Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BK35A/7MK35A/7DK36A/7
Betriebsanleitung 808561-01Kondensatableiter für UNIVERSAL-Anschlußstück
Installation Instructions 808561-01Steam Traps for UNIVERSAL Connector
Instructions de montage et de mise enservice 808561-01Cartouches de purge de condensat pour connecteurUNIVERSEL
Instrucciones de montaje y servicio 808561-01Purgadores de condensado para conectorUNIVERSAL
Manual de Instruções de montageme funcionamento 808561-01Purgador de condensados com união UNIVERSAL
�
���
�
�
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Armatur darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Montage undInbetriebnahme des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeitentsprechenden Qualifikationen verfügen wie zum Beispiel:■ Ausbildung als Fachkraft.■ Ausbildung oder Unterweisung im Gebrauch angemessener
Sicherheitsausrüstung gemäß dem Standard der Sicherheitstechnik.■ Ausbildung oder Unterweisung in Erster Hilfe und Unfallverhütungs-
vorschriften.
�
Sicherheitshinweis
Die Kondensatableiter-Funktionseinheiten BK 35A/7, MK 35A/7 undDK36 A/7 nur zusammen mit einem UNIVERSAL-Anschlußstück (Swivel)zum Abführen von Kondensat aus Wasserdampf einsetzen. BK 35A/7und MK35 A/7 sind auch zum Entlüften von Dampfleitungen geeignet.
Die Armatur steht während des Betriebs unter Druck!
Wenn Flanschverbindungen oder Verschlußschrauben gelöst werden,strömen heißes Wasser, Dampf, ätzende Flüssigkeiten oder toxischeGase aus. Schwere Verbrühungen und Verbrennungen am ganzenKörper sind möglich! Schwere Vergiftungen sind möglich!
Montage- oder Wartungsarbeiten nur in drucklosem Zustanddurchführen!
Die Armatur ist während des Betriebs heiß!
Schwere Verbrennungen an Händen und Armen sind möglich.
Montage- oder Wartungsarbeiten nur bei Raumtemperatur durchführen!
Scharfkantige Innenteile können Schnittverletzungen an den Händenverursachen!
Beim Wechseln der Armatur Arbeitshandschuhe tragen!
�Gefahr
�Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie
KategorieAusnahme gemäß
Artikel 3.3
Nennweite DN
CE-Kennzeichnung nein
½" – 1"
Die Druckgeräte-Richtline 97/23/EG des Europäischen Parlaments unddes Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaatengilt für den Wirtschaftsraum der Europäischen Union.
„CE“ bedeutet Communauté Européenne.
�SystembeschreibungWartungsfreie Kondensatableiter (Funktionseinheiten) aus Edelstahl mitintegrierter Graphitdichtung passend für UNIVERSAL-Anschlußstücke(Swivel).
BK 35A/7Funktionseinheit „Thermisch Bi-Metall“ mit korrosionsbeständigem,wasserschlagunempfindlichem Duostahl-Regler für praktisch staufreieEntwässerung und automatischer Entlüftung.
MK 35A/7Funktionseinheit „Thermisch Kapsel“ mit korrosionsbeständiger,wasserschlaggeschützter Mono-Regelmembran 5N1 für praktischstaufreie Entwässerung und automatischer Entlüftung.
DK 36A/7Funktionseinheit „Thermodynamisch“ für praktisch staufreieEntwässerung.
