84
Todo sobre la tecnología aplicada al sector naval www.simrad.com www.kongsberg.com Simrad Spain S.L. Pol. Partida Torres, 38 03570 – Villajoyosa (ALICANTE) SIMRAD recibe el mayor pedido de su historia RECEPCIÓN oficial del mayor simulador de maniobras en ESPAÑA BERMEO, historia de un pueblo ligado al mar KONGSBERG MARITIME adquiere GEOACOUSTICS LTD

Baja resolución 3.3 Mb

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Baja resolución 3.3 Mb

Todo sobre la tecnología aplicada al sector naval

www.simrad.comwww.kongsberg.com

Simrad Spain S.L.Pol. Partida Torres, 38

03570 – Villajoyosa (ALICANTE)

SIMRAD recibe el mayor pedido de su historiaRECEPCIÓN oficial del mayor simulador de

maniobras en ESPAÑA

BERMEO, historia de un pueblo ligado al mar

KONGSBERG MARITIME adquiere GEOACOUSTICS LTD

Page 2: Baja resolución 3.3 Mb

OFICINA CENTRAL: Polígono Partida Torres, 38Naves 8 y 9 03570 – VillajoyosaTeléfono: +34 966 81 01 49Fax: +34 966 85 23 04

MEDITERRÁNEO NORTE:Churruca, 48Bajos12100 – El Grao de CastellónTeléfono: +34 964 28 48 73Fax: +34 964 28 64 85

CANARIAS:Muelle León y CastilloNave Cuyas, bajo35008 – Las Palmas de G. C.Teléfono: +34 928 48 83 10Fax: +34 928 48 86 96

GALICIA/PORTUGAL:Muelle de Bouzas Almacén 71036208 – VigoTeléfono: +34 986 21 41 73Fax: +34 986 21 41 67

FRANCIA NORTE:Parc Technologique de Soye 56720 PloemeurTeléfono: +33 297 378 307Fax: +33 297 883 338

Page 3: Baja resolución 3.3 Mb

1

a fo

ndo

Editorial

Estimado lector,Estamos viviendo una época de profundos cambios y grandes desafíos. Tal es la magnitud de éstos que la supervivencia de nuestra economía de mercado está en entredicho y todo se ha desarrollado sin darnos casi tiempo a reaccionar. Para hacer frente a esta coyuntura es imprescindible saber adaptarse con rapidez, vencer la propia inercia empresarial y acomo-darla a los nuevos planteamientos. Esto no es fácil de conseguir, a menos que flexibilidad y dinamismo formen parte de la cultura de la empresa.Afortunadamente, en Simrad estamos acostumbrados a ser flexibles y “creemos” haber sa-bido reaccionar a tiempo. De hecho estamos convencidos de que en una empresa que se dedica a la alta tecnología, flexibilidad y celeridad en la adaptación resultan principios básicos. Esta filosofía de empresa es compartida y vivida, cada día, por todos nuestros empleados.Precisamente buscando cómo adaptarnos a las necesidades de la coyuntura actual, nace la publicación A Fondo. Somos conscientes del tiempo y de los recursos humanos dedicados a promocionar nuestros productos, intentando estar presentes en el mayor número de eventos y medios posibles, buscando cómo explicar que tenemos los productos idóneos para practicar una pesca responsable y eficiente. Sin embargo, al subir a bordo de los barcos y charlar con los pescadores, nos damos cuenta de que esfuerzos y resultados no son proporcionales. ¿Qué hacemos mal para que nuestro mensaje se quede en el camino? ¿Por qué los pescado-res no saben que tenemos una ecosonda que mide el tamaño de los peces o un sistema que presenta el aparejo sobre el fondo en tres dimensiones? Así nace A Fondo, como plataforma de comunicación abierta con los usuarios y profesionales del sector: el mensaje tiene que ser directo. Esta publicación implica un “cambio radical” en la forma de comunicarnos con nuestros clientes. En ella podrás encontrar artículos de investigación, de divulgación —avalados por los científicos y los expertos más reputados— y soluciones tecnológicas a problemas cotidia-nos que se dan en el sector naval.A Fondo se distribuye directamente y de forma gratuita a todo aquel que tenga alguna rela-ción con el mar. Hemos trabajado duro confeccionando una base de datos que esperamos ir ampliando paulatinamente con todo aquel que, al leerla, desee recibirla en su domicilio u oficina o que conozca a algún otro profesional interesado.Con esta publicación pretendemos que nos conozcas “a fondo”. Además de los productos que fabricamos, de los cuales nos sentimos muy orgullosos, queremos transmitirte nuestra filosofía de trabajo, abrir foros a través de los cuales nos plantees tus problemas y necesi-dades, buscar soluciones tecnológicas adecuadas para ellas y, por último, implementarlas y adaptarlas para que el usuario final se beneficie con nuestro trabajo. Es posible que dejes de vernos en algún lugar donde siempre estuvimos, pero esperamos que partir de ahora siempre tengas a mano un número de A Fondo, bien en formato papel o en digital —tú eliges—. Y, por supuesto, nos encantaría recibir de ti cualquier sugerencia, corrección o colaboración, porque eso confirmará que el camino que acabamos de iniciar es el correcto para llegar hasta ti.

Muchas gracias por leernos.

Agustín MayansDirector Gerente

Page 4: Baja resolución 3.3 Mb

2

a fo

ndo

Page 5: Baja resolución 3.3 Mb

3

a fo

ndo

PESCASonar de red FS70 Ecosondas con visión lateral: La última tendencia en atuneros

INVESTIGACIONES PESQUERASDiscriminación de especies mediante ecosonda científica EK60

HIDROGRAFÍAKongsberg Maritime adquiere GeoAcoustics LTDKongsberg Maritime amplía su gama de sistemas hidrográficos con la adquisición de la Empresa HydroidLa protección del medio ambiente marino: Extracto de la ponencia de D. J. Pérez Carrillo de Albornoz

SIMULADORESEntrega del Simulador de Navegación Polaris al Centrode Seguridad Marítima Integral Jovellanos

PROYECTOSENAGAS y SIMRAD SPAIN lideran el futuro de los gasoductos marinos con un proyecto pionero mundialLa Universidad de Cantabria adquiere el C’Inspector, un vehículo submarino de última generación

REFERENCIASTres laboratorios flotantes como herramientas de la sostenibilidad de la pesca en España

OPINIONESEntrevista a Jerónimo Hernández Riesco, Consejero Técnico en la Secretaría General del Mar

ACTUALIDADSimrad Spain estará presente en SINAVAL 2009Amparo García se retira tras veinte años en el sectorLa web www.simrad.com ahora también en francésSantiago Salom se incorpora a Simrad Spain, S.L. como Asesor de PescaItalia se incorpora al área de competencias de Simrad Spain S.L.Konsberg Maritime AS organiza en Lisboa su Forum Internacional FEMME 2009

PRODUCTOSEl sonar SX90 incorpora nuevos elementos de software: sonido y doble filtro de ruidoHiPAP 350P – Sistema portátil de posicionamiento acústico de alta precisiónRadares de alto rendimiento SEA-HAWK

HISTORIA DE LA INDUSTRIA PESQUERAIntroducción arqueológica

PUERTOS PESQUEROSBermeo, Puerto base de una de las mayores flotas de bajura del Cantábrico

CALENDARIO DE EVENTOS

DIRECTORIO DE EMPRESAS

Sumario

EDITA:SIMRAD SPAIN S.L.B-53026357

DIRECTOR: Agustín Mayans Fernández

REDACCIÓN Y COORDINACIÓN: Esther Llambrich CasademontLaura Alvarez Mora

DISEÑO Y MAQUETACIÓN:Pepa Froilán Mulet

PUBLICIDAD:ARAMAR EDITORES, C.B.Gloria Marcilla GallegoTel. 685 450 543

Depósito Legal: V-1475-2009

IMPRIME: Set i Set Impressors, S.L. Avinguda l’Estació, 54 - 46670 La Pobla Llarga (Valencia)

• Se permite la reproducción total o parcial de nuestros artículos indicando su procedencia.

4

13

17

26

30

40

46

48

52

64

69

7476

Page 6: Baja resolución 3.3 Mb

4

a fo

ndo

Pesca

El FS70 es un sistema sumamente flexible que proporciona imá-genes, en tiempo real, a partir de la información recibida desde la cabeza de sonar -instalada en el arte-; información que puede am-pliarse mediante integración de los datos que facilitan los senso-res Simrad PI [Sistema de Monitorización de Capturas]. Objetivos últimos: optimizar las capturas y reducir las estancias en la mar.

SONAR DE RED FS70, una sofisticada solución que facilita el control absoluto sobre todo tipo de artes de arrastre

Arrastreros pelágicos de la Compañía Katla Seafood: “Janus”, “Geyser” y “Sirius” con base en Canarias

Este sistema goza de muy buena reputación entre los buques de arrastre pelágico con base en Canarias

Page 7: Baja resolución 3.3 Mb

5

a fo

ndo

Pesca

La nueva versión del FS70 proporciona una “imagen global” de la situación de pesca. Para establecer el en-lace entre la cabeza de sonar (instalada sobre la relinga superior de la red), los sensores montados en el arte y el barco se utiliza el denominado “tercer cable”. Ade-más, el sistema incorpora una ecosonda de alta resolu-ción que trabaja a 200 kHz.

Conjunto de sensores: cabeza de sonar y sensores PI

Sector de exploración de la cabeza de sonar FS70 que facilita información sobre la apertura de la boca del arte

Page 8: Baja resolución 3.3 Mb

6

a fo

ndo

Pesca

En la imagen superior se observa una Presentación normal de trabajo. A la izquierda de la imagen tenemos el ecograma de la ecosonda, en el centro la imagen del sonar que muestra un corte transversal del arte, con lo que observamos su geometría. En el menú de la dere-cha tenemos la información que proporcionan los sen-sores PI y la de profundidad, temperatura, inclinación y balanceo de la unidad del sonar, con lo que sabremos si la red está trabajando de forma estable.

En el margen derecho pueden monitorizarse hasta 4 indicadores de captura, los cuales nos darán infor-mación del llenado progresivo del copo, así como del tiempo que lleva cada uno de ellos activado.

En la actualidad 80 arrastreros, con base en Canarias, disponen ya (y otros han solicitado su instalación) de este sofisticado y práctico sistema, entre ellos:

KING DORY KING BORA

KING KLIP KING FISHER

KING RAY SARMIENTO DE GAMBOA

JANUS GEYSER

SIRIUS POLAR I

BIZÓN BALANDIS

Pescadilla [Merluccius merluccius]

Sardinela [Sardinella aurita]

Caballa [Scomber japonicus.]

Algunas de las especies más apreciadas por

los arrastreros pelágicos

Sardina pilchardus

Esta imagen correspon-de a una ampliación de la caja informativa de los Sensores PI: cabeceo, balanceo, profundidad a la que se encuentra el arte, temperatura, vo-lumen de la captura en el copo, apertura entre puertas, etc.

Page 9: Baja resolución 3.3 Mb

7

a fo

ndo

Pesca

A fin de comprender mejor el porqué este sistema tiene tan buena acogida entre los arrastreros pelágicos, hemos formulado a Héctor Morales [Respon-sable de la Delegación de las Palmas] una serie de preguntas que nos orien-tarán al respecto.

— ¿En qué tipo de pesqueros se están ins-talando los FS70?Héctor: El FS70 se instala principalmen-te en barcos de pesca pelágica, de esloras comprendidas entre 70m y 120m. Las na-cionalidades de estos pesqueros son rusa, islandesa, holandesa, lituana y letona.

— ¿Puedes facilitarnos los nombres de las flotas pesqueras que están instalando los FS70?Héctor: KATLA SEAFOOD, BALTIC AT-LANT SHIPPING, INOK NV, JSC INTE-RACCO y CORNELIUS VROLICK

— ¿Qué especies acostumbran a captu-rar?Héctor: Las especies habituales son la sar-dina, la caballa, la sardinela y la pescadi-lla.

— ¿Por qué eligen el FS70: volumen de capturas, manejo intuitivo, etc.?Héctor: Nuestros clientes eligen FS70 sobre todo porque con él rápidamente aumentan sus capturas, además ahorran combustible y porque se trata de un equipo de manejo fácil e intuitivo.

— ¿Han trabajado con otros sonares de red, qué ventajas tiene el FS70 sobre pro-ductos similares?Héctor: Para ellos las ventajas frente a otros productos similares son: su fiabilidad, el so�ware de fácil manejo y con todas las funcionalidades que necesitan y el hecho de recibir la información en tiempo real.

— ¿Qué otros sistemas de detección utili-zan; los usan como complemento del FS70, están integrados, etc.?

Héctor: Suelen utilizar el Sistema de Moni-torización de Capturas Simrad PI integra-dos junto a los sensores en el FS70: el de geometría de red, distancia entre puertas y profundidad de las mismas.

— ¿Qué peso específico le otorgan al ser-vicio técnico: están satisfechos, requieren de mucho soporte, etc.?Héctor: El servicio técnico es fundamen-tal en este tipo de equipos ya que un buen funcionamiento implica aumentar las capturas. En Las Palmas damos servicio a unos 80 buques equipados con FS. Conta-mos con un stock completo de repuestos y trabajamos de forma coordinada con nues-tra fábrica, en Canadá.

— Si los usuarios pudieran cambiar/mejo-rar el FS70 ¿por qué crees qué optarían?Héctor: A parte de la respuesta técni-ca, que es primordial para mantener sus equipos trabajando, recibimos muchas sugerencias en cuanto a modificaciones. Estas son transmitidas a nuestra fábrica y muchas de ellas acaban implementándose en los equipos, gracias a que simplemente hace falta un CD para actualizarlos. Esta receptividad y flexibilidad es muy apre-ciada por nuestros clientes.

Para finalizar, Héctor, nos puntualiza que en fábrica ya han tomado buena nota de las sugerencias de los usuarios y están tra-bajando en ello.

El resto de compañeros de Simrad quere-mos felicitar a la Delegación de Las Palmas por la ingente labor comercial y técnica que están dando a estos sistemas.

Page 10: Baja resolución 3.3 Mb

8

a fo

ndo

Pesca

ECOSONDAS con VISIÓN LATERALSon la última tendencia en atuneros: les permiten observar, con una precisión de centímetros, lo que está pasando alrededor del buque

Corría el año 1490 cuando Leonardo da Vinci descu-brió que las ondas se propagaban en el agua. Sin em-bargo no fue hasta 1935 cuando se empezó a utilizar un sistema civil capaz de detectar peces. Nacía así lo que hoy conocemos como ecosonda.El diccionario define la ecosonda como “Aparato que mide la profundidad a la que está sumergido un cuer-po mediante la reflexión de un haz de ultrasonidos.” Así es como se usó durante mucho tiempo: para de-tectar el fondo o los bancos de peces bajo el propio barco.Más tarde alguien pensó en que esa transmisión po-dría orientarse hacia los lados, realizando de este modo una búsqueda de los bancos de peces no sólo bajo el buque, sino también en sus alrededores. Estos sistemas que al principio eran manuales después se automatizaron, tanto en horizontal como en vertical, dando lugar al sonar de barrido tal y como se conoce hoy en día. Con la aparición del sonar, el pescador dio un paso de gigante, ya que podía ver a su alrededor dónde estaba el banco de peces más compacto, y decidir así hacia donde dirigir sus esfuerzos. Por supuesto el sector demandó sonares cada vez más rápidos en

Page 11: Baja resolución 3.3 Mb

9

a fo

ndo

Pesca

cubrir los 360º, y es esta la característica que distin-gue principalmente a la ecosonda de un sonar, el haz de transmisión. Mientras que en el sonar prima tener un haz muy ancho horizontalmente (actualmente los sonares multihaz cubren 360º con una sola transmi-sión) las ecosondas buscan enfocar al máximo el haz, como si de una linterna se tratara, y que ese haz sea lo más cónico posible. Así pues debe quedar claro que el diseño de los so-nares modernos está orientado a la detección de los bancos de peces, mientras que las ecosondas inten-tan discriminar los peces dentro de una agregación. Tanto han avanzado las ecosondas en este aspecto, que algunos modelos son capaces de discriminar el tamaño de cada individuo en tiempo real [ES60 “split beam”]. La pesca del atún es posiblemente una de las más exigentes a la hora de utilizar métodos acústicos, ya que este es un pez muy rápido navegando, y muy sensible a los sonidos y a la luz. Por este motivo en su fase de captura los barcos evitan por todos los me-dios pasar sobre él, o acercarse más de lo necesario.Hace años se utilizaban helicópteros para informar a los patrones de lo que estaba haciendo el atún, y de si la composición del banco no era mayoritariamente carnada, pero esta práctica está cada vez más en des-uso por motivos de seguridad y costes de manteni-miento. Ahora se utiliza la acústica de las ecosondas y los sonares.

Observación de un banco de atunes, mezclado con carnada, observado simul-táneamente horizontal y verticalmente

ES60: permite enfocar con total precisión los haces y proyectarlos de forma cónica

Page 12: Baja resolución 3.3 Mb

10

a fo

ndo

Pesca

ES60 “split-beam”: el patrón puede observar, en tiempo real, la distribución por tamaños dentro de un

banco de peces [gráfica de tamaños]

Esta secuencia real nos muestra unos atunes navegando desde la proa y cambiando su direción hacia el centro de la red (babor). El objetivo es que no salgan del cerco por debajo del barco.

Breve referencia a las ES60 “split-beam”

La mayoría de atuneros utilizan simultáneamen-te, ES60 de visión lateral y ES60 “split-beam”. Una de las funciones EXCLUSIVAS de las ES60 “split-beam” es que permiten distinguir la direc-ción en la que navegan los peces. Esta función es muy útil para comprobar si el atún está saliendo del cerco o entrando –una vez se ha largado y se está virando la jareta-. La representación en pan-talla es tan simple y clara como la que se muestra en la secuencia de la imagen inferior; los colores de los puntos se comparan con los que aparecen en la gráfico de tamaños [imagen anterior], con lo que se puede ver si lo que está pasando es carnada, atún grande o pequeño.

Page 13: Baja resolución 3.3 Mb

11

a fo

ndo

Todos los atuneros modernos disponen de los últi-mos modelos de sonar multihaz, y muchos de ellos están tendiendo a instalar ecosondas orientadas la-teralmente. Este sistema está dando tan buenos re-sultados que algunos buques llegan a equipar hasta siete transmisores; uno vertical, dos orientados a 45º de la proa, dos a 90º y dos a 45º de la popa. De este modo se puede ver alrededor del buque lo que esté pasando con una precisión de centímetros.Los patrones de atuneros valoran muchísimo los si-guientes aspectos de las ES60 de visión lateral:

• les permiten discriminar entre carnada y atún;• el poderlas utilizar para la pesca al objeto, en la cual se aproximan isonificándolo para ver si sólo con-tiene carnada o carnada+atún.

PECULIARIDADES DE ESTE MODELO DE INSTALACIÓN

La idea de usar transmisores de ecosonda laterales no es nueva, sin embargo estaba en desuso porque los equipos utilizados no daban la resolución desea-da por los patrones. Desde que Simrad empezó a instalar su modelo ES60 con transductores laterales, se ha convertido en el equipo de referencia en esta flota.

Pesca

Imagen del Albacora Caribe en dique seco durante la instalación de una

ES60 en la banda de babor

Page 14: Baja resolución 3.3 Mb

12

a fo

ndo

Pesca

Para configurar un sistema de varios transmisores como el descrito, la ES60 está especialmente indica-da por varias razones:

- Los transmisores trabajan interconectados a un ordenador de sobremesa mediante una red Ether-net (igual a la que utilizan los ordenadores de una oficina) por lo que se pueden conectar hasta cuatro simultáneamente en cada procesador, si hacen falta más de cuatro se añaden tantos procesadores como se desee.- Los transductores multi-elemento de Simrad tienen un haz cónico muy puro que va desde los 7º a los 10º.- Lo más importante en una transmisión acústica es el rendimiento del transductor. Simrad “va muy por delante” en este aspecto respecto de la competen-cia, ya que nuestros transductores cerámicos ofrecen más de un 70% de rendimiento acústico. Esta es la razón por la cual utiliza potencias mucho más bajas que las de los demás fabricantes.

Si desea ampliar la información de este artículo, puede dirigirse a: [email protected]

Interesante fotografía con detalles de la instalación de la barquilla y el transductor: 13º de inclinación lateral hacia fuera; levantada de babor 3º hacia afuera

Detalle de barquilla y transductor

Page 15: Baja resolución 3.3 Mb

13

a fo

ndo

Investigaciones Pesqueras

La Simrad EK60 es la ecosonda científica más avanzada del mercado. Capaz de trabajar simultáneamente con 7 frecuencias, se desarrolló conjuntamente con el Instituto Noruego de Investigaciones Marinas y es, en la actualidad, un estándar internacional para la evaluación científica de los recursos pesqueros.

