 Línea K

4 31000 Masa, borne 31

6 186 HD-OBD-CAN High

8 16000 Alimentación de tensión, borne 15

14 185 HD-OBD-CAN Low

16 30009 Alimentación de tensión, borne 30

6.28 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 128: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

A continuación se comprueba la correcta asignación de la dirección

Mac.

Compruebe la dirección Mac presentada con la inscripción

en la interfaz de comunicación. Los guiones de separación

“-“ se añaden automáticamente a la dirección Mac y sirven

sólo para facilitar su lectura.

den ambas direcciones, pulse el botón de confir-

mación.

Si coinci

Haga clic o pulse la tecla Enter MAC 5.jpg

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.29 Centro de formación servicio Postventa

Page 129: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Observe a continuación la interfaz de comunicación.

Sólo una vez que se hayan encendido todos los LED’s (lu-

ces), pulse el botón de confirmación.

Haga clic o pulse la tecla Enter MAC 6.jpg

6.30 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 130: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

LEDs de la interfaz de comunicación

LED.jpg

Si s

disp

Si s

de m

ción

Si e

inte

de m

Si p

está

Az-01a-06

LED amarillo

e enciende el LED verdone de alimentación de t

e enciende el LED rojoantenimiento ha detecta

.

l LED rojo (triángulo rojo

rfaz de conexión o en la

antenimiento.

arpadea el LED amarillo lista para la recepción.

Estado: Abril

LED rojo

e, significa que la inte

ensión.

(triángulo rojo), signi

do correctamente la

) parpadea, significa

detección de ésta po

, significa que la inte

2005 6.31

LED verde

rfaz de comunicación

fica que el ordenador

interfaz de comunica-

que hay un error en la

r parte del ordenador

rfaz de comunicación

Centro de formación servicio Postventa

Page 131: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Como confirmación de la correcta introducción de la dirección Mac apa-

recerá el siguiente mensaje: “Su sistema está preparado“.

Haga clic o pulse la tecla Enter

MAC 7.jpg

Pulse a continuación el botón de confirmación, para confir-

mar la correcta introducción de la dirección Mac.

Instalación del Key- Disk En caso de que el sistema no detecte ningún Key Disk, se deberá ins-

talar el Key Disk. Siga para ello las indicaciones del programa, o vaya a

la opción de programa de

Ajustes del sistema.

6.32 Centro de formación servicio Postventa Estado: Abril 2005 Az-01a-06

Page 132: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.33 Centro de formación servicio Postventa

Az-01a-06 Estado: Abril 2005 6.33 Centro de formación servicio Postventa

Page 133: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Sistema de mantenimiento Profit- Check 3

Requisitos 3

Menú de mantenimiento 4

Plazos 6

Confirmar plazos de mantenimiento 8

Bloqueo del pronóstico de plazos 9

Confirmar el plazo de mantenimiento 10

Corrección de un plazo de mantenimiento 15

Observaciones con respecto a las calidades de llenado 15

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.1

Page 134: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

7.2 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 135: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Sistema de mantenimiento Profit- Check Requisitos Vehículos Se cumple el requisito técnico para el software de mantenimiento:

A partir de finales de enero de 2003 se homologó el sistema de man-

tenimiento en el TGA. La fecha de suministro se establece al final de la

cadena de producción.

Componentes supervisados En función de la equipación del vehículo se supervisan los siguientes

componentes

(entre paréntesis se indican las denominaciones de la instrumentación

o de MAN-catsII):

• Aceite del motor (aceite del motor)

• Aceite de la caja de cambios (aceite de la caja de cambios)

• Aceite de los ejes (aceite de los ejes)

• Aceite del divisor de fuerza (aceite del divisor de fuerza)

• Líquido refrigerante (sistema de refrigeración)

• Filtro de aire (filtro de aire)

• Cartucho del secador de aire (secador de aire)

• Aceite de la dirección en el eje delantero (dirección del eje delante-

ro)

• Aceite de la dirección en el eje trasero (dirección del eje trasero)

• Aceite para el convertidor del embrague (WSK)

• MAN Service S12 (en preparación)

• A esta versión se le pueden añadir revisiones reglamentarias.