Technische Daten �kcütsßulhcsnA-LASREVINUdnutiehniesnoitknuFneznergztasniE
ehieRT-p )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
ffotskreW 8044.1/M8FC-153AMTSA
kcurdrebüsbeirteBAMP
]rab[]isp[
6,94917
3,24316
8,53915
6,13854
3,92524
rutarepmetsttirtniEAMT
]C°[]F°[
0286
001212
002293
003275
004257
kcurdznereffiD.luZ∆ ]isp[/]rab[XMP( hcilgüzbarovkcurD
medretnihkcurD)retielbA
7/A53KB 913/22
7/A53KM 913/22
7/A63KD 124/92
Technische Daten �tiehniesnoitknuFeffotskreW
NE MTSA
ebuaH MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
regärtnesüD MiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
relgeR lhatsledE
negnuthciD tihpargnieR
kcütsßulhcsnA-LASREVINUeffotskreWNE MTSA
kcütsßulhcsnA-LASREVINU MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
)tlekcinrev(nebuarhcstnakshceSmm52xCNU61-8/3 MrC24(5227.1 o )4 7B.rG391A
Einbau �Funktionseinheit BK35A/7, MK35A/7, DK36A/7 anvorhandenes UNIVERSAL-Anschlußstück montieren.
Funktionseinheit BK35A/7, MK35A/7, DK36A/7 anGESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück montieren.
GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitungmontieren.
2
3
1
Einbau, Typenschild / Kennzeichnung �
A
A
B
1
Einbau, Typenschild / Kennzeichnung �
AB
2
Einbau, Kennzeichnung �TOP
B
3
Einbau �1
2
3
Funktionseinheit1. Dichtflächen reinigen2. Schmutzfänger reinigen (wenn vorhanden).3. Funktionseinheit mit vorhandenen Sechskantschrauben auf
vorhandenem Anschlußstück montieren.
Funktionseinheit mit GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück1. Dichtflächen reinigen2. Schmutzfänger reinigen (wenn vorhanden).3. GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitung montieren.4. Funktionseinheit mit neuen Sechskantschrauben montieren.
GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück1. GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück in Rohrleitung montieren.2. Dichtflächen reinigen
B
A
B
A
�Einbau
Teil Benennung Anzugsmoment [Nm]/ [ft/lbs]
Sechskantschrauben 20/14,8
Verschlußschraube 120/88,8
A
B
Alle Anzugsmomente beziehen sich auf Raumtemperatur 20°C / 68°Fund gelten für das GESTRA UNIVERSAL-Anschlußstück.
Usage for the intended purpose
Installation must only be performed by qualified staff.
Qualified staff are those persons who – through adequate training inengineering, the use and application of equipment in accordance withregulations concerning steam systems, and first aid & accidentprevention – have a recognised level of competence appropriate to theinstallation and commissioning of this device.
�
Safety Note
Use steam trap units BK 35 A/7, MK 35 A/7 and DK 36 A/7 only inconjunction with UNIVERSAL (swivel) connector for the discharge ofcondensed water from steam lines. BK 35A/7 and MK 35A/7 are alsosuitable for air-venting steam lines.
� /
The steam trap is under pressure during operation.
When opening flanged connections or sealing plugs hot water, steam,corrosive liquids or toxic gases may escape. This presents the risk ofsevere burns and scalds to the whole body or severe cases of poisoning.
Installation and maintenance work should only be carried out when thesystem is depressurized
The trap is hot during operation. This presents the risk of severe burns tohands and arms. Installation and maintenance work should only becarried out at room temperatures.
Sharp edges on internal parts present a danger of cuts to hands. Alwayswear industrial gloves for installation and maintenance work.
Danger �� /
Rating pursuant to article 9 of the PED
The EC Pressure Equipment Directive 97/23 issued by the EuropeanParlament and the Council for the Approximation of Laws of the MemberStates applies to the econcomic area of the European Union.
“CE” means Communauté Européenne.
Category Exception pursuantto article 3.3
Nominal size DN
CE marking no
½" – 1"
�� /
System Description
Maintenance-free steam trap units made of stainless steel with integralgraphite gaskets suitable for all UNIVERSAL and swivel connectors.
BK 35A/7Thermostatic bimetallic steam trap unit with corrosion resistantDuo s. s. regulator unaffected by waterhammer for dischargingcondensate with virtually no banking-up and automatic air venting.
