74
SỐ 44 05/2010 Lên đồi, xuống biển cùng TIỀN GIANG - RIPE FRUIT SEASON Mùa trái chín Tiền giang Bebe pham Bebe pham

bao thang 5-reszie 1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: bao thang 5-reszie 1

SỐ 44 • 05/2010

Lên đồi, xuống biển cùngTIỀN GIANG - RIPE FRUIT SEASON

Mùa trái chínTiền giang

Bebe phamBebe pham

Page 2: bao thang 5-reszie 1

nghỉ dưỡng Mũi néThiên đường

BÌNH THUẬN - DU LỊCH & PHÁT TRIỂN

( N g u y ê N V ũ )

Đến với Mũi Né bạn sẽ được chiêm ngưỡng một bức tranh hữu tình tuyệt đẹp do thiên nhiên ban tặng với những gam màu sống động, rực rỡ. Màu ngọc bích của trời, màu

xanh trong của biển, màu vàng óng của cát. Hình ảnh Mũi Né - Phan Thiết hiện lên với một thảm cát vàng trải dài dưới chân du khách, với cái nắng của mặt trời mùa hè, với tiếng sóng biển hòa vói những làn gió mát sẽ mang đến cho du khách một mùa hè với đầy ấp những kỷ niệm khó quên về vùng đất hiền hòa và thân thương mang tên Mũi Né. Đặt chân đến vùng biển đầy thơ mộng này du khách trong và ngoài nước không thể bỏ qua một lần ghé chân qua đồi cát Mũi Né vào buổi sáng sớm lúc từng hạt cát vẫn còn xen lẫn với hơi sương của một đêm dài và đang ngậm từng sợi nắng vàng óng của buổi sớm mai. Và đồi cát bay vẫn mãi mãi là nguồn cảm hứng vô tận của các nhà nhiếp ảnh, cát muôn hình, muôn vẻ cùng với những hoạt động, sinh sống của người dân trên cát góp phần cho ra những tác phẩm đẹp.

Mũi né thuộc thành phố biển Phan Thiết (tỉnh Bình Thuận), cách TP.hCM 200km về phía

Đông, cách TP.nha Trang (Khánh hòa) 250km về phía

Đông nam và là một địa danh nổi tiếng trên bản đồ du lịch

Việt nam lẫn thế giới.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2105/2010 - www.dulichgiaitri.com20

Page 3: bao thang 5-reszie 1

Không chỉ có không gian lung linh, Mũi Né còn đậm đà hương vị ngọt ngào của rất nhiều món ăn chế biến từ nguồn hải sản phong phú và nền ẩm thực xứ biển đa dạng vốn nổi tiếng bổ dưỡng và hợp khẩu vị. Cộng thêm con người miền biển hiền hòa, thân thiện hòa quyện với nhau tạo nên một nét văn hóa đặc trưng của điểm du lịch nổi tiếng và hấp dẫn này.

Đến với Mũi Né bạn còn có dịp tham quan và tìm hiểu rất nhiều công trình di tích lịch sử văn hóa giữa một nền văn hóa đa dạng, lâu đời và đầy bản sắc của nhiều dân tộc như Kinh, Chăm, Hoa. Cùng với các địa danh như Tháp Chăm PoSahInư, mộ Nguyễn Thông, trường Dục Thanh, Vạn Thủy Tú, Tháp Nước, Chùa Ông, Chùa Bà Thiên Hậu, bạn còn có thêm cơ hội tham gia và thưởng lãm nhiều lễ hội truyền thống mang đậm bản sắc văn hóa dân tộc như Nghinh Ông Quan Thánh, Cầu Ngư, Ka-tê, Trung Thu…Mũi Né còn thơ mộng với những nét đẹp và bản sắc thật riêng của những bãi tắm mịn màng ở khu trung tâm thành phố, khu dã ngoại Hòn Rơm, khu phố Tây Hàm Tiến, khu Phú Hài và khu Tiến Thành…thỏa sức chọn lựa cho tất cả du khách yêu biển và âm thanh muôn đời của tiếng sóng vỗ bờ.

Điểm đến Mũi Né hôm nay còn mời gọi bạn trải nghiệm và mạo hiểm cùng các môn thể thao biển độc đáo như chinh phục đồi cát bay thơ mộng; bay dưới cái nắng chói chang cùng dù lượn; hào hứng và quyết liệt với những cuộc đua thuyền buồm trên biển; thỏa thích lướt sóng cùng các môn lướt ván buồm, lướt ván diều; chinh phục độ cao với khinh khí cầu; hay khẳng định bản lĩnh của bản thân qua những đường golf tại sân golf Phan Thiết hoặc sân golf Sea Links thách thức nhất châu Á!. Đi đôi với những loại hình hoạt động giải trí, Mũi Né còn làm hài lòng bạn với những dịch vụ chăm sóc sức khỏe như spa, tắm bùn khoáng nóng, massage dược liệu, dưỡng sinh, liệu pháp thiền, nghỉ dưỡng biển..