Sistema de mantenimiento Actualmente se encuentra parametrizado el sistema de mantenimiento

en el tiempo.

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.3

Page 136: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Menú de mantenimiento

1. Marque en el menú principal la OPCIÓN DE MENÚ “Mantenimien-to“. Confirme la selección con el botón de confirmación.

2. Tenga en cuenta las indicaciones relativas a los trabajos de mante-

nimiento y puesta en funcionamiento. 3. Conecte la interfaz de comunicación al conector de diagnóstico. 4. Observe que los 3 diodos LED de la interfaz de comunicación se

encuentran encendidos.

Pc_010_2.tif

7.4 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 137: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

5. MAN-catsII lee a continuación la tabla de texto de la instrumenta-

ción para determinar los textos relativos a las inspecciones regla-

mentarias.

Pc_9_2.tif

6. MAN-catsII arranca ahora el menú de mantenimiento.

Pc_10_1.tif

Plazo = confirmación de un mantenimiento

Corrección = modificación de una opción de menú (modificación por

uso)

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.5

Page 138: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Plazos Trasfondo Una función central del sistema de mantenimiento Profit- Check dentro

de MAN-catsII es la confirmación de los plazos. Los plazos de mante-

nimiento se pueden agrupar actualmente en 4 categorías.

• Plazo de mantenimiento sin cambio en la calidad de llenado

• Plazo de mantenimiento con cambio en la calidad de llenado

• Inspecciones reglamentarias

• Inspecciones fijas específicas del cliente

Plazo de mantenimiento con cambio en la calidad de llenado Esta categoría incluye actualmente los siguientes componentes:

• Aceite del motor

• Aceite de la caja de cambios

• Aceite de los ejes

• Aceite del engranaje del retardador

• Aceite del divisor de fuerza

• WSK

Esta categoría se distingue de las demás en que además de la confir-

mación del plazo es necesario seleccionar la nueva calidad de llenado.

Plazo de mantenimiento sin cambio en la calidad de llenado Esta categoría incluye actualmente los siguientes componentes:

• Sistema de refrigeración

• Filtro de aire

• Secador de aire

• Dirección del eje trasero (dirección del eje trasero)

• Dirección del eje delantero (dirección del eje delantero)

7.6 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 139: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Inspecciones reglamentarias

En algunos vehículos no se encuentran activadas las inspecciones re-

glamentarias (identidad del FFR), si bien se pueden activar mediante

MAN-catsII.

Inspecciones fijas específicas del cliente ¡Actualmente esta opción sólo se encuentra disponible en la versión

High- Line!

Esta categoría incluye actualmente los siguientes componentes:

• Información del montador 1

• Información del montador 2

• Inspección reglamentaria

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.7

Page 140: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Confirmar plazos de mantenimiento Configuración de la pantalla del menú de plazos En la ventana izquierda se encuentra representado en forma de tabla:

• Todos los componentes supervisados

• Plazo de mantenimiento pronosticado (fecha) o kilometraje restante

(kmrest), horas de funcionamiento restantes (HFrest)

• Estado de vencimiento En la ventana derecha se muestran los siguientes datos, independien-

temente de la opción de menú marcada:

• Nombre de los componentes (título de la mitad derecha de la venta-

na)

• Modo de optimización

• Vencimiento de plazo, km restantes u horas de funcionamiento res-

tantes

• Estado

• Calidad anterior

• Calidad recomendada para la opción de menú

Una vez realizado el mantenimiento se bloquea el pronóstico de ten-

dencia hasta que se pueda calcular una nueva tendencia. Mientras tan-

to se muestra la indicación “---“.

Pc_013_1.tif

7.8 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 141: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Bloqueo del pronóstico de plazos

La tabla mostrada a continuación muestra los componentes disponibles

con los tiempos o kilómetros recorridos hasta la indicación de un primer

pronóstico de plazos. Tan pronto como se cumpla una de las condicio-

nes (tiempo o km), cambia la indicación de “---“ a una indicación de

plazo.