Discriminación de especies mediante ecosonda científica EK60

TECNOLOGÍA DE ÚLTIMA GENERACIÓN APLICADA AL ESTUDIO DE LOS RECUR-SOS PESQUEROS

Las últimas investigaciones científicas han puesto de relieve que el uso simultáneo de va-rias frecuencias (multi-frecuencia) no sólo me-jora las estimaciones sobre el volumen de pe-ces, sino que también resulta altamente eficaz a la hora de discriminar entre especies. Los cien-

tíficos del Instituto Noruego de Investigaciones Marinas han demostrado que las diferentes es-pecies de zoo-plancton y peces pueden identifi-carse basándose en las multi-frecuencias acústi-cas, es decir, cada especie genera una respuesta acústica distinta.

Estos avances tecnológicos que actualmente Simrad implementa en sus sistemas científicos pasarán, en un futuro, a utilizarse de forma práctica en las ecosondas dedicadas a la pesca.

Page 16: Baja resolución 3.3 Mb

14

a fo

ndo

Investigaciones Pesqueras

Con la desmesurada explotación de los recur-sos pesqueros y la escasez de los caladeros, se pone cada vez más énfasis en la necesidad de utilizar tecnología que permita discriminar aquello que se va a pescar, antes de calar las redes. Simrad es, sin lugar a dudas, pionera en este campo.

LAS FIRMAS ACÚSTICAS PERMITEN IDENTIFICAR TAMAÑOS Y PODER RE-LACIONARLO CON LAS ESPECIES

Los pequeños organismos, como muchas es-pecies de plancton, generan una reflexión más intensa cuanto más elevada es la frecuencia utilizada. Los científicos utilizan los registros acústicos para identificar a las diferentes es-pecies.

En los siguientes ejemplos apa-recen registros, de una misma columna de agua, obtenidos trabajando simultáneamente con dos frecuencias. En (A) el ecograma corresponde a indi-viduos muy jóvenes de abade-jo y capellán; (B) es un banco de abadejos de Alaska adultos obtenidos con frecuencia muy baja (18 kHz); (C) abadejo y ca-pelán muy jóvenes; y (D) regis-tros de euphausiids y percas obtenidos con una frecuencia alta (200 kHz). Las diferencias acústicas detectadas según fre-cuencias, permiten identificar la retrodispersión volumétrica característica de cada especie, más conocida como “firma multi-frecuencia”.

Por ejemplo, en esta gráfica (A) re-fleja la “firma acústica” de la caba-lla, mientras que (B) corresponde a la del camarón.

Page 17: Baja resolución 3.3 Mb

15

a fo

ndo

Investigaciones Pesqueras

Esta otra imagen es una pantalla de EK60 con varios ecogramas co-rrespondientes a banco de cama-rón (krill); los registros permiten comparar la respuesta en función de las frecuencias en uso: 18, 38, 70, 120 y 200 kHz. Por ejemplo, a diferencia de la caballa, el eco de mayor intensidad del camarón se obtiene trabajando con 70 kHz. Las respuestas de camarón y caba-lla divergen notablemente según las frecuencias, gracias a lo cual es posible identificar claramente una especie de otra.

PRESTACIONES ÚNICAS DE LA ECOSON-DA EK60

E�������� ���- ��������. Uno de los hechos diferenciales de la ecosonda Simrad EK60 es que puede operar, SIMULTÁNEAMENTE, hasta con siete frecuencias: desde los 18 hasta los 333 kHz. Permite integrar, en tiempo real, los ecos con el aná-lisis de la intensidad de los mismos, en un número ilimitado de capas. Una prestación específica de la EK60 es que permite observar la posición horizon-tal de los individuos respecto del fondo marino, gracias a lo cual los científicos pueden analizar los comportamientos de las diferentes especies.

A�������� �� ���������� �� ������. La Simrad EK60 permite el análisis de intensidades tanto “on-line”, como posteriormente. Al tratarse de una ecosonda “split-beam” [opera bajo entorno WindowsTM] determina cuál es la posición de los blancos individuales dentro del haz del transduc-tor, la compensa en función del modelo de haz y procede a calcular correctamente sus intensidades.

E���� �������� �����������. Su potente recep-tor permite operar, en tiempo real, con una escala dinámica superior a los 150dB. Además, al generar niveles de ruido bajísimos y efectuar compensacio-nes de TVG, garantiza mediciones de blancos muy precisas.

I��������� �� ����. Su exclusivo receptor pro-porciona un integrador de eco con una escala di-námica prácticamente ilimitada, gracias a lo cual la EK60 no sufre saturación durante las estimaciones. La integración de los niveles de eco se realiza por capas, en superficie o en fondo. Los parámetros de cada capa pueden ajustarse individualmente.

C��������� �������. La EK60 incorpora so�ware de auto-calibración que va actualizando el sistema, aplicando precisos ajustes de ganancia y calculando los modelos de haz en uso. La calibración la realiza el propio usuario “in situ”, lo cual permite ajustar el sistema antes de realizar el servicio.

E��������� ��������� �� ���������. Permite ob-servar ecos de individuos aislados a profundidades superiores a los 1.000 metros [TS -30dB, frecuencia 38 kHz, relación señal-ruido 10dB]. Trabajando a 18 kHz es capaz de detectar ecos de fondo más allá de los 9.000 metros.

Page 18: Baja resolución 3.3 Mb

16

a fo

ndo

Investigaciones Pesqueras

P���-������� �� �����. La elevada calidad de los datos facilitados por la EK60 constituye una base incomparable para posteriores análisis como, por ejemplo, estimaciones de biomasa o estudios sobre comportamientos de las especies.

A������������ �� ����� ��������. Además fa-cilita el almacenamiento de datos sin procesar, los cuales pueden posteriormente recuperarse para su tratamiento con diversos paquetes de post-proceso como el so�ware Simrad BI60 que permite anali-zar las prospecciones y elaborar informes, todo de forma muy rápida. El so�ware Simrad BI60 es una aplicación de “uso libre” que se integra con la eco-sonda EK60.

C����� ������ ���������� que permite con-trolar el rendimiento y transferir datos.

APLICACIONES

A nivel científico podemos reseñar:

_ ecología de las diferentes especies _ evaluación de las especies marinas _ estimación de la abundancia de peces_ control de tránsitos y comportamientos de las diferentes especies_ estudio sobre la distribución de recursos en rela-ción con épocas y zonas _ técnicas de tratamiento de las pesquerías y pro-ductos _ piscifactorías y protección del entorno acuático_ estudios ecológicos y acústicos sobre el planc-ton en lagos y reservas acuíferas_ una tendencia generalizada de muchos Institutos de Investigación es dotar a determinados pesque-ros con una EK60 destinada a recopilar datos cien-tíficos. El control de dichas ecosondas lo ejercen, de forma remota vía satélite, los correspondientes Institutos. Sin duda un ejemplo a tener muy pre-sente.

Un proyecto pionero consiste en crear “máscaras” (pantallas) que se puedan solapar en el monitor de la sonda; cada una de las especies queda dife-renciada del resto mediante diferen-tes colores. De modo que si la sonda detecta en el mismo haz diferentes especies, establece nivel de la firma acústica detectado y lo representa en un color codificado según niveles. Con ello conseguimos incluso discriminar antes de largar el cerco y el patrón decidir si realiza el lance en función de: si el tamaño es comercialmente interesante y si dicho tamaño está o no dentro de los márgenes legales.

BUQUES ESPAÑOLES QUE DISPONEN DE EK60 A

BORDO

La mayoría de buques del mundo destinados a la investigación pesquera están equipados con tecno-logía hidroacústica desarrollada por Simrad. Llevan a cabo su trabajo de investigación mediante ecosondas y sonares multi-frecuencia e instrumentación de red que les permiten estimar el estado de los caladeros, discriminar entre especies e identificar edades/tama-ños.Actualmente en España disponemos ya de 7 buques oceanográficos, plenamente operativos, equipados todos ellos con una ecosonda EK60 (entre otros equi-pos Simrad y Kongsberg): • Emma Bardán, Vizconde de Eza y Miguel Oliver ges-tionados por la Secretaría General del Mar;• Hespérides, García del Cid y Sarmiento de Gamba propiedad del Centro Superior de Investigaciones Científicas;• Cornide de Saavedra del Instituto Español de Ocea-nografía.A estos hay que sumar dos nuevos buques, que se en-tregarán en breve al IEO, los cuales dispondrán tam-bién de una EK60.

Si desea ampliar la información contenida en este artí-culo contacte con: [email protected]

Buques oceanográficos “Miguel Oliver” de la Secretaría General del Mar y “Cornide de Saavedra” del Instituto Español de Oceanografía ambos equipados con una EK60, entre otros sistemas Simrad y Kongsberg

Page 19: Baja resolución 3.3 Mb

17

a fo

ndo

Entre sus sistemas más conocidos, destacan los sonares de barrido lateral, perfiladores de sedimentos y sonares de batimetría. Has-ta ahora Kongsberg Maritime no disponía de este tipo de equipamientos en su gama. Esta incorporación supone una importante ampliación de la gama de productos dispo-nibles a través del departamento de Hidro-acústica, colocándonos en una posición muy aventajada en el mercado.

Si a su alta calidad unimos su bajo coste es-tamos hablando de sistemas muy competi-tivos. Si a estas características sumamos la garantía de un buen servicio técnico con per-sonal ya formado en estos sistemas, creemos no equivocarnos al afirmar que estos nuevos productos van a ser muy bien acogidos por los profesionales y científicos del sector.

Los sistemas están especialmente indicados para aplicaciones diversas:

• construcciones marítimas de obra civil (puertos, diques, dársenas, etc.)• trabajos de dragado, vertidos, enrases, etc.• investigación geológica y geofísica• aplicaciones militares de búsqueda de mi-nas• reconocimiento del fondo• estudios de clasificación de tipología de fondos marinos y de vegetación submarina, como la Posidonía Oceánica y otras especies de interés• estimaciones de biomasa

Una notable contribución para que los pro-ductos GeoAcoustics se encuentren en la vanguardia tecnológica es la adaptación de un sonar batimétrico instalado en un vehícu-lo autónomo submarino, mediante el cual se obtienen batimetrías de muy alta resolución inclusive muy cerca del fondo.

Si desea ampliar esta información solicítela a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]

KONGSBERG MARITIME ADQUIERE GEOACOUSTICS LTD ampliando su gama de sistemas hidroacústicos

El pasado 1 de Septiembre de 2008 el grupo Kongsberg Maritime formalizó la adquisición de la compañía inglesa GeoAcoustics LTD, líder mundial en la fabricación de sistemas hidroacústicos aplicados principalmente a la Hidrogra-fía. Los productos GeoAcoustics se co-mercializarán a través del Departamen-to de Subsea de Kongsberg Maritime.

Imágenes de batimetría y clasificación de ti-pologías de fondos marinos obtenidas mediante sonar GeoSwath

Nuevo diseño apto para grandes profundidades que combina sonar de barrido lateral con perfilador de fondo

Hidrografía

Page 20: Baja resolución 3.3 Mb

18

a fo

ndo

Hydroid es líder mundial en la fa-bricación de vehículos autónomos submarinos y transpondedores de se-guimiento, aplicados principalmente a la Hidrografía. Fundada en 2001, la empresa cuenta con 70 empleados y tiene previsto ampliar su plantilla con 80 empleados más, a incorporarse a lo largo de 2009. La central está ubicada en Massachuse�s. Los primeros vehí-culos que se fabricaron se desarrolla-ron conjuntamente con el Organismo WHOI (Woods Hole Oceanographic Institution). Hydroid dispone de una oficina en Reino Unido desde la que se gestiona el global del mercado Eu-ropeo y ahora también Simrad Spain,

S.L. responsable del mercado penin-sular.La serie de vehículos submarinos de Hydroid más conocida es REMUS. Disponen de diferentes versiones en función de la profundidad de trabajo que deban alcanzar, llegando inclusi-ve hasta los 6.000 metros de profundi-dad. Se han vendido más de 170 vehí-culos en 30 diferentes países.Hasta el momento se han desarrolla-do vehículos específicos para las si-guientes aplicaciones: Investigaciones varias (Geología, Biología, Geofísica, Medio Ambiente, etc.), Medidas Con-tra Minas, Búsqueda y Rescate y Se-guridad Portuaria.

Kongsberg Maritime amplía su gama de sistemas hidrográficos al adquirir la Empresa HYDROID

A efectos del 1 de Junio de 2008 la empresa norteamericana HYDROID pasa a formar parte del Departamento de Subsea de Kongsberg Maritime. Ya desde el 13 de mayo de 2009, Simrad Spain S.L. pasará a ser el represen-tante oficial de sus productos para España, tanto a nivel comercial como de servicio técnico.

Hidrografía

Page 21: Baja resolución 3.3 Mb

19

a fo

ndo

Fácil de lanzar y recogerEl REMUS 100 es un vehículo suba-cuático autónomo, de diseño compac-to y ligero, específicamente desarro-llado para trabajar en aguas someras, en torno a los 100 metros de profundi-dad. Se trata del modelo más popular de la serie. Es un sistema que se su-ministra completo, listo para trabajar, pero que puede personalizarse incor-porándole diversos sensores. Es fácil de operar y su eficiencia está sobrada-mente probada, baste con reseñar que las principales armadas de todo el mundo disponen de vehículos de este tipo con miles de horas de servicio en su haber.

El REMUS 600 es el más versátil de los vehículos subacuáticos HYDROID. Su desarrollo inicial parte de las nece-sidades planteadas por la Oficina de Investigaciones Navales en respuesta a las creciente demanda, de la Arma-da de Estado Unidos, con vehículos altamente resistentes aptos para tra-bajos con explosivos y capaces de tra-bajar a profundidades considerables. El so�ware y los subsistemas electró-nicos son los mismos que los del RE-MUS 100, pero en el 600 el alcance de profundidad es mucho mayor y sus capacidades de prospección más so-fisticadas.

El REMUS 6000 se desarrolló dentro de un programa que englobó a la Ofi-

cina Oceanográfica Naval, la Oficina de Investigaciones Navales y la “Wo-ods Hole Oceanographic Institution” de Estados Unidos. Destinado a al-canzar grandes profundidades –des-de 25 hasta los 6.000metros-, es suma-mente resistente y altamente eficaz. El REMUS 600 pueden configurarse con una amplia de sensores específi-cos según necesidades del cliente. La Interfaz de Usuario (GUI), es ágil e intuitiva y facilita las tareas de mante-nimiento, comprobaciones, planifica-ción de servicios y posterior análisis de los datos.

Como ya hemos señalado, los vehí-culos REMUS se configuran de forma modular lo cual permite adaptarlos a los requisitos específicos que plantee cada cliente. Pueden equiparse con una amplia gama de sensores, entre los que cabe destacar: sonar de bati-metría, sonar de barrido lateral, co-rrentímetro doppler, modem acústico, sensor inercial, CTD, posicionamiento acústico y cámara de video. Los vehí-culos pueden programarse para que realicen determinadas misiones y ope-rarlos mediante comandos acústicos. Los sensores se alimentan mediante un paquete de baterías recargables de larga duración. Los datos adquiridos por los sensores se almacenan en la memoria interna y se recuperan una vez el vehículo se sube a bordo.

Hidrografía

Si desea ampliar esta información solicítela a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]

Page 22: Baja resolución 3.3 Mb

20

a fo

ndo

Hidrografía

La PROTECCIÓN del medio ambiente marino

Resumimos a continuación la interesante ponencia que D.J. Pérez Carrillo de Albor-noz, presentó en las I Jornadas Nacionales del Medio Ambiente y del Patrimonio His-tórico. Lo hacemos, evidentemente, bajo su autorización. Si algún lector quiere disponer del texto completo, puede contactar con Vi-cente Carrasco [Director del Departamento de Investigaciones Pesqueras e Hidrografía]: [email protected]

NOTA: las imágenes y pies de foto no forman parte de la ponencia, las ha incorporado la

redacción de A FONDO.

La charla se dividió en cinco apartados:

1. El Medio Ambiente Marino (MAM).2. Las agresiones al Medio Ambiente Marino.3. Legislación existente. El convenio MARPOL.4. La Antártida.5. La Armada y el Medio Ambiente Marino.

El Medio Ambiente Marino (MAM)

“Los océanos y los mares son los ecosistemas mayores y más esta-bles, llegando a ocupar el 70% de la superficie del planeta. Las pla-taformas continentales y las zonas costeras representan aproximada-mente el 18% de la superficie de la Tierra, proporcionan el 90% de la pesca y están habitadas por el 60% de la población humana total. Como dato curioso diremos que el 65% de las ciudades de más de 2,5 millones de habitantes, se levantan en la costa… De la importancia de este medio da una idea la produc-tividad del mismo, estimándose que los vegetales marinos (algas

principalmente) cubrirán en gran parte las necesidades alimenticias de un planeta superpoblado den-tro de algunas décadas”...

“Se puede asegurar que el 80% de los productos comercializados a nivel mundial son transportados por barco, habiendo aumentado éste en tamaño y capacidad du-rante los últimos 50 años, debido a que la separación geográfica entre el abastecimiento global y el consumo ha ido en aumento. Como estamos viendo, los océa-nos tienen una importancia vital para el hombre, no sólo porque sirven de vías de comunicación en-tre los pueblos y nos entregan una importante cuota de alimentación sino también porque constituyen

en sí un elemento fundamental en el llamado “ciclo de la vida”, que se inicia con la evaporación del agua de los mares, se transforma en nubes, las cuales dan origen a las lluvias que caen sobre la tierra y que a través de los ríos vuelven a la mar... Se ha de desterrar la idea de que la mar es un gigantes-co recipiente capaz de admitir sin problemas todos los desechos ge-nerados y que no sabemos dónde depositar…”

“…….la Protección Ambiental se refiere al conjunto de medidas que se han de adoptar para corregir o minimizar los efectos ambientales negativos de la actividad: Sin el mar no hubiera sido posible la vida en nuestro planeta”.

Por: J. Pérez Carrillo de Albornoz Capitán de Fragata

Instituto Hidrográfico de la Marina

Page 23: Baja resolución 3.3 Mb

21

a fo

ndo

Hidrografía

La cadena alimentaria marina es fundamental para mantener el equilibrio medio-ambiental

Las agresiones al Medio Ambiente Marino

“Durante años la Humanidad viene arrojando sus desechos a la mar, pro-duciendo una contaminación que está afectando muy seriamente al medio marino, a pesar de su aparente in-mensidad. Las fuentes de contamina-ción más importantes son:

ACTIVIDADES DEL HOMBRE: Las domésticas: materiales orgáni-cos, basuras, aguas negras, detergen-tes, aceites usados que son lanzados directamente a la mar en zonas coste-ras…… Los plásticos que sirven para el transporte de latas de refresco o cerveza es la causa de la muerte de muchas gaviotas que enredan su pico en este plástico. Los trozos perdidos de redes de pesca se transforman en lazos mortales para tortugas y delfi-nes… Por eso es necesario conocer el tiempo que algunas de las basuras que arrojamos a la mar tardan en di-solverse:

Billete de autobús .............. 2 a 4 ............................................ semanasPaño de algodón. ............... 1 a 5 ............................................ mesesCuerda de fibra natural ...... 3 a 14 ............................................ mesesPaño de lana. ...................... 1 añoTrozo de madera pintada ... 3 añosLata de conservas ............... 100 añosRecipiente de aluminio ....... 200 a ............................................ 500 añosBotella de plástico .............. 450 años

Los industriales: materiales orgáni-cos, residuos químicos, metales pesa-dos como cadmio y plomo, aguas de refrigeración de maquinarias, residuos de hidrocarburos, productos radioac-tivos, etc. Los agrícolas y ganaderos: plaguicidas y fertilizantes. La navega-ción: Aunque de este apartado vamos a hablar más adelante, podemos citar: residuos de petróleo, aguas sanita-rias, aguas aceitosas de las máquinas, residuos orgánicos, basuras, etc.

Devastadores efectos fruto de vertidos y restos de actividades humanas

Page 24: Baja resolución 3.3 Mb

22

a fo

ndo

Hidrografía

Naturales: como la erosión y las filtraciones submari-nas, como en el caso de los hidrocarburos. Accidenta-les: como pueden ser las derramas de origen industrial de productos químicos, derivadas del petróleo, plagui-cidas etc, y las derramas derivadas de las actividades marinas, producidas por buques, plataformas etc.

La sobreexplotación pesquera, que es un problema a nivel mundial, teniendo como problema adicional la pesca incidental que es desechada y arrojada al océa-no ya que no tiene interés comercial. Se calcula que al año se devuelven 27 millones de toneladas de peces considerados no comerciales.

La introducción de especies exóticas o foráneas, de-bido generalmente a que los buques, especialmente los petroleros, para ganar estabilidad rellenan sus tan-ques con agua en la zona de descarga del crudo. Agua que es devuelta a la mar al llegar a una zona de carga de crudo. Es entonces cuando pueden aparecer ani-males y plantas nativas del lugar del origen, así como larvas y huevos.

La contaminación por hidrocarburos. Los hidrocar-buros en el medio marino provienen de tres fuentes. En primer lugar, están aquellas que existen de forma permanente en las plantas acuáticas como son el fito-placton marino y plantas de los pantanos y también en peces como el bacalao. Estos se denominan hidro-carburos biógenos. En segundo término están las fil-traciones naturales que surgen en ciertos puntos del planeta, como por ejemplo frente a las costas de Ca-lifornia.