Thiên đường nghỉ dưỡng Mũi Né ngày nay đã được mệnh danh là “thủ đô resort” của Việt Nam với hơn 100 khu nghỉ dưỡng sinh thái, resort, biệt thự biển lớn nhỏ được kết hợp với

nhau bởi vẻ đẹp thiên nhiên trinh nguyên hòa quyện cùng lối kiến trúc hiện đại hướng về thiên nhiên xanh của biển, trời và hoa lá. Mũi Né hôm nay còn là nơi hội tụ của những dự án nhà nghỉ cao cấp, những khu vui chơi giải trí hiện đại, những công trình giải trí công cộng đa chức năng, những hạ tầng cở sở hoàn chỉnh… để luôn mang đến cho con người những cảm giác an toàn, thoải mái và vui tươi khi đến với Mũi Né-Việt Nam! Và chính từ những nét quyến rũ và thi vị của mình, hàng năm Mũi Né thu hút trên 2 triệu lượt khách đến tham quan và nghỉ dưỡng, trong đó có trên 220.000 lượt khách quốc tế, đông nhất là đến từ Nga,

Đức, Thụy Điển, Hà Lan, Pháp, Anh, Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật Bản, Mỹ, Canada, Mexico…

Mũi Né - Việt Nam, một điểm đến thân thiện, hấp dẫn và an toàn, đã và đang tiếp tục mở rộng vòng tay mời gọi và chào đón du khách trong và ngoài nước đến tham quan, chiêm nghiệm, nghỉ dưỡng, thư giãn và vui chơi! Hãy đến với Mũi Né, một thiên đường nghỉ dưỡng của đất nước Việt Nam xinh đẹp hôm nay!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2105/2010 - www.dulichgiaitri.com20

Page 4: bao thang 5-reszie 1

BINHTHUAN - TRAVEL & DEVELOPMENT

Mui NeParadise of relaxing!

( b y N g u y e N V u )

Mui ne is a littoral city of Phan Thiet (Binh Thuan Province), 200 km from hCMC to the East, 250 km from nha Trang City (Khanh hoa) to the Southeast, and is a renowned beauty spot on Vietnam’s tourist map and the world map.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2305/2010 - www.dulichgiaitri.com22

Page 5: bao thang 5-reszie 1

Coming to Mui Ne, you will admire a beautiful landscaped picture endowed by nature in

vivid and brilliant colors, to name a few, the sapphire of the sky, the crystal blue of the sea, the glossily yellow of the sand. The image of Mui Ne-Phan Thiet projects a golden sand carpet stretching under the travelers’ footsteps, the heat of the summer sun, the sounds of the rushing waves, and the cool breeze will bring to the visitors a summer full of unforgettable memories of the mild and lovely land- Mui Ne. Coming to the fully poetic coastal city, both domestic and foreign tourists can not miss visiting Mui Ne sand dunes in the early morning when each sand grain is mixed with the morning dew after a long night, and catch the each early morning sunbeam. And the flying sand dunes have remained as timeless inspiration for photographers; the sand in various shapes and forms, and the activities of people on sand contribute to their magnificent works.

Not only with the dreamlike surrounding, Mui Ne also offers the savoring dishes processed from abundant seafoods and the coastal culinary diversity, famous for nutrition and flavors in addition to mild and friendly people, all create a typical cultural trait of this well-known tourist site.

Coming to Mui Ne, you will have a chance to visit and learn a lot about the historical and cultural vestiges of a profuse, long-lasting culture, full of identities of many ethnic groups such as Kinh, Champa, Chinese. Along with the tourist spots like PoSahInu Champa Tower, Nguyen Thong Tomb, Duc Thanh School, Van Thuy Tu, Water Tower, God Temple, Thien Hau Pagoda, you will have the opportunity to participate in and contemplate many traditional festivals characterized by national identity such as Whale-welcoming Procession, Fish Praying Ritual, Kate Festival, Mid-autumn Festival... Mui

Ne is poetic for its beautiful traits and specific identity of fine beaches in the city center, Hon Rom camping site, Ham Tien Section for the Westerners, Phu Hai Section, Tien Thanh Section...a wide range for the travelers’ choice, who love the sea and the eternal sounds of waves rushing into the shore.

Today Mui Ne also invites you to experience and adventure with the unique sea sports such as conquering dreamlike sand dunes; parasailing under the heat; being excited and drastic with boat racings; conquering the height with balloon; or asserting yourself with swings in Phan Thiet Golf Course or Sea Links Asia Golf Course. In line with the recreational activities, Mui Ne also satisfies you with health care services such as spa, mud bath, treatment massage, yoga, meditation therapy, and recuperation therapy...

Mui Ne resort paradise is now known as the “Capital of Resorts” in Vietnam with more than 100 eco-resorts, resorts, large and small villas are combined together by the pristine charm mingled with modern architecture towards the natural greenery of the sea, sky and vegetation. Mui Ne is now a convergent venue for first-class guesthouse project, multi-purpose modern entertainment facilities, and complete public infrastructure…to bring to the visitors a feeling of safety, comfort and joy. Thanks to its poetic charm, each year Mui Ne attracts over 2 million visitors, including over 220,000 foreign visitors, mostly from Russia, Germany, Sweden, the Netherlands, France, Britain, Korea, China, Japan, USA, Canada, Mexico ...