Tabla de bloqueo del pronóstico de plazo

Tiempo km

Aceite del motor 30 días 5000

Aceite de la caja de cambios

12 semanas 5000

Aceite de los ejes 12 semanas 5000

Divisor de fuerza 12 semanas 5000

WSK 12 semanas 5000

Sistema de refrigera-ción

--- ---

Filtro de aire --- ---

Secador de aire --- ---

Dirección del eje delan-tero

--- ---

Dirección del eje tras-ero

--- ---

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.9

Page 142: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Confirmar el plazo de mantenimiento

El esquema básico para la confirmación de plazos se va a explicar en

base a la confirmación del plazo de mantenimiento para el aceite del

motor.

1. Abra el menú de mantenimiento. 2. Marque en el menú de mantenimiento la opción de menú “Plazo".

Confirme la selección pulsando la tecla de aceptación o el botón de

confirmación. 3. MAN-catsII lee ahora los plazos de mantenimiento del FFR (orde-

nador de guiado del vehículo). 4. La nueva pantalla que aparece consta de dos ventanas parciales.

Marque en la mitad izquierda de la ventana los componentes a

mantener; en este caso, la opción de menú “Aceite del motor“.

Confirme la selección pulsando el botón de confirmación o la tecla

de aceptación.

Pc_015_1.tif

7.10 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 143: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

5. Seleccione en el menú de calidad una de las calidades de llenado

disponibles. Confirme su selección pulsando el botón de confirma-

ción.

Pc_015_2.tif

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.11

Page 144: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

6. Indique en la consulta de mantenimiento, si desea realizar el cambio

del aceite de motor con la nueva calidad.

En caso de no tener que realizar el cambio de aceite del motor, marque

el botón NO. Confirme la selección pulsando el botón de confirmación

o la tecla Enter. El programa volverá a continuación al menú de plazos.

Pc_016_1.tif

En caso de que usted quiera confirmar el mantenimiento, deberá pulsar

el botón SÍ. Confirme la selección pulsando el botón de confirmación o

la tecla Enter.

7.12 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 145: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

7. El programa le solicita ahora la realización del cambio de aceite del

motor. Realice esta petición. Confirme la realización pulsando el bo-

tón de confirmación o la tecla Enter.

Pc_016_2.tif

8. El programa confirma ahora el plazo. 9. Una vez realizada correctamente la confirmación del plazo, el pro-

grama muestra un mensaje de éxito de la operación. Confirme ésta

pulsando el botón de confirmación o la tecla Enter.

Pc_017_2.tif

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.13

Page 146: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

10. El programa lee a continuación de nuevo los plazos de manteni-

miento del FFR y vuelve al menú de plazos.

Pc_018_1.tif

Para abandonar el menú de plazos, marque la última opción de menú

“Volver“. Confirme la selección pulsando el botón de confirmación o la

tecla Enter.

Pc-018_2.tif

7.14 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 Az-01a-07

Page 147: Az-01a ManualMC II espanhol.pdf

Corrección de un plazo de mantenimiento

Confirmación del plazo con una calidad de llenado errónea Repita la confirmación del plazo y seleccione la calidad de llenado co-

rrecta. Por lo demás, en la actualidad no existe ninguna otra posibilidad

para corregir un plazo de mantenimiento.

Observaciones con respecto a las calidades de llenado

En el menú de calidades aparecerá siempre en primer lugar el aceite

con el que se llenó el vehículo de fábrica.

En algunos componentes con calidad de llenado (por ejemplo, aceite

del motor), aparece en el menú de calidad la denominación de aceite M

XXXX o M XXXX_RME.

La calidad de aceite del motor M XXXX representa cualquier calidad de

aceite de motor autorizada por MAN.

Actualmente (revisión de abril de 2003), MAN Nutzfahrzeuge AG tiene

homologados los siguientes aceites de motor:

• MAN 270

• MAN 271

• MAN 3275

• M 3277

Naturalmente, la calidad M XXXX sólo se deberá utilizar cuando la cali-

dad a rellenar no exista ya de forma explícita.

Az-01a-07 Centro de formación servicio Postventa Estado: Junio 2005 7.15