Por último, los flujos antropogénicos que correspon-den a aquellas causadas por el hombre y que se ori-ginan en el transporte, en actividades de las llamadas off-shore (costa afuera) y aquellas que provienen de residuos terrestres y atmosféricos.

Se comercializan sistemas de pesca capaces de determinar el tamaño de los individuos

antes de realizar el lance

Page 25: Baja resolución 3.3 Mb

23

a fo

ndo

Hidrografía

... tenemos observado que no resulta mucho más peli-groso un buque tanque que un carguero convencional. Muchas veces, cualquier barco de gran tonelaje que realiza largas rutas lleva en sus tanques más cantidad de hidrocarburos que un pequeño petrolero….

No cabe la menor duda de que los vertidos contami-nantes que más alarma despiertan en la opinión públi-ca, son los que se refieren a hidrocarburos. Hay, sin em-bargo, otras formas de contaminación más insidiosas y dañinas para los ecosistemas marinos que el petróleo, como en el caso de derrames accidentales o delibera-dos de sustancias químicas o SNPP (Sustancias Nocivas o Potencialmente Peligrosas) distintas del petróleo y sus derivados (ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, so-dio metálico, éter, etc), o bien de contenedores que caen al agua y no se sabe qué contienen (en 1993 en la Costa Cantábrica Oriental se empezaron a descubrir detonantes explosivos en las playas procedentes de un contenedor que pertenecía a un buque hundido en la Bretaña francesa)….

…¿Cómo se pueden prevenir todos los efectos dañi-nos de los que hemos hablado? Vamos a intentar dar una respuesta a esta pregunta revisando la legislación existente y muy especialmente al Convenio MARPOL, que dado el punto de vista del marino es quizás el que más afecta a la operatividad de los buques.

La seguridad en las actividades “offshore” depende en gran medida de la aplicación de sistemas de

posicionamiento dinámico, hidroacústico, etc.

Legislación existente. El Convenio MARPOL

NOTA de la redacción: Con el objetivo de no extendernos demasiado, vamos a extractar este apartado de la conferencia [vital porque define el marco legal del problema] enumerando la Legis-lación Vigente sin entrar a especificar sus conte-nidos. Aquellos que deseen ampliar esta informa-ción, pueden solicitarla a A FONDO.

• El Convenio de Bonn, sobre conservación de espe-cies migratorias de animales silvestres (1979);• El Convenio de Berna, relativo a la conservación de especies migratorias de animales silvestres (1979);• El Convenio Internacional de Especies Amenaza-das de Fauna y Flora Silvestres, CITES (1973);• La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, LOSC (1982);• La Conferencia de Río de 1992, sobre diversidad biológica; La Conferencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Medio Ambiente (CNUDMA) se

reunió en Río de Janeiro en junio de 1992;• El Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación (1976);• El Programa de naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA);• El Convenio Oslo-París, para la protección del me-dio ambiente marino del Atlántico nordeste, OSPAR (1992);• El Acuerdo sobre la Conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la Zona Atlán-tica Contigua, ACCOBAMS (1996);• Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres (“Directiva Hábitats”);• B6-0089/04 European Parliament resolution on the enviromental effects of high-intensity active naval sonars;• Ley 4/1989 de 27 de marzo de conservación de los espacios naturales y de la flora y fauna silvestres;• Catálogo Nacional de Especies Amenazadas aprobado mediante Real Decreto 439/1990 de 30 de marzo;

Page 26: Baja resolución 3.3 Mb

24

a fo

ndo

Hidrografía

• Real Decreto 1995/1997, de 7 de Diciembre, por el que se establecen medidas para garantizar la biodiver-sidad mediante la conservación de los hábitats natura-les y de la flora y fauna silvestres;• Ley 8/2003 de 28 de octubre de la flora y fauna silvestres;• Ley 3/2003 de 25 de junio, de declaración del Para-je Natural de Alborán;• El Convenio MARPOL 73/78 para Prevenir la Conta-minación por los Buques;

La Antártida

“…Para comenzar diremos que la Antártida es un con-tinente helado rodeado de mar (Atlántico, Pacífico e Indico), mientras que el Polo Norte se encuentra sobre un mar helado rodeado por tierra. Ocupa la décima parte de la superficie terrestre y tiene una extensión de 14 millones de Km2, que es 28 veces la superficie de la Península Ibérica. El espesor medio de la capa de hielo es de 2.200 metros y el máximo de 4.776 me-tros. Si todo este hielo se fundiera el nivel del agua de los océanos ascendería 61 metros, con la consiguiente modificación de la línea de costa y el riesgo para las poblaciones costeras….

… En la Antártida no existen árboles, ni plantas con flor, reduciéndose la vegetación a musgos y líquenes. En cambio la vida animal es rica en cetáceos, focas, elefantes y lobos marinos, peces (bacalao y la famosa y carísima merluza negra), así como el krill, cefalópodos como el calamar, pájaros e invertebrados terrestres. Del krill, que algunos dicen puede ser la base de la ali-mentación futura, actualmente se podrían pescar 100 millones de toneladas anuales sin que se resintiese su población. Pero el más famoso habitante de estas tie-rras es el pingüino, que es a su vez el alimento básico de todos los animales de la zona…

… Existe asimismo un gran potencial de recursos mi-neros (hierro, platino, níquel, uranio, oro, estaño) y grandes cuencas petrolíferas con una reserva estimada de 45 millones de toneladas. De todos modos, proba-blemente, el principal recurso de la Antártida sea el agua dulce, estimándose en el 80% de las existencias del planeta, el 99% de ella en forma de hielo…

Los bacalaos habituales en la zona antártica son el Dissostichus eleginoides mawsonii

Merluza negra [Dissostichus eleginoides]

La ballena azul llega a ingerir entre 2 y 8 toneladas diarias de “krill”

Page 27: Baja resolución 3.3 Mb

25

a fo

ndo

Hidrografía

En 1961, doce países ratificaron lo que se llamó el Tra-tado Antártico, que abarca toda la tierra y plataforma de hielo al sur de los 60º de latitud dejando los mares sujetos a las leyes internacionales y como consecuen-cia de él:

• Se congelan las reivindicaciones territoriales (no se exige su renuncia).• Los trabajos en la Antártida deben ser todas de ca-rácter científico.• Se propuso un ambicioso proyecto científico.• Se proponen medidas para la conservación de la flora y fauna, estableciéndose “especies protegidas”, “zonas especialmente protegidas” y “sitios de espe-cial interés científico” (Bruselas, 1964); se celebra una convención para la conservación de focas antárticas (Londres, 1972) y una nueva convención para la con-servación de los recursos vivos antárticos (Canberra, 1980)

El BIO “Hespérides” es propiedad de la Armada Española y sirve como base para los estudios que

realiza el Consejo Superior de Investigaciones Científicas en la Antártida. En sus más de diez

años de existencia el BIO Hespérides ha realizado numerosas campañas de investigación, recorrien-

do más de 300.000 millas náuticas y acogiendo a más de un millar de investigadores y técnicos

nacionales y extranjeros.

Para ampliar la información sobre las características de este buque, su equipamiento y sus campañas puede hacerlo desde:www.utm.csic.es/hesperides.asp

Los detalles sobre el equipamiento científico puede solicitarlos a:[email protected]

Fco. José Pérez Carrillo de Albornoz es en la actualidad Director del Instituto Hidrográfico de la Marina y Director de la Escuela de Hidrografía. Especialista en Hidrografía y Analista de Sistemas cuenta además con los títulos de Ingeniero Hidrográfico, Doctor en Ciencias Náuticas por la Universidad de Cádiz y Diploma de Estudios Avanzados (DEA) de la Facultad de Ciencias Náuticas de la Universidad de Cádiz.De su dilatada experiencia profesional cabe destacar sus diferen-tes destinos a bordo (Portanaves “Dédalo”, Dragaminas “Ebro” o Jefe de tres Campañas y Jefe de dos Comisiones Hidrográficas en el Buque de Investigación Oceanográfica “Hespérides”) y los destinos en tierra (Profesor de la Escuela Naval Militar, Jefe de la Sección de Hidrografía del Instituto Hidrográfico de la Mari-na, Director Interino del Instituto Hidrográfico de la Marina o Comandante Naval de Huelva, entre otros).

Page 28: Baja resolución 3.3 Mb

26

a fo

ndo

Recepción del SIMULADOR de NAVEGACIÓN POLARIS para el CENTRO DE SEGURIDAD MARÍTIMA INTEGRAL JOVELLANOS

El día 13 de febrero tuvo lugar la recepción oficial del Simulador de Navegación Polaris que se ha instalado en el Centro de Segu-ridad Marítima Integral Jovellanos. A la recepción, que tuvo lugar en Gijón, asistieron los responsables del proyecto por parte de la Sociedad de Salvamento y Seguridad Marítima (SASEMAR) y de Simrad Spain, S.L.

El simulador de Kongsberg Maritime Simulation excede los requisitos especificados en el estándar internacional de formación SCTW’95. En este caso, además, el simulador instalado en el centro permitirá el estudio de viabilidad de maniobras en puerto por medio del uso de modelos hidrodinámicos de alta precisión del buque y de escenarios generados a par-tir de los puertos a estudiar.

La instalación, que es la mayor llevada a cabo en España hasta la fecha, consta de una sala de instruc-tores, desde la que se planifican y controlan los ejerci-cios, un puente principal con 360º de proyección, un puente para buques de alta velocidad, dos puentes para remolcadores con instrumentación de control de chigres hidráulicos y dos puentes de sobremesa.

De Izquierda a derecha: Capt. Jaime Balles-ter, jefe de división de seguridad del Centro Jovellanos, Fernando Bregón, director de telecomunicaciones e informática de SASE-MAR, Teresa Barrio, jefa de contratación de SASEMAR y Agustín Mayans, director gerente de Simrad Spain, S.L.

Plano de situación de los puentes y salas de instructor y “debriefing” en Jovellanos

Simuladores

Page 29: Baja resolución 3.3 Mb

27

a fo

ndo

SIMULADOR MULTIPROPÓSITO

El sistema Polaris brinda al usuario la posibilidad de traba-jar simulando una gran variedad de situaciones reales. Por ejemplo, una de estas situaciones es la simulación de entra-da a puerto de un gran buque asistido por remolcadores. El Puente Principal de este simulador ofrece un entorno inme-jorable para la realización de ejercicios de este tipo.

Equipado con ecosonda real, doble RADAR/ARPA, ECDIS y paneles de comunicación con VHF, MF/HF e Inmarsat ade-más de todos los elementos de maniobra y monitorización del comportamiento del buque, permite que el usuario se adentre en la simulación que se proyecta sobre una pantalla de más de 4 metros de altura y con 360º de ángulo de vi-sión. La experiencia vivida es una maniobra práctica bajo un máximo grado de realismo, pero ahorrándose el Centro de Formación los elevados costes derivados de la formación a bordo.

Una misma maniobra puede ser abordada, simultáneamen-te, por varios alumnos en distintos puentes. Los puentes de remolcador cobran especial importancia en este tipo de ejercicios ya que los alumnos quedan ubicados a ambos ex-tremos del cable. Los seis puentes de los que dispone el centro pueden trabajar de forma simultánea en el mismo ejercicio. Cuando se aplica esta capacidad del simulador, el realismo de los modelos hidrodinámicos se ve comple-mentado por el de la interacción entre varios alumnos en un mismo ejercicio.

Los puentes para remolcador están equipados con mandos Voith Schneider y Schottel respectivamente, además de control de chigres hidráulicos para un máximo realismo en la maniobra. La información del estado del buque se presenta también en paneles de DGPS, repetidor de Gyro, Doppler Log y la versátil pantalla de Conning que muestra toda la información del modelo de barco empleado en la simula-ción en curso. El sistema visual de los puentes de remolca-

Puente principal de Jovellanos durante una simulación con un modelo de porta contenedores

KONGSBERG –Compañía a la que pertenece Simrad Spain- es el mayor fabricante mundial de simuladores y dispone de sistemas que se adaptan a todos los presupuestos y a diferentes configuraciones de puentes. Los Simuladores Kongsberg que algunos quizás conozcan bajo el nombre de NORCONTROL, cumplen con to-dos los requisitos de DNV y STCW’95. Las op-ciones son varias: hasta 26 de puentes y hasta 8 estaciones de instructor trabajando en el mismo ejercicio o en ejercicios simultáneos; opciones para Marina Mercante y para la Armada; for-mación continuada para los operadores, etc. El so�ware de estos Simuladores es amplio y sofis-ticado; incluye librerías con modelos prácticos que abarcan desde bases de datos de radar, de profundidades, cartográficas o de señalización. Además, el usuario puede incorporar utilida-des de so�ware de aprendizaje y prácticas, ta-les como: bases de datos de oleaje, corrientes, vientos, Navtex, DGPSS, VTS, etc. Se trata de sistemas totalmente flexibles que se configuran en función de las necesidades de cada cliente.

Si desea ampliar esta información puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo electrónico: [email protected]

Simuladores

Page 30: Baja resolución 3.3 Mb

28

a fo

ndo

dor muestra también una escena de 360º grados y permite que el alumno, cambiando la imagen en pantalla, pase a simular un puente de popa cuando necesita controlar el cable.

El Puente de Alta Velocidad permite el manejo de buques rá-pidos de transporte de pasajeros y proporciona la posibilidad, emulando un puente real, de manejar modelos de barco de altas prestaciones. Dispone además de pantallas TFT de 23 pulgadas para la visualización de la información referente al RADAR/ARPA y el ECDIS. En este puente el sistema visual muestra 120º de visualización y los tripulantes se encuentran sentados con todos los elementos de control del buque a mano.

La presencia de un completo juego de paneles relacionados con las comunicaciones en todos los puentes permite también la rea-lización de ejercicios prácticos en la formación de GMDSS o bús-queda y rescate. El hecho de disponer de equipos ECDIS reales conectados al simulador facilita también al alumno la posibilidad de practicar con cartografía electrónica.

La habitación de instructores tiene cuatro estaciones de trabajo y desde cada una de ellas y de forma simultánea se puede con-trolar un ejercicio independiente. De esta forma sería posible, por ejemplo, realizar en las instalaciones del Centro Jovellanos dos cursos distintos a la vez. La sala está equipada con pantallas repetidoras de señal que permiten al instructor ver, en todo mo-mento, lo mismo que el alumno está visualizando. Además se dispone de dos estaciones de instructor adicionales en las salas de repaso 1 y 2 desde las que, al finalizar el ejercicio, se puede reproducir la maniobra para analizar fallos o corregir errores por parte del instructor. Todas las comunicaciones del ejercicio que-dan grabadas y se pueden reproducir para su análisis y repaso.

En la sala del instructor se ubican también los dos puentes de es-critorio con paneles de manejo sobre pantallas que permiten a los instructores participar en el ejercicio de forma activa en caso de que consideraran oportuno conferir mayor realismo a la simulación.

Demostración durante la entrega del simulador en el puente principal

Simuladores

Page 31: Baja resolución 3.3 Mb

29

a fo

ndo

COMPONENTES DE ÚLTIMA GENERACIÓNLa sala del servidor dispone de un sistema de clima-tización que permite albergar los 44 ordenadores de última generación necesarios para el funcionamiento del sistema. Además incorpora todos los elementos imprescindibles para facilitar las conexiones de red de alta velocidad requeridas. Aparte del Servidor de archivos, encontramos 43 canales visuales instalados en ordenadores de alto rendimiento equipados con tarjetas gráficas de la más alta gama, las cuales ga-rantizan unos gráficos excepcionales.

SENSACIONES REALESLa prueba del Puente de Alta Velocidad ofreció a los asistentes la posibilidad de comprobar el alto grado de realismo del simulador. Alguno de los asistentes se sorprendió a sí mismo meciéndose al ritmo de las olas mientras otros se atrevían a maniobrar algún

modelo de buque habiendo configurado el instructor una marejada considerable para el ejercicio.

COMPROMISO Y PROFESIONALIDADLos responsables del Centro Jovellanos manifestaron su completa satisfacción con la forma en que Simrad Spain, S.L. ejecutó el proyecto. Alabaron el compro-miso y la seriedad de la empresa a la hora de afrontar los problemas y ajustes surgidos durante la instala-ción, así como la predisposición de los responsables de la misma para llegar a acuerdos que facilitaran el trabajo de las dos partes.

Asimismo, Simrad Spain, S.L. agradeció al Centro Jovellanos y a los responsables de contratación de Salvamento Marítimo la buena voluntad y la ayuda prestada en todo momento a sus técnicos durante el proceso.

Dos puentes interactuando en un mis-mo ejercicio; mientras desde el puente de remolcador se realiza la maniobra,

toda la acción puede ser monitori-zada por el práctico desde el puente

principal. Mediante la interacción de varios alumnos en un mismo ejercicio

se consigue gran realismo.

Simuladores

Page 32: Baja resolución 3.3 Mb

30

a fo

ndo

ENAGAS Y SIMRAD SPAIN LIDERAN EL FUTURO DE LOS GASODUCTOS MARINOS Un proyecto pionero mundial que respeta los intereses de pescadores y gasera

Proyectos

Page 33: Baja resolución 3.3 Mb

31

a fo

ndo

Por todos es sabido que casi siempre los avances tecnológicos topan con los intereses de activi-dades productivas tradicionales. Precisamente, el proyecto que ha desarrollado SIMRAD SPAIN, S.L. tiene como objetivo salvar las diferencias entre los intereses de la gasera ENAGAS y los arrastreros que faenan habitualmente en la zona afectada por la instalación del gasoducto.

Proyectos

Page 34: Baja resolución 3.3 Mb

32

a fo

ndo

ARRASTREROS: los grandes beneficiados

ENAGAS acaba de finalizar el tendido del gasoducto que parte de Denia [Alicante] y llega bajo el mar has-ta San Antonio [Ibiza] y posteriormente a Mallorca. El problema para los pescadores de ese caladero y, por extensión el de cualquiera en una coyuntura si-milar, estriba en que sus aparejos corren grave riesgo de engancharse con el conducto de gas, con todas las pérdidas que ello conlleva. SIMRAD SPAIN, empre-sa con una larga experiencia en el sector pesquero y tecnología multi-disciplinar a su alcance, estudió detenidamente la problemática y consultó detalles con ambas partes implicadas. Este proyecto, pionero a nivel mundial, se debe al esfuerzo de técnicos, ase-sores y especialistas de toda índole.

El proyecto implica dotar a la flota de arrastre (un to-tal de 116 embarcaciones) con sistemas electrónicos y puertas, cuyo uso habitual es la optimización de las capturas, pero que en este caso sirve además para evitar incidencias. Tanto los equipos, como los costos derivados de su instalación y de las pruebas de mar, corren íntegramente a cargo de ENAGAS. Sin duda, los pescadores de la zona se sentirán orgullosos de ser los primeros en el mundo en tener sus barcos equipados con tecnología puntera sin coste alguno y poder continuar faenando con total normalidad en sus caladeros naturales, a pesar de estar atravesados por un gasoducto.

Objetivos básicos

Evitar que el gasoducto altere la actividad pesque-ra. Los pesqueros que faenan en el caladero que atra-viesa el gasoducto trabajan con aparejos de fondo. Para evitar que dichos aparejos choquen y/o se en-ganchen con dicho conducto, es imprescindible te-nerlo perfectamente cartografiado (a lo largo de todo su recorrido) y saber, en todo momento, la posición geográfica del arte de arrastre. El factor clave estriba en que el patrón sepa a qué distancia se encuentra su arte del gasoducto y así maniobrar, con tiempo, a fin de saltarlo.

El punto crítico de contacto son las puertas (con pe-sos que van desde los 300 a los 1.000 kgs. cada una) ya que durante el arrastre permanecen tocando fon-do. Simrad Spain ha cartografiado el tendido del gasoducto y sus técnicos han delimitado una “zona de maniobras”. Al entrar en esta zona el patrón debe acortar la longitud del cable de arrastre y conseguir así que puertas y aparejo se separen del fondo. Al so-brepasar la zona de maniobras, el patrón larga cable y los aparejos vuelven a faenar con total normalidad. En definitiva, hemos pasado por encima del conduc-to sin que se produzca ninguna incidencia.

También se ha tenido en cuenta que el arte no siem-pre trabaja alineado con la popa de la embarcación; las corrientes submarinas lo desplazan horizontal-mente llegando a separarlo hasta una milla respecto de la estela. De todo ello se deduce que es imprescin-dible equipar a la flota con un sistema que presente

Sistema ITI y esquema de un arrastrero faenando con indicación de dónde se ubican los sensores”

Proyectos

Page 35: Baja resolución 3.3 Mb

33

a fo

ndo

en el puente, de forma clara y fiable: situación del ga-soducto en una carta marina de fondos y visualizar –superpuestas a la misma- la posición del barco y del arte. El sistema integrado que se va a instalar facilita, por un lado, la posición exacta de la red respecto al barco y al fondo y, por el otro, el comportamiento del arte y de las puertas, indicando profundidades y tendencias de ascenso y descenso.