Mui Ne-Vietnam, a friendly, attractive and safe destination is open to welcome domestic and foreign visitors. Do come to Mui Ne, a resort paradise of Vietnam - a beautiful country today!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2305/2010 - www.dulichgiaitri.com22

Page 6: bao thang 5-reszie 1

Thành Phố Biển Quy nhơn Khám Phá

BÌNH ĐỊNH - DU LỊCH & PHÁT TRIỂN

Nằm giữa lòng Miền trung, Thành phố Quy Nhơn có rất nhiều danh thắng làm say lòng người và điểm dừng chân đầu tiên của của chuyến lữ hành là Ghềnh Ráng. Đứng trên đỉnh cao nhìn về phía biển, xa lắm là cù lao

Xanh, ẩn hiện trong trập trùng sóng gió. Nhớ câu nói của Chế Lan Viên ngày nào: “Mộ Hàn Mặc Tử nằm trên đỉnh cao Ghềnh Ráng, biển sáng chói như thơ anh và giông tố tựa đời anh”, giờ mới cảm nhận hết được cái triết lý sâu xa đó. Tìm lên đồi Thi Nhân thăm mộ Hàn thi sĩ, bước chân vào nhà lưu niệm, nơi có nhiều ảnh và tư liệu liên quan đến cuộc đời và sự nghiệp của nhà thơ tài hoa bạc mệnh này. Khi về, khách sẽ mang theo những dòng thơ lưu liếng. Tâm hồn dâng trào cảm xúc, nhỏ giọt nước mắt muộn màng xuống mộ thi nhân. Biển vẫy gọi, tung tăng đặt chân trần lên những viên đá nhẵn nhụi chất thành bãi mà người dân nơi đây gọi là bãi Trứng, nằm dưới đồi Thi Nhân. Phía trước bãi là những phiến đá cao, đứng che chở sóng gió tạo nên vùng nước lặng. Con đường Quy Nhơn - Sông Cầu chạy dọc theo biển nối tiếp hàng loạt các Khu du lịch Bãi Dài, Bãi Dại, Bãi Xếp… ôm lấy những hàng cây, con đường, dãy phố. Ngẩn ngơ trước vẻ đẹp hoang sơ của Ghềnh Ráng, biển đi vào thơ văn như một sự bất tử của tình yêu đôi lứa, chợt nhớ “Sóng” của Xuân Quỳnh: “Con sóng dưới lòng sâu. Con sóng trên mặt bể… ”. Đêm Quy Nhơn đẹp hơn với ánh sáng nhỏ bé của sao, của đèn

Vừa được công nhận là đô thị loại 1, Quy nhơn đã và đang nổ lực đầu tư cơ sở hạ tầng để trở

thành vùng phát triển kinh tế trong điểm cũng

như là thành phố du lịch, điểm đến hấp dẫn của du khách trong và

ngoài nước.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2505/2010 - www.dulichgiaitri.com24

Page 7: bao thang 5-reszie 1

Trượt cát biển Nhơn Lý Qui Nhơn

ngư dân đánh cá. Trại Phong Qui Hòa Quy Nhơn trước muôn trùng gió biển. Và gần hơn, thành phố biển hiện ra với những nét kiến trúc cổ kính chen lẫn hiện đại.

Ghé chùa Long Khánh nghe sư thầy kể về quá trình xây dựng chùa, ngắm chuông Hồng Thái và tấm dấu biểu trưng “Long Khánh Tự” dưới thời vua Gia Long. Chùa Long Sơn nằm trên địa bàn phường Nhơn Bình, cảm giác thật thư thái bởi không khí trong lành và yên tĩnh tại đây. Phố lại vào đêm, những ngôi sao ban chiều trở nên lấp lánh. Tháp Đôi ngôi Tháp cổ được xây dựng từ cuối thế kỷ XII đầu thế kỷ XIII, người dân còn gọi là tháp Hưng Thạnh với chiều cao 18m và 20m. Nghe người bạn Quy Nhơn giải thích: “Không giống như tháp Chăm nhiều tầng truyền thống, tháp Đôi có lối kiến trúc đặc biệt, đơn giản nhưng vững chãi, thân tháp vuông và phần mái cong đều bằng nhau. Lối kiến trúc độc đáo này tạo nên sự phong phú cho tổng thể kiến trúc đền tháp Việt Nam từ nhiều thế kỷ trước”. Trong sự xô bồ của cuộc sống, trông tháp thật tĩnh tại. Không ai nói ra nhưng tôi biết đó là đức tin thiêng liêng của người dân tại thành phố nhỏ này, về sự tồn tại về tình yêu đôi lứa, về sự tuyệt vời của tình bạn như câu ca xưa: “Cầu Đôi liền với tháp Đôi. Quanh năm quấn quýt như tôi với nàng”.

Điểm đến tiếp theo là bán đảo Phương Mai – Cầu Thị Nại, cây cầu vượt biển dài nhất Việt Nam, nối liền với khu kinh tế Nhơn Hội cách trung tâm thành phố 8km về hướng Đông Bắc. Có diện tích chừng 300ha, với núi Phương Mai – nơi còn bảo tồn được hệ sinh thái tương đối phong phú với nhiều loại cây, động vật quý hiếm. Cạnh núi Phương Mai là đầm Thị Nại. Đây là một quần thể sinh thái rất phong phú và tuyệt đẹp, mang lại những giá trị vật chất và tinh thần cho người dân phố biển. Một loại hình du lịch mới rất thu hút và hấp dẫn du khách là đồi trượt cát bãi

biển Nhơn Lý thuộc bán đảo Phương Mai, du khách chinh phục ở độ cao 100m, trên hành trình chinh phục du khách sẽ thấy sự bao la của thế giới cát, vẻ đẹp hoang sơ quyến rũ của nó, những vân cát được thay hình đổi dạng hằng ngày, hàng giờ bởi gió ngàn khơi của biển đảo, phóng túng và phiêu bồng suốt ngày đêm. “Đẹp sao bán đảo Phương Mai. Chiếc cầu Thị Nại nối dài ước mơ. Chiều Quy Nhơn thật nên thơ. Bóng ai thấp thoáng trên đồi Thi Nhân”. Tạm biệt Ghềnh Ráng, đồi Thi Nhân, tạm biệt biển chiều lộng gió, Quy Nhơn để lại trong tôi tình yêu phố biển...