MK 35A/7Thermostatic capsule steam trap units with corrosion resistantstandard capsule 5N1 unaffected by waterhammer for dischargingcondensate with virtually no banking-up and automatic air venting.
DK 36A/7Thermodynamic steam trap unit for discharging condensate withvirtually no banking-up.
�� /
Technical Data
elbissimdAlaitnereffid
erusserp∆ ]isp[/]rab[XMP( sunimerusserptelnI
)erusserpteltuo
7/A53KB 913/22
7/A53KM 913/22
7/A63KD 124/92
dnastinUparTrofsgnitaRerutarepmeT/erusserP.xaMsrotcennoCLASREVINU
seirest-p )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
erusserpelbawolla.xaMAMP
]rab[]isp[
6.94917
3.24316
8.53915
6.13854
3.92524
elbawolla.xaMAMTerutarepmet
]C°[]F°[
0286
001212
002293
003275
004257
�� /
Technical Data
stinUparTfoslairetaMNE MTSA
revoC MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
troppuselzzoN MiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rotalugeR leetssselniats
steksaG etihpargerup
rotcennoCLASREVINUfoslairetaMNE MTSA
rotcennocLASREVINU MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
detalp-lekcin,swercsnogaxeHmm52xCNU61-8/3 MrC24(5227.1 o )4 7B.rG391A
�� /
Installation
Attach steam trap unit BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7 to theexisting UNIVERSAL connector.
Attach steam trap unit BK 35 A/7, MK 35A/7, DK 36A/7 toGESTRA UNIVERSAL connector.
Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.
2
3
1
�� /
Installation, Name Plate / Marking
A
A
B
1
�� /
Installation, Name Plate / Marking
AB
2
�� /
Installation, Marking
TOP
B
3
�� /
Installation
1
2
3
Steam trap unit1. Clean seating surfaces.2. Clean strainer (if mounted).3. Use hexagon screws of the existing connector to attach the
trap unit to the connector.
Steam trap unit with GESTRA UNIVERSAL conncector1. Clean seating surfaces.2. Clean strainer (if mounted).3. Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.4. Use new hexagon screws to fix the trap unit.
GESTRA UNIVERSAL connector1. Install GESTRA UNIVERSAL connector in pipeline.2. Clean seating surfaces.
B
A
B
A
�� /
Installation
Item Designation Torque [Nm]/ [ft/lbs]
Hexagon screws 20/14.8
Sealing plug 120/88.8
A
B
All torques indicated in the table are based at a room temperature of20 °C (68 °F) and apply to the GESTRA UNIVERSAL connector.
�� /
Emploi conformément à l’utilisation prévue �
L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié.Le personnel doit avoir la qualification nécessaire pour l’installation et lamise en service de l’appareil et posséder la compétence et l’expérienceacquise par■ une formation technique■ une formation à la manipulation des équipements de vapeur conforme
aux réglementations concernant la sécurité■ une formation aux premiers soins et à la protection contre les
accidents.
Avis important
N’utiliser les cartouches BK 35A/7, MK 35A/7 et DK 36A/7 qu’avec unconnecteur UNIVERSEL (Swivel) pour l’évacuation de condensats de latuyauterie vapeur. BK 35A/7 et MK 35A/7 peuvent être utilisés aussi pourla désaération des tuyauteries vapeur.
Danger �En service le purgeur est sous pression.Lors du desserrage des brides ou des bouchons, de l’eau bouillante, dela vapeur, des liquides ou gaz corrosifs ou toxiques peuvent s’échapper.Il y a risque d’empoisonnement et de brûlures graves sur tout le corps.Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien, décomprimerl’installation.
En service le purgeur est très chaud.Il y a risque de brûlures aux mains et bras. Avant d’effectuer des travauxd’installation ou d’entretien vérifier que le purgeur est à températureambiante.
Les pièces internes à arêtes vives peuvent causer des coupures auxmains. Porter des gants de travail pour remplacer les pièces internes.
Classification selon l’article 9 de la directiveconcernant les appareils soumis à pression (PED*))
CatégorieException selon
article 3.3
Diamètre nominal DN
Marque CE non
½" – 1"
*) PED = Pressure Equipment Directive
La directive concernant les appareils soumis à pression (PED)97/23/EC du Parlement européen et du Conseil du rapprochement deslégislations des états membres s’applique à la région économique del’Union Européenne.
«CE» signifie Communauté Européenne.
�
�DescriptionCartouches de purge de condensats en acier inoxidable munies d’unjoint en graphite et destinées aux connecteurs UNIVERSELS (Swivel).
BK 35A/7Cartouche de purge thermique bimétallique avec régulateur Duo (enacier inox.), résistante à la corrosion et insensible aux coups de bélierpour l’évacuation du condensat pratiquement sans accumulation et ladésaération automatique.
MK 35A/7Cartouche de purge thermique (capsule) à membrane auto-régulatricestandard 5N1, résistante à la corrosion et insensible aux coups de bélierpour l’évacuation des condensats pratiquement sans accumulation et ladésaération automatique.
DK 36A/7Cartouche de purge thermodynamique pour l’évacuation descondensats pratiquement sans accumulation.
Données techniques �LESREVINUruetcennocelteruegrupelruopnoitasilitu'degalP
t-peiréS )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
xuairétaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
ixamnoisserPAMPelbissimda
]rab[]isp[
6,94917
3,24316
8,53915
6,13854
3,92524
ixamerutarépmeTAMTelbissimda
]C°[]F°[
0286
001212
002293
003275
004257
xamelleitneréffidnoisserP∆ ]isp[/]rab[XMP( noisserpsniomtnomanoisserp
)ruegrupudlava
7/A53KB 913/22
7/A53KM 913/22
7/A63KD 124/92
�Données techniquesruegrupehcuotraC:xuairétaM
NE MTSA
elcrevuoC MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
erèyutedegèiS MiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
ruetalugéR .xonireica
stnioJ rupetihparg
LESREVINUruetcennoC:xuairétaMNE MTSA
LESREVINUruetcennoC MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
)eélekcin(snap6àsiVmm52xCNU61-8/3 MrC24(5227.1 o )4 7B.rG391A
Installation �Attacher la cartouche BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7au connecteur UNIVERSEL existant.
Attacher la cartouche BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7au connecteur UNIVERSEL de GESTRA.
Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA surla tuyauterie.
2
3
1
A
A
B
1
�Installation, plaque d’identification / marquage
Installation, plaque d’identification / marquage �
AB
2
�Installation, marquageTOP
B
3
Installation �1
2
3
Cartouche1. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.2. Nettoyer le filtre (si incorporé).3. Utiliser les vis à 6 pans du connecteur existant pour fixer la
cartouche au connecteur.
Cartouche avec connecteur UNIVERSEL de GESTRA1. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.2. Nettoyer le filtre (si incorporé).3. Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA sur la tuyauterie.4. Utiliser les vis à 6 pans du connecteur UNIVERSEL de GESTRA
pour l’installation de la cartouche.
Connecteur UNIVERSEL de GESTRA1. Installer le connecteur UNIVERSEL de GESTRA sur la tuyauterie.2. Nettoyer les surfaces d’étanchéité.
B
A
B
A
�Installation
Repère Désignation Couple de serrage [Nm]/ [ft/lbs]
Vis à 6 pans 20/14,8
Bouchon 120/88,8
A
B
Tous les couples de serrage se rapportent à une température ambiantede 20 °C (68 °F) et sont applicables au connecteur UNIVERSEL deGESTRA.
Aplicación para el uso previsto �
El purgador sólo debe ser instalado por personal especializado.El personal especializado se limita a personas con formación parainstalar y poner en servicio el aparato, disponiendo de la calificaciónprofesional y la experiencia requerida.