Disponer de información diaria sobre posibles in-cidencias. El acuerdo entre ENAGAS y las Cofradías involucradas en este proyecto establece que la gasera compensará a los armadores, en concepto de lucro cesante, caso de producirse alguna incidencia. El problema básico estriba en saber, a ciencia cierta, si el patrón ha acortado el cable al acceder a la “zona de maniobra” y que no lo ha largado hasta sobrepa-sarla. Para ello, Simrad Spain, ha diseñado (específi-camente para este proyecto) un “sistema de registro y reporte electrónico” que los patrones usarán para informar diariamente sobre: cuántas veces han pasa-do sobre el gasoducto y si, en alguno de estos pases, ha sufrido un incidente.

La interfaz de usuario desarrollada es sumamente clara, intuitiva y fácil de usar; sus indicaciones se asemejan a las de un cajero automático bancario y las órdenes se dan directamente sobre una pantalla táctil de 8,4 pulgadas. Se trata de no sobrecargar al patrón con complejas tareas.

Este mismo sistema de registro y reporte permite informar puntualmente al Departamento Técnico de Simrad Spain sobre cualquier avería que se dé en el sistema electrónico. Al recibir un reporte de este tipo se activará el protocolo de mantenimiento correcti-vo.

Gestionar rápidamente las indemnizaciones docu-mentadas. Los informes diarios enviados por los bar-cos (número de pases y/o incidencias) se recibirán, en tiempo real, en el Departamento Técnico de Simrad Spain. Caso de llegar un mensaje de incidencia, se procesarán los registros correspondientes a las ma-niobras realizadas, con el objetivo de descartar todos aquellos casos en los que, por no haberse respetado el procedimiento, no proceda la indemnización.

Es decir, el sistema desarrollado, viene a actuar a modo de “gestoría”, ahorrando tiempo y conflictos entre ambas partes. ENAGAS sólo recibirá las peti-ciones de pago una vez que Simrad Spain haya “fil-trado y comprobado” los registros. Gracias a ello se agilizarán notablemente todos los procesos legales que impliquen indemnizaciones. El beneficio es re-dundante.

Batimetrías y pruebas de efecti-vidad del sistema

Para poder delimitar con precisión la denominada “zona de maniobras” primero teníamos que estable-cer las siguientes mediciones:• batimetría de la zona de influencia,• coordenadas geográficas del gasoducto,• posicionamiento del barco al aproximarse al ga-soducto y en la vertical del mismo,• posicionamiento de las puertas de arrastre respec-to del fondo en la zona de influencia, • posicionamiento del sistema de pesca (arte y puer-tas) en el momento de levantarlo para saltar el ga-soducto • posicionamiento del sistema de pesca una vez fina-lizada la maniobraA fin de comprobar que los sistemas electrónicos a instalar en los barcos permitieran evitar sin proble-mas el conducto, se realizaron una serie de prue-bas de mar. Las pruebas se realizaron a bordo de “L’Androna” de la Cofradía de Denia y del “Sol Ter-cer” de la de Jávea. Estas pruebas se dividieron en tres fases. Primera: maniobra de virado del arte hasta alcanzar una determinada altura del fondo, al llegar a la zona de influencia -ya programada por los plo-�ers de navegación- y que debía iniciarse una milla antes del gasoducto y prolongarse otra milla hasta haberlo sobrepasado. El objetivo era mantener sus-pendido el arte sin necesidad de subirlo a bordo.

En la segunda fase se trataba de navegar con el arte suspendido a una altura suficiente como para evitar el contacto con el conducto, hasta sobrepasar la ver-

Pantalla de reporte a ENAGAS

Pantalla de gestión de averías

Proyectos

Page 36: Baja resolución 3.3 Mb

34

a fo

ndo

tical del mismo (altura del tubo, 60 cm). En la tercera fase se arría el arte, una vez sobrepasa-da la altura del conducto, hasta posar el arte en el fondo.

Para realizar todas estas comprobaciones y mediciones, en las que es imprescindible co-nocer en tiempo real, la posición exacta de las puertas y del arte con relación al fondo y al gasoducto, se utilizó el Sistema Simrad ITI in-tegrado con el Sistema Batimétrico Tridimen-sional OLEX; elementos que se explican más adelante en este mismo artículo.

Con el objetivo de comprobar que nuestros sis-temas eran los idóneos para el propósito del proyecto, también se realizaron pruebas con otros productos similares. Los propios patro-nes pudieron comprobar que éstos no facilita-ban la posición del arte respecto al gasoduc-

to (elemento fundamental), mientras que el Simrad ITI sí posicionó correctamente el arte y las puertas respecto al conducto.

Equipamiento

Las embarcaciones de arrastre incluidas en este proyecto estarán equipados con:

• Sistema batimétrico tridimensional OLEXEl OLEX es un plo�er de navegación que pre-senta dos funcionalidades. Para la navegación (2D) trabaja con cartografía S57. Con el mó-dulo de cartografiado del fondo marino (3D) permite visualizar perfiles de fondo y de los accidentes. Este producto, ampliamente intro-ducido en la flota de arrastre española (con más de 450 licencias operativas), trabaja de forma integrada con otros sistemas:

Imagen obtenida median-te simulación en la que se observa el momento en que se levantan las puer-tas para evitar enganches con el gasoducto

Posición del Aparejo

Posición del Barco Cámara 3D

Posición del Aparejo 3D

Ventana 3D

Proyectos

Imagen real del Aparejo en un plo�er OLEX

Page 37: Baja resolución 3.3 Mb

35

a fo

ndo

- Entrada directa de datos desde GPS y Ecoson-da monohaz de pesca (cartografiado en tiempo real)- Entrada directa de de datos desde GPS y Eco-sonda batimétrica multihaz (cartografiado de cada uno de los haces en tiempo real)- Importación XYZ de datos batimétricos gene-rados por cualquier tipo de ecosonda (monohaz y multihaz)

Además de presentar tri-dimensionalmente el fondo marino, OLEX integra los datos facilita-dos por el sistema Simrad ITI, lo cual permite ver en pantalla la posición tridimensional de cada uno de los sensores montados en el arte. Observamos en esta imagen un ejemplo de esta integración.

• Sistema de monitorización del arte de arrastre SIMRAD ITIEl sistema ITI está basado en la tecnología de-sarrollada por Kongsberg Maritime para el po-sicionamiento de los sistemas de referencia que usan las plataformas petrolíferas. Por lo tanto, su precisión es muy alta.

Aunque la familia de sensores ITI es muy am-plia y permiten monitorizar el comportamiento del aparejo y de las capturas en distintas partes del arte, en este proyecto lo que más nos inte-resa es: conocer la posición tridimensional de ambas puertas de arrastre y la del sensor ojo de red –que se sitúa en el centro de la relinga de

corchos-. Evidentemente, todos aquellos arma-dores que deseen ampliar el sistema, pueden dirigirse a Simrad Spain y consultar su caso.El ITI estándar que va a instalarse en los arras-treros consta de cuatro sensores:

- Un sensor de distancia maestro, situado en la puerta de estribor, que permitirá transmitir al barco su posición geográfica, así como la distan-cia horizontal a la otra puerta. - Un sensor de distancia remoto, situado en la puerta de babor, para proporcionar el dato de distancia horizontal al sensor maestro.- Un sensor de profundidad en la puerta de ba-bor, que permitirá transmitir al barco su posi-ción geográfica, así como la profundidad a la que se encuentra. Con el dato de profundidad, posicionamos las puertas en el fondo, y además sabemos si la puerta está subiendo o bajando, y a cuántos metros por minuto lo hace.- Un sensor de altura denominado ojo de red, que proporciona la altura desde el sensor al fon-do y a la línea de plomos. También muestra un ecograma que indica la entrada de pesca en la boca del arte. Este sensor también proporciona su posición geográfica.

• Sistema de registro y reporte elec-trónicoYa hemos explicado –en el punto Objetivos básicos- las características básicas, funciones y aplicaciones de este sistema electrónico, que se ha desarrollado específicamente para el proyecto.

En la imagen superior observamos, entre otros datos, que estamos arrastrando el arte a 528 m desplazado hacia babor respecto a la

estela del barco. El único sistema del mercado que facilita esta información es el Simrad ITI. En la figura inferior se reproduce la

situación de forma esquemática

Proyectos

Page 38: Baja resolución 3.3 Mb

36

a fo

ndo

Sensor de rumbo satelitarioPara conseguir máxima precisión en el posicio-namiento geográfico de los sensores, el sistema ITI necesita disponer de información externa de posición y rumbo lo más fiable y precisa posi-ble. Para ello se ha incluido en el suministro un sensor de rumbo satelitario, modelo JLR-20.

Además, como valor añadido y gratuito, los arrastreros podrán utilizar este sensor de rum-bo para que facilite datos al radar y al piloto automático del barco (siempre que sean com-patibles). Gracias a ello mejorarán sustancial-mente el seguimiento de los blancos ARPA, en el caso del radar y el piloto automático gobernará de forma mucho más estable.

• Puertas Thyboron: ahorro de com-bustible

Simrad Spain ha estudiado hasta el más míni-mo detalle. Ya hemos comentado que el punto crítico de la maniobra se produce en el momen-to de separar las puertas del fondo. Para que la maniobra de evasión sobre la tubería resul-te lo más rápida y fiable posible se ha optado, tras realizar varias comparativas, por montar en las embarcaciones implicadas en este pro-yecto: puertas Thyboron. También en este caso, es ENAGAS quien corre a cargo de todos los costos.

Las puertas Thyboron se caracterizan por un perfil curvo bastante pronunciado y por incor-porar una serie de ranuras situadas estratégica-mente que proyectan el flujo de agua para que discurra gradualmente hacia la parte posterior. Es decir, ofrecen menor resistencia al avance y, por lo tanto, no sólo facilitarán el salto so-bre la tubería, si no que los patrones reducirán los consumos de combustible derivados de las faenas de arrastre y la actividad resultará más ecológica.

Mantenimiento

Este es, a nuestro entender, un compromiso adquirido por ENAGAS que beneficia enorme-mente a los arrastreros que entran dentro del proyecto. El contrato de mantenimiento abarca un período de 30 años. El acuerdo establecido contempla que ENAGAS cubrirá los costos de reparación de los equipos que se averíen por uso y desgaste de sus componentes (no por un uso inadecuado de los mismos, ni por causas externas varias). Simrad Spain se encargará de subsanar dichas averías.

Conclusiones

En Simrad Spain nos sentimos profundamen-te orgullosos de este proyecto y de la confian-za que en nosotros ha depositado ENAGAS. No sólo por el volumen de la operación, sino también porque se trata de un desarrollo to-talmente innovador, pionero a nivel mundial, que viene a consolidar nuestra presencia en el sector pesquero como empresa de orientación eminentemente técnica, capaz de desarrollar e implementar soluciones totalmente personali-zadas.

Además, también nos felicitamos por haber lo-grado un acuerdo gracias al cual los pescadores disfrutarán de alta tecnología a bordo, servicio de mantenimiento y formación sin coste algu-no. Creemos no exagerar si afirmamos que, a partir de ahora, muchas Cofradías desearían encontrarse dentro de la zona geográfica que abarca el proyecto.

Proyectos

Imágenes de la información proporcionada por el sensor Ojo de Red

Page 39: Baja resolución 3.3 Mb

37

a fo

ndo

Proyectos

La Universidad de Cantabria se adelanta al futuro adquiriendo un vehículo submarino de última generación, el C’INSPECTOR

La Universidad de Cantabria presentó el pasado día 26 el Vehículo Submarino no Tripulado de Inspección de Altas Prestaciones, C´INSPECTOR desarrollado y fabri-cado por Kongsberg Defence & Aerospace y lo hacía en el escenario adecuado: la Escuela de Náutica de la UC, ante la presencia del rector, Federico Gutiérrez-Solana; el director general de Desarrollo e Innovación Tecnológica del Gobierno de Cantabria, Santiago Gar-cía Blanco; el vicerrector de Investigación y Transferen-cia Tecnológica, José Carlos Gómez Sal y el director de la Escuela de Náutica, Carlos Ángel Pérez Labajos. Les acompañaban los técnicos Francisco Velasco, profesor de Ingeniería de Sistemas de la UC y director científico del proyecto y Vicente Carrasco, director comercial de la empresa noruega Kongsberg, que se ha encargado de desarrollar una plataforma ideada y concebida es-pecíficamente para la Universidad de Cantabria y que, según se resaltó durante la presentación, es un pro-totipo único del que sólo disponen otros de similares características la Armada española y la noruega.

De Izq a Der: Director de la Escuela de Marina Civil, los responsables de la Universidad, Vice-Rector y Rector, Director General de Desarrollo e Innovación Tecnoló-gica del Gobierno de Cantabria y el profesor líder del proyecto posan orgullosos ante su nueva infraestruc-tura.

Page 40: Baja resolución 3.3 Mb

38

a fo

ndo

Tanto el rector como el director general del Go-bierno Regional mostraron su satisfacción en lo que ya es una realidad y supone “el total apoyo a las grandes infraestructuras”, señaló el rector “y la manifestación más clara del compromiso de la UC para que estos equipos no queden sólo en los grupos de investigación universita-rios que los genera sino que formen parte y sean útiles para toda la sociedad y para todos aque-llos usuarios que los soliciten”. Gutiérrez-Solana agradeció en nombre de la UC el “buen hacer de estos grupos que crean riqueza y progreso para todos”.El acuerdo de suministro de este vehículo sub-marino se “consiguió mediante convocatoria del Ministerio de Educación y Ciencia y el concurso resultó muy competitivo” señaló el vicerrector de Investigación de la UC, José Carlos Gómez Sal. La infraestructura, con un coste aproximado de 500.000 euros, ha sido financiada por el Go-bierno Regional y por la propia Universidad de Cantabria, que ha incluido esta gran estructura dentro de los recién creados Servicios Científico - Técnicos de Investigación (SCTI) de la Univer-sidad de Cantabria. El objetivo de dichos ser-vicios es “contribuir en el desarrollo científico y técnico de la región y del país, mediante la aportación de los medios materiales y humanos más eficaces”. Instituciones como el Puerto de Santander, el Instituto de Hidráulica Ambiental de Cantabria, el Centro Oceanográfico y varios grupos de in-vestigación universitarios ya han mostrado inte-rés en la aplicación de esta nueva estructura.

VERSÁTIL Y MANEJABLE

Este vehículo submarino es rápido, ligero y flexible. Se trata de un sofisticado instrumen-to de prospección submarina capaz de operar a grandes distancias bajo control remoto. Pre-senta avanzadas características e incorpora ins-trumentación de altas prestaciones. Aunque su aplicación original fue la detección de minas, hoy en día este tipo de dispositivos pueden lle-var a cabo un sinfín de prestaciones y servicios; “prácticamente puede hacer de todo y su co-metido no está cerrado”, según especifican los técnicos. La versión estándar del C’Inspector está equipa-da con sensores para navegación y otros para inspección. El sistema puede configurarse para trabajar en instalaciones fijas o para que opere como unidad portátil controlada desde muelles o pequeños barcos. El C’Inspector resulta senci-llo de lanzar al agua y de manejar, proporcionan-do al operador una herramienta rápida y eficien-te para inspecciones remotas.C’Inspector se posiciona y guía hacia los obje-tos de nuestro interés, mediante un exclusivo sistema de posicionamiento acústico de banda ancha, denominado WAP. El C’Inspector puede también posicionarse en un sonar de vigilancia, gracias a lo cual, el operador puede observar ambos objetos desde la misma imagen de sonar. C’Inspector puede configurarse para seguimien-to de blancos estacionarios o móviles. Entre sus características cabe resaltar:

Proyectos

Page 41: Baja resolución 3.3 Mb

39

a fo

ndo

Proyectos

• Inspección remota, rápida• Identificación e intercepción de posibles amenazas• Incrementa la eficacia y la seguridad; sin necesidad de submarinistas• Bajo costo y ligero• Fácil de integrar con sonares de vigilancia y sistemas de posicionamiento de otros fabricantes• Ocupa poco espacio, por ejemplo, es apto para usos desde neumáticas• Puede manipularse sin necesidad de grúa• Incluye un sistema de posicionamiento acústico (WAP) de alta resolución

PRESTACIONES DE LA UNIDAD SUMINISTRADA A LA UNIVERSIDAD DE CANTABRIA

Un posicionamiento de precisión, gran portabilidad, au-tonomía de 2 horas y gran fiabilidad son las caracterís-ticas que definen a este submarino. El dispositivo incor-pora también una serie de instrumental de alta precisión destinado a la inspección submarina. Cabe mencionar: - cámara de video- láser- compás y sensor de inclinación- sonar de “scanning” de alta resolución- sonar vertical- altímetro- sensor de profundidad- sonar de exploración lateral- posicionamiento acústico de banda ancha- cable de fibra óptica

APLICACIONES

Es un sistema versátil que puede ser aplicado en tareas diversas: - Inspección en general en medio acuático (casco, atra-ques, embarcaderos, embalses, puentes, fondos mari-nos, etc.).- Operaciones remotas de inspección y actuaciones en cooperación con otros vehículos marinos o con estacio-nes terrestres. - Salvamento y rescate.- Revisiones, inspecciones y reconocimientos de cascos, equipos propulsores, y otros elementos de los buques.- Localización y seguimiento de arrecifes artificiales.- Corrimientos de arenas.- Control de dragados y vertidos.- Localización de emisarios y colectores submarinos.- Rastros de pesca de arrastre.- Clasificación de fondo (arenas, fango, roca, etc.).- Localización de pecios.- Seguimiento ambiental de plantas de acuicultura y flo-ra submarina

Si desea ampliar esta información solicítela a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]

Page 42: Baja resolución 3.3 Mb

40

a fo

ndo

Referencias

Tres LABORATORIOS flotantes como herramientas de la SOSTENIBILIDAD de la PESCA en España

Por: D. Juan Carlos Martín FragueiroSecretario General del Mar

Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

ResumenUno de los compromisos de la Se-cretaría General del Mar (SGM) viene siendo la defensa de la sostenibilidad de los recursos de interés pesquero, así como del fo-mento en España de una actividad responsable de la pesca.

El conocimiento de los océanos y de las especies marinas es uno de los ejes prioritarios para la salva-guardia y custodia de la sostenibi-lidad de la pesca.

La Secretaría General del Mar, consciente de la escasez de me-dios que tenía nuestro país para la investigación pesquera y ocea-nográfica, decidió llevar a cabo las acciones necesarias para conseguir una flota que permitiera el conoci-miento de lo que ocurre debajo de la superficie del agua del mar.

En la actualidad, el Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino cuenta con tres buques, el “Vizconde de Eza”, que ha de-sarrollado más de 60 campañas desde su entrada en servicio en el 2001; el “Emma Bardán”, que em-

prendió su actividad investigadora en el 2006 y está especializado en el caladero nacional; y el “Miguel Oliver”, que ya ha desarrollado exitosas prospecciones en Ha�on Bank, Panamá, Perú, un área del caladero de la Patagonia y en Ecua-dor, y cuya operatividad se inició en julio del 2007.

Hasta la fecha, 94 son las campa-ñas realizadas por estos buques, las cuales se han llevado a cabo en los Océanos Atlántico, Pacífico, Índico y, por supuesto, en aguas españolas.

En sus diseños se ha tenido espe-cial cuidado en conseguir el míni-mo grado de ruidos y vibraciones que puedan afectar a los trabajos de investigación científica.

Es de destacar, que estos auténti-cos “laboratorios flotantes” son los primeros que cuentan con una pro-pulsión Diésel-Eléctrica con tecno-logía 100% española, hasta ahora los pocos buques que tienen este tipo de propulsión han acudido al mercado internacional para la ins-talación de los motores eléctricos.

Anualmente se celebra la Euro-pean Research Vessels Operators (ERVO), un foro de encuentro co-munitario de los operadores de buques de investigación en el que se examinan y evalúan las perspec-tivas, avances y estado de situación de los diferentes Estados Miembro en la investigación pesquera y oceanográfica. En este sentido, se puede afirmar que la flota de la Se-cretaría General del Mar es una de las cinco más modernas y tecnoló-gicamente avanzadas del panora-ma internacional.

IntroducciónEl objetivo de la investigación pes-quera es el conocimiento de las pesquerías de interés para nues-tras flotas, con el fin de conseguir la sostenibilidad de la explotación a través de un uso responsable de los recursos, respetando el medio marino y los ecosistemas, teniendo presente que la pesca es una activi-dad económica con un fuerte com-ponente social.

Los recursos vivos marinos son auto-renovables pero no infinitos, por lo que su aprovechamiento

Page 43: Baja resolución 3.3 Mb

41

a fo

ndo

Referencias

ha de venir regulado para evitar su sobreexplotación, o incluso agota-miento. La gestión debe procurar por tanto una actividad que logre la sos-tenibilidad mediante una pesca res-ponsable.En este contexto se entiende que en los foros internacionales hay cada vez una mayor insistencia en que las medidas de gestión de los recursos deben basarse en la mejor informa-ción científica disponible. Ello impli-ca que la gestión de la actividad pes-quera tenga que sostenerse sobre una investigación que se base en el buen conocimiento de la actividad pes-quera, de la biología de los recursos marinos vivos, su medio ambiente y los ecosistemas en que se asientan, para poder hacer una adecuada eva-luación de los recursos y de las pes-querías.