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2505/2010 - www.dulichgiaitri.com24

Page 8: bao thang 5-reszie 1

BINHDINH - TRAVEL & DEVELOPMENT

( b y D u o n g T h u y )

Just officially recognized the city of the first rank, Quy nhon has put great effort into infrastructure investment to become a major site in economic development as well as tourism; that is to say, to turn into a real tourist attraction.

Located in the very heart of the centre of Vietnam, Quy Nhon possesses a plenty of breath-taking beauty-spots among which Ghenh Rang deserves

to be recommended for the first stage of the tour. From the top of Ghenh Rang, tourists can view the vast sea and spot the distant Green Isle appearing and disappearing in the up-and-down waves. That moment recalls some lines in a poem once written by Che Lan Vien “ Han Mac Tu had his tomb be on the very high Ghenh Rang , looking down the sea shiny as his poem and violent as his life”, and just then could the tourists sense the profound meaning of the words.

Tourists can pay a visit to the Thi Nhan Hill where Han Mac Tu’s tomb is settled. His memorial nearby will enable the guests to find out lots of photos and documentation concerning the life of this brilliant but unlucky poet. Visitors may find it hard to leave the place as well as his unforgettable verse. Their tears are

shed though lately onto his tomb in the moment of deep sympathy and emotion.

But there is the welcoming call from the sea. It is a great pleasure to caper bare foot on the even stone piled until a seashore took shape. The shore is then named the Egg Beach by the local people. It lies at the bottom of the Hill of the Poets. Thanks to the front high stone wall that protects it from the strong winds, this part of sea often stays tranquil. The link road between Quy Nhon and Song Cau along the beach connects a range of resorts such as Bai Dai, Bai Xep, etc. To the tourists’ amazement, Ghenh Rang is wild and as beautiful as the everlasting love in literature, in Xuan Quynh’s poem “Waves” …

At night, Quy Nhon seems more attractive under the tiny twinkling stars and the fishermen’s light. The Leprosy Center is wide open to blows of high winds. At a closer distance, tourists can notice the beauty of the central city hidden under its mixture of traditional and modern architecture.

Quy nhon sea ciTyDiscovering

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2705/2010 - www.dulichgiaitri.com26

Page 9: bao thang 5-reszie 1

Visitors can also visit Long Khanh Pagoda and listen to the bonze master telling about the history of construction and to look at the Hong Thai bell and the symbol sign “ Hong Thai Pagoda” dating from the Gia Long Dynasty. The other pagoda, Long Son, is located in Nhon Binh ward. By night, the stars in the sky start glittering. The ancient Twin Tower, built in the late XII to the early XIII century, is also called Hung Thanh Tower. It is about 18 or 20 metres high. A local resident said that “ unlike the multi-storey Cham Tower with traditional architecture, the Twin Tower had a special design that makes it simple but solid; its block was square and the curved parts of the roof were entirely the same size. This particular design created a variety for the overall architecture of Vietnamese temples throughout many previous centuries”. Contrasting to the changing reality of life, the Tower remains permanently persistent. For the whole inhabitants in this small city, The Tower is apparently the holy symbol , the existence of everlasting love, the eternity of friendship .

The next destination is the Phuong Mai Peninsula and Thi Nai Bridge; the longest sea-crossing bridge in Viet Nam . The bridge reaches Nhon Hoi, the economic zone, which is 18 km distant from the central city. With an area of about 300 ha, Phuong Mai Mountain keeps its ecological system including several rare precious plants and animals in good conservation. Beside Phuong Mai Mountain is the Thi Nai Pond. This is a beautiful biodiversity consisting of material and mental value that the coastal inhabitants can lean on.

Another tourist attraction to be considered is sand-gliding on the hills belonging to Phuong Mai Peninsula. During the conquering climb up to 100m, tourists can enjoy the beauty of the immense sandy hills whose folds are very variable in shape daily or hourly according to the directions of the fantasy winds drifting from the vast ocean. I bid farewell to Ghenh Rang, the Thi Nhan hill, the windy evening, and to the city by the sea. Goodbye for all.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2705/2010 - www.dulichgiaitri.com26

Page 10: bao thang 5-reszie 1

( T Ă N G K I Ế N T R U N G )

Bà Rịa – Vũng Tàu nằm trong vùng kinh tế trọng điểm phía Nam, phía Bắc giáp tỉnh Đồng Nai, phía Tây giáp huyện Cần Giờ - TP. Hồ Chí Minh, phía Đông giáp tỉnh Bình Thuận và phía Nam giáp Biển Đông. Bà Rịa – Vũng Tàu cũng nằm trong vùng du lịch Nam Trung Bộ - Nam Bộ, đến TP. Hồ Chí Minh chỉ mất 1g30 nếu đi bằng đường thủy và 2g30 nếu đi bằng đường bộ. Hàng năm, ngành Du lịch có mức tăng trưởng khá cao và thu hút đầu tư luôn dẫn đầu cả nước.

Bà RỊA - VŨNG TàU

BÀ RỊA-VŨNG TÀUChiến lượC Phát triển Du lịCh đến năm 2020

qua CáC CoN số

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2905/2010 - www.dulichgiaitri.com28*Cám ơn Sở VHTT và Du Lịch Tỉnh Bà Rịa Vũng Tàu đã giúp chúng tôi thực hiện chuyên này

Page 11: bao thang 5-reszie 1

04 VùNG + 01 TRuNG TâM Du lịCH Xác định thế mạnh đặc trưng để phát triển không trùng lắp các loại hình sản phẩm du lịch, đến năm 2020, toàn tỉnh phát triển du lịch qua 5 cụm du lịch, đó là: Trung tâm du lịch TP. Vũng Tàu và phụ cận; Cụm du lịch Côn Đảo; Cụm du lịch Bình Châu; Cụm du lịch Núi Dinh; Cụm du lịch Long Hải - Phước Hải

04 loại HìNH Du lịCH Du lịch sinh thái rừng - biển - đảo; Du lịch tham quan di tích lịch sử cách mạng;Du lịch chữa bệnh;Du lịch thương mại - hội nghị, hội thảo (MICE).

Với 09 loại sảN PHẩM Du lịCH ĐặC TRưNGDu lịch sinh thái rừng - biển - đảo, tham quan nghiên cứu khoa học;Du lịch tham quan di tích văn hóa lịch sử, cách mạng, lễ hội;Du lịch điều dưỡng chữa bệnh suối khoáng nóng;Du lịch nghỉ dưỡng biển và núi cao cấp;Du lịch giải trí cao cấp, chơi golf;Du lịch thương mại - hội nghị, hội thảo (MICE);Du lịch cuối tuần;Du lịch thể thao biển và núi, thể thao tổng hợp, mạo hiểm;Du lịch tham quan cho người khuyết tật.

Quy hoạch tổng thể phát triển du lịch tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu đến năm 2010 và định hướng đến năm 2020

đã đặt ra nhiều mục tiêu chiến lược về sản phẩm du lịch, chiến lược về thị trường, về đầu tư du lịch, nâng cao chất lượng dịch vụ du lịch, chiến lược đào tạo - giáo dục du lịch và chiến lược giữ gìn, tôn tạo và phát triển tài nguyên du lịch nhằm đưa ngành Du lịch Bà Rịa – Vũng Tàu hội nhập và phát triển, góp phần tích cực thúc đẩy sự phát triển của du lịch Việt Nam.

Bà Rịa - Vũng Tàu Năm 2010, năm bản lề kết thúc giai đoạn 1 của chiến lược quy hoạch tổng thể phát triển du lịch Bà Rịa – Vũng Tàu, ngành du lịch tiếp tục duy trì chiến lược đa dạng hóa sản phẩm du lịch dựa trên thế mạnh về nguồn tài nguyên của mình, đó là các loại hình du lịch đặc trưng như: du lịch nghỉ dưỡng, du lịch sinh thái rừng - biển - đảo, du lịch văn hóa kết hợp thể thao biển… Bà Rịa - Vũng Tàu cũng đang phát triển loại hình du lịch thương mại - hội nghị - hội thảo, du lịch nghỉ dưỡng cao cấp, cũng như tổ chức các sự kiện văn hóa - du lịch nhằm thu hút và kéo dài ngày lưu trú của khách tại tỉnh. Một số các sự kiện văn hóa - du lịch đang dần trở thành sản phẩm du lịch đặc trưng của Bà Rịa - Vũng Tàu như Khai hội VH-DL (tổ chức định kỳ vào Tết Nguyên Đán) với nghi lễ bắn súng thần công, Festival diều quốc tế.

Bà Rịa - Vũng Tàu cũng thực hiện chiến lược xúc tiến, quảng bá hình ảnh du lịch địa phương trong và ngoài nước thông qua hội chợ - triển lãm với quy mô quốc gia, quốc tế (Hội chợ quốc tế ITE) để tiếp tục củng cố và mở rộng thị trường du lịch, trong đó chú trọng đẩy mạnh khai thác thị trường tiềm năng như Đông Bắc Á, Tây Âu, Bắc Mỹ, Đông Âu, Úc và Asean.

Trên nền tảng hệ thống tài nguyên du lịch, Bà Rịa - Vũng Tàu thực hiện chiến lược giữ gìn, tôn tạo và phát triển tài nguyên du lịch như phân loại, đánh giá, quản lý và bảo vệ các nguồn tài nguyên nhằm bảo vệ duy trì, phát huy tiềm năng du lịch, phát triển du lịch bền vững.

Ngành du lịch Bà Rịa - Vũng Tàu kiên trì thực hiện mục tiêu chiến lược đã đề ra trong năm bản lề năm 2010, định hướng đến năm 2020, với hy vọng sẽ trở thành ngành kinh tế mũi nhọn của Tỉnh.

NGuồN NHâN lựC Du lịCHĐến năm 2015, toàn tỉnh ước có 26.650 lao động phục vụ trong ngành du lịch, trong đó có 24.860 lao động chuyên môn nghiệp vụ. Bà Rịa - Vũng Tàu tiếp tục xây dựng kế hoạch đào tạo ngắn - trung - dài hạn cho đối tượng lao động trong ngành du lịch, tham gia tối đa các lớp đào tạo phát triển nguồn nhân lực theo tiêu chuẩn Châu Âu - dự án EU tài trợ, phát triển mạng lưới đào tạo viên và đào tạo lại theo tiêu chuẩn kỹ năng Du lịch VN (VTOS) để đáp ứng tốt nhu cầu nhân lực du lịch trong tương lai.

Và NHữNG CoN số Hiện tại, toàn tỉnh có 158 cơ sở lưu trú du lịch với 6.565 phòng, ước lượng doanh thu trong năm đạt 1.780 tỷ đồng, thu hút 8.405 ngàn lượt khách, trong đó có 320 ngàn khách quốc tế; 159 dự án đầu tư du lịch, trong đó đã có 10 dự án đưa một phần vào khai thác kinh doanh, dự kiến đến năm 2015 sẽ có thêm 132 dự án hoàn thành hoặc đưa vào kinh doanh một phần.

04 VÙNG + 01 TRUNG TÂM DU LỊCH Xác định thế mạnh đặc trưng để phát triển không trùng lắp các loại hình sản phẩm du lịch, đến năm 2020, toàn tỉnh phát triển du lịch qua 5 cụm du lịch, đó là: Trung tâm du lịch TP. Vũng Tàu và phụ cận; Cụm du lịch Côn Đảo; Cụm du lịch Bình Châu; Cụm du lịch Núi Dinh; Cụm du lịch Long Hải - Phước Hải

04 LOẠI HÌNH DU LỊCH Du lịch sinh thái rừng - biển - đảo; Du lịch tham quan di tích lịch sử cách mạng;Du lịch chữa bệnh;Du lịch thương mại - hội nghị, hội thảo (MICE).

VỚI 09 LOẠI SẢN PHẨM DU LỊCH ĐẶC TRƯNGDu lịch sinh thái rừng - biển - đảo, tham quan nghiên cứu khoa học;Du lịch tham quan di tích văn hóa lịch sử, cách mạng, lễ hội;Du lịch điều dưỡng chữa bệnh suối khoáng nóng;Du lịch nghỉ dưỡng biển và núi cao cấp;Du lịch giải trí cao cấp, chơi golf;Du lịch thương mại - hội nghị, hội thảo (MICE);Du lịch cuối tuần;Du lịch thể thao biển và núi, thể thao tổng hợp, mạo hiểm;Du lịch tham quan cho người khuyết tật.

VÀ NHỮNG CON SỐ Hiện tại, toàn tỉnh có 158 cơ sở lưu trú du lịch với 6.565 phòng, ước lượng doanh thu trong năm đạt 1.780 tỷ đồng, thu hút 8.405 ngàn lượt khách, trong đó có 320 ngàn khách quốc tế; 159 dự án đầu tư du lịch, trong đó đã có 10 dự án đưa một phần vào khai thác kinh doanh, dự kiến đến năm 2015 sẽ có thêm 132 dự án hoàn thành hoặc đưa vào kinh doanh một phần. Chỉ tiêu Đơn vị tính Năm 2005 Năm 2010 Năm 2015Doanh thu Tỷ đồng 890 1.780 3.722Lượt khách Ngàn lượt 5.210 8.405 15.212Trong đó:Khách quốc tế Ngàn lượt 210 320 545,5Cơ sở lưu trú DL Cơ sở 90 158 290

NGUỒN NHÂN LỰC DU LỊCHĐến năm 2015, toàn tỉnh ước có 26.650 lao động phục vụ trong ngành du lịch, trong đó có 24.860 lao động chuyên môn nghiệp vụ. Bà Rịa - Vũng Tàu tiếp tục xây dựng kế hoạch đào tạo ngắn - trung - dài hạn cho đối tượng lao động trong ngành du lịch, tham gia tối đa các lớp đào tạo phát triển nguồn nhân lực theo tiêu chuẩn Châu Âu - dự án EU tài trợ, phát triển mạng lưới đào tạo viên và đào tạo lại theo tiêu chuẩn kỹ năng Du lịch VN (VTOS) để đáp ứng tốt nhu cầu nhân lực du lịch trong tương lai.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 11/2009 19DL&GT - 11/200918

Quy hoạch tổng thể phát triển du lịch tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu đến năm 2010 và định hướng đến năm 2020

đã đặt ra nhiều mục tiêu chiến lược về sản phẩm du lịch, chiến lược về thị trường, về đầu tư du lịch, nâng cao chất lượng dịch vụ du lịch, chiến lược đào tạo - giáo dục du lịch và chiến lược giữ gìn, tôn tạo và phát triển tài nguyên du lịch nhằm đưa ngành Du lịch Bà Rịa – Vũng Tàu hội nhập và phát triển, góp phần tích cực thúc đẩy sự phát triển của du lịch Việt Nam.

Bà Rịa - Vũng Tàu Năm 2010, năm bản lề kết thúc giai đoạn 1 của chiến lược quy hoạch tổng thể phát triển du lịch Bà Rịa – Vũng Tàu, ngành du lịch tiếp tục duy trì chiến lược đa dạng hóa sản phẩm du lịch dựa trên thế mạnh về nguồn tài nguyên của mình, đó là các loại hình du lịch đặc trưng như: du lịch nghỉ dưỡng, du lịch sinh thái rừng - biển - đảo, du lịch văn hóa kết hợp thể thao biển… Bà Rịa - Vũng Tàu cũng đang phát triển loại hình du lịch thương mại - hội nghị - hội thảo, du lịch nghỉ dưỡng cao cấp, cũng như tổ chức các sự kiện văn hóa - du lịch nhằm thu hút và kéo dài ngày lưu trú của khách tại tỉnh. Một số các sự kiện văn hóa - du lịch đang dần trở thành sản phẩm du lịch đặc trưng của Bà Rịa - Vũng Tàu như Khai hội VH-DL (tổ chức định kỳ vào Tết Nguyên Đán) với nghi lễ bắn súng thần công, Festival diều quốc tế.

Bà Rịa - Vũng Tàu cũng thực hiện chiến lược xúc tiến, quảng bá hình ảnh du lịch địa phương trong và ngoài nước thông qua hội chợ - triển lãm với quy mô quốc gia, quốc tế (Hội chợ quốc tế ITE) để tiếp tục củng cố và mở rộng thị trường du lịch, trong đó chú trọng đẩy mạnh khai thác thị trường tiềm năng như Đông Bắc Á, Tây Âu, Bắc Mỹ, Đông Âu, Úc và Asean.

Trên nền tảng hệ thống tài nguyên du lịch, Bà Rịa - Vũng Tàu thực hiện chiến lược giữ gìn, tôn tạo và phát triển tài nguyên du lịch như phân loại, đánh giá, quản lý và bảo vệ các nguồn tài nguyên nhằm bảo vệ duy trì, phát huy tiềm năng du lịch, phát triển du lịch bền vững.

Ngành du lịch Bà Rịa - Vũng Tàu kiên trì thực hiện mục tiêu chiến lược đã đề ra trong năm bản lề năm 2010, định hướng đến năm 2020, với hy vọng sẽ trở thành ngành kinh tế mũi nhọn của Tỉnh. TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 2905/2010 - www.dulichgiaitri.com28

Page 12: bao thang 5-reszie 1

BA RiA - VUNG TAU

( B y T A N G K I E N T R U N G )

Ba Ria - Vung Tau is located in the southern key economic area and is bounded by Dong Nai Province in the North, by Can Gio – Ho Chi Minh city in the West, by Binh Thuan in the East and by the East sea in the south. Ba Ria – Vung Tau is also in the southern Central – southern tourism area; which is one and a half hour away from Ho Chi Minh city by boat and two and a half hour by car. Every year, the tourism industry here has the high growing rate and is the number one place of attracting investment.

BA RIA VUNG TAUtourism DeveloPment strategy 2010

By NuMBER

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3105/2010 - www.dulichgiaitri.com30*Thanks for supporting by BR-VT Dept. of Cultuer, Sport and Tourism!

Page 13: bao thang 5-reszie 1

The general development project of Ba Ria – Vung Tau from 2010 to 2020 has cousisted of several strategic ob-

jectives for tourism products, marketing strategies, tourism investments, improv-ing service quality, tourism training and education strategies about preserving, restoring and renovating the tourism resources in order to bring Ba Ria – Vung Tau in integration and development, con-tributing to actively promote the develop-ment of Viet Nam tourism

Ba Ria – Vung Tau in 2010, which is the last year of the first phrase in the general tourism development process, has the tourism industry carry on the strategy of diversification tourism products, based on the strength of its resources, which are the typical types of tourism such as resort tour-ism, ecotourism forest-sea-island, combin-ing cultural tourism and beach sports. Ba Ria – Vung Tau is also developing the form of tourism, combining trade – conference – high quality resort as well as planning the cultural – tourism event in order to attract and extend the length of visitors’ stay in the province. Some of the cultural – tour-ism events have gradually become the typical tourism products of Ba Ria - Vung Tau such as Culture – Tourism Ceremony (held periodically in the Lunar New Year) with the ceremonial firing cannons and the International Kite Festival.

Ba Ria - Vung Tau also implements strategies to promote and advertise the local tourism image in the country and to the world through trade fairs or exhibi-tions, which are in both national and international (International Fair ITE) scale, to continue strengthening and expanding the travel market, especially focusing on the potential markets such as Northeast Asia, Western Europe, North America, Eastern Europe, Australia and ASEAN.

Based on the system of tourism re-sources, Ba Ria - Vung Tau implements several strategies to preserve, restore and develop tourism resources such as sort-ing, evaluating, managing and protect-ing natural resources in order to protect, maintain and promote tourism potentials, and develop the industry sustainably.

The Ba Ria – Vung Tau tourism industry has persistently obtained the strategic ob-jectives in the year 2010. Orientating until 2020, it is hopefully to be the key industry of the province.

04 REGioNs + 01 TouRisM aTTRaCTioN PoiNTs Identify the specific strength to develop with no duplication in the tourism products, by 2020, the province tourism industry will develop by 5 clusters of attractions:The travel centre Vung Tau City and its urbanCluster of Con Dao attractionsCluster of Binh Chau attractionsCluster of Dinh Mountain attractionsCluster of Long Hai - Phuoc Hai attractions

04 typical tourism Ecological tour Forest - Sea - Island Cultural and Historical monumentHealthcareTrade-conference and MICE

09 typical tourism productEcological tour Forest - Sea - IslandCultural and Historical monument and event tourRelaxation and healing mineral hot spring tourHigh-class relaxation and golf tourTrade-conference and MICE tourWeekend tourBeach and Mountain sports, Adventure TourThe Disabled Tour

Human resources in tourism industryBy 1025, it is estimated there will be 26.650 labourer working in the industry, in which there are 24.860 labourers professionally trained.Ba Ria – Vung Tau has carried on short-middle-long training projects for the target labour in the industry, who would be able to participate the training designed based on the European standard - EU funding project and developed the network of professional trainees based on the Viet Nam Tourism Skill Standards (VTOS) in order to satisfy the demand for labour in future

about tHe number Currently, there’re totally 158 places of tourism accommodations with 6.565 rooms in the province; the estimated revenue in the year reach 1.780 billion Dong. It attracts 8.405 thousands of visitors, in which there are 320 thousands of foreign visitors; has 159 tourism investment projects, in which 10 projects have been launched; and provision for the year 2015 there will be another 132 projects launched.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 11/2009 21DL&GT - 11/200920

The general development project of Ba Ria – Vung Tau from 2010 to 2020 has set several strategic objectives

for tourism products, marketing strategies, tourism investments, improving service quality, tourism training and education strategies about preserving, restoring and renovating the tourism resources in order to bring Ba Ria – Vung Tau in integration and development, contributing to actively pro-mote the development of Viet Nam tourismBa Ria – Vung Tau in 2010, which is the last year of the �rst phrase in the general tourism development process, has the tourism industry carried on the strategy of diversi�cation tourism products, based in the strength of its resources, which are the typical types of tourism such as resort tour-ism, ecotourism forest-sea-island, combin-ing cultural tourism and beach sports. Ba Ria – Vung Tau is also developing the form of tourism, combining trade – conference – high quality resort as well as planning the cultural – tourism event in order to attract and extend the length of visitors’ stay in the province. Some of the cultural – tourism events have gradually become the typi-cal tourism products of Ba Ria - Vung Tau such as Culture – Tourism Ceremony (held periodically in the Lunar New Year) with the ceremonial �ring cannons and the Interna-tional Kite Festival.

Ba Ria - Vung Tau also implement strate-gies to promote and advertise the local tourism image in the country and to the world through trade fairs or exhibitions, which are in both national and international (International Fair ITE) scale, to continue strengthening and expanding the travel market, especially focusing on the potential markets such as Northeast Asia, Western Europe, North America, Eastern Europe, Australia and ASEAN.

Based on the system of tourism resources, Ba Ria - Vung Tau implements several strate-gies to preserve, restore and develop tour-ism resources such as sorting, evaluating, managing and protecting natural resources in order to protect, maintain and promote tourism potentials, and develop the indus-try sustainably.

The Ba Ria – Vung Tau tourism industry has persistently obtained the strategic objectives in the year 2010. Orientating until 2020, it is hopefully to be the key industry of the province

04 REGIONS + 01 TOURISM ATTRACTION POINTS Identify the specific strength to develop with no duplication in the tourism products, by 2020, the province tourism industry will develop by 5 clusters of attractions:The travel centre Vung Tau City and its urbanCluster of Con Dao attractionsCluster of Binh Chau attractionsCluster of Dinh Mountain attractionsCluster of Long Hai - Phuoc Hai attractions

04 TYPICAL TOURISM Ecological tour Forest - Sea - Island Cultural and Historical monumentHealthcareTrade-conference and MICE

09 TYPICAL TOURISM PRODUCTEcological tour Forest - Sea - IslandCultural and Historical monument and event tourRelaxation and healing mineral hot spring tourHigh-class relaxation and golf tourTrade-conference and MICE tourWeekend tourBeach and Mountain sports, Adventure TourThe Disabled Tour

ABOUT THE NUMBER Currently, there’re totally 158 places of tourism accommodations with 6.565 rooms in the province; the estimated revenue in the year reach 1.780 billion Dong. It attracts 8.405 thousands of visitors, in which there are 320 thousands of foreign visitors; has 159 tour-ism investment projects, in which 10 projects have been launched; and provision for the year 2015 there will be another 132 projects launched. Target Unit 2005 2010 2015Revenue Billion Dong 890 1.780 3.722No of Tourist Thousand people 5.210 8.405 15.212In whichForeign visitors Thousand people 210 320 545,5Places of Place 90 158 290accommodations

HUMAN RESOURCES IN TOURISM INDUSTRYBy 1025, it is estimated there will be 26.650 labourer working in the industry, in which there are 24.860 labourers professionally trained.Ba Ria – Vung Tau has carried on short-middle-long training projects for the target labour in the industry, who would be able to participate the training designed based on the European standard - EU funding project and developed the network of professional trainees based on the Viet Nam Tourism Skill Standards (VTOS) in order to satisfy the demand for labour in future

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3105/2010 - www.dulichgiaitri.com30

Page 14: bao thang 5-reszie 1

tiền giang / lễ hội

MÙA TRÁI CHÍNTIỀN GIANG

( K h o A Đ ă N G - ả N h : d u y A N h )

Tròm trèm 70km là khoảng cách từ Sài Gòn đến ngã ba Trung lương (ngã rẽ để vào thành phố Mỹ Tho).

Do khởi hành từ 5h sáng nên sau hai giờ “yên hùng” trên xa lộ, điểm dừng đầu tiên của tôi là Mekong rest top - trạm dừng chân khá nổi tiếng của tỉnh nằm bên lề quốc lộ 1A, đặc điểm của trạm là quang cảnh thoạt nhìn giống như một resort, ở đây có đủ các món ăn đặc sản nổi tiếng rất riêng của Tiền Giang và của cả miền Tây Nam Bộ, ngoài ra có thêm một quầy lưu niệm bán các mặt hàