Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
AZ EURÓPAI JOG ÉS A CSALÁD
GYENEY LAURA
egyetemi docens (PPKE JÁK)
1. A családi élet védelme az uniós joganyagban
Mindenekelőtt szükséges leszögezni, hogy az Unió nem rendelkezik hatáskörrel a családjogi
kérdések átfogó harmonizációjára. Igen érzékeny területről lévén szó, a tagállamok fenn
kívánják tartani szabályozási jogkörüket a családjogi kérdésekben. Mindennek ellenére, az
integrációs joganyag, ha közvetetten is, de számos ponton érinti a családok helyzetét.
Az Európai Közösség alapító atyái a Római Szerződést a tagállamok közötti gazdasági
kapcsolatokat szabályozó okmányként szövegezték meg, ezért az elsősorban gazdasági
jellegű rendelkezéseket tartalmazott. E tény ismeretében talán nem meglepő, hogy az alapító
okiratban nem találhatóak kifejezett családjogi rendelkezések. Mindemellett már igen korán
fény derült arra, hogy a „család” intézménye fontos szerepet tölt be az Európai Gazdasági
Közösség jogában. A belső piac működésének ugyanis szükségszerű előfeltételét képezte a
családdal kapcsolatos közösségi jogok, így elsősorban a családegyesítési jogosítványok
nyújtása.
A munkaerő szabad mozgására vonatkozó szabályok, a szociálbiztonsági koordinációs
rendelkezések megszületése, ill. a foglalkoztatás terén biztosított egyenlő bánásmód
követelményének lefektetése mind-mind kihatással voltak a tagállami polgárok családi
életére. Ezek a rendelkezések azonban nem magának a családnak a védelmét, hanem
elsősorban a belső piac megteremtését, ill. hatékony működését kívánták elősegíteni.
A fenti rendelkezések mi több, csakis a tagállami, azaz a közösségi (ma már uniós) polgárok
szabad mozgását és tartózkodását voltak hivatottak előmozdítani, a harmadik országbeliek
családegyesítése tekintetében az integrációs joganyag nem tartalmazott a fentiekhez hasonló
szabályokat.1
Ez persze nem jelenti azt, hogy a tagállamok teljesen szabadon járhattak el ezen érzékeny
területen. Számos nemzetközi instrumentum, megállapodás vonja ugyanis szabályozási
tárgykörébe a családi élet védelmét, amely kihatással van a tagállami jogalkotásra, ill.
jogalkalmazásra egyaránt. Így példaképpen az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata, amely
16. cikkének (3) bekezdésében deklarálja, hogy „ A család a társadalom természetes és
alapvető közössége, amelynek joga van a társadalom és az állam védelmére”, vagy az Emberi
Jogok Európai Egyezménye, amelynek 8. cikke kifejezetten rögzíti a magánélet és a családi
élet tiszteletben tartásához való jogot.2
A fenti eszközök közül azonban egyik sem rögzíti, hogy a szerződő államoknak milyen
feltételek mellett szükséges biztosítaniuk a családegyesítés jogát. Így azok egészen a harmadik
országbeli polgárok családegyesítési jogáról szóló 2003/86/EK irányelv megszületéséig3 igen
széles mérlegelési jogkörrel rendelkeztek. A fenti irányelv, tekintve, hogy az a migrációs
tárgyú uniós intézkedések sorába tartozik, az Európai Unió bevándorlás és menekültpolitikáját
bemutató fejezetben kerül majd részletesen kifejtésre.
1 Eltekintve egyes nemzetközi megállapodásoktól, amelyek egyrészről az EK és a tagállamok, másrészről pedig
egy harmadik ország között születtek. 2 EJEE 8. cikk: „Mindenkinek joga van arra, hogy magán- és családi életét, lakását és levelezését tiszteletben
tartsák”. 3 2003/86/EK irányelv a családegyesítési jogról, HL L 251., 2003.10.3. 12—18. o.
2
2. Az európai polgári eljárásjog és a család
A fentieken túl fontos megemlíteni továbbá az uniós szintű nemzetközi magánjogi normák
családjoggal kapcsolatos rendelkezéseit. Az amszterdami szerződésmódosítással, ill. a
szabadság, biztonság és jog érvényesülése térségének létrehozásával egyre erősebbé vált a
nézet, miszerint a családi kapcsolatok igenis kihatnak az Unió jogára, ill. fordítva, az uniós
jog is kihat a családi kapcsolatokra. Első lépésként a Brüsszel II. Egyezmény
közösségiesítéseként elfogadásra került a Brüsszel II. rendelet,4 amely kifejezetten családi
vonatkozású kérdésekkel foglalkozik, így a házassági ügyekben és a házastársaknak a közös
gyermekekkel kapcsolatos szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról,
valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról.
Ez volt tehát az első uniós norma az Amszterdami Szerződésben megfogalmazott polgári
ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén, amely igen fontos lépést tett azáltal,
hogy elismerte a határozatok kölcsönös elismerését és végrehajtását a családjog területén.
Ugyanilyen jelentőséggel bír az előbbi rendeletet felváltó 2201/2003/EK rendelet, az új
Brüsszel II rendelet”. Az új rendelet francia kezdeményezésre született alapvetően azzal a
céllal, hogy a korábbi rendelet által felállított egységes joghatósági rendszert és a közös
elismerési és végrehajtási szabályokat olyan esetekre is kiterjessze, amikor a szülői
felügyelettel kapcsolatos jogvita nem kapcsolódik a házassági perhez, attól függetlenül merül
fel.5
A fenti rendeletek fogyatékossága ugyanakkor, hogy azok nem tartalmaztak szabályokat
magáról az alkalmazandó jogról. Így amennyiben egy házassági ügyet valamely tagállam
bírósága elé vittek, az alkalmazandó jogot e tagállam nemzeti kollíziós szabályai határozták
meg, amelyek, mint tudjuk igen eltérő kritériumokon alapulnak.6
Ezt orvosolandó a Bizottság 2005 márciusában zöld könyvet fogadott el a házasság
felbontására vonatkozó ügyekben alkalmazandó jogról és joghatóságról. A zöld könyv széles
körű nyilvános konzultációt indított azon problémák lehetséges megoldásairól, amelyek a
jelenlegi helyzetben felmerülhetnek. A Bizottság ez alapján 2006 júliusában javaslatot is tett a
2201/2003/EK tanácsi rendeletnek a joghatóság tekintetében történő módosításáról és a
házassági ügyekben alkalmazandó jogra vonatkozó szabályok bevezetéséről. A Tanács
azonban arra a következtetésre jutott, hogy a javaslattal kapcsolatban nem alakult ki és a
közeli jövőben nem is alakulhat ki egyetértés. Megállapította továbbá, hogy a javasolt
rendelet céljai nem érhetők el ésszerű határidőn belül a Szerződések megfelelő
rendelkezéseinek alkalmazásával. Így Belgium, Bulgária, Németország, Spanyolország,
Franciaország, Olaszország, Lettország, Luxemburg, Magyarország, Málta, Ausztria,
Portugália, Románia és Szlovénia kérést intézett a Bizottsághoz, amely szerint megerősített
együttműködést kívánnak létrehozni egymás között a házassági ügyekben alkalmazandó jog
területén.7
Nem meglepő a tagállamok azon igyekezete, hogy a fenti kérdésben együttműködésre
lépjenek. A jelenlegi adatok szerint az Unión belül megközelítőleg 122 millió
4 A 1347/2000/EK rendelet a házassági ügyekben és a házastársaknak a közös gyermekekkel kapcsolatos szülői
felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról. HL
L 160, 2000.06.30., 19 – 36. o. 5 Az előbbi aktusok elfogadásában komoly szerepe volt a Tamperei következtetéseknek, amennyiben az
deklarálta, hogy „a valódi európai jogi térség” megteremtése jegyében a családjogi perek keretében hozott
határozatokat az Unió egész területén automatikusan el kell ismerni bármilyen közbenső eljárás, vagy a
végrehajtás megtagadásának bármely jogalapja nélkül. 6 A nemzeti kollíziós szabályok eltérése így komoly jogbizonytalansághoz vezet, nem beszélve arról, hogy a
házastársakat a „bíróságra rohanásra” ösztönözik. 7 Azóta Litvánia 15. tagként csatlakozott az együttműködéshez. Az együttműködéshez nem csatlakozó államok
továbbra is saját joguk alapján ítélik majd meg a házasság felbontására alkalmazandó jogot.
3
házasságkötésből mintegy 16 millió (13 %) határokon átívelő jellegű. Emellett az Unióban
évente 875.000 válást kezdeményeznek, ebből 170.000 „nemzetközi házasság”
megszüntetésére irányul, márpedig igen komoly eltérések vannak a házasság felbontása esetén
az alkalmazandó jogra vonatkozó tagállami kollíziós normák között.