Con estas informaciones, los inves-tigadores pesqueros deben estar en disposición de proporcionar aseso-ramiento, consejos y recomendacio-nes científicas fiables, transparentes y en tiempo útil para una adecuada gestión. Para ello deben contar con los medios técnicos necesarios para poder desarrollar las actividades in-vestigadoras anteriormente mencio-nadas.

La SGM, a partir de esta necesidad, cuenta con tres buques de investiga-ción oceanográfica y pesquera como son los B/O “Emma Bardán”, “Viz-conde de Eza” y “Miguel Oliver”. Para la administración pesquera española estos buques de investiga-ción y apoyo al sector pesquero son

la herramienta más precisa y fiable para evaluar y conocer el estado de los caladeros y sus recursos marinos. A través de las campañas multidisci-plinares que se desarrollan se puede interpretar la información obtenida relativa a campos de la ciencia tan di-versos como la física, química, geo-logía marina, biología, medio am-biente, y otros.

Disponen de un equipamiento cien-tífico de última generación con po-tentes ecosondas multihaces que al-canzan los 7000 mts de profundidad; dos robots de investigación submari-na; sigiloso sistema de propulsión y detección; tecnología aplicada para el cumplimiento de las más exigentes recomendaciones de la normativa in-ternacional contra la emisión de rui-dos y vibraciones radiados al agua; el empleo de energía limpia a través de la propulsión diésel – eléctrica entre otros equipos.

2. Características principa-les de los buques y zonas de actuación

Los buques están proyectados para la doble función de pesca de arrastre y de palangre e investigación oceano-gráfica. En sus diseños se ha tenido especial cuidado en conseguir el mí-nimo grado de ruidos y vibraciones que puedan afectar al trabajo de in-vestigación científica.

En las siguientes imágenes se pue-den ver las características principales de estos buques.

Page 44: Baja resolución 3.3 Mb

42

a fo

ndo

Referencias

Las zonas donde han estado operando los buques desde su entrada en servicio se muestran en el siguiente mapa.

Las áreas marcadas en rojo corresponden a las campañas realizadas por el “Vizconde de Eza”, la mayoría de las cuales correspon-den a series históricas con el fin de conocer la evolución de los caladeros y ecosistemas. Estas campañas se han desarrollado princi-palmente en países del continente africano (Argelia, Marruecos, Mauritania, Guinea Bissau, Gabón, Angola, Namibia y Mozam-bique), el resto se llevaron a cabo en el área de NAFO, Irlanda, caladero de Ha�on Bank y en aguas internacionales del Atlántico.

Las áreas marcadas en azul corresponden a las campañas realizadas por el “Emma Bardán”, cuya actividad se centra exclusi-vamente en el caladero nacional.

Las marcadas en verde son las campañas realizadas por el “Miguel Oliver” y como puede verse se han llevado a cabo en el continente Sudamericano (Panamá, Ecua-dor, Perú y la Plataforma Patagónica en aguas internacionales) y en el caladero de Ha�on Bank.

Page 45: Baja resolución 3.3 Mb

43

a fo

ndo

Referencias

3. Equipamiento

A continuación, se relaciona el equipamiento que llevan cada uno de los tres buques, ya que al tener un equi-pamiento similar, son capaces de realizar las mismas campañas, salvando las diferencias existentes entre las características principales del buque “Emma Bardán” (diseñado para el caladero nacional), con los otros dos buques que pueden operar en todos los mares y océanos por tener casco reforzado para navegar entre hielos.

Los buques cuentan con los sistemas de comunicacio-nes vía satélite más avanzados del momento, los cuales permiten disponer de todo tipo de comunicaciones a bordo: teléfono, fax, datos y acceso a Internet. Gracias al acceso a Internet, se pueden facilitar determinados servicios técnicos a bordo “on line”.

Además, llevan instalados un Sistema de Gestión de Flotas denominados IngeRAS y que ha sido desarro-llado por la empresa Ingeteam. Este sistema gestiona e integra todas las comunicaciones del buque, así como el envío de informes, datos de maquinas, de posiciona-miento, etc.

IngeRAS Fleet permite visualizar, desde cualquier parte del mundo, el posicionamiento en tiempo real o diferi-do del buque sobre cartografía mundial, así como los datos meteorológicos asociados a su posición.

Los buques están equipados con sistemas acústicos, de Simrad, destinados básicamente a la detección de pesca. Los sistemas de detección de pesca y de monitorización del comportamiento del arte se pueden configurar para que se adapten a las diferentes artes de pesca: arrastre, cerco, palangre, etc...

El laboratorio de Acústica incluye sistemas específicos para las siguientes especificaciones:

• Campañas de biología para la estimación y dis-tribución de pescado y plancton, identificación de espe-cies de peces y plancton, y cartografiado de hábitats de la investigación de la biomasa en el fondo.• Campaña de Geología para el estudio de la mor-fología del fondo, la reflectividad del fondo, clasifica-ción de la naturaleza del mismo y estudios bentónicos.• Campañas de geofísica para estudios de estrati-grafía del fondo marino.

4. Propulsión

La apuesta del Ministerio de Medio Ambiente, Rural y Marino, a través de la SGM, por las empresas españolas ha posibilitado a que nos encontremos con los dos pri-meros buques propulsados eléctricamente bajo tecnolo-gía íntegramente española (Buques “Vizconde de Eza” y “Miguel Oliver”).

El haber escogido este tipo de propulsión se ha funda-

Las campañas realizadas por estos buques, por océanos, se pueden ver en el siguiente grafico

Page 46: Baja resolución 3.3 Mb

44

a fo

ndo

Referencias

RELACIÓN DE EQUIPOS A BORDO DEL VIZCONDE DE EZASistema de navegación: • Sistema de Posicionamiento Dinámico DP01 • Giroscópicas RGC 12 (2) • Receptores GPS GN30 • Piloto Automático AP9 MK3 • Sistema de Cartografía Electrónica RCS55 • Corredera Doppler DL850Investigación Hidrografía y Oceanografía: • Sonda Multihaz EM300 • Sistema de Sísmica Paramétrica TOPAS PS 018 • Sistema de Referencia Seapath 200 • Sonda Hidrográfica EA500 • Sistema de Sincronía SSU • Sensor de Velocidad Superficial Smart SV • Sensor de Perfil de Velocidad de Sonido SV PLUS • Estación meteorológicaInvestigación Pesquera: • Sonda Científica EK60 • Sonar de Detección SD570 • Sonda de Red ITI • Sonda de detección de pesca ES60

RELACIÓN DE EQUIPOS A BORDO DEL MIGUEL OLIVEREquipamiento de navegación: • Piloto Automático AP50 • Sonda de Navegación Skipper GDS 101 • Sistema de Cartografía CS 56 y OLEX • Correderas Skipper DL 850 y EML 224 • Radares ARPA Banda X & S RA42, DB10, RA85 • Consola GMDSS A3 Sailor • Posicionemiento Dinámico SDP 10 • Estación Meteorologica Aanderaa • Giroscópicas CG 80 y HS 50 • Receptores de GPS 2x GN33D y Fugro 3510 • Radiogoniometro Taiyo TL440aEquipamiento científico: • Sonda Multihaz EM302 • Sonda Paramétrica TOPAS PS18 • Sonda Hidrográfica EA 600 - 12 & 38 kHz • Unidad de Sincronia SSU • Sist. Referencia Seapath 200Equipamiento de investigación pesquera: • Sonda Científica EK 60 – 18,38,120 & 200 kHz • Sonda de detección ES60 50 kHz • Sonda de Red ITI • Sonar de Red FS20/25

RELACIÓN DE EQUIPOS A BORDO DEL EMMA BARDANEquipamiento de puente: • Piloto Automático AP50 • Sistema de Cartografía OLEX • Corredera EML 224 • Radares ARPA Banda X RA54 • Consola GMDSS A3 Sailor • Estación Meteorológica Aanderaa • Giroscópicas CG 80 • Receptores de GPS 2 x GN33D • Radiogoniometro Taiyo TL440aEquipamiento de pesca: • Sonar de detección SH 40Equipamiento de hidrografía: • Sonda Multihaz EM 3002 D • Sonda Paramétrica TOPAS PS40 • Sonda Hidrográfica EA 600 – 38 & 200 kHz • Sist. Referencia Seapath 200

Page 47: Baja resolución 3.3 Mb

45

a fo

ndo

Referencias

mentado tanto en las ventajas genéricas que la propul-sión diésel-eléctrica proporciona a un buque de estas características como son:

- Eliminación de la reductora por aplicación directa de los motores a la hélice.- Bajo nivel de ruidos.- Bajo nivel de vibraciones.- Disponibilidad de par nominal de propulsión a bajas revoluciones.- Reducción de constantes de tiempo en maniobras.- Control continúo de la velocidad del eje entre 0 y las revoluciones nominales.

Las plantas propulsoras de los buques están formadas por grupos generadores accionados por motores diésel Guascor, que producen toda la energía necesaria para accionar los motores eléctricos propulsores, además de la energía eléctrica que alimenta toda la maquinaria y servicios a bordo de los buques.

Estos buques cumplen con la exigente normativa del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (ICES en sus siglas inglesas) en cuanto a la especifica-ción del ruido radiado al agua en buques de investiga-ción oceanográfica. De esta forma, todos los estudios e informes realizados por los buques en sus campañas de investigación serán plenamente aceptados en los foros internacionales.

5. Conclusiones

La posibilidad de conocer las características exactas del fondo marino, de elaborar cartas de pesca de los calade-ros de interés, o la oportunidad de pulsar el estado de los recursos marinos son compromisos que posibilitan el respeto y desarrollo sostenible de las especies y la cooperación pesquera entre estados.

Estos buques multipropósito abordan tres facetas clave para la administración pesquera española.

En primer lugar, ofrecen un incuestionable apoyo al sector pesquero, puesto que son el instrumento más preciso y fiable para evaluar y conocer las característi-cas exactas del fondo marino y elaborar cartas de pesca de los caladeros de interés para las flotas comerciales sobre los recursos marinos.

Por otro lado, estos “laboratorios flotantes” son em-barcaciones científicas, cuyos resultados aportan una valiosa información como base científica en la toma de decisiones de la política nacional, europea y de otras organizaciones internacionales de la pesca.

Y en tercer lugar, son un elemento indispensable de coope-ración en materia pesquera para los estados ribereños.

Page 48: Baja resolución 3.3 Mb

46

a fo

ndo

Opiniones

JERÓNIMO HERNÁNDEZ RIESCO, Doctor Ingeniero Naval por la Universidad Politécnica de Madrid, es, desde el año 1996, Consejero Técnico en la Secretaría General del Mar, a la que representa como vocal titular en la Comisión Permanente de Investigación de Accidentes e Incidentes Marinos. De su dilatada biografía cabe destacar que desde 1977 a 1986 ha trabajado en la Asociación de Inves-tigación Naval Española (ASINAVE) en los departamentos de Planificación de la Producción del Canal de Ensayos Hidrodinámicos y Talleres y, en las pruebas de mar, como responsable de los servicios a bordo de los buques.Posteriormente, desde 1987 a 1993 ha trabajado en AID IBERICA, S.A., empresa líder en ingeniería de documentación, como Director de Producción, destacando entre los trabajos bajo su responsabilidad la elaboración de toda la documentación técnica del Portaviones “Príncipe de Asturias”Desde 1993 a 1996 Trabajó como funcionario de carrera (Cuerpo de Ingenieros Navales) en los Servi-cios Periféricos de Marina Mercante, ocupando el puesto de Jefe de Servicio de Inspección General Marítima en las jefaturas de Ceuta y Almería.

P. ¿Desde cuándo realiza la Secretaría General del Mar (en adelante SGM) campañas en sus pro-pios buques?R. La SGM viene realizando campañas de investiga-ción desde 1972, fundamentalmente con el buque “Cornide de Saavedra”, actualmente adscrito al Ins-tituto Español de Oceanografía, Organismo Autó-nomo perteneciente al Ministerio de Ciencia e Inno-vación, aunque desde 1972 hasta 2000 perteneció a la extinta Secretaría General de Pesca Marítima, hoy SGM.

P. ¿De cuántos buques se compone la flota de la SGM y cuáles son los objetivos de cada uno de ellos?R. La SGM cuenta con tres buques de investiga-ción pesquera y oceanográfica como son el “B/O Emma Bardan”, el “B/O Vizconde de Eza” y el “B/O Miguel Oliver”. Para la Administración pesquera española estos buques de investigación y apoyo al sector pesquero son la herramienta más precisa y fiable para conocer el estado de los caladeros y sus recursos marinos.

P. ¿Cuáles son las principales zonas de trabajo para cada unos de ellos?R. El “B/O Miguel Oliver” y el “B/O Vizconde de Eza”, por sus dimensiones 70 y 53 metros de eslora respectivamente pueden operar en cualquier mar u

océano, ambos buques están reforzados para nave-gar entre hielos flotantes, actualmente se encuen-tran realizando distintas campañas de investigación, uno en la zona de la Patagonia y el otro en aguas de Mozambique. El “B/O Emma Bardán”, de 29 metros de eslora, centra fundamentalmente su actividad en nuestras aguas.

P. ¿Cree que el equipamiento con el que cuentan es adecuado para los objetivos de las campañas que realizan?R. Por supuesto, estos buques disponen de un equi-pamiento científico de última generación con poten-tes ecosondas multihaz que alcanzan hasta los 7.000 metros de profundidad; dos robots de investigación submarina; sigilosos sistemas de propulsión y de-tección; tecnología aplicada para el cumplimiento de las más exigentes recomendaciones de la nor-mativa internacional contra la emisión de ruidos y vibraciones radiados al agua; el empleo de energía limpia a través de la propulsión diesel-eléctrica, en-tre otros equipos.

P. ¿Durante cuánto tiempo operan los buques anualmente?R. Desde el año 2001 que entró en servicio el pri-mero de estos buques la media de operatividad es de 320 días/año por buque. Como puede ver es al-tísima debido a la demanda que existe en investi-

“España tiene mucho camino por recorrer en el conocimiento

del medio marino. Por eso trabajamos con los mejores suministradores del

sector.”

Page 49: Baja resolución 3.3 Mb

47

a fo

ndo

Opiniones

gación marina, lo que nos llevó a crecer pasando en sólo seis años de uno a tres buques.

P. ¿Qué tipo de campañas se desarrollan princi-palmente por cada uno de los buques?R. A través de las campañas multidisciplinares que se desarrollan se puede interpretar la información obtenida relativa a campos de la ciencia tan diver-sos como la física, química, geología marina, biolo-gía, medio ambiente, y otros.

P. ¿De qué modo cree que afecta la integración entre los diferentes sistemas instalados a bordo de Navegación, Posicionamiento Dinámico, Sen-sores y Sistemas Científicos?R. Todos los equipos electrónicos están asociados a una central integradora de datos que a través de un millar de terminales es capaz de interconectar los equipos que actúan como sensores con los sistemas de navegación, pesca y científicos. Estas funcionali-dades resultan imprescindibles para poder reaccionar de manera inmediata frente a situaciones críticas.

P. ¿Cuáles son los principales requisitos de Mante-nimiento de los sistemas Científicos de a bordo?R. Los requisitos de Mantenimiento de los Sistemas Científicos y de los principales equipos de los bu-ques consisten en la asistencia técnica, tanto por te-léfono como por visitas programadas a bordo para el mantenimiento preventivo y correctivo, y, además, por la alta tecnología de los equipos y sistemas ins-talados en los buques, dar la formación adecuada a las tripulaciones y personal científico para el correc-to manejo de los equipos.

P. ¿Está satisfecho de cómo se desarrolla el man-tenimiento actualmente? ¿Cómo podría mejorar?R. La verdad es que tenemos una cobertura técni-ca muy buena de los principales suministradores. Si hasta la fecha no hemos abortado ninguna campaña de investigación, con los días de operatividad que tienen los buques, es debido a que la asistencia téc-nica es rápida y muy profesional. En cuanto a cómo mejorarla se me ocurre con mayor intensidad en los temas de formación.

P. ¿Cómo ve la situación actual de la Investiga-ción Pesquera en España? ¿Y la de otros países de nuestro entorno? R. España tiene mucho camino por recorrer en el

conocimiento del medio marino. En esta línea es-tamos trabajando en distintas disciplinas como por ejemplo en la investigación de los ecosistemas vul-nerables, en diferentes zonas, para defender los intereses tanto nacionales como internacionales y así poder conocer las zonas susceptibles de pesca comercial respetando, por supuesto, el medio am-biente.

P. ¿Qué otras aplicaciones se prevén realizar en el futuro con el equipamiento con el que cuentan, que pudieran demandar nuevas funciones o ca-pacidades de los sistemas?R. Indudablemente con los equipos instalados en los buques se podrían realizar muchas funciones adicionales a las que se vienen realizando para el conocimiento de lo que ocurre bajo la superficie del agua, como por ejemplo el conocimiento del esfuer-zo pesquero, real, de cada buque al poder conocer exactamente que cantidad por especie entran en la red de pesca.

P. ¿Colaboran con otras instituciones o centros de Investigación?¿Qué les aporta esta colabora-ción?R. Aunque nosotros disponemos de personal téc-nico, fundamentalmente en el área de geología marina, que participa en las campañas de investiga-ción, es el Instituto Español de Oceanografía el que aporta el grueso del personal científico para dirigir las campañas en función de los objetivos a cumplir, también participan científicos de AZTI y de las Uni-versidades.

P. ¿Cree que puede mejorar la colaboración entre investigadores y qué beneficios puede aportar esta colaboración?R. La colaboración entre las instituciones anterior-mente mencionadas y la SGM es actualmente exce-lente y ello redunda en mejorar las investigaciones así como la transmisión de conocimientos entre el personal científico.

P. ¿Le gustaría realizar alguna aportación adicio-nal es esta revista?R. Sólo darles la enhorabuena por el lanzamiento de una revista que llena un hueco muy necesario para los profesionales de los sectores de pesca profesio-nal, investigaciones pesqueras, hidrografía y simu-ladores.

Page 50: Baja resolución 3.3 Mb

48

a fo

ndo

ADEMÁS de exponer los sistemas, ya por todos conocidos [ecosondas, so-nares, sistemas de monitorización de capturas, sistema OLEX de batimetría en 3D, etc.] presentaremos como no-vedades:

• Radares de alto rendimiento Sea-Hawk. Simrad Spain, S.L. acaba de for-malizar un acuerdo de distribución en exclusiva [para España, Italia y Portugal] de los radares fabricados por Sea-Hawk Navigation AS. En esta edición de SINA-VAL se presentarán al público del sec-tor estos sistemas de alto rendimiento, gran sensibilidad y largo alcance que se caracterizan por mantener estable su rendimiento inclusive bajo condiciones meteorológicas severas y fuertes olea-jes (Puede ampliar esta información en nuestro artículo Radares de alto rendi-miento: Sea-Hawk incluido en la Sec-ción Productos de esta publicación).

• Nuevas funciones del sonar SX90. El SX90 es un sonar muy apreciado a la hora de detectar y rastrear blancos que se desplazan a gran velocidad [ca-balla y atún, por ejemplo] y por sus capacidades de alcance. Ahora, hemos optimizado el software del sonar SX90

incorporándole Función Sonido, doble proceso de Filtro de Ruido vía integra-dor, mejoras en la precisión de las lectu-ras de cabeceo y balanceo y agilización en el paso de un Modo de Trabajo a otro.

• Dentro de nuestra División de Inves-tigaciones Pesqueras e Hidrografía, ex-pondremos el sistema ME70, la “top model” de las ecosondas multihaz para análisis cuantitativo destinada a la in-vestigación pesquera. Si desea conocer todos los detalles sobre esta potente herramienta puede consultar el artículo que le dedicamos en la Sección Investi-gaciones Pesqueras de esta revista.

• También, dentro de la División de Investigaciones Pesqueras e Hidro-grafía, les facilitaremos toda la infor-mación necesaria sobre los productos GeoAcustics recientemente incorpo-rados a Kongsberg Maritime: sonares de barrido lateral, perfiladores de sedi-mentos y sonares de batimetría. Podre-mos, a su vez, avanzarles información sobre los sistemas Hydroid, empresa que también ha sido adquirida por la División Subsea de Kongsberg Mariti-me y que Simrad Spain empezará a co-

mercializar a partir del 13 de mayo de este año. Encontrará más información en los respectivos artículos, insertados en la Sección Hidrografía.