Advertencia sobre seguridad
Utilizar las unidades funcionales de purgadores de condensadoBK 35A/7, MK 35/A7 y DK 36/A7 únicamente en combinación con unconector UNIVERSAL (Swivel) para la evacuación de agua condensada.BK 35A/7 y MK 35 A/7 son también apropiados para desairear lastuberías de vapor.
�PeligroEl purgador está bajo presión durante el funcionamiento.Al soltar los tornillos de la bridas o los tapones de cierre podríaproducirse escape de agua caliente, vapor, líquidos corrosivos o gasestóxicos. Existe el peligro de sufrir severas escaldaduras y quemadurasen todo el cuerpo o severos envenenamientos.
Realizar el montaje o los trabajos de mantenimiento únicamente cuandoel purgador no esté bajo presión.
El purgador está caliente durante el funcionamiento. Existe el peligro desufrir severas quemaduras en las manos y brazos.Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarseúnicamente a temperatura ambiente.
Las partes internas agudas pueden ocasionar heridas cortantes en lasmanos. Utilizar siempre guantes de trabajo para realizar los trabajos demontaje y de mantenimiento.
Clasificación según artículo 9 de la directriz deequipos a presión (PED) �
ClaseExcepción según
artículo 3.3
Diámetro nominal DN
Marca CE no
½" – 1"
La directriz de equipos a presión 97/23/CE del Parlamento Europeo ydel Consejo para la aproximación de las legislaciones de los estadosmiembros es aplicable para la área económica de la Unión Europea.
�Descripción de sistemaBK 35A/7Unidad funcional de purgador de condensado térmico-bimetálico conregulador en acero inoxidable, resistente a la corrosión e insensible agolpes de ariete, para la evacuación de condensado prácticamente sinretención y desaireación automática.
MK 35A/7Unidad funcional de purgador de condensado térmico (cápsula) conmonomembrana de regulación 5N1 en acero inoxidable, resistentea la corrosión e insensible a golpes de ariete, para la evacuación decondensado prácticamente sin retención y desaireación automática.
DK 36A/7Unidad funcional de purgador de condensado termodinámico para laevacuación de condensado prácticamente sin retención.
Datos técnicos �LASREVINUrotcenocledylanoicnufdadinualednóicacilpaednegraM
t-peireS )05NP(2.2puorGlairetaM003ssalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
oicivresednóiserperboSAMP
]rab[]isp[
6,94917
3,24316
8,53915
6,13854
3,92524
adartneedarutarepmeTAMT
]C°[]F°[
0286
001212
002293
003275
004257
xámlaicnerefidnóiserP∆ ]isp[/]rab[XMP
nóiserpsonemetnalednóiserp()rodagrupledsárted
7/A53KB 913/22
7/A53KM 913/22
7/A63KD 124/92
�Datos técnicoslanoicnufdadinU:selairetaM
NE MTSA
apaT MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
arebotedetropoS MiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rodalugeR elbadixonioreca
dadieuqnatseedsatnuJ orupotifarg
LASREVINUrotcenoC:selairetaMNE MTSA
LASREVINUrotcenoC MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
lanogaxehazebacedsollinroTmm52xCNU61-8/3)sodaleuqin( MrC24(5227.1 o )4 7B.rG391A
Instalación �Fijar la unidad funcional BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36/A7al conector UNIVERSAL existente.
Fijar la unidad funcional BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36/A7al conector UNIVERSAL de GESTRA.
Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.
2
3
1
�Instalación, placa de características / marca
A
A
B
1
Instalación, placa de características / marca �
AB
2
�Instalación, placa de característicasTOP
B
3
Instalación �1
2
3
Unidad funcional1. Limpiar las superficies de estanqueidad.2. Limpiar el filtro (si instalado).3. Utilizar los tornillos de cabeza hexagonal existentes para
fijar la unidad funcional al conector existente.
Unidad funcional con conector UNIVERSAL deGESTRA GmbH1. Limpiar las superficies de estanqueidad.2. Limpiar el filtro (si instalado).3. Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.4. Utilizar los nuevos tornillos de cabeza hexagonal para
instalar la unidad funcional.
Conector UNIVERSAL de GESTRA1. Instalar el conector UNIVERSAL de GESTRA en la tubería.2. Limpiar las superficies de estanqueidad.
B
A
B
A
�Instalación
Pieza Denominación Par de apriete [Nm]/ [ft/lbs]
Tornillos de cabeza hexagonal 20/14,8
Tapón roscado 120/88,8
A
B
Todos los pares de apriete están basados a una temperatura ambientede 20 °C (68 °F) y son aplicables para el conector UNIVERSAL deGESTRA.
Utilização �
O aparelho só pode ser instalado por pessoal especializado e qualificado.O pessoal especializado e qualificado é constituído por pessoas que estãofamiliarizadas com a montagem e arranque do produto e que dispõem dasrespectivas qualificações e experiência, como por exemplo:■ Formação como técnico especializado.■ Formação no âmbito da utilização de equipamento de segurança
adequado, de acordo com as técnicas de segurança standard.■ Formação em primeiros socorros e prevenção de acidentes
Instruções de segurança
Utilizar os purgadores de condensados tipo BK 35A/7, MK 35A/7 e DK36A/7 apenas com uma união UNIVERSAL (Swivel) para separar oscondensados do vapor de água. Os purgadores BK 35A/7 e MK 35A/7são igualmente adequados para purgar o ar das tubagens de vapor.
�PerigoDurante o funcionamento o purgador está sob pressão!Ao desapertar os parafusos para desmontar as uniões flangeadasliberta-se água quente, vapor, líquidos corrosivos ou gases tóxicos quepodem causar graves queimaduras em todo o corpo ou intoxicações!Trabalhos de montagem, desmontagem, ou de assistência só devem serfeitos quando a instalação estiver completamente despressurizada!Durante o funcionamento o purgador está quente o que pode provocarqueimaduras graves nas mãos e braços.Proceder aos trabalhos de montagem, desmontagem e assistência só àtemperatura ambiente!As partes interiores, com arestas vivas, podem provocar cortes nasmãos!Utilizar luvas de protecção para trabalhos de manutenção ousubstituição do purgador!
�Classificação de acordo com o artigo 9 da norma paraequipamentos sob pressão (PED da Lloyd’s Register)
CategoriaExcepções conforme
o artigo 3.3
Diâmetro Nominal DN
Marca CE não
½" – 1"
A Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho para Adaptaçãodas Normas Jurídicas dos Estados-Membros 97/23/UE paraequipamentos sob pressão é válida para toda a área económicada União Europeia.
«CE» significa Comunidade Europeia.
�Descrição do sistemaUnidade de actuação do purgador de condensados em aço inoxidável,não necessitando de manutenção, com junta de grafite adequada àunião UNIVERSAL (Swivel).BK 35A/7Unidade de actuação do tipo «Térmico bimetálico» com reguladorbimetálico resistente à corrosão e a golpes de aríete para descarga decondensados praticamente sem retenção e purga de ar automática.MK35A/7Unidade de actuação do tipo «Cápsula térmica» com cápsula deregulação 5N1 resistente à corrosão e a golpes de aríete para descargade condensados praticamente sem retenção e purga de ar automática.DK 36 A/7Unidade de actuação do tipo «Termodinâmico» para purga decondensados praticamente sem retenção.
Dados Técnicos �LASREVINUoãinuade)oãçautcaededadinu(rodagrupodoãçacilpaedsetimiL
arutarepmeteoãsserpedsessalC 2.2lairetaMedopurG)05NP(003essalC43.61BEMSA
lairetaM 8044.1/M8FC-153AMTSA
.xámavitaleroãsserPAMPoçivresedlevíssimda
]rab[]isp[
6,94917
3,24316
8,53915
6,13854
3,92524
adartneedarutarepmeTAMTlevíssimda.xám
]C°[]F°[
0286
001212
002293
003275
004257
.mdalaicnerefidoãsserP∆ ]isp[/]rab[XMP
aoãsserpaertneaçnerefid()rodagrupodetnasujaeetnatnom
7/A53KB 913/22
7/A53KM 913/22
7/A63KD 124/92
�Dados TécnicosoãçautcaededadinuadsiairetaM
NE MTSA
apmaT MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
ocibodetropuS MiNrC2X(4044.1 o 17 12 )2
rodalugeR levádixonioçA
satnuJ etifarG
LASREVINUoãinuadsiairetaMNE MTSA
LASREVINUoãinU MiNrC5XG(8044.1 o 19 11 )2 M8FC-153A
)sodacniz(sodavatxessosufaraPmm52xCNU61-8/3 MrC24(5227.1 o )4 7B.rG391A
Montagem �Montar a unidade de actuação BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7na união UNIVERSAL existente.
Montar a unidade de actuação BK 35A/7, MK 35A/7, DK 36A/7na união GESTRA UNIVERSAL.
Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem.
2
3
1
�Montagem e chapa de características
A
A
B
1
Montagem e chapas de características �
AB
2
�Montagem e localização das característicasTOPO
B
3
Montagem �1
2
3
Unidade de actuação1. Limpar as superfícies de vedação2. Limpar o filtro (se existir)3. Com os parafusos sextavados fornecidos, montar a unidade
de actuação na união.
Unidade de actuação com união GESTRA UNIVERSAL1. Limpar as superfícies de vedação2. Limpar o filtro (se existir)3. Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem4. Montar a unidade de actuação com os novos parafusos
sextavados
União GESTRA UNIVERSAL1. Montar a união GESTRA UNIVERSAL na tubagem2. Limpar as superfícies de vedação
B
A
B
A
�Montagem
Peça Designação Binário de aperto [Nm]/ [ft/lbs]
Parafuso sextavado 20/14,8
Bujão de vedação 120/88,8
A
B
Todos os binários de aperto se referem a uma temperatura ambiente de20 °C / 68 ° F e são válidos para a união GESTRA UNIVERSAL
Diese Seite bleibt absichtlich frei.
For your notes:
GESTRA® www.gestra.de
� Flowserve Flow Control (UK) Ltd.Burrel Road, Haywards HeathWest Sussex RH 16 1TLTel. 00 44 14 44 / 31 44 00Fax 00 44 14 44 / 31 45 40E-mail: [email protected]
� Flowserve Portuguesa, Lda.Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159Porto 4100-082Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75E-mail: [email protected]
� GESTRA ESPAÑOLA S.ALuis Cabrera, 86-88E-28002 MadridTel. 00 34 91 / 5 152 032Fax 00 34 91 / 4 136 747, 5 152 036E-mail: [email protected]
� Flowserve Flow Control S. A. S10, Avenue du Centaure, BP 8263F-95801 CERGY PONTOISE CEDEXTél. 0 03 31 / 34 43 26 60Fax 0 03 31 / 34 43 26 87E-mail: [email protected]
� Flowserve S.p. ADivisione ItalgestraVia Prealpi, 30 – 20032 Cormano (MI)Tel. 00 39 02 / 66 32 51Fax 00 39 02 / 61 51 863E-mail: [email protected]
� GESTRA GmbHMünchener Str. 77D-28215 BremenTel. +49 (0) 421 3503-0Fax +49 (0) 421 3503-393E-mail: [email protected]
808561-01/303cs · © 2003 GESTRA GmbH · Bremen · Printed in Germany
GESTRA GmbHPostfach 10 54 60D-28054 BremenMünchener Str. 77D-28215 BremenTel. +49 (0) 421 35 03-0Fax +49 (0) 421 35 03-393E-mail [email protected] www.gestra.deA Unit of Flowserve Corporation
®