2010 márciusára a Bizottság elkészítette a megerősített együttműködés engedélyezésére
vonatkozó javaslatát és elkészített egy önálló rendeletjavaslatot a házassági ügyekben
alkalmazandó jogra. Miután a Tanács a megerősített együttműködést jóváhagyta, a rendeletet8
2010 decemberében elfogadták (Róma III. rendelet). Az 1259/2010/EU tanácsi rendelet
2012. június 21-én lépett hatályba, és nem érinti a válásokra és házasságokra érvényes
nemzeti jogszabályokat. A rendelet célja csupán, hogy egységesítse a kollíziós jogi
szabályokat a részt vevő tagállamokban a házasság felbontására és a különválásra irányuló
eljárások során alkalmazandó jog meghatározására.
A rendelet tárgyi hatályát tekintve kizárólag a nemzetközi házasság felbontására
alkalmazandó jogot jelöli ki, vagyis csak olyan esetekben alkalmazható, amelyekben a
tényállás különböző államokhoz kapcsolódik. A rendelet univerzális hatályú, ami azt jelenti,
hogy előírásait egy tagállami bíróság függetlenül attól alkalmazza, hogy az irányadó jog olyan
tagállam joga, amelyben a rendelet hatályos, vagy olyan tagállam joga, amelyben nem
hatályos, esetleg harmadik, nem tagállam jogáról van szó.
A rendeletben az autonómia elve érvényesül, amely lehetővé teszi a felek szabad
jogválasztását.
A felek a következő lehetőséggel élhetnek a jogválasztás során:
- a közös szokásos tartózkodási helyük szerinti állam joga, vagy
- az utolsó közös szokásos tartózkodási helyük szerinti állam joga, amennyiben egyikük
még ott tartózkodik,
- az egyik házastárs állampolgársága szerinti állam joga
- az eljáró bíróság országa szerinti jog (lex fori).
A jogválasztás hiányában alkalmazandó jog meghatározására a rendelet egy lépcsőzetes
szabályrendszert állít fel, amelyet a két, a családjogban általában jellemző kapcsoló elv: a
szokásos tartózkodási hely joga és az állampolgárság joga ötvözésével ér el.9
A szabadság, biztonság és jog érvényesülése területén született másodlagos jogalkotás
körében szükséges még megemlíteni a Tanács 4/2009/EK rendeletét a tartással kapcsolatos
ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és
végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről.10
E rendelet célja, hogy a
határon átnyúló helyzetekben felmerülő tartási követelések tekintetében a jogosult számára
megkönnyítse ügyében a határozathozatalt, ill. annak végrehajtását. Az irányelv hatálya igen
széles, kiterjed a családi, rokoni kapcsolatokból, házassági kapcsolatból vagy házassági
rokonságból erdő valamennyi tartási kötelezettségre.
3. Az Alapjogi Charta családdal kapcsolatos rendelkezései
8 A Tanács 1259/2010/EU rendelete (2010. december 20. ) a házasság felbontására és a különválásra
alkalmazandó jog területén létrehozandó megerősített együttműködés végrehajtásáról. HL L 343. 2010.12.29.,
10. 9 CZIEGLER Dezső Tamás – RAFFAI Katalin: Az európai integráció újabb állomása: egységesülő
európai nemzetközi (kollíziós) családjog? Külgazdaság, LVII. évfolyam 2013/5-6, 43-69. 10
4/2009/EK rendelete a tartással kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok
elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről, HL L 7., 2009.1.10., 1—
79. o.
4
Szükséges megemlíteni továbbá az Unió Lisszaboni Szerződéssel kötelező erőre emelkedett
alapjogi dokumentumát, az Alapjogi Chartát, amely a családot minden egyéb uniós politikától
függetlenítve, önmagában védelemre érdemesnek tekinti. A Charta 33(1) bekezdése igen
lényegre törően rögzíti, hogy „A család jogi, gazdasági és szociális védelmet élvez.”
A Charta számos további rendelkezése utal a családi élet fontosságára, így annak 7. cikke
deklarálja, hogy „Mindenkinek joga van ahhoz, hogy tiszteletben tartsák magánéletét és
családi életét, otthonát és kapcsolattartását.” A 9. cikk a házasságkötéshez és a
családalapításhoz való jogot rögzíti, amikor kimondja, hogy „ A házasságkötéshez és a
családalapításhoz való jogot az e jogok gyakorlását szabályozó nemzeti jogszabályok szerint
kell biztosítani.” Az alapjogi dokumentum 33. cikk (2) bekezdése a család és a munka
összeegyeztetéséről rendelkezik.11
Végül, a 24. cikk (3) bekezdése értelmében „Minden
gyermeknek joga van ahhoz, hogy rendszeres, személyes és közvetlen kapcsolatot tartson
fenn mindkét szülőjével, kivéve, ha ez érdekeivel ellenkezik.” A Charta
diszkriminációmentességet előíró 14. cikke, ill. az oktatáshoz való jogra vonatkozó 16. cikke,
ha nem is közvetlenül, de szintén kapcsolatba hozható a család intézményével.
Üdvözlendő, hogy a Charta a család intézményével kapcsolatos kérdéseket felvette politikai
palettájára, különösen, mivel a korábbiakkal ellentétben, annak európai jogfejlődésben
betöltött szerepe ma már nem kérdőjelezhető meg.
Látnunk kell azonban, hogy a Chartában szereplő családdal kapcsolatos rendelkezések
elszórtan, annak külön fejezeteiben lelhetők fel, mintegy kihangsúlyozva előbbiek marginális
jelentőségét az Unió más politikáihoz, így elsősorban a gazdasági jellegű kérdésekhez
képest.12
4. A Lisszaboni Szerződés
A kérdés érzékeny mivoltát jelzi, hogy a családjog uniós szintű harmonizációja terén a
Lisszaboni Szerződés sem hozott komoly változást. Az EUMSz. 81. cikkének (3) bekezdése a
polgári ügyekben történő igazságügyi együttműködés keretein belül jogalapot teremt a több
államra kiterjedő családjogi kérdésekre irányuló intézkedések elfogadására, azonban a
tagállamok szembenállását e tekintetben jól tükrözi, hogy családjogi kérdésekben továbbra is
fennmarad a döntéshozatal során az egyhangúság és a konzultációs eljárás követelménye.13
A
Szerződés ugyanakkor különleges átvezető záradék beépítésével lehetővé teszi, hogy
amennyiben a tagállamok egyetértésre jutnak az egyhangúság feladásáról, egyhangú
szavazással áttérhetnek a rendes jogalkotási eljárásra. A rendes jogalkotási eljárásra való
áttérésről a Tanács az EP-vel folytatott konzultációt követően egyhangúsággal dönt.
A családjog uniós szintű harmonizációját sokan éppen attól tartva ellenzik, hogy az uniós
jogban jelenleg domináló konzervatív családmodell kerül esetlegesen „bebetonozásra”, hosszú
évtizedekre gátat szabva ezzel a családjog területén történő liberalizációnak.
Egyes európai országok ugyanis érthető módon igen erősen ragaszkodnak a
hagyományaikhoz és értékeikhez, elég csak Lengyelországra gondolnunk, amely a
Szerződéshez csatolt egyoldalú nyilatkozatban14
leszögezi, hogy a Charta nem befolyásolja a
11
A család és a munka összeegyeztetése érdekében mindenkinek joga van a védelemre az anyasággal összefüggő
okból történő elbocsátás ellen, valamint joga van a szülési és gyermeknevelési szabadságra, ha gyermeke
születik, vagy gyermeket fogad örökbe. 12
A fenti kérdéskörrel szorosan összefügg a Charta hivatkozásának gyakorisága is. A tapasztalatok ugyanis azt
mutatják, hogy amennyiben kifejezetten az integráció gazdasági érdekeinek előmozdításáról van szó, a Charta
gyakoribb hivatkozási alapként szolgál. 13
A döntést megelőzően értesíteni kell a nemzeti parlamenteket. A határozat nem fogadható el, amennyiben
bármely nemzeti parlament hat hónapon belül kifogást emel a javaslattal szemben (EUMSz. 81. cikkének (3)
bekezdése). 14
Lásd 61. sz. Nyilatkozat.
5
tagállamok arra vonatkozó jogát, hogy a közerkölcs, a családjog, az emberi méltóság
szférájában törvényeket hozzon.
Európában hosszú évszázadokon keresztül az egyetlen jogi forma a párkapcsolat hivatalossá
tételére a házasság intézménye volt, amely kizárólag a heteroszexuális nemű párok számára
állt nyitva. Azt is látnunk kell azonban, hogy számos országban komoly változást hozott az
elmúlt másfél évtized a nem hagyományos párkapcsolati formák elismerése tekintetében. A
tagállamok családokat védő szabályai így jelentősen eltérhetnek és el is térnek, akár az
egyházi házasság polgári megítélésében, a házasság felbontásának feltételeiben vagy épp az
házasságon kívüli, ill. az azonos neműek közti párkapcsolati formák megítélésében.
A következőkben, az egyes tagállamokban elismert párkapcsolati formák rövid áttekintését
követően, megvizsgáljuk az Unió releváns joganyagát, így különösen az EUB vonatkozó
joggyakorlatát, hogyan reagált az egyes tagállamok társadalmában végbement változásokra.
5. Az egyes párkapcsolati formák elismerése a tagállami jogokban és az Unió jogában
5.1. Az azonos neműek párkapcsolatára vonatkozó tagállami szabályozás
Hollandia volt az első ország, amely 2001-ben törvényes utat nyitott az azonos neműek
házassága előtt. Hollandiát Belgium követte, ott 2003 júniusa óta házasodhatnak össze a
homoszexuális párok. Spanyolországban 2005 júliusában legalizálták az egyneműek
házasságát, míg Svédország 2009 májusa óta engedélyezi, hogy azonos neműek polgári vagy
egyházi szertartás keretében hivatalosan egybekeljenek. Portugáliában 2010. június 1-jén
lépett hatályba egy törvény, amely a házasság definíciójából törölte a ”különböző nemű”
házastársakra való utalást. Dániában 2012-től az azonos nemű párok egyházi esküvőt is
tarthatnak. Angliában és Walesben a Parlament 2013-ban járult hozzá ahhoz, hogy törvényes
legyen az azonos neműek közötti házasság. Végül, 2013 nyarán Franciaország is lehetővé
tette ezt, a világ országai közt 14.-ként. Finnországban és Luxemburgban 2014-ben szavazta
azt meg a Parlament, Írországban pedig a világon elsőként népszavazáson szavazták meg a
melegházasság legalizálását 2015-ben. 2017 nyarán Málta is elfogadta a homoszexuálisok
házasságát engedélyező törvényt, ugyan ezen év őszén pedig Németország vezette be az
azonos neműek közti házasság intézményét.
Mi több, az egymással együtt élő azonos nemű pároknak számos EU tagállamban, így
Ausztriában, Csehországban, Magyarországon, Észtországban, Görögországban,
Horvátországban, Olaszországban, Cipruson lehetőségük van arra, hogy kapcsolatukat
hivatalossá tegyék anélkül, hogy összeházasodnának. Erre az élettársi kapcsolat
bejegyeztetése révén nyílik módjuk (bejegyzett élettársi kapcsolat, illetve nyilvántartott,
regisztrált élettársi kapcsolat formájában).15
Szükséges azonban megjegyezni, hogy ezen a téren óriási különbség van az egyes uniós
tagállamok között - nemcsak a tekintetben, hogy milyen jogokat biztosítanak az érintettek
számára,16
de azzal kapcsolatban is, elismerik-e, és ha igen, milyen mértékben a külföldön
bejegyzett élettársi / házastársi kapcsolatokat.
15
A skandináv államok voltak az elsők, amelyek a házasság mellett egy új párkapcsolati formát is bevezettek a
jogrendszerükbe, így a regisztrált élettársi kapcsolatot. 16
E tekintetben érdemes említést tenni az ún. skandináv modellről, amely modellt követő országokban a
házassághoz és a bejegyzett élettársi kapcsolathoz lényegében azonos joghatások fűződnek. Így, az első ilyen
európai állam Dánia volt, amely törvényben mondta ki, hogy a dán jogszabályokban házasság és a házastársak
fogalom alatt a jövőben a bejegyzett élettársi kapcsolatban lévőket, ill. azok kapcsolatát is érteni kell. A
továbbiakban már csak a kivételekre kellett utalni, amiből a törvény bevezetésekor még akadt bőven, mára
azonban lényegében felszámolásra kerültek. Ez a módszer roppant egyszerű és elegáns, a pár élettársi
kapcsolatának bejegyzése tehát ugyanolyan joghatással bír, mint a házasságkötés.
6
Végül fontos megemlítenünk, számos tagállam alkotmányában kifejezetten rögzítésre került,
hogy a házasság a férfi és nő közti uniót jelenti, azaz a tagállami alaptörvény a különnemű
párokra korlátozza a házasság intézményét. Így Horvátország, Bulgária, Lettország, Litvánia,
Szlovákia és Lengyelország is alkotmányos tilalmat emelt a homoszexuális házasságok elé. A
lengyel alkotmány kimondja, „ A Lengyel Köztársaság védi a házasságot, mint férfi és nő
szövetségét, valamint a családot, az anyaságot és apaságot”. Magyarország alaptörvénye is
védi a házasság intézményét, mint férfi és nő között, önkéntes elhatározás alapján létrejött
életközösséget.17
Románia képviselőháza 2017 májusában szintén megszavazta azt az
alkotmányt módosító javaslatot, amely „egy férfi és egy nő önkéntes elhatározással
létrehozott házasságaként” határozza meg a családot, megakadályozva ezzel, hogy
Romániában törvényt hozzanak az azonos neműek házasságáról. Románia egyébként csak
2001-ben törölte büntetőtörvénykönyvéből azt a cikkelyt, amely öt évig terjedő
szabadságvesztéssel sújtotta a nyilvánosság előtt mutatkozó, botrányt okozó homoszexuális
kapcsolatokat. Ugyanakkor a polgári törvénykönyv 2011-ben elfogadott változatában is tiltja
az azonos neműek házasságát, és nem ismeri el a román vagy más állampolgárok külföldön
kötött élettársi szerződéseit sem, függetlenül attól, hogy azokat azonos vagy különböző
neműek kötötték. Amint láthatjuk az azonos neműek közti párkapcsolatok elfogadottsága
Észak, ill.- Nyugat Európában a legnagyobb, míg a Kelet- Közép európai országok inkább
ellenzik azt. Ez nem meglepő, hiszen azonos történelmi háttérrel rendelkező országok egymás
döntéseire reagálnak, egymásra hatással vannak.
5.2. Az uniós joganyag
A kérdés mindezek után az, hogyan reagált maga az integrációs jog az elmúlt másfél
évtizedben az élettársi, ill. a homoszexuális párkapcsolatok társadalmi elfogadottságában
beállt változásokra, ill. az ennek következtében módosult tagállami szabályozásra?
Ahogy az fent már említésre került, a múlt században elfogadott szerződés és az ahhoz
kapcsolódó másodlagos joganyag egy tradicionális családmodell alapjain nyugszik, amely
társadalmi egység patriarchális alapon szerveződik, ahol a férfi a kenyérkereső, a nő a
háztartást vezeti, kapcsolatuk pedig heteroszexuális házasságon alapul.
5.2.1 A releváns uniós jogszabályok
Az integráció kezdeti időszakában született a munkavállalók Közösségen belüli szabad
mozgásáról szóló 1612/68/EGK rendelet (azóta felváltotta azt a 492/2001/EU rendelet) kiváló
tükörképét adja a fenti modellnek. A rendelet a más hozzátartozók (lásd esetlegesen élettárs)
számára - annak migráns munkavállalóval való letelepedését illetően - csak „elősegítési”
kötelezettséget írt elő, és azt is csak bizonyos feltételek teljesülése esetén.18
Ez a gyakorlatban
azt jelentette, hogy a tagállamoknak nem állt fenn kötelezettsége a migráns munkavállaló
élettársa vonatkozásában ugyanazokat a jogokat biztosítani, mint a házastárs vonatkozásában,
sőt mivel az „elősegítés” kifejezés önmagában elég homályos, kudarcba is fulladt az érintett
rendelkezés felhívására tett kísérlet.
17
Az új Alaptörvény mind az ünnepélyes deklarációk, mind a konkrétabb rendelkezések szintjén arra törekszik,
hogy a család intézményét a korábbinál erőteljesebb védelemben részesítse. A házasság és a család
intézményének védelméről szóló cikk a korábbi szöveghez képest sajátos többletet tartalmaz: „(1) Magyarország
védi a házasság intézményét, mint férfi és nő között, önkéntes elhatározás alapján létrejött életközösséget,
valamint a családot, mint a nemzet fennmaradásának alapját.” (L) cikk (1) bekezdés). 18
Így ha a fent említett munkavállaló tartja el azokat vagy vele közös háztartásban élnek abban az országban,
ahonnan a munkavállaló érkezett.
7
Csak látszólagos változást hozott e tekintetben az uniós polgárok és családtagjaik szabad
mozgásáról és tartózkodásáról szóló 2004/38/EK irányelv, amely kivételesen a regisztrált
párkapcsolatban élők számára is lehetővé teszi az irányelvben rögzített jogok bizonyos
feltételek fennállta esetén történő gyakorlását. Így, ha a fogadó tagállam jogszabályai a
regisztrált élettársi kapcsolatot a házassággal egyenértékűnek tekintik (fogadó állam elve).
A kérdéses irányelv főszabályként tehát továbbra is a házasságra épülő család koncepcióját
követi. Az pedig, hogy az azonos neműek között kötött házasság is az irányelv hatálya alá
tartozónak minősül csak egészen a közelmúltban, 2018 júniusában került kimondásra (a
Bíróság alább bemutatandó Coman döntésében). Maga az irányelv ugyanis nem definiálja a
házastárs fogalmát. A kérdéses rendelkezés, így a 2. cikk (2) bekezdés (a) pontja teljesen
nemsemlegesen került megfogalmazásra, annak ellenére, hogy az irányelvjavaslat
tárgyalásakor e kérdés ténylegesen terítékre került.19
Ugyanakkor az irányelv tagállamok általi
végrehajtását elősegítő Bizottsági Közlemény kimondja, miszerint „az irányelv
alkalmazásában, elvben el kell ismerni minden házasságot, amelyet a világon bárhol
érvényesen kötöttek” sőt, deklarálja, hogy az irányelvet a hátrányos megkülönböztetés
tilalmával összhangban kell alkalmazni.20
Ehhez képest a Coman ítélet kizárólag a tagállamok
valamelyikében kötött házasságok esetére mondja ki az azonos nemű házasságok tagállamok
általi elismerési kötelezettségét.
Ami a de facto élettársi viszonyt illeti, a Szabad Mozgás irányelv e tekintetben nem hozott
érdemi változást. Így továbbra sem minősül az élettárs a házastárssal azonos jogokat élvező
családtagnak, sőt még csak családtagnak sem, hiszen az irányelv külön pontban említi a
tartózkodást automatikusan nem élvező családtagokat és az élettársat.
A tagállamok a harmadik országbeliek családegyesítéséről szóló 2003/86/EK irányelv
értelmében sem kötelesek kiterjeszteni a családegyesítés jogát a bejegyzett vagy nem
bejegyzett élettársi kapcsolatokra. Az irányelv szerint a tagállamok maguk dönthetik el, hogy
az élettársakat a családegyesítés tekintetében a házastársakkal egyenlő bánásmódban
részesítik-e.
Főszabályként tehát megállapítható, hogy az uniós jogalkotás egészen a közelmúltig nem
szentelt kiemelt figyelmet a nem hagyományos párkapcsolati formáknak, így a bejegyzett
élettársi kapcsolatnak, vagy a de facto élettársi kapcsolatnak. Némi fordulatot hozott ebben ez
a fent már említett Róma III. rendelet, amely ugyan következetesen a „házastárs” fogalmával
operál, kizárva ezzel a rendelet tárgyi hatálya alól a regisztrált együttélési formákat,
ugyanakkor a rendelet házastárs fogalma magában foglalja az azonos nemű házastársakat is.
Továbbá szükséges még megemlíteni a 2016-ban született bizottsági javaslatot a bejegyzett
élettársi kapcsolatok vagyonjogi rendszereire vonatkozó rendelettervezetről a joghatóság, a
határozatok kölcsönös elismerése és az alkalmazandó jog vonatkozásában.21
5.2.2. Az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlata
5.2.2.1. A de facto párkapcsolat megítélése
Az Európai Unió Bíróságának joggyakorlata, az uniós jogalkotással párhuzamban egész az
ezredfordulóig a házasságra épülő család koncepcióján áll, főszabályként kizárva ezzel az
19
Amíg az Európai Parlament kifejezetten utalni kívánt az azonos neműekre a házasság fogalmának
meghatározásakor, addig a társjogalkotó Tanács tartózkodott ettől anélkül azonban, hogy ennek elvi lehetőségét
explicit módon kizárta volna. 20
A Bizottság Közleménye az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az Unió polgárainak és családtagjaiknak a
tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló 2004/38/EK irányelv jobb
átültetéséhez és alkalmazásához nyújtott iránymutatásról, COM/2009/0313 végleges 2.1.1. 4. o. 21
COM (2016) 107 rendelet javaslat a bejegyzett élettársi kapcsolatok vagyonjogi hatásaival kapcsolatos
ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról
8
uniós jog nyújtotta védelemből az egyéb formában működő párkapcsolatokat. A fentieket jól
példázza a Netherlands v. Reed eset,22
amelyben a Bíróság expressis verbis visszautasította az
1612/68/EGK rendelet 10 (1) bekezdésében23
rögzített házastárs fogalom élettársakra való
kiterjesztését és egy másik utat választott a stabil párkapcsolatban élők tartózkodási jogának
biztosítására, az említett rendelet 7. cikk (2) bekezdésében lefektetett, a migráns
munkavállalót megillető szociális előnynek minősítve azt.24
Az élettársi kapcsolatok megítélése körében egy érdekes színfoltot jelent az Eyüp eset,25
amely középpontjában egy olyan török állampolgárságú pár áll, akik „se veled, se nélküled”
kapcsolatban éltek. Összeházasodtak, majd elváltak, végül néhány év múlva újra egybekeltek.
A két házasság között eltelt időszakban továbbra is együtt éltek a fogadó országban,
Ausztriában, miközben négy gyermekük is született. A Bíróságnak arról a kérdésről kellett
határoznia, hogy a török munkavállalók jogairól szóló 1/80. számú társulási tanácsi
határozatában foglalt, a munkavállaló családtagjaival kapcsolatos rendelkezés kiterjed-e a
munkavállaló partnerére, aki az adott személlyel ugyan nem formális házassági kötelékben, de
a családtag fogalmának tartalmi kritériumait kimerítően él a munkavállalóval. Az osztrák
hatóságok szerint ugyanis kizárólag a feleség értendő a határozatban foglalt családtag
minősítés alatt, azaz kizárólag a házastársat illetik meg az abban lefektetett jogosultságok.
Az ügy elbírálásakor vélhetően különös jelentőséggel bírt az a tény, hogy az édesanya hét
közös gyermekükből összesen négy gyermeknek az együttélés időszakában adott életet. A férj
pedig nemcsak a gyermekek, hanem élettársa anyagi jólétéről is gondoskodott mindeközben.
A Bíróság, noha ítéletében visszautasította a házasságon kívüli kapcsolatok családi
viszonyként való általános elismerését, a konkrét eset kapcsán mégis hajlandóságot mutatott
az 1/80. sz. társulási tanácsi határozat rendelkezését úgy értelmezni, mint amely a de facto
család védelmére is kiterjed, anélkül azonban, hogy kifejezetten utalt volna az EJEB
vonatkozó gyakorlatára.
Noha a fenti eset előrelépést jelent a Reed ügyhöz képest, látnunk kell, hogy pusztán az ügy
egyedi körülményei vezették a Bíróságot a korábbitól eltérő döntésre.
5.2.2.2. Az azonos neműek párkapcsolatának megítélése
A fent elmondottak irányadóak a Bíróság azonos neműek párkapcsolatát megítélő
joggyakorlatára is, amely értelmében tehát nagyon sokáig egy tradicionális, konzervatív
szemlélet jellemezte azt. Elsőként a Grant ügyet26
érdemes megemlíteni, amelyben a Bíróság
úgy döntött, miszerint a munkáltató azon határozata, amelyben nem adja meg az azonos nemű
élettárs számára azokat az utazási kedvezményeket, amelyeket egyébként a házastársaknak,
ill. különböző nemű élettársaknak nyújt nem minősül a férfiak és a nők egyenlő bérezéséről
szóló Szerződés 119. cikke (jelenleg az EUMSz. 157. cikke) megsértésének. A fenti
rendelkezés kifejezetten a férfiak és nők egyenlőségét mondják ki, így azt, hogy a férfiakat és
a nőket egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért egyenlő díjazás illeti. Az Európai Unió
Bírósága szerint, mivel az azonos nemű élettársak kizárása férfiakra és nőkre egyaránt
vonatkozik, így a konkrét ügyben nem történt nemi alapú diszkrimináció.
22
C-59/85 sz. Hollandia v Ann Florence Reed ügy, [ECLI:EU:C:1986:157] 23
E rendelet lehetővé tette, hogy a másik tagállam migráns munkavállalójának házastársa is tartózkodást nyerjen
a fogadó tagállam területén. 24
Az állampolgárságon alapuló diszkrimináció tilalmának követelményéből ugyanis egyértelműen következik,
hogy amennyiben a saját állampolgárok élettársai számára biztosított az ország területén való tartózkodás joga,
azt nem tagadhatják meg a migráns, közösségi munkavállalók partnerétől sem. 25
C-65/98 sz. Eyüp v. Landesgeschäftsselle des Arbeitsmarktservice Vorarlberg ügy, [ECLI:EU:C:2000:336] 26
C-249/96 sz. Lisa Jacqueline Grant v. South West Trains Ltd. ügy, [ECLI:EU:C:1998:63]
9
A D és Svéd Királyság kontra Tanács ügyben27
egy, a svéd jogban elismert regisztrált
párkapcsolatban élő, az Európai Uniónál dolgozó svéd tisztviselő kérelmezte, hogy a
házastársakhoz hasonlóan részesülhessen egy családi, ún. háztartási támogatásban. Kérelme
elutasításra került tekintve, hogy nem házasságban, hanem egy azonos nemű személlyel
bejegyzett párkapcsolatban élt együtt.
Ítéletében a Bíróság rögzítette, hogy a tagállamok jogában általánosan elfogadott
meghatározás szerint a család két különböző nemű személy közötti köteléket, uniót jelent. Bár
egyre több tagállamban szabályozták az azonos neműek között bejegyzett élettársi viszonyt,
nyilvánvaló, hogy ezekben az országokban sem azonos a házassággal.
A házasságban és a regisztrált élettársi viszonyban élők tehát nincsenek összehasonlítható
helyzetben, ezért megkülönböztetésről sem lehet szó. A támogatás nyújtásának az alapja a
házastársi kapcsolat, az élettársi kapcsolat erre nem jogosít. Így a döntés nem sérti a
Szerződés fent említett 141. cikkét (jelenleg az EUMSz. 157. cikke), hiszen nem az igénylő
neme, csakis a közöttük lévő kötelék természete mérvadó.
A Bíróság a fentiektől eltérő döntést hozott a K. B. v. National Health Service28
üggyel
kapcsolatos határozatában, amelyben a nemi szerepet cserélők házassága ügyében kellett
állást foglalnia. Ítélete szerint az a brit jogszabály, amely megakadályozza, hogy egy pár,
akinek egyik tagja férfivá operált nő, egymással házasságra lépjen, noha e nélkül nem
folyósítják számára az özvegyi nyugdíjat, összeegyeztethetetlen a Szerződés 141. cikkével
(jelenleg EUMSz. 157. cikk).29
A Bíróság ítéletének indoklásában az EJEB esetjogára, így a Goodwin v. United Kingdom
ügyben hozott döntésre30
hivatkozott. Ez utóbbi ugyanis megállapította, hogy a tény, miszerint
egy nemi szerepet cserélő személy számára lehetetlen, hogy házasságot kössön egy olyan
személlyel, akinek neméhez maga is tartozott a műtét előtt sérti az EJEE házasságkötéshez és
családalapításhoz való jogról szóló 12. cikkét. Az ügy hozadékaként az Egyesült Királyság
módosította a házassági anyakönyvi szabályait, elismerve a nemi szerepet cserélők új nemi
identitáshoz való jogát. Ez azt jelenti, még ha a tagállamoknak jogában is áll meghatározni a
házasságkötés feltételeit, e hatáskörük gyakorlása során semmiképpen nem járhatnak el
korlátlanul. A Bíróság nyilvánvalóvá tette, hogy a fenti kompetencia gyakorlásakor
figyelemmel kell lenni az EJEE 12. cikkében foglalt házasságkötéshez való jogra, amely tehát
a transzexuális személyeket is megilleti. Márpedig az a szabályozás, ami a nem
meghatározását a születéskori nemhez köti, s nem nyújt módot annak megváltoztatására, a
transzexuális személyek esetében csorbíthatja a házasságkötéshez való jog lényegét. E
tekintetben azonban hangsúlyozni szükséges, hogy az EJEB már figyelemmel volt arra a
nemzetközi szintű irányváltásra, amely a transzexuálisok erősödő társadalmi
elfogadottságában nyilvánult meg.
Az ezredfordulót követően ugyanakkor némi fordulatot hoztak az azonos neműek
párkapcsolati jogait és a szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés kérdését direkt
módon vizsgáló bírósági ítéletek, így az EUB Maruko,31
Römer32
ügyekben hozott döntései.
Az EUB Maruko ügy kapcsán hozott ítélete33
némileg felülírni látszik a Bíróság fent
ismertetett Grant, ill. a D és Svéd Királyság kontra Tanács ügyekben tett állásfoglalását.
27
C-122/99 és C-125/99 sz. D. and Sweden v. Council ügy, [ECLI:EU:C:2001:304] 28
C-117/01 sz. K. B. v. National Health Service ügy, [ECLI:EU:C:2004:7] 29
Az EKSz. 141. cikkel főszabály szerint, ellentétes az olyan jogszabály, amely az emberi jogok és az alapvető
szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4-én aláírt európai egyezménnyel ellentétes módon az
olyan párokat, mint K. B. és R. megakadályozza abban, hogy az egyik teljesítse a házasságkötéshez kapcsolódó
azon feltételt, amely alapján a másik részesülhetne a díjazásából. 30
Christine Goodwin v United Kingdom, No. 28957/95, 2012. július 11-i ítélet 31
C-267/06 sz. Maruko ügy, [ECLI:EU:C:2008:179] 32
C-147/08 sz. Römer ügy, [ECLI:EU:C:2011:286]
10
Hangsúlyozni szükséges ugyanakkor, hogy az ügyben a Bíróság a foglalkoztatási és
munkahelyi bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK számú
irányelvét34
értelmezte, amely már kifejezetten nevesíti a nemi irányultság szerinti
megkülönböztetés tilalmát. Látnunk kell azonban, hogy a Bíróság ebben az esetben egy jogi
csavarral lényegében megerősítette a tagállami megoldások tiszteletben tartásának korábbi
gyakorlatát ezen érzékeny területen. Az ügy tényállása szerint Maruko törvényes élettársi
közösséget létesített egy színházi jelmeztervezővel, akinek elhalálozását követően özvegyi
nyugdíj folyósításáért folyamodott. Kérelmét a német hatóságok arra hivatkozással utasították
el, miszerint a törvényes élettársak nem jogosultak a túlélő hozzátartozóknak járó ellátásokra.
Az előzetes döntéshozatali eljárás során a nemzeti fórum többek között arra a kérdésre
keresett választ, hogy törvényes élettárssal szemben a túlélő hozzátartozónak járó ellátás
megtagadása a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmódról szóló
2000/78/EK irányelv által tiltott szexuális irányultságon alapuló hátrányos
megkülönböztetésnek minősül-e.
A Bíróság álláspontja szerint Németország, ugyan a házasság intézményét továbbra is
kizárólag az ellenkező nemű személyek számára tartja fenn, azonban az azonos nemű
személyek számára bevezette a törvényes élettársi közösséget, amelynek feltételeit
fokozatosan hasonlóvá tette a házasság esetében alkalmazott feltételekhez. Ez alapján a
Bíróság arra a következtetésre jutott, hogy a törvényes élettárssal szemben a túlélő
hozzátartozónak járó ellátás megtagadása a szexuális irányultságon alapuló közvetlen
hátrányos megkülönböztetést valósít meg, amennyiben a túlélő házastárs és a túlélő élettárs
az említett ellátás tekintetében hasonló helyzetben van. E feltétel teljesülésének vizsgálatát
azonban a nemzeti fórumra hagyta. A szexuális orientáción alapuló nyílt diszkrimináció
koncepciója tehát csak abban az esetben nyer alkalmazást, ha a házasság és a bejegyzett
élettársi közösség összehasonlítható, amely kérdésben elsődlegesen a nemzeti bíróság határoz.
A Bíróság a Maruko ítélet nyomvonalán haladt a későbbi, ám hasonló tárgyú Römer ügyben
hozott döntésében is, amikor is deklarálta, a törvényes élettársi kapcsolatban élő élettársnak
fizetett, a házasság esetén fizetettnél alacsonyabb összegű kiegészítő nyugellátás szexuális
irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetésnek minősülhet. Jürgen Römert Hamburg
város ügyintézőként foglalkoztatta, aki élettársával bejegyzett élettársi kapcsolatot létesített.
Römer erről tájékoztatta munkáltatóját és kérte a számára folyósított kiegészítő nyugellátás
összegének újbóli kiszámítását a házas ellátásra jogosultakra alkalmazottnak megfelelő,
kedvezőbb adózási osztály alkalmazásával.35
Hamburg város azonban elutasította ezt azzal az
indokkal, hogy csak a nem tartósan külön élő, házas ellátásra jogosultak részesülhetnek
ebben a kedvezményben. Az Európai Unió Bírósága ítéletében mindenekelőtt megállapította,
hogy a kérdéses juttatás a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő
bánásmódról szóló 2000/78 irányelv hatálya alá tartozik. Ezt követően rögzítette, a szexuális
irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetés megállapításához szükséges, hogy a
szóban forgó helyzetek az érintett ellátásra tekintettel különösen és konkrétan hasonlóak
legyenek. Ami a német szabályban rögzített „tartósan együtt élő házasok követelményét”
illeti, a Bíróság arra a következtetésre jutott, miszerint a két helyzet, azaz a házasság és a
regisztrált élettársi kapcsolat hasonló. A német jog ugyan a házasság intézményét továbbra is
kizárólag a különböző nemű személyek számára tartja fenn, az élettársi kapcsolatra vonatkozó
szabályozásnak a házasságra irányadó szabályozáshoz történő fokozatos közelítése
33
A Maruko ügyben elfogadott határozat indoklása vélhetően azért olyan rövid, mert a strasbourgi bíróság ekkor
még nem határozott a hasonló tárgykörű ügyekben. Lásd M.W. v. United Kingdom ügy, no. 11313/02, 2009.
június 23-i ítélet, ill. az alább hivatkozott Schalk & Johann Kopf v. Austria ügy. 34
2000/78/EK irányelv a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános
kereteinek létrehozásáról. HL L 303., 2000.12.2., 16—22. o. 35
Ez havonta 300 euro többletbevételhez juttatta volna Römert.
11
következtében a német jogrendben többé nincs jelentős jogi eltérés e két családi állapot
között. A kérdéses juttatás előnye ugyanis nemcsak azt feltételezi, hogy a partner házas
legyen, hanem ezen kívül azt is, hogy ne éljen tartósan külön a házastársától, hiszen e
nyugdíj célja, hogy ne csak az érdekeltet, de közvetve a vele élő személyek hasznát is
szolgálja. A bejegyzett élettársi kapcsolatról szóló német törvény szerint márpedig az
élettársakat kölcsönös kötelezettség terheli arra vonatkozóan, hogy gondoskodjanak egymásról
hasonlóan a házastársakat terhelő kötelezettséghez. Így megállapítható, hogy a szóban forgó
helyzetek az érintett ellátásra tekintettel hasonlónak minősülnek.
A Maruko és a Römer ügyekben a Bíróság tehát az azonos neműek párkapcsolatának
megítélése tekintetében némileg elmozdulni látszik a korábbi szilárd álláspontjától.36
A D és
Svédország kontra Tanács ítélet indoklásában megfogalmazottakkal szembeállítva jól látható,
hogy a Bíróság a Maruko és a Römer ügyekben már nem általános összehasonlíthatóságot
követel, hanem pusztán azt, hogy a két intézmény, így a házasság és az élettársi kapcsolat, a
nyugellátás igénylése tekintetében legyen összehasonlítható.37
Az EUB szexuális orientáción alapuló ítélkezési gyakorlatában bekövetkező fordulatot tovább
erősítette a Lisszaboni szerződés hatályba lépése. Egyfelől, egy új 10. cikket iktatott be az
EUMSz.-be, amely értelmében „politikái és tevékenységei meghatározása és végrehajtása
során az Unió küzd mindenfajta nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy
meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló
megkülönböztetés ellen.”38
Másrészt, kötelező erőre emelte a Chartát, amelynek 21. cikk (1)
bekezdése értelmében tilos minden szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés.
Az irányváltást jól jelzi a Bíróság EU szolgálati szabályzatának értelmezésére irányuló W.
kontra Bizottság ügyben39
hozott igen gyakorlatias megközelítésű és dinamikus ítélete,
amelyből kitűnik, hogy a Bíróság immár nem pusztán a szabályzat betű szerinti olvasatára
támaszkodik, hanem kellő figyelemmel van az a mögött álló megfontolásokra is. A W. kontra
Bizottság ügy középpontjában egy bejegyzett párkapcsolatban élő kettős, belga-marokkói
állampolgár állt, aki a Bizottság háztartási támogatás nyújtásának részére megtagadó döntését
sérelmezte. A Bizottság azzal érvelt, hogy a személyzeti szabályzat értelmében kizárólag az a
tisztviselő jogosult a támogatásra, aki házastársi kapcsolatban él, már ha ezt a tagállam
lehetővé teszi. A Bizottság szerint ugyanakkor párkapcsolatuk nem felelt meg a személyzeti
szabályzat feltételének, mivel Belgiumban igenis lehetőségük van törvényes házasságot kötni.
A Bíróság ítéletének indoklásában úgy találta, hogy e jog elméletinek és illuzórikusnak
bizonyul, ha a „valamely tagállamban való törvényes házasságkötés lehetőségének” fogalmát
kizárólag formális szempontok szerint értelmezik. Így ennek vizsgálatakor figyelembe kell
venni más állam (így Marokkó) törvényi rendelkezéseit is, amelyhez a kérdéses helyzet az
érintettek állampolgársága miatt szorosan kötődik, és amely büntetendővé nyilvánítja a
homoszexuálisok közötti cselekményeket.
Hasonlóképp említést érdemel a Hay ügy,40
amelynek tárgya megegyezik a Maruko és a
Römer ügyekben foglaltakéval, de amelyben a Bíróság a korábbiaktól eltérően már saját maga
folytatta le a bejegyzett élettársi és a házassági viszony tekintetében szükséges
összehasonlítási vizsgálatot. Az azonos nemű partnerével polgári együttélési szerződést kötő
F. Hay részére megtagadtak bizonyos kollektív szerződésből fakadó munkavállalóknak járó
36
Hangsúlyozni szükséges ugyanakkor, hogy a Bíróság kifejezetten rögzítette ítéletének indoklásában, miszerint
a családi állapot és az azon alapuló ellátások szabályozása tagállami hatáskörbe tartoznak, és a közösségi jog
nem sérti a tagállamoknak e hatáskörét. 37
A Bíróság a D és Svédország kontra Tanács ügyben egy formalista megközelítés alapján egyszerűen
deklarálta, hogy a regisztrált élettársi helyzetben élők nincsenek a házastársakkal összehasonlítható helyzetben. 38
EUMSz. 10. cikk 39
F-86/09 sz. W. kontra Bizottság ítélet, [ECLI:EU: F:2010:125] 40
C- 267612 sz. Hay ügy, [ECLI:EU:C:2013:823], ítélet 44. pont.
12
kedvezmények nyújtását, azzal az indoklással, miszerint e kedvezmények csupán a
házasságkötés esetére járnak. E döntésben a Bíróság lényegében felülírva a D és Svédország
kontra Tanács ügyet kimondta, „ a munkavállalók családi állapota, és nem kifejezetten a
szexuális irányultsága alapján való eltérő bánásmód közvetlen hátrányos
megkülönböztetésnek minősül, tekintettel arra, hogy a házasságkötés kizárólag eltérő neműek
között lehetséges, így a homoszexuális munkavállalók számára lehetetlen, hogy teljesítsék a
kért kedvezményekben való részesüléshez szükséges feltételeket. Ami pedig az
összehasonlíthatóság kérdését illeti, itt a Bíróság a korábbiaktól eltérően már maga folytatta le
a vizsgálatot. Az utaló francia bíróság kérelmében bár egyértelműen rögzítette, hogy az
azonos nemű partnerével polgári együttélési szerződést kötő párok nincsenek
összehasonlítható helyzetben a házaspárokkal, a Bíróság mégis leszögezte, az ilyen szerződést
kötő személyek, – tekintve, hogy az alapügy tényállása idején a francia szabályozás a
házasságkötést csupán az eltérő nemű párok számára tette lehetővé – a szóban forgó
kedvezmények nyújtását illetően igenis hasonló helyzetben vannak, mint a házasságot kötő
párok.
Végül, ami az azonos nemű párok határon átnyúló ’családegyesítési jogainak’ kérdését illeti, a
Bíróság csak egészen a közelmúltban kényszerült nyílt állásfoglalásra. A 2016-os Coman ügy
az első ügy, amelyben ez a kérdés direkt módon felmerült. A tényállás szerint, Adrian Coman,
román, melegjogi aktivista 2010-ben kötött házasságot Brüsszelben egy amerikai
állampolgárral R. C. Hamiltonnal, majd ezt követően négy évig éltek együtt az Egyesült
Államokban. Coman úr és házastársa 2012-ben kérelemmel fordult a román bevándorlási
hatóságokhoz azzal, hogy tájékoztassák őket azon eljárásról és feltételekről, amelyek mellett,
R. C. Hamilton, Coman családtagjának minőségében három hónapot meghaladó jogszerű
tartózkodásra vonatkozó engedélyt kaphat Romániában. E kérelem a szabad mozgás
irányelven alapult, amely lehetővé teszi a szabadságot gyakorló uniós polgár harmadik
országbeli házastársa számára, hogy az uniós polgár tartózkodása szerinti tagállamba
csatlakozhasson.
A hatóságtól azt a választ kapta, hogy utóbbit csak három hónapos tartózkodási jog illeti meg
tekintve, hogy a román Polgárjogi Törvénykönyv értelmében nem ismerhető el az azonos
neműek között külföldön kötött házasság. A pár ekkor keresetet indított a román bíróság előtt,
hogy az állapítsa meg szexuális irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetés
megvalósulását az Unió területén való szabad mozgáshoz való jog gyakorlása tekintetében. A
tartózkodási kérelem román hatóságok által fenti alapon történő elutasítása ugyanis sérti
Coman úr szabad mozgási jogosítványait, továbbá szexuális orientáción alapuló
diszkriminációt valósít meg, amely ellentétes az Alapjogi Chartában foglaltakkal.
A Bíróság által mindenekelőtt megállapításra került, hogy a szabad mozgás irányelv nem
hívható fel egy román állampolgár és hozzátartozója esetében magával a román állammal
szemben, mivel az irányelv kizárólag valamely uniós polgár olyan tagállamba való
belépésének és tartózkodásának feltételeit szabályozza, amelynek e személy nem
állampolgára. Ez ugyanakkor az EUB szerint nem jelenti azt, hogy az irányelvben biztosított
családegyesítési jogosítványok analógia útján ne nyerhetnének alkalmazást a visszatérő
polgárokra. A kérdés így a továbbiakban az volt, vajon Coman úr amerikai férje
„családtagnak” minősül-e, amely kategória magában foglalja az irányelv által nem definiált
„házastárs” fogalmát. A Bíróság e tekintetben úgy határozott, hogy a „házastárs” szabad
mozgás irányelv értelmében vett fogalma nemi szempontból teljesen semleges, ekként pedig
magában foglalhatja az érintett uniós polgár azonos nemű házastársát. Az EUB ítéletében
ugyanakkor hangsúlyozta a személyi állapot, amelynek körébe a házasságra vonatkozó
szabályok tartoznak, továbbra is a tagállamok hatáskörébe tartozó terület, és az uniós jog nem
sérti e hatáskört. Fontos látni tehát, hogy a Bíróság Coman döntése nem foglal magában
semmilyen általános kötelezettséget a tagállamok számára, hogy azok nemzeti jogukban
13
rendelkezzenek az azonos nemű személyek közötti házasság intézményéről. Az pusztán a
házasságok kölcsönös elismerését követeli meg a tagállamoktól, azonban azt is csak a szabad
mozgás esetkörére szorítva. A Bíróság mindehhez hozzáteszi, hogy egy nemzeti intézkedés,
amely akadályozza a személyek szabad mozgását, kizárólag akkor igazolható, ha ezen
intézkedés összhangban van a Chartában biztosított alapvető jogokkal, így különösen annak
7. cikkében biztosított, a magán- és családi élet tiszteletben tartásához való jog alapvető
joggal. Tekintettel, hogy az EUB-nek még nincs az azonos neműek párkapcsolati jogait a
Charta 7. cikke fényében értelmező gyakorlata, a vizsgálat kiindulási pontjaként - a Charta 52.
cikk (3) bekezdésében foglaltakkal összhangban- maga a strasbourgi bíróság magán és családi
élet tiszteletben tartására irányuló gyakorlata szolgálhat.41
A Charta 52(3) bekezdése ugyanis
rögzíti, „Amennyiben e Charta olyan jogokat tartalmaz, amelyek megfelelnek az emberi jogok
és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményben biztosított jogoknak, akkor
e jogok tartalmát és terjedelmét azonosnak kell tekinteni azokéval, amelyek az említett
egyezményben szerepelnek. Ez a rendelkezés nem akadályozza meg azt, hogy az Unió joga
kiterjedtebb védelmet nyújtson.”
A fenti eset kapcsán felmerül a kérdés, a strasbourgi joggyakorlat jövőbeni fejlődésének
iránya a fenti területen hogyan hat majd ki az Unió jogára, különös tekintettel az Unió
Egyezményhez való jövőbeni csatlakozására. Épp a fentiek okán célszerű tehát
megvizsgálnunk magát a strasbourgi gyakorlatot.
5.2.3 Az Emberi Jogok Európai Bíróságának vonatkozó gyakorlata
A családi élethez való jog koncepciója az Emberi Jogok Európai Bírósága (a továbbiakban
EJEB) értelmezésében is a heteroszexuális párkapcsolaton alapul, így az azonos nemű párok
sokáig csak a bizonytalanabb védelmet nyújtó magánélethez való jogra hivatkozhattak
kereseteikben. Ez változni látszik a Bíróság legújabb gyakorlata fényében. A 2002-es Fretté
ügyben42
a Bíróság még úgy határozott, hogy a homoszexualitását nyíltan vállaló férfi
örökbefogadási engedély iránti kérelmének francia hatóság általi megtagadása igenis
arányosnak minősült a gyermek jogainak védelmével, azaz a francia állam nem sértette meg
az Egyezmény megkülönböztetés tilalmáról szóló 14. cikkét.
A 2008-as E.B. v. Franciaország ügyben hozott ítéletében43
az EJEB ugyanakkor már eltérő
következtetésre jutott. Az ügy tényállása szerint egy leszbikus hölgy sérelmezte adoptálási
kérelmének francia hatóságok általi, arra hivatkozással történő elutasítását, miszerint a
családból hiányzik a férfi minta és a partner hölgy örökbefogadásra irányuló szándéka sem
teljesen egyértelmű. A Bíróság úgy határozott, hogy a hölgy szexuális orientációja miatti
elutasító döntés hátrányos megkülönböztetésnek minősül az EJEE 14. cikkének 8. cikkre
vonatkoztatott értelmezésében. Az E.B v. France eset tehát bizonyos értelemben utat nyitott a
homoszexuális családkoncepció felé, azáltal, hogy egy implicit javaslatot tett a családi élet
fogalmának az azonos nemű kapcsolatokra való alkalmazhatóságát illetően. Az ítélet
indokolásában ugyanis különös súlyt kapott az a tény, hogy a kérelmező „stabil és állandó
azonos nemű kapcsolatban él”, eltérően a Fretté v. France eset kérelmezőjétől. Mindemellett,
az ügy kapcsán elgondolkodtató Mularoni bíró különvéleménye, aki szerint a döntés sérti a
heteroszexuális személyek jogait.
A homoszexuális személyek általi örökbefogadás mind jogi, mind társadalmi szempontból
komoly kérdéseket vet fel, hiszen az Egyezmény önmagában nem garantálja az
41
A Bíróság e tekintetben rögzítette, hogy az EJEB ítélkezési gyakorlata értelmében, egy homoszexuális pár
által fenntartott kapcsolat ugyanolyan címen tartozhat a „magánélet” és a „családi élet” fogalma alá, mint egy
hasonló helyzetben lévő heteroszexuális pár kapcsolata. 42
Fretté v. France, no 36515/97, 2002. február 26-i ítélet 43
E.B. v. France, no. 43546/02, 2008. január 22- i ítélet
14
örökbefogadáshoz való jogot. A francia jog azáltal, hogy biztosítja az egyedülálló személy
általi örökbefogadást, lényegében túlmutat az Egyezményben foglaltakon. Mégis, ha a
nemzeti jog erről - függetlenül tehát az Egyezmény által biztosított jogoktól - ily módon
rendelkezik, e jogot a részes államnak megkülönböztetéstől mentesen kell biztosítania.
Az örökbefogadás kérdéskörénél maradva szintén nagy vihart kavart az X and Other v.
Austria ügy,44
amely középpontjában a partner általi örökbefogadás kérdése állt, méghozzá
házastársi kapcsolatban nem álló felek számára. Az ügy alapjául az osztrák hatósági döntés
szolgált, amely elutasította az azonos nemű partner vér szerinti gyermekének örökbe
fogadására irányuló kérelmet. Az EJEB döntése értelmében az osztrák kormány nem tudta
kellő érveléssel alátámasztani, miért is szolgálja a gyermek érdekét egy olyan szabályozás,
amely kizárja a ‘második szülős adoptálást’ az azonos nemű párok esetében, amíg a nem
házas különnemű párok esetében lehetővé teszi azt. Az ilyen különbségtétel tehát a Bíróság
szerint diszkriminatív és sérti az Egyezmény 8. cikkre vonatkoztatott 14. cikkét.
A fenti esethez hasonló, vegyes érzelmeket váltott ki az EJEB 2010-ben a Schalk and Kopf
ügyben született ítélete45
is, amely az azonos neműek házasságkötése vonatkozásában merült
fel. A tényállás szerint Schalk és Kopf homoszexuális párként éltek Bécsben. 2002-ben
házasságra kívántak lépni, amit azonban a hatáskörrel rendelkező szerv elutasított, tekintve,
hogy az osztrák jog csak különnemű személyek számára teszi lehetővé a házasságkötést. A
panasz benyújtásakor az osztrák jog nem ismerte a bejegyzett élettársi kapcsolat intézményét
sem, azt csak 2010. január 1-én vezette be.46
A pár végül az EJEB-hez fordult azt állítva, hogy
az osztrák állam megsértette az EJEE 12. cikkében elismert jogukat a házasságkötéshez, ill.
az EJEE 14. cikkét a 8. cikkre vonatkoztatva a magánélet és a családi élet tiszteletben
tartásához fűződő jog tekintetében.
Az EJEB ítéletében úgy találta, hogy az osztrák állam nem sértette meg az EJEE 14. cikkét a
8. cikkel összefüggésben, mivel bár az azonos nemű párok együttélése a családi élet
tiszteletben tartásához való jog védelme alatt áll, az az időpont, amikortól számukra a jogi
elismerést Ausztria biztosította, illeszkedik az EJEE-ben részes államok jogfejlődési ütemébe.
Ugyanakkor ítéletében a Bíróság a „meleg párokat” bizonyos mértékig már családként
ismerte el, és kimondta: „mesterséges lenne fenntartani azt az álláspontot, hogy a
heteroszexuális párokkal ellentétben az Egyezmény 8. cikkében foglalt ’családi élet’ fogalma
nem foglalja magában az azonos neműek közötti párkapcsolatokat”.47
Ugyan az Egyezmény
12. cikke által biztosított házasságkötéshez való joggal kapcsolatban az EJEB nem állapított
meg egyezménysértést, de sokak szerint jelentős lépést tett akkor, amikor megjegyezte, „a 12.
cikkben megfogalmazott házasságkötéshez való jognak nem minden körülmények között a
férfiak és nők közötti házasságra kell korlátozódnia.”
Annak kimondása, hogy a házasságkötéshez való jog elismerése az EJEE 12. cikkében nem
feltétlenül csak különböző párokra alkalmazható, a jogfejlődésnek egy újabb állomása, amely
során számos európai állam engedélyezte a meleg párok házasságra lépését. Ez persze messze
nem jelenti azt, hogy az EJEE megkövetelné a házasságkötéshez való jog biztosítását az
azonos nemű párok számára, ahogy azt majd az alábbi Oliari ügy kapcsán is láthatjuk.
A Bíróságnak az EJEE 8. cikkére vonatkozó ítélkezési gyakorlatában szintén komoly állomást
jelentett annak Vallianatos ügyben48
hozott döntése. A Bíróság az ügyben az Egyezmény
megkülönböztetés tilalmát kimondó 14. cikke kapcsán – azt a 8. cikkel együtt értelmezve - az
44
X and Others v. Austria, no. 19010/07, 2 013. február 19-i ítélet 45
Schalk and Kopf v. Austria, no. 30141/04, 2010. június 24-i ítélet 46
2010. január 1-én lépett hatályba a bejegyzett élettársi kapcsolatokról szóló törvény, amely a házassághoz
nagyon hasonló jogokat biztosít az azonos nemű párok részére, ugyanakkor eltér a házasságtól a megkötés
eljárását, a névviselési szabályokat, az örökbefogadás és a mesterséges megtermékenyítés szabályait illetően. 47
Lásd Schalk and Kopf ítélet 94. pont. 48
Vallianatos és Mások Görögország, no. 29381/09, 2013. november 7-i ítélet
15
azonos nemű személyeket a bejegyzett élettársi kapcsolatból kizáró görög szabályozásnak az
EJEE-vel való összeegyeztethetőségét vizsgálta. A Bíróság ennek kapcsán megállapította,
hogy a kapcsolatuk jogi elismerésére és védelmére vonatkozó igény szempontjából az azonos
nemű kérelmező pár a heteroszexuális párokkal összehasonlítható helyzetben van, így a
törvény szexuális irányultságon alapuló eltérő bánásmódot valósít meg. A Bíróság elviekben
elfogadta a görög kormány védekezését, miszerint a hagyományos értelemben vett család és a
házasságon kívül született gyermekek védelme nyomós és legitim ok lehet az eltérő bánásmód
alkalmazására. A konkrét esetben azonban az arányosság elvére is figyelemmel, úgy találta,
hogy Görögország nem támasztotta alá kellően meggyőző indokkal az azonos nemű párok
kizárását a szabályozásból, így az egyezménysértést követett el.49
A 2015-ös Oliari ügyben az EJEB már azt vizsgálta, terhelte-e az olasz államot a 8. cikk
szerinti kötelezettség arra vonatkozóan, hogy intézményesített jogi keretek között biztosítson
elismerést és védelmet a kérelmezők magán- és családi élethez való jogának gyakorlásához.
Fontos megemlíteni, hogy az ügyben az EJEB már nem a heteroszexuális párokkal szembeni
megkülönböztetés irányából a 14. cikk alatt, hanem kizárólag a 8. cikk hatálya alatt vizsgálta
a panaszt. Az ügyben az élettársi kapcsolatban élő homoszexuális párok sérelmezték, hogy az
olasz jog semmiféle elismerést nem biztosít a kapcsolatuknak. Az olasz állam a
tagállamoknak kijáró mérlegelési szabadságra hivatkozott, hangsúlyozva, hogy a tagállamok
vannak a legalkalmasabb helyzetben a közösségi érzelmeik felmérésére. Ezt az EJEB nem
vitatta, de az adott ügyben mégis úgy vélte, hogy az olasz állam nem tudott olyan közösségi
érdekre hivatkozni, amely versenyre kelhet az indítványozók számottevő érdekével.50
Mi több, mind az olasz alkotmánybíróság, mind pedig a semmítőszék többször felhívta a
jogalkotót arra, hogy vezessen be az azonos nemű párok kapcsolatát elismerésben és
védelemben részesítő jogi szabályozást, amelynek az nem tett eleget. Mindezekre tekintettel
az EJEB arra a következtetésre jutott, hogy Olaszország túllépte az őt megillető mérlegelési
szabadság kereteit és megsértette a panaszosok 8. cikk szerinti jogait. Az EJEB azonban
hangsúlyozta, hogy ez a megállapítása az aktuális olaszországi helyzetre vonatkozik, más
államok esetében még az egyre inkább egy irányba mutató nemzetközi folyamatok ellenére is
juthatna a fentitől eltérő következtetésre.51
E ponton szükséges megemlíteni az Amerikai Legfelsőbb Bíróság Obergefell v.
Hodges ügyben hozott 2015-ös döntését, amely közvetlenül megelőzte az EJEB Oliari ügyben
hozott ítéletét. Az amerikai legfelsőbb bírósági döntés ugyanis immár nemi irányultságra
tekintet nélkül nyitja meg a házasságkötéshez való alapvető jogot, amíg az EJEB Oliari
döntésében továbbra is pusztán a minimális védelmi szintet jelöli ki a párkapcsolatok állami
elismerésében. Az EJEB érzékelhetően nem is kíván visszatérni a melegházasság kérdésére
az Egyezmény 12. cikke alatt, az indítványt ebben a részében ugyanis nem tartotta
49
A kérdéses szabályozás ugyanis a különnemű párokra attól függetlenül vonatkozott, hogy van-e gyermekük,
vagy nincs, míg az egynemű párokat kizárta a szabályozás hatálya alól. Továbbá a Bíróság szerint, a jogalkotó
megtehette volna azt, hogy a bejegyzett élettársi kapcsolat intézményét általánosságban hozzáférhetővé teszi
mind a külön- mind pedig az egynemű párok számára azzal, hogy a házasságon kívüli gyermekek helyzetét
védendő külön szabályokat is bevezet. 50
Az azonos nemű párok kapcsolatának elismerése és védelme a jogi környezetnek a társadalmi realitásokkal
való összhangba hozása, az EJEB megítélése szerint nem jelentene az államnak többletterhet. 51
Itt érdemes megemlíteni még az EJEB hasonló tárgyú Orlandi ügyben született döntését. Az ügyben hat azonos
nemű pár fordult az EJEB-hez, tekintve, hogy a külföldön, azonos nemű párjukkal kötött házasságukat
Olaszországba visszatérve, nem ismerte el érvényesként az olasz állam, mi több semmilyen jogi elismerést nem
biztosított annak. A Bíróság döntése értelmében a részes államok továbbra is széleskörű mérlegelési joggal
bírnak az azonos nemű házasságok elismerése vonatkozásában. Ugyanakkor egyezménysértőnek találta azt, hogy
az olasz állam semmiféle jogi elismerést, ill. védelmet nem biztosított az azonos nemű pároknak a 2016-os
bejegyzett élettársi kapcsolatokra vonatkozó szabályozás hatályba lépése előtt, amely immár az azonos nemű
párok számára is megnyitja a kapcsolatuk hivatalossá tételének a lehetőségét. Orlandi and Others v Italy, appl. no
26431/12, 14 December 2017
16
befogadhatónak.52
A felek hiába érveltek azzal, hogy egyre több állam nyitja meg a házasság
intézményét az azonos nemű párok számára, a Bíróság bár hivatkozik az amerikai Legfelső
Bíróság által kialakított álláspontra, ennek ellenére az nem tartotta követendő példának.53
A fentiekből mindenesetre kitűnik, hogy az Egyezmény egy „élő eszköz”, amely a társadalmi
változásokkal együtt fejlődik, és amely fejlődésben igen nagy szerepet játszik maga a
strasbourgi bíróság.54
52
UITZ Renáta’Egy lépéssel lejjebb, egy lépéssel feljebb.’ Fundamentum, 2015.4. szám, 85.o 53
SCHANDA Balázs – BOJNÁR Katinka, ’ Házassági jogrendszerek versenye, vagy párkapcsolati
szupermarket?’ Iustum, Aequum, Salutare, XII. 2016. Vol.2. 180.o. 54
Ezt jól tükrözi, hogy az EJEB már 2002-ben elismerte a transzexuális személyek házasságkötéshez való jogát,
arra hivatkozva, hogy a mai társadalmi viszonyok között a nem meghatározása során a puszta biológiai
tulajdonságokon túl olyan egyéb szempontokat is figyelembe kell venni, mint például a nem megváltoztatásának
lehetősége. Lásd fent hivatkozott Christine Goodwin v. the United Kingdom ügy