Por último, invitarles a la presentación de la recién estrenada revista A FON-DO, plataforma de comunicación de Simrad Spain y foro abierto a los profe-sionales del sector, que tendrá lugar en nuestro stand el día 23 a las 5 de la tar-de. Todos aquellos que en esas fechas no hayan recibido nuestra publicación, que se distribuye gratuitamente, pue-den aprovechar su visita para solicitar recibirla periódicamente. También in-vitamos, desde aquí, a todas aquellas Empresas y Profesionales del sector que se informen, en nuestro stand, sobre: los módicos precios establecidos para las inserciones publicitarias, la tirada de la publicación, periodicidad y las cifras de distribución gratuita a armadores, autoridades portuarias, industria auxi-liar, cofradías, instituciones, etc.

Cualquier consulta sobre la revista A FON-DO que desee formularnos antes de Sina-val, será gustosamente atendida: pónga-se en contacto con nosotros a través de: [email protected]

Bilbao del 21 al 24 de abril

OS ESPERAMOS EN SINAVAL

Una edición más, SIMRAD SPAIN estará pre-sente en el encuentro profesional de SINAVAL [Feria Internacional de la Industria Naval, Marí-tima y Portuaria] que tendrá lugar del 21 al 24 de abril, ambos inclusive. En esta edición esta-mos ubicados en el Pabellón 1, stand C10 y, como siempre, nuestros técnicos y asesores atenderán gustosos a todos aquellos que nos visiten.

Actualidad

Page 51: Baja resolución 3.3 Mb

49

a fo

ndo

AMPARO es de esos personajes entra-ñables que hacen que nuestro día a día laboral cobre un sentido más humano. Su trayectoria profesional en el sector de la electrónica naval se remonta a más de veinte años y está cargada de simbolismo. Amparo, como comer-cial, junto a su marido José Luís Zu-melzu como técnico, han sido capaces de desdecir un tópico que afirma que las parejas “nunca deben trabajar jun-tas”. Ellos rompen el molde. La expe-riencia de esta pareja no deja de ser un ejemplo de buen hacer tanto profesio-nal como personal.

Los primeros pasos en la electrónica los dio desde su Empresa José Luís Zumelzu, S.L. Instalados en el Grao de Castellón, siempre juntos, se convir-tieron en todo un referente entre los pescadores de la zona. Ya por aquel entonces gozaban de respeto entre sus compañeros y competidores; pasaban por ser quienes más sabían de pilotos

automáticos y por dispensar un trato afable, detallista y un buen saber ha-cer. Estos aspectos, sin lugar a dudas, tienen mucho que ver con la propia personalidad de Amparo que es capaz de mantenerse firme como un “sar-gento” y, a la vez, mostrarse cuidada en sus formas y palabras.

Al poco tiempo de instalarse Simrad Spain, S.L. en Villajoyosa se les hizo una propuesta para pasar de ser Distri-buidores a Responsables de la Delega-ción de Castellón. Simrad sabía lo que hacía, estaba fichando al mejor equipo de la zona. Desde entonces, Amparo ha trabajado como comercial y aseso-ra. Su dominio de la lengua francesa y sus conocimientos profesionales han ayudado a consolidar numerosos pro-yectos en Francia y en el Magreb.

Ahora, desgraciadamente, su salud le impide continuar trabajando. Los que la conocemos sabemos que se merece disfrutar de este reposo, pero espera-mos que “se deje ver” siempre que pue-da. Nos deja muy buen sabor de boca, porque sabe entregarse a sus amigos, es una trabajadora incansable y su ex-periencia ha sido siempre un referente para todos aquellos que empezaban a trabajar en el sector.

AMPARO GARCÍA se retira tras veinte años en el sector

La web www.simrad.com ahora también en francés

A PARTIR de ahora nuestra web ya puede consultarse también en francés, idioma que viene a sumarse a las ver-siones ya publicadas: inglesa, española y noruega. El artífice de la traducción es Valerie Hesters de nuestra Delega-ción en Francia, sita en Plomeur. Va-lerie considera que: “El hecho de disponer de una versión completa de la página web en francés, facilitará el acceso a la información sobre los productos Simrad a todos aquellos ar-madores y profesionales cuya lengua vernácula sea el francés o bien utilicen este idioma en sus comunicaciones in-ternacionales, como es el caso del Nor-te de África, zona en la que también trabajamos.”

“El proyecto de traducir la página ori-ginal a los idiomas más internacionales se inició en 2007-08 con la versión es-pañola de simrad.com. Nuestra web se ha convertido en una eficaz y probada herramienta de consulta, tanto para usuarios finales, como para profesio-

nales de la electrónica” afirma Mads Dahl, Director de Ventas de Simrad Noruega. Con dicha versión no sólo cubríamos España, sino también todo Sur América, ahora con la francesa ampliamos notablemente la cobertura a Francia y a otros países francófonos.

Navegar por www.simrad.com es su-mamente sencillo. El acceso a la infor-mación es intuitivo ya que está clasi-ficada por especialidades y por tipos de equipos; nos adentramos de forma gradual. Se divide en dos secciones básicas: Pesca Profesional y Productos Científicos. En todas las secciones pue-den encontrarse desde los datos bási-cos relativos a las prestaciones, hasta las especificaciones técnicas. También permite la descarga de determinados softwares y numerosos documentos técnicos y comerciales.

Incluye guías para realizar configu-raciones iniciales de sistemas, red in-ternacional de ventas y servicio y, sis-

temáticamente, se van incorporando noticias sobre proyectos Simrad im-plementados en todo el globo. Estas noticias pueden resultar de gran ayu-da a todos los profesionales del sector pesquero y del ámbito científico que quieran mantenerse bien informados sobre productos y proyectos de “últi-ma generación”.

Invitamos a todos aquellos que aún no han entrado en www.simrad.com a que lo hagan. Simrad es líder inter-nacional en avances tecnológicos. No consultarla implica no saber que “se cuece en el mercado”.

Actualidad

Page 52: Baja resolución 3.3 Mb

50

a fo

ndo

Santiago Salom se incorpora a

Simrad Spain, S.L. como Asesor de Pesca

RECIENTEMENTE se ha incorporado a la plantilla de Simrad Spain, S.L. el muy conocido en el sector pesquero, Santiago Salom. Su cometido dentro de la empresa, como Técnico de Pesca, incluye también la asesoría directa al pescador y la par-ticipación en proyectos de I+D. Esta incorporación consolida la política de “fichajes” que ha practicado Simrad en estos últi-mos años: disponer de personal experimentado, con formación técnica en diversas modalidades, apto para moverse a bordo como en su casa y asesorar al pescador hablándole en su propia terminología.

La trayectoria profesional de Santiago Salom, para aquellos que no hayan conocido Artes de Pesca Salom, S.L., ha discurrido siempre en el entorno pesquero. Hijo y nieto de rederos y pes-cadores de Benicarló (Castellón) desde muy pequeño se sintió llamado por la mar. Pero su curiosidad e inquietudes le llevaron a adentrarse, poco a poco, en el mundo de la tecnología.

Quisiéramos destacar entre sus logros, que son muchos, que Artes Salom fue la primera empresa española que dispuso de un dispositivo electrónico capaz de controlar el comportamiento del aparejo de pesca para mejorar las capturas. Decidió también incorporar nuevas tecnologías al diseño de artes y de materiales, siendo quien introdujo en España novedades como el Tayfun, Dyneema o la red sin nudos Ultracross, las puertas PolyIce – Vi-king y Cazador-. Sus esfuerzos se vieron recompensados cuando en 1988 la empresa es reconocida como EMPRESA LIDER EN I+D y galardonada con los premios VALENCIA INNOVACIÓN y en 1992 con el premio PLATA PYMEC.

Ha participado también en numerosos proyectos como asesor y técnico, entre ellos: SUBPROYECTO 432 SISTEMA DE ARTES DE PESCA SALOM (SCANRED TECHNO) enmarcado dentro del proyecto HALIOS; colaboración con el ICM de Barcelona (CSIC), Pesca a grandes Profundidades (Sistema MAIRETA); asesora-miento técnico al ICM, IEO, AZTI; REGIONAL WORKSHOP ME-DITERRANEAN Bruselas 2007 como asesor en pesca y aparejos, junto con Ignacio Soler de SIMRAD SPAIN, S.L.

Esperamos que en esta nueva etapa en Simrad continúe disfru-tando de su trabajo, nos aleccione con parte de sus conocimien-tos y siga disfrutando del respeto que ya hace años le otorgaron pescadores y profesionales del sector. ¡Bienvenido!

A EFECTOS del 1 de enero las competencias comerciales y de asistencia técnica de Simrad Spain en el ámbito de la pesca abarcan también Italia. Los bue-nos resultados que la empresa ha ido consolidando en otros países [Francia, Portugal, Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Mauritania y Sur América] han llevado a la Directiva de Simrad Noruega a ampliar el ámbito de influencia de su filial española. La Delega-ción en Italia operará desde las oficinas de Kongsberg Maritime en Roma, bajo la supervisión de las oficinas centrales de Simrad Villajoyosa.

La decisión de la Compañía No-ruega responde a diversos fac-tores. Primero, al volumen de ventas de sus tres Divisiones [Pesca, Investigaciones Pesque-ras e Hidrograf ía y Simuladores] que, año tras año, Simrad Spain logra superar a pesar de la crisis internacional. Segundo, por dis-poner de un Servicio Técnico que sobresale por su profesionalidad y eficacia, siendo en estos momen-tos el centro internacional de re-paración de los sensores Simrad ITI. Y tercero, por destacar por sus iniciativas en I+D. Desde las dependencias de Villajoyosa se coordinan proyectos como:

desarrollo e implementación de los sistemas SRD para Monitori-

zación y Control de Maquinillas, aptos para el arrastre, el cerco y los remolcadores; desarrollo e implementación

de una nueva interfaz de usuario para el Sistema de Monitoriza-ción de Capturas PI, incorporan-do a la información digital pre-sentaciones gráficas de todos los parámetros de geometría de red. Una vez comprobada su respues-ta, esta nueva interfaz se incluirá en todos los nuevos Sistemas PI del mundo; desarrollo e implementación del

sistema de registro de datos para el Proyecto ENAGAS –del cual se incluye un amplio reportaje en la Sección Proyectos de esta publi-cación–.

Actualmente, Simrad Spain dis-tribuye y facilita soporte técnico a toda su gama de productos para la pesca profesional, la investiga-ción pesquera, la hidrograf ía y defensa en los mercados Europeo, Sur Americano y Norte de África. La plantilla actual está formada por 36 empleados más 5 asesores, que se distribuyen en seis Centros operativos:

Villajoyosa (Alicante) Vigo Las Palmas Castellón Lorient (Francia) Roma (Italia)

Italia se incorpora al área de competencias de Simrad Spain S.L.

Mapa en el que quedan reflejados los países en los que Simrad Spain dispone de oficinas

Áreas de trabajo que abarca actualmente Simrad Spain

Actualidad

Page 53: Baja resolución 3.3 Mb

51

a fo

ndo

Actualidad

Se trata del 12º encuentro internacional que Kongs-berg Maritime AS organiza bajo el título de FEMME, forum orientado a compar-tir experiencias entre usua-rios de ecosondas multihaz, de todo el mundo. Este año se celebrará en el Hotel Sheraton de Lisboa del 21 al 24 de abril.

El objetivo de las Confe-rencias es, en primer lugar, mejorar las habilidades

KONGSBERG MARITIME AS organiza en Lisboa su

Forum Internacional FEMME 2009

técnicas de los usuarios a fin de obtener el máximo rendimien-to de los sistemas científicos multi-haz. La dinámica de estos encuentros anuales se centra en

el intercambio de experiencias entre usuarios de la comunidad científico-hidrográfica y Kongs-berg Maritime. Como segundo objetivo, los expertos y técnicos

en la materia recopilan infor-mación y propuestas que ha-cen los usuarios destinadas a optimizar los sistemas.

Dado que el número de asis-tentes está limitado, caso de estar interesado, rogamos contacte con el Director del Departamento de Hidrogra-f ía de Simrad Spain, Vicente Carrasco: [email protected]. Él les infor-mará sobre los contenidos del programa.

Page 54: Baja resolución 3.3 Mb

52

a fo

ndo

EL SONAR SX90 incorpora nuevos y útiles elementos de software: SONIDO Y DOBLE FILTRO DE RUIDO

Simrad siempre se ha caracterizado por innovar, por someter sus productos a constantes mejoras y por “escuchar a los usua-rios”, los cuales de hecho participan directamente en numerosos proyectos. Ahora, a petición de algunos clientes que estaban acostumbrados a trabajar con los modelos SP60 y SP90 que disponían de salida de audio, hemos optimizado el software del sonar SX90 incorporándole la función de sonido.

si el blanco esrápido, como lacaballa o el atún, el SX90seguro que lo detectará

• largo alcance• óptima resolución en todos los alcances • anchos de haz a seleccionar• 11 frecuencias: de 20 a 30kHz para evitar interferencias

Productos

Page 55: Baja resolución 3.3 Mb

53

a fo

ndo

Con las nuevas versiones de software se han introducido las siguientes mejoras:

• Implementada la función sonido, vía salida de audio.• Se ha optimizado el filtro de ruido incorporando un integrador.• Mejorada la precisión de las lecturas de cabeceo y balanceo.• Se han subsanado pequeños problemas que se daban al pasar de un modo de trabajo al otro.

Nuevas versiones de softwarePor un lado, se ha actualizado la ver-sión de software [1.6.5] de la Unidad Procesadora, es decir, el programa del SX90 que controla el sistema de menús, los modos de trabajo, las fun-ciones y las prestaciones. Por otro se ha actualizado la versión del software [1.3.6] de la Unidad Formadora de Haces que es la que controla cómo se reciben y procesan los datos antes de su presentación.

La Unidad Formadora de Haces es la que facilita la salida de audio. El altavoz se conecta a dicha salida -si-tuada en la parte posterior del proce-sador-. La señal de audio reproduce los ecos detectados bajo la línea de audio durante las transmisiones ho-rizontales. El sonido se demodula a 800 Hz.

Ahora el botón Filtro de Ruido, si-tuado en el Menú Horizontal, incorpo-ra una función que actúa a modo de

doble filtro. El filtro de ruido se realiza en cada uno de los canales de recep-ción (como anteriormente) y además, actúa un filtro posterior después de la formación del haz.

Las funciones de filtro actúan así:• Off: todos los filtros permanecen desactivados• Débil: sólo permanece activo el filtrado del canal de recepción; es el ajuste que recomendamos por defecto• Medio: el filtrado del canal de recepción es superior y se activa el posterior a la formación de haz; los ecos serán más consistentes. Este ajuste está especialmente indicado en el seguimiento de bancos ya que minimiza la reverberación de fondo• Fuerte: es el nivel más alto del filtro del canal de recepción y per manece activo el filtro posterior a la formación de haz. Sólo aconseja mos el uso de este ajuste caso de sufrir problemas de ruido

Aunque no es imprescindible que los usuarios de sonares SX90 actualicen sus softwares, Simrad Spain reco-mienda que se haga a fin de mejorar las prestaciones de los mismos. Los usuarios finales no están autorizados a realizar ellos mismos esta actualiza-ción, deben solicitarla a su Distribuidor o ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico a través del correo: [email protected]

Productos

Page 56: Baja resolución 3.3 Mb

54

a fo

ndo

• Sonar omnidireccional 360º• Inclinación vertical 90º• Presentación Proa arriba/ 180º Vertical; permite inclinar la par-tición vertical seleccionando el ángulo a aplicar desde 10º hasta 60º• Multi frecuencia: desde 20 hasta 30 kHz que evita las interferencias generadas por nuestro barco u otros pesqueros.• Modo Dual: dos sonares en uno. Ajustes individuales de fre-cuencia, ángulos de inclinación, alcances, ganancia y filtros.• Doble Haz: la combinación entre el haz vertical y el horizontal permite observar, al unísono, los bancos desde arriba y desde las bandas• Estabilización del haz• Anchos de haz a seleccionar

Ficha resumen del producto

Productos

Page 57: Baja resolución 3.3 Mb

55

a fo

ndo

HIPAP 350P Sistema portátil de posicionamiento acústico de alta precisión

La familia HiPAP, de sistemas suba-cuáticos para posicionamiento acús-tico es muy amplia por lo que siem-pre encontrará una versión apta para cada aplicación. Después del notable éxito del modelo HiPAP 350, ahora Kongsberg ha desarrollado una ver-sión portátil: el 350P. Alta precisión en un completo sistema “todo en uno” listo para usar: flexibilidad, múltiples aplicaciones y fácil de manipular. Para cualquier consulta sobre este sistema o similares, diríjase por favor a: [email protected]

Esta nueva versión portátil resulta extremadamente flexible y amplía las posibilidades de aplicación. Su exclusivo transductor incluye el transceptor y una unidad de refe-rencia de movimiento. Es el único transductor portátil capaz de orien-tar automáticamente los haces.

Productos

Page 58: Baja resolución 3.3 Mb

56

a fo

ndo

PRINCIPIOS DEL POSICIONAMIENTO ACÚSTICO

El sistema HiPAP facilita posicionamiento muy pre-ciso de blancos sumergidos, tales como:

• Vehículo Controlados Remotamente (ROVs)

• Elementos remolcados

• Transpondedores fijos

Un sistema de posicionamiento acústico se com-pone de dos elementos básicos: el transductor que actúa como transmisor y el transpondedor que es el receptor. El transductor envía pulsos dirigidos ha-cia al transpondedor situado en el fondo marino. Al llegar se activa el transpondedor el cual responde, inmediatamente, al transductor situado en el barco. La electrónica del transductor calcula la posición del transpondedor relativa al barco.

Para establecer la posición de un blanco sumergido (transpondedor o respondedor) el sistema HiPAP 350P aplica una tecnología exclusiva denominada de “haces estrechos orientados” hacia el blanco. Uti-liza una unidad digital de formación de haces que capta todas las entradas de los elementos del trans-ductor. La exclusiva tecnología del HiPAP 350P mi-nimiza los efectos de ruidos generados por hélices y propulsores. Ello mejora notablemente la relación señal-ruido y, por tanto, el rendimiento acústico del sistema.El transductor esférico proyecta haces estrechos que se orientan hacia el transpondedor(es), formando un abanico que abarca una amplio sector bajo el barco. Sobrepasado este sector, los haces se hacen más anchos.

Para determinar la posición aproximada del blanco, el sistema proyecta un determinado número de ha-ces anchos fijos. Una vez tiene este dato, integra los datos de todos los elementos, encarando el blanco para calcular el haz de recepción estrecha y optimi-zar la medición direccional.

La distancia se mide en función de la diferencia tem-poral: desde el momento en que se interroga y el momento de la recepción. Como el sistema controla el haz de forma dinámica, éste siempre permanece orientado hacia el blanco.

Transductor del HiPAP 350P

Sector de exploración y cobertura

Productos

Page 59: Baja resolución 3.3 Mb

57

a fo

ndo

Dado que el blanco, en muchos casos, se desplaza y que el barco sufre cabeceo, balanceo y guiñadas, el sistema usa los datos que le suministra el sensor de cabeceo/balanceo para estabilizarse. Para orientar el haz en la dirección horizontal correcta, integra los datos de un compás en el algoritmo de seguimien-to. El transceptor del HiPAP 350P puede trabajar simultáneamente con hasta 56 transpondedores y usa los canales de transpondedores del HPR 400.

Cómo procesa el HiPAP 350P

• Modo LBLEl principio LBL [Línea Base Larga] se asemeja al procesado del HiPAP, pero en este caso el trans-ceptor posiciona hasta 8 transpondedores LBL en cada interrogación. El sistema mide las direcciones y las distancias hasta los transpondedores. Los datos se envían al Procesador de Posicionamiento Acús-tico 1x. Este principio mantiene la precisión inde-pendientemente del alcance. Un sistema LBL facilita posición de mayor precisión pero sólo dentro de la zona del fondo en la que estén situados los trans-pondedores.

• TelemetríaLa unidad transmite acústicamente los mensajes telemétricos y al recibirlos (los emite el transponde-dor) los decodifica. Los datos se envían al Procesa-dor de Posicionamiento Acústico 1x.

• Modo MULBLEn el principio MULBL [Línea Base Larga Multi-Usuario] el transceptor permanece constantemente a la escucha del transpondedor. El sistema detecta todas las respuestas y envía al APC 1x las direcciones y las diferencias temporales entre respuestas. Estas diferencias de tiempo corresponden a los alcances “delta” que se aplican en el algoritmo MULBL de posicionamiento.

Componentes del sistema HiPAP 350P

• El transductor se sumerge en el agua, montado en una pértiga que se lanza por la borda. El factor exclusivo del HiPAP 350P es que incorpora en un único elemento: los componentes del transductor, el transmisor y el receptor, así como el sensor de movimiento.El transductor del HiPAP 350P es esférico, con un cuerpo cilíndrico que incluye 46 elementos.

Productos

Page 60: Baja resolución 3.3 Mb

58

a fo

ndo

Está especialmente indicado para aplicaciones en las que la mayoría de los blancos a posicionar que-den dentro del sector de cobertura (60º).

• La unidad de interfaz del HiPAP 350P incluye una fuente de alimentación y es el punto al que se conectan los cables.

• Estación del Operador, desde la que se controla el sistema. Puede suministrarse según varias versio-nes de ordenador.

• Interruptor Ethernet (opcional). Se utiliza como interfaz entre la fibra óptica y el transceptor.

Estación del Operador

Aplicaciones• Posicionamiento de vehículos subacuáticos

Productos

Page 61: Baja resolución 3.3 Mb

59

a fo

ndo

• Posicionamiento de sensores sumergidos

Productos

• Servicios e inspección subacuática en: seguimientos de cables y conductos; comunicaciones telemétricas y seguimiento de artes de arrastre.

Page 62: Baja resolución 3.3 Mb

60

a fo

ndo

RADARES DE ALTO RENDIMIENTO SEA-HAWK: navegación, seguimiento meteorológico y de vertidos, control VTS y localización de boyas

Simrad Spain acaba de formalizar un contrato de distribución en exclusiva, para los mercados de España, Italia y Portugal, de los sistemas fabricados por Sea-Hawk Navigation AS

Sea-Hawk Navigation AS ha desarrollado y pro-bado una revolucionaria tecnología de radar que garantiza un alto rendimiento y una notable capa-cidad de detección, incluso con mal tiempo. La ma-yoría de radares, cuando trabajan bajo condiciones meteorológicas adversas, tienden a sufrir un efecto denominado “pantalla blanca”, lo cual no deja de ser paradójico ya que es cuando resultan más ne-cesarios. Sea-Hawk ha establecido nuevos están-dares dentro de la industria de radares, solventan-do este problema. Precisamente, el aspecto diferencial de los radares Sea-Hawk es que su rendimiento en detección permanece inalterable incluso con mar muy picada

Productos

Page 63: Baja resolución 3.3 Mb

61

a fo

ndo

y bajo precipitaciones intensas. En con-diciones totalmente adversas, cuando otros radares recogen mucho clutter, los Sea-Hawk detectan y presentan los blancos de forma totalmente níti-da. Además son capaces de localizar pequeños blancos, incluso navegando rápido, lo cual mejora sustancialmente la seguridad al disponer de informa-ción en tiempo real. Mientras un radar convencional aplica sólo una polarización, los Sea-Hawk trabajan con polarización múltiple, tanto en la recepción como en la transmisión de las ondas. Si a ello le sumamos una avanzada tecnología de procesado de señal, comprendemos por qué el rendimiento es muy supe-rior al de los radares convencionales: supresión del clutter por mar y lluvia y seguimiento de blancos, en tiempo real, garantizado. Sus sensores son mucho más avanza-dos que los de los radares estándar y están protegidos bajo radomos de fi-bra diseñados para lograr una máxima penetración de las microondas. El sen-sor es una unidad del tipo “plug-and-

play” que permite su integración con la mayoría de los sistemas de navega-ción (radar/puente). Su actualización es fácil y poco costosa.Los sensores y sistemas de radar Sea-Hawk tienen diversas aplicaciones:• Como radar de altas prestaciones para la navegación• Control y vigilancia del tráfico marí-timo: costa, mar abierto, bocanas de puerto, estrechos y canales, etc.• En flotas atuneras para localización de boyas que, por su propia forma, resultan difíciles de ver. Estos radares las detectarán siempre que las boyas generen cambios en el oleaje y/o co-rrientes• Detección y seguimiento de placas de hielo / iceberg• Para seguimiento local de condicio-nes /fenómenos meteorológicos• Seguimiento y detección de vertidos• Como radar de navegación y vigilan-cia con propósitos militares• Para seguimiento de tráfico aéreo (en un futuro)• Aplicaciones adaptadas a los requeri-mientos del usuario

Productos

Page 64: Baja resolución 3.3 Mb

62

a fo

ndo

Radares para navegación: SHN X9 y X12Sea-Hawk Navigation AS ha desarrollado un nuevo sensor de radar, de alta sensibilidad, es-pecialmente indicado para flotas comerciales y pesqueras que busquen altas prestaciones y un rendimiento que supere el de los radares con-vencionales. El SHN X9 y X12 pueden trabajar como unidades independientes y también co-nectarse a pantallas de otros sistemas de radar de navegación.

Los radares de navegación SHN X9 y X12 pueden suministrarse en varios tamaños, según necesi-dad del cliente. Sea-Hawk recomienda para bar-cos de mediana y gran eslora la antena de 9”. Sus prestaciones más destacables son:

• Altísimo rendimiento de detección, incluso bajo condiciones meteorológicas adversas: fuerte ma-rejada y/o precipitaciones intensas• Detección de objetos que se desplazan a gran velocidad, los cuales en radares convencionales sufren pérdida de seguimiento• Dinámicas de alto rendimiento: gran capaci-dad para detectar y seguir a pequeños blancos en movimiento, sin perder el seguimiento de los grandes• Detección de pequeños objetos o de baja re-flexión situados en superficie

Radar para navegación avanzada SHN 3300Este sensor de radar es uno de los más avanza-dos de la gama Sea-Hawk. Se caracteriza por un elevadísimo rendimiento en detección, espe-cialmente con mala meteorología. Es el modelo idóneo para quienes necesiten localizar peque-ños blancos en superficie, de baja reflexión, que se desplacen rápidamente (ya sean barcos, neu-máticas, contenedores a la deriva etc.) e incluso para detección de vertido de fluidos.

Los usuarios habituales del SHN 3300 son car-gueros, ferries de alta velocidad, buques para trabajos especiales (por ejemplo, estudios sísmi-cos), de flotas comerciales que surcan zonas con tráfico intenso o con requisitos muy específicos como los guardacostas.

Radar para aplicaciones medioambientales SHN 4000El SHN 4000 es un sensor especialmente indica-do para detección y seguimiento de vertidos en el mar. Los oleajes siguen “modelos” que están estudiados y establecidos; estos radares detec-tan cambios en dichos modelos [su rango de de-tección es hasta 4 veces superior al de los rada-res convencionales]. Un cambio súbito en estos

Productos

Imagen generada por un Sea-Hawk’s SHNX9La neumática está a más de 50m de la persona. Los Sea-Hawk amplifican automáticamente los pequeños blancos, apareciendo en pantalla más cercanos entre si.

Page 65: Baja resolución 3.3 Mb

63

a fo

ndo

modelos puede indicar que hay aceite flotando en superficie. Gracias a su alto rendimiento bajo condiciones meteorológicas extremas y a soft-wares específicos, facilitan servicio 24/7 de vi-gilancia, alertas y monitorización de los vertidos detectados.

El radomo tiene un diámetro de 3,75 metros y está desarrollado y manufacturado siguiendo la Directiva 94/9/EC relativa a Atmósferas Explosi-vas. Por lo tanto, resulta idóneo para instalación en áreas con presencia de gases y en platafor-mas de exploración y producción petrolífera.

Si va a instalarse en la costa en lugares sin at-mósferas peligrosas, puede suministrarse sin el dispositivo neumático y sin Certificación EX. Esta versión está especialmente indicada para Esta-ciones de Control del Tráfico Terrestre.

Soluciones “tailor made”

Sea-Hawk Navigation AS dispone de la tec-nología, la experiencia y los recursos suficientes para investigar, desarrollar y fabricar sensores y sistemas de radar destinados a tareas muy espe-cíficas y según las especificaciones del cliente. Su elevada sensibilidad, gran alcance, capacidades de detección y un rendimiento que no se ve alte-rado por las condiciones meteorológicas, hacen que los radares Sea-Hawk se adapten a nume-rosas aplicaciones que los radares estándar no pueden abordar.

Fotografía de la mancha de vertido

Seguimiento de un vertido desde pantalla de radar SHN 400

Productos

Page 66: Baja resolución 3.3 Mb

64

a fo

ndo

La industria pesquera y conservera en la Antigüedad

Origen y desarrollo en el mundo Clásico

“Ignoranti, quem portum petat, nullus sus ventus est”(Ningún viento es favorable para el que no sabe a que puerto va).L. Anneo Séneca

Que el mar ha sido y será una fuente de innegable valor para el desarrollo del ser humano y la vida constituye un axioma indudable, pero su arraigo parte de unas profundas raíces ancladas en el mundo Antiguo, como demuestran las referencias literarias presentes en las fuentes griegas y romanas. Actualmente son cada vez más abundantes los datos que nos aporta la arqueología, con-firmando que somos herederos de los usos y tecnologías que del mar se han hecho tradicionalmente, y sin los cuales sería imposible comprender el tránsito de una economía de autoabastecimiento a una actividad especulativa, germen de nuestra actual industria pesquera, capaz de insertar sus productos en los circuitos de intercambio de todo el Mediterráneo.

Por: Alicia Luján NavasCo-directora yacimiento Baños de la Reina, Calpe

Fig. 1. Relieve con embarcación fenicia

El origen de la producción conservera peninsular nos re-monta al mundo fenicio (Fig. 1), y parece arrancar en los siglos VII-V a. C, como denotan las evidencias documen-tadas en diversos asentamientos como Toscanos o Torre de Doña Blanca (García, 1942; Niemeyer, 1982; Roselló y Morales, 1994). Estas ciudades fenicias occidentales desarrollaban en su origen una actividad artesanal en la que ejercían por igual el papel de propietarios y comerciantes y que, no obstante, ya contemplaba aspectos vinculados con la planificación de los recursos y estructuras necesarias en

el proceso global. Éstos abarcaban desde la obtención de la materia prima –medios de transporte y métodos para la captura y distribución del pescado y derivados-, envasado –talleres cerámicos-, así como instalaciones para la elaboración de la mercancía –factorías-, lo que progresivamente fue gestando un fuerte carácter urba-no y portuario, acentuado por el espíritu emprendedor de las colonias púnico-cartaginesas, en los siglos IV-III a. C. Este impulso no se perdería en el devenir del tiempo asentando las sólidas bases de la actividad conservera previa a la llegada de los romanos.

Historiade la Industria

Pesquera

Page 67: Baja resolución 3.3 Mb

65

a fo

ndo

Pero será bajo el mandato del emperador Augusto cuando se lleve a cabo una importante remodelación en el sector, que se materializó en el desarrollo, en los más importantes centros urbanos de la Hispania meri-dional, de una red de factorías de salazones compuestas por piscinas cuadradas yuxtapuestas, que se documen-tan desde la actual provincia de Alicante hasta la costa sur de Portugal; destacando los restos encontrados en Baria (Villaricos, Almería), Sexi (Almuñécar, Granada),

Carteia (Bahía de Algeciras) y Baelo Claudia (Bolonia, Cádiz) (Fig. 2).

La importancia de la industria conservera del salazón en-tre las ciudades del Sur queda bien patente en el hecho de figurar los atunes y otros peces en las monedas de muchas de ellas (Fig. 3), como Gades, Hipa, Ilse, Caura, Mirtilis, Cumbaria, Airopa, Asido, Bailo, Lastigi, Esuri, Osonuba, Abdera, etc. (Beltrán, 1950; Vives, 1952).

Fig. 2. Baelo Claudia (Cádiz) Fig. 3. Dos atunes en reverso de moneda

A partir del siglo I a. C ya se consumía pescado en con-serva para no tener que depender del azar de las cap-turas. La conservación de pescado tradicional se logra-ba mediante el secado al sol o el ahumado. También existió la conservación en salazón o, una vez cocido, en aceite o en vinagre, como menciona en sus obras Api-cio o Plauto.

Sabemos que en lugares como el litoral costero alican-tino se documentan depósitos rectangulares –piscinae/cetarias- tallados en la roca con canales que permiten la

entrada de agua, conocidos popularmente como “ba-ños de la reina mora”, en realidad tienen la funciona-lidad de viveros (Punta de l’Arenal (Jávea), El Campello (Alicante) y Calpe (Fig. 4) donde los peces se manten-drían vivos para el consumo y la venta.

El pescado de mar fresco era consumido en la costa y en lugares próximos, dado que el sistema de transpor-te era lento y la conservación deficiente, pero con el desarrollo de las técnicas de conservación y mejoras en las naves, se hizo posible su envío a lugares alejados

Fig. 4. Viveros de Baños de la Reina, Calpe

Historiade la Industria

Pesquera

Page 68: Baja resolución 3.3 Mb

66

a fo

ndo

del interior y su comercio marítimo pudo extenderse a puertos mediterráneos situados a gran distancia (García et alii, 1988). (Fig. 5)

Para el abastecimiento de pescado las factorías recurrían a varios sistemas de captura, entre los que se cuenta el empleo de anzuelos y redes, ya sean éstas móviles, de arrastre, de cerco, o fijas, como las almadrabas citadas por Oppiano: III, 597-641, al permitir éstas grandes cap-turas (Oliver, 1982).

La salazón surgió en aquellos puntos costeros donde había abundancia de pescado de carne blanca, al ser éste menos graso que el azul, y donde se ubicaban em-plazamientos salineros, puesto que éste era un produc-to costoso y esencial para llevar a cabo dicho proceso.

En cuanto al procedimiento, la salazón se efectuaba con pescados enteros o limpios, sin espinas y troceados, que se sumergían en sal en cubetas -salsamentarii cadi- , donde se dejaban hasta alcanzar la putrefacción, para posteriormente ser distribuido en recipientes cerámicos sellados con discos de arcilla (Fig. 6) que posteriormente se almacenaban en espera de consumirse a nivel local o bien ser exportado a diferentes destinos (Lagóstera, 2001).Pero sin lugar a dudas el condimento estrella hispano presente en las mesas romanas fue el garum sociorum

Fig. 5. Reproducción de disposición de carga en una nave romana. ARQUA, Cartagena

Fig. 6. Ánforas salsarias. Tapón cerámico de un ánfora Puerto de Mazarrón, Murcia)

Historiade la Industria

Pesquera

Page 69: Baja resolución 3.3 Mb

67

a fo

ndo

o liquamen (Plinio, N. H., XXXI, 94), que respondía al mismo proceso explicado unas líneas más arriba pero llevado a su grado más refinado, al ser éste filtrado tras la descomposición del pescado en medio húmedo y su maceración. Su empleo alcanzó gran difusión puesto que se consumía de forma generalizada, como ingre-diente de muchos platos, en las salsas y acompañando a los alimentos fritos. De este modo, la costa meridional española, junto a Pompeya, Cazomenes y Leptis, pasó a convertirse en la principal exportadora de salazón a Roma, lo que condujo a desarrollar una tipología de

ánforas específicas -Mañá/Pascual A4 iniciales/Dressel 7-11, Beltrán IIA y IIB- destinadas a la comercialización de este producto (Torres, 1995). (Fig. 6).Dada la riqueza piscícola de las costas meridionales at-lánticas y mediterráneas, tanto las técnicas pesqueras como los horarios destinados a su captura se vieron adaptadas, a fin de obtener un mayor rendimiento. Es-trabón y Plinio el Viejo en sus obras llegaron a recoger 18 tipos de pescados, entre los cuales se incluían sardi-nas, boquerones, jureles, así como la raya, el rascacio, el lenguado y la morena (Fig. 7).

Fig. 7. Mosaico con representación de pescadores

No obstante, el atún –thunnus/thynnnus- fue uno de los pescados más consumidos, tanto fresco como en con-serva, debido a su abundancia (Plinio: IX.3.2), gran ta-maño y a su costumbre de acercarse a la costa en deter-minadas épocas del año, lo que originaría la creación de las primigenias almadrabas, ubicadas a lo largo de toda la costa de levante y en las costas de Cádiz, de Huelva y hasta el sur de Portugal.

Con la implantación del culto cristiano el consumo de pescado aumentó de forma considerable, ya que las estrictas reglas de la vigilia y la cuaresma, que se ex-tendieron entre los convertidos, provocaron un notable aumento en la demanda de la pesca, el perfecciona-miento de las técnicas para su conservación, así como el desarrollo de las redes de distribución y comerciali-zación.

Historiade la Industria

Pesquera

Page 70: Baja resolución 3.3 Mb

68

a fo

ndo

Historiade la Industria

Pesquera

Bibliografía

BELTRÁN, A. (1950): Numismática antigua, Carta-gena, 1950, passim.GARCIA y BELLIDO, A.; TARRADELL, M y PONSICH, M. (1988): Aceite de oliva y salazones de pesca-do. Factores geo-económicos de Bética y Tingita-nia, Universidad Complutense, Madrid, pp. 40-41.GARCIA y BELLIDO, A. (1942): “La industria pes-quera y conservera española en la Antigüedad”, In-vestigación y Progreso, año XIII, n.° 1-2, pp. 2-3GOZALBES, E. “La pesca del atún en la antigüe-dad”. ALJARANDA nº 34, 1999. pp.16-18.LAGÓSTERA, L. (2001): La producción de salsas y conservas de pescado en la Hispania Romana, Barcelona, 2001.NIEMEYER, (1982): “El yacimiento fenicio de Tosca-nos: balance de la investigación 1964-1979”, Huel-va Arqueológica VI, pp.117-ss. OLIVER, M. (1982): Almadrabas de la costa ali-cantina, Universidad de Alicante, Caja de Ahorros Provincial de Alicante, pp. 15.RAMÓN TORRES, J. (1995): Las ánforas fenicio-pú-nicas del Mediterráneo Central y Occidental. Col-lecció instrumenta 2, Barcelona. Contiene tabla de equivalencias.ROSELLÓ, E. Y MORALES, A. (eds.) (1994): Castillo de Doña Blanca. Archaeocenvironmental investi-gations in the Bay of Càdiz, Spain (750-500 B. C.), B.A. R. I. S. 593, pp-91-142.VIVES, A. (1950): La moneda hispánica, Madrid, 1952, passim.

*Todas las fuentes escritas clásicas sobre la economía del Imperio Romano han sido recogidas, con comenta-rios, a veces, en T. Frank (ed.), An Economic Survey of Ancient Rome, 1-VI, New Jersey, 1959 que cuenta con una segunda en el 1965.

Page 71: Baja resolución 3.3 Mb

69

a fo

ndo

Puertos Pesqueros

Bermeo está situado en la costa cantábrica, entre el cabo Matxitxako y la ría de Gernika, a 33 km. al noreste de Bilbao. Actualmente el censo se cifra en 16.940 habitantes. Entre sus atractivos cabe destacar su patrimonio histórico, sus tradiciones, sus edificios y las estrechas calles que carac-terizan la parte más antigua pueblo.

ciudad marinera donde las haya

Puerto base de una de las mayores flotas de bajura del Cantábrico

BREVE REFERENCIA HISTÓRICA Aunque ya en 1.051 constan documentos de su existen-cia, fue en 1.239 cuando Lope Díaz de Haros le confiere el derecho foral de “villa”, convirtiéndose así en la prime-ra villa de Bizkaia. De ahí, que en la casa de Juntas de Gernika le correspondiera el primer sillón y el derecho a emitir el primer voto. Era costumbre que cuando sus repre-sentantes hablaban en las Juntas, el resto de representan-tes se descubrieran la cabeza.

Bermeo

Page 72: Baja resolución 3.3 Mb

70

a fo

ndo

Puertos Pesqueros

En el siglo XV, Fernando el Católico proclamó Bermeo “Cabeza de Bizkaia”, lo que refleja la influencia e importancia del pueblo en esa época. Es por todo ello que resulta fácil comprender el orgullo de sus gentes y la importancia que esta villa marinera ha tenido a lo largo de la historia (fue cabeza de Bizkaia hasta 1602). A pesar de su notable peso, estuvo a punto de desaparecer en la Edad Media a causa de las guerras banderizas y de varios devastadores incendios; situación de la que logró salir gracias a su importancia, al tesón de sus gentes y a los privilegios forales otorgados. Ya en el siglo XVI su puerto natural albergaba a la principal flota pesquera de toda la Península. Una fruc-tífera actividad marinera que haría prosperar a la población y gracias a la cual surgieron actividades derivadas de la pesca.

Pescador bermeatorra de principios del XX

Page 73: Baja resolución 3.3 Mb

71

a fo

ndo

Puertos Pesqueros

El siglo XVIII constituye una etapa de franco florecimiento para Bermeo debido, fundamentalmente, al creciente desarrollo de las actividades pesqueras que se simultaneaban con un próspero comercio. Gracias a la riqueza generada se inicia un período en el que las obras civiles proli-feran: construcción de muelles, calles, edificios, canalización de arroyos, escolleras, etc. Además de este desarrollo urbano, se produce también un considerable aumento de población, así como una masiva implanta-ción de “talleres u oficinas de salar pescado” e industrias auxiliares de la pesca, como la construcción naval con sus correspondientes carpinteros de ribera y calafates.Tras las convulsiones provocadas por la invasión napoleónica y por las guerras carlistas, ya hacia el año 1872 experimenta Bermeo un extraordinario auge, con una floreciente situación económica derivada

El “Txori Argi” un atunero emblemático con base en Bermeo

Page 74: Baja resolución 3.3 Mb

72

a fo

ndo

de las importantes capturas de pesca. Se emprendieron importantes obras de infraestructura y de construcción de edificios y de servicios públicos, muchos de los cuales permanecen actualmente en pie para nuestro goce y disfrute. La reconstrucción de la Casa Consistorial, el antiguo matadero o la iglesia de Santa María corresponden a esta época. Se convirtió así, después de Bilbao, en la localidad vizcaína más poblada y más rica.

LA FLOTA BERMEOTARRA HOY

El siglo XX es para Bermeo el “siglo de su máximo esplendor”, su flota es una de las mayores del mundo. Actualmente Bermeo es puerto na-tural para un total de 61 buques, de los cuales 22 practican el cerco, 28 faenan con artes menores [nasas, alcatraces, palangrillos, redes de enmalle…] y 10 se dedican al palangre de fondo.La flota de bajura es, hoy por hoy, la más numerosa de toda la Cos-ta Cantábrica. Si la mayor flota atunera del mundo es la Española, Bermeo es puerto natural del 80-85% de la misma. No hace falta extenderse mucho para comprender el peso específico de este puerto

Puertos Pesqueros

Page 75: Baja resolución 3.3 Mb

73

a fo

ndo

Puertos Pesqueros

dentro del sector pesquero internacional y del entramado industrial derivado de dichas actividades pesqueras.

LUGARES DE INTERÉS

Entre el patrimonio histórico destacaremos: Iglesia gótica de Santa Eufemia, siglo XIV Convento de San Francisco de Extramuros fundado en 1357Torre de Ercilla donde se encuentra el Museo del PescadorLa Ermita de San Juan de Gaztelugatxe a unos kilómetros en direc-ción BakioEl Parque Natural de Urdaibai: Bermeo se encuentra dentro del bello Parque Natural de Urdaibai que incluye los montes el Oiz, Gaztiburu y Sollube . El Alto de Sollube, que está a tan solo 5 km. de Bermeo, alberga grutas que esconden enormes estalactitas y estalagmitas. Es una zona de gran atractivo natural y paisajístico, de una gran impor-tancia ecológica.

“Simrad-Kongsbegrtik agur bero bat bermeotar guztiei”

Page 76: Baja resolución 3.3 Mb

74

a fo

ndo

Calendario de

EUROPEAN SEAFOOD EXPOSITION del 10 al 12 de marzo - Lugar: Parc des Expo-sitions, Bruselas, Bélgica. Feria Internacional sobre productos extraídos del mar y su trata-miento

SINAVAL-EUROFISHING del 21 al 24 de abril - Bilbao Exhibiition Centre (Bilbao) - Feria Internacional de la Industria Naval, Marítima y Portuaria

FEMME 2009 del 21 al 24 de abril - Lisboa (Portugal) - Encuentro organizado por Kongsberg Maritime orientado a usuarios de ecosondas multi-haz

EXPO GEOMÁTICA MÁLAGA del 21 al 22 de mayo - Málaga

EXPOMAR del 21 al 24 de mayo - Burela (Galicia) - Feria Monográfica Náutico Pesquera, esta edición ampliada con embarcaciones de recreo

X JORNADAS ESPAÑOLAS DE COSTAS Y PUERTOS del 27 al 28 de mayo - Santander

NORSHIPING del 9 al 12 de junio, Lillestrom (Noruega).Encuentro global de la industria marítima

SEAFOOD RUSSIA del 2 al 4 de junio - Expocentre Moscú (Rusia) ANULADA POR LA CRISIS DEL SECTOR

AQUAPARTNERS junio - Atenas (Grecia) Feria Internacional de Pesca y Acuicultura

POLISH, 10th INTERNATIONAL FAIR OF FISH PROCESSING AND FISH PRODUCTS del 16 al 18 de junio - Gdansk (Polonia) - Productos sector pesquero e industrias auxiliares

SEAMER – MOROCCO SEA EXPO (Fechas por confirmar) - Forres et Expositions de Casablanca (Marruecos)

NOR FISHING - AQUA NOR del 18 al 21 de agosto - Trondheim (Noruega)

WORLD FISHING EXHIBITION del 16 al 19 de septiembre - (Vigo) Industria Pesquera y Acuicultura

CONXEMAR del 6 al 9 de octubre - (Vigo) Feria Internacional de Productos del Mar Congelados

MARITIME AND OFFSHORE SIMULATION & TRAINING’S USERS CONFERENCE del 14 al 16 de octubre - Lisboa (Portugal) - Conferencia internacional organiza por Konsgberg Company para usuarios de simuladores marítimos

DANISH INTERNATIONAL 2009 del 7 al 9 de octubre - Aalborg (Dinamarca)

ITECH’ MER LORIENT 2009 del 22 al 24 de octubre - Parc des expositions de Lorient (Francia) - Feria Internacional sobre Equipamiento y Servicios Pesqueros y Manteni-miento en la Industria Naval

FERIA ‘ECO&EQUO’ DE ANCONA EN ITALIA 2009sin confirmar fechas

SALÓN NÁUTICO INTERNACIONAL DE BARCELONA del 7 al 15 de noviembre - Recinto Ferial Gran Vía y Muestra Flotante Marina Port Vell (Barce-lona)

EXPO PESCA 2009 del 12 al 14 de noviembre - Jockey Plaza Convention Center (Lima - Perú) - Pesca y acuicultura

SHANGHAI INTERNATIONAL FISHERIES & SEAFOOD EXPOR (SIFSE 2009) del 9 al 12 de diciembre - Shangai (China) -Pesca, acuicultura, tratamiento de alimentos del mar, etc.

eventos

Page 77: Baja resolución 3.3 Mb

75

a fo

ndo

Page 78: Baja resolución 3.3 Mb

76

a fo

ndo

Astilleros

ASTILLEROS GONDAN S.A.C/ Muelle, s/n33794 CastropolAsturiasTel. 985 63 62 50Fax: 985 63 62 [email protected]

ASTILLEROS ARMON VIGOAvda. del Pardo, s/n33710 NaviaAsturiasTel. 985 47 45 [email protected]

FACTORÍAS JULIANA, S.A.U. ASTILLERO GIJÓNFactorías Juliana, S. A.U.Astillero GijónC/ Montemayor, 233212 GijónAsturiasTel. 985 17 82 00Fax: 985 17 83 50www.factoriasjuliana.comaprovisionamientos@factoriasjuliana.com

ASTILLEROS DE SANTANDER ASTANDERC/ Fernández Hontoria, 2439610 El AstilleroCantabriaTel. 942 20 91 00Fax: 942 20 91 [email protected]

FRANCISCO CARDAMA, S.A.Avda. Beiramar, 1236208 VigoPontevedraTel. 986 23 16 62Fax: 986 23 40 [email protected]

HIJOS DE J. BARRERAS, S.A.Avda. Beiramar, 236208 VigoPontevedraTel. 986 23 14 00Fax: 986 20 44 [email protected]

FACTORÍAS VULCANOC/ Santa Tecla, 6936207 VigoPontevedraTel. 986 26 61 61Fax: 986 26 79 33www.factoriasvulcano.com

METALSHIPS & DOCKS, S.A.Rios - Teis, s/n Apdo. Correos 134236216 VigoPontevedraTel. 986 81 18 00www.metalship.com

ASTILLEROS M. CIESFragosiño, 5936214 San Pedro de SardomaVigoPontevedraTel. 986 47 05 [email protected]

ASTILLEROS DE MURUETA, S.A.Apdo. Correos 75

48300 GernikaVizcayaTel. 946 25 20 00Fax: 946 25 52 44www.astillerosmurueta.commail.astillerosmurueta.com

ASTILLEROS ZAMAKONAPuerto Pesquero, s/n Apdo. Correos 2448980 SanturziVizcayaTel. 944 61 88 51Fax: 944 91 25 [email protected]

ASTILLEROS BALENCIAGASantiago Auzoa, 120750 ZumaiaGuipúzcoaTel. 943 86 20 12Fax: 943 86 20 89www.astillerosbalenciaga.combalenciaga@astillerosbalencia-ga.com

DRASSANES DALMAUMuelle del Levante, s/n08350 Arenys de MarBarcelonaTel. 937 92 24 28Fax: 937 92 18 [email protected]

NICOLAU CONSTRUCCIONES NAVALESCarretera Vilafranco del Delta, s/n. Apdo. Correos 10143540 Sant Carles de la RàpitaTarragonaTel. 977 74 05 82

Page 79: Baja resolución 3.3 Mb

77

a fo

ndo

Directorio de Empresas

Fax: 977 74 48 [email protected]

ASTILLEROS ROIG CARCELLE NASAI, S.L.Polígono del SaltNaves 1, 2 y 5. Apdo. Correos,10243540 Sant Carles de la RàpitaTarragonaTel. 977 74 12 [email protected]

DRASSANES ALFACS, S.L.Sant Isidre, 21043540 Sant Carles de la RàpitaTarragonaTel. 977 74 09 [email protected]

OREMAR, S.A. / ASFIBECésar Cataldo, 12312580 BenicarlóCastellónTel. 964 46 72 88Fax: 964 47 45 [email protected]

LEVANTINA DE HIDRÁULICA (LEHIMOSA)Partida Capsades, 112500 VinarósCastellónTel. 964 40 11 [email protected]

ASTILLEROS DE PESCAMuelle Pesquero, s/n Apdo. Correos 11812100 Castellón de la PlanaCastellónTel. 964 28 32 57Fax: 964 28 15 [email protected]

ASTILLEROS ASTONDOAMuelle de Poniente, s/n03130 Santa PolaAlicanteTel. 966 69 45 74Fax: 965 41 52 [email protected]

VICENTE BELLIURE CONSTRUCCIONES NAVALESPuerto Deportivo Luis Campomanes, 12

03590 AlteaAlicanteTel. 966 88 85 [email protected]

CARPIMARCalle Mar Cantábrico, 3 Pol. Ind. Alborán18613 MotrilGranadaTel. 958 60 10 [email protected]

ASTILLEROS PORTOCA-RRERO, S.L.C/ Pedro José Viña Díaz, 26 Portal 3 - 1º Dcha.38770 Tazacorte La PalmaS.C. de TenerifeTel. 922 48 02 [email protected]

Redes y Aparejos

CORDELERIA MACIA, SL.Camino de Enmedio, nº 803350 CoxAlicanteTel. 965 36 01 44

CORDELERÍAS CÁRDENAS, S.C.Juan villarrazo, 31-3329010 MálagaTel. 952 30 72 89Fax: 952 28 54 [email protected]

TEREMAR 2000, S.L.C/ Don Faustino, 2Edificio Mediterráneo29751 La Caleta de VélezMálagaTel. 952 51 12 16Fax: 952 51 12 16

R E D E S M A R, S. L.Apdo. Correos, 13803340 AlbateraAlicanteTel. 965 48 62 50 [email protected]

REDSINSA, S.AApartado 2803570 VillajoyosaAlicante

Tel. 965 89 09 00 [email protected]

TECNOREDPolígono Industrial de Cox s/n.03350 CoxAlicanteTel. 966 75 05 [email protected]

Electrónica Naval

SATLINKAvda. de la Industria, 5328108 AlcobendasMadridTel. 913 27 21 31Fax: 913 27 21 [email protected]

HIDROACÚSTICA Y NAVEGACIÓN, S.L.C/ Romíl, 7 Bajo36201 VigoPontevedraTel. 986 49 39 37Fax: 986 47 13 [email protected]

VIGOSONAR, S.L.Tomás A. Alonso, 88Apdo. 5015. 36208 VigoPontevedraTel. 986 21 18 18Fax: 986 21 23 [email protected]

ELECTRÓNICAS RÍASBAJAS, S.L.Estrada, 19 Bajo36900 MarínPontevedraTel. 986 83 81 24Fax: 986 83 81 [email protected]

SINAS RADIO NAVEGACIÓN, S.L.Las Sinas, 4436620 Villanueva de ArosaPontevedraTel. 986 56 34 03Fax: 986 55 49 [email protected]

Page 80: Baja resolución 3.3 Mb

78

a fo

ndo

CARLOS PENA SANTAMARÍAC/ García Bayón, 1º Entresuelo15960 RiveiraA CoruñaTel. 981 87 27 08Fax: 981 87 26 [email protected]

JMF MARINE SERVICE, S.L.C/ Novoa Santos, 6-8 Bajos15006 A CoruñaTel. 902 99 82 39Fax: 981 28 76 [email protected]

SERVICIOS INTEGRALES DE CELEIRO, S.A.Muelle Pesquero, s/n27863 Celeiro-ViveiroLugo Tel. 982 55 1701Fax: 982 57 03 [email protected]

TECNAV, S.L.Curros Enriquez, 1227880 BurelaLugoTel. 982 58 10 31Fax: 982 58 13 [email protected]

ELECTRÓNICA JEBO, S.L.Rua Pardo Bazán, 3027880 BurelaLugoTel. 982 58 18 04Fax: 982 581 8 [email protected]

EUROMAR, S.C.Honesto Batalón, 27 Bajo33201 GijónAsturiasTel. 985 34 06 55Fax: 985 35 15 [email protected]

SILECMAR, S.L.C/ Balbino Pascual Nave 10 39300 TorrelavegaCantabriaFax: 942 [email protected]

BASALDUA ELECTRÓNICA NAVALPro. Deportivo - Edf. Mouro, 5 Bajos39600 CamargoCantabriaTel. 942 35 61 85Fax: 942 35 61 [email protected]

ECOPESCA, S.L.Euskadi Etorbidea, 55Bajos 1 y 220110 Pasajes de San PedroGuipúzcoaTel. 943 39 36 88Fax: 943 39 13 [email protected]

TÉCNICAS ELECTRÓNICAS MARINAS, S.L.C/ Muelle Benanzio Nardiz, 1748370 BermeoVizcayaTel. 946 88 53 48Fax: 946 18 71 [email protected]

OCINAV, S.L..C/ Purto Deportivo GetxoÁrea Técnica B148990 getxoVizcayaTel. 944 91 40 [email protected]

MEDENISA, S.L.Paseo Juan Borbón, 92Ed. Vulcano 3ª-1ª08039 BarcelonaTel. 932 25 44 66Fax: 932 25 49 [email protected]

AMORÓS - PROHENS ELEC. NAVAL, S.L.C/ Archiduque Luis Salvador, 109 - 1º A07004 Palma de MallorcaTel. 687 765 [email protected]

TRAVINAUTIC, S.L.Port Balis, 13,14 y 1508392 S. Andreu de LlavaneresBarcelonaTel. 937 92 84 26

[email protected]

VILANOVA NAUTICA, S.L.C/ Canarias, 19-2108800 Vilanova i La GeltrúBarcelonaTel. 938 15 92 84Fax: 938 81 53 [email protected]

NAUTICA AVIÑÓ, S.LZona Portuaria, s/n17230 PalamósGironaTel. 972 31 43 [email protected]

SATRÓNIKA, S.L.Apdo. Correos 303140 Guardamar del SeguraAlicanteTel. 965 72 91 75Fax: 965 72 73 [email protected]

RADIONAVES, S.L.Ab El Hamet, 403003 AlicanteTel. 965 12 54 95Fax: 965 92 04 [email protected]

NAVICO MARINE ELECTRONICS, S.L.Avda. País Valencia, 28 (P.I. Finestrat, Nave 14)03509 FinestratAlicanteTel. 902 35 07 50Fax: 902 35 09 [email protected]

TÉCNICA, S.L.C/ Arte y Oficios, Nave G-7.A-7, Pol. Ind. Cabezo Beaza30353 CartagenaMurciaTel. 968 51 05 72Fax: 968 33 00 [email protected]

MANUEL PLANELLS HUERTASParque Nicolás Salmerón, 30 Local 204002 Almería

Directorio de Empresas

Page 81: Baja resolución 3.3 Mb

79

a fo

ndo

Tel. 950 [email protected]

NÁUTICA SELEMAR, S.A.Pol. Nueva Campana Nave 6829660 MarbellaMálagaTel. 952 81 21 21Fax: 952 81 35 [email protected]

TELCOM. Y SISTEMAS GSR, S.L.Ctra. de la Celulosa, 2418613 Puerto MotrilGranadaTel. 958 82 38 46Fax: 958 60 23 [email protected]

AAGE HEMPEL INTERNACIONAL, S.A.Paseo de la Conferencia, 13 - 2º A11207 AlgecirasCádizTel. 956 57 32 76Fax: 956 60 20 [email protected]

NAVTEC RADIO ELEC. NAVAL, S.L.Dársena Pesquera 7, 3º Izq.38120 Sta. Cruz de TenerifeTel. 922 54 97 [email protected]

SPINNAKER SHOP, S.L.U.C/ San Juan Bautista, Nº 3238002 Sta. Cruz de TenerifeTel. 922 24 39 [email protected]

RADIOPESCA, S.A.Muelle Pesquero Frigorífico Freiremar35008 Las Palmas de Gran CanariaTel. 928 46 33 [email protected]

ETEL, S.L.Profesor Lozano, 17-235008 Las Palmas de Gran Canaria

Tel. 928 463513Fax: 928 [email protected]

BRIDGECOM, S.A.Albareda, Nº 6035008 Las Palmas de Gran CanariaTel. 928 22 40 22Fax: 928 22 21 [email protected]

CANARY TRACK & ELECTRONICS, S.L.Muelle León y Castillo, Cuyas- Bajo35008 Las Palmas de Gran CanariaTel. 928 [email protected]

GERARDO ARBELO GOPARC/ Agustín de la Hoz, Nº 73550 Arrecife de LanzaroteLas Palmas de Gran CanariaTel. 928 80 25 [email protected]

NAUTICAS ALEGRANZA, S.L.C/ Bilbao, s/n. Barriada de Tenorio3550 Arrecife de LanzaroteLas Palmas de Gran CanariaTel. 928 82 40 [email protected]

JEAN-MICHEL-ALLIOT CO/ MECACANCtra. Ace-Yaiza km. 220035509 Playa Honda, San BartholomeLanzaroteTel. 0034 616 28 65 74 616 28 65 [email protected]

DIEGO SÁNCHEZ ZURITAC/ Mijail Gorvachov, 3035240 Carrizal de IngenioLas Palmas de Gran CanariaTel. 928 78 73 34Fax: 928 78 95 [email protected]

Remolcadores

REMOLCADORES NOSA TERRA, S.A.Edif. Estación Marítima, s/n Mlle. Trasatlánticos36202 VigoPontevedraTel. 986 493216Fax: 986 [email protected]

Maquinillas

TALLERES CARRAL, S.L.Martinete, 10 y 11 15008 A CoruñaTel. 981 173664Fax: 981 [email protected]

Motores Marinos

INGELECTRIC, S.A.Parque Tecnológico, Edificio 10648170 ZamudioVizcayaTel. 944 03 97 00Fax: 944 03 96 [email protected]

Fundaciones

FUNDACIÓN OCEANAC/ Leganitos, 47 6ª Planta28013 MadridTel. 911 44 08 80Fax: 911 44 08 [email protected]

FUNDACIÓN CRAMCamí Ral, 23908330 Premià de MarBarcelonaTel. 937 52 45 81Fax: 937 52 57 [email protected]

Directorio de Empresas

Page 82: Baja resolución 3.3 Mb

80

a fo

ndo

En esta primera edición de A FONDO esta sección no tiene contenidos porque, evidentemente, el objetivo de la misma es abrir un foro para todos los lectores,

profesionales del sector, científicos, académicos, etc. que deseen

formularnos aportaciones.

Publicaremos todo tipo de documentos que nos remitáis: comentarios, artículos de interés, novedades sobre productos, etc.

El único requisito imprescindible es que no se injurie, ni se ofenda a personas y/o empresas, instituciones

[sean cuales sean]. Ello no implica no estar abiertos a “críticas”,

siempre nos hemos vanagloriado de “saber escuchar”. De ello hemos aprendido mucho y pensamos continuar haciéndolo.

Animaros a participar y así, entre todos, conseguir que esta plataforma de comunicación

resulte útil a todo el sector. Podéis enviarnos vuestras aportaciones a:

[email protected]

Foro

Page 83: Baja resolución 3.3 Mb

OFICINA CENTRAL: Polígono Partida Torres, 38Naves 8 y 9 03570 – VillajoyosaTeléfono: +34 966 81 01 49Fax: +34 966 85 23 04

MEDITERRÁNEO NORTE:Churruca, 48Bajos12100 – El Grao de CastellónTeléfono: +34 964 28 48 73Fax: +34 964 28 64 85

CANARIAS:Muelle León y CastilloNave Cuyas, bajo35008 – Las Palmas de G. C.Teléfono: +34 928 48 83 10Fax: +34 928 48 86 96

GALICIA/PORTUGAL:Muelle de Bouzas Almacén 71036208 – VigoTeléfono: +34 986 21 41 73Fax: +34 986 21 41 67

FRANCIA NORTE:Parc Technologique de Soye 56720 PloemeurTeléfono: +33 297 378 307Fax: +33 297 883 338

Page 84: Baja resolución 3.3 Mb

Todo sobre la tecnología aplicada al sector naval

www.simrad.comwww.kongsberg.com

Simrad Spain S.L.Pol. Partida Torres, 38

03570 – Villajoyosa (ALICANTE)

SIMRAD recibe el mayor pedido de su historiaRECEPCIÓN oficial del mayor simulador de

maniobras en ESPAÑA

BERMEO, historia de un pueblo ligado al mar

KONGSBERG MARITIME adquiere GEOACOUSTICS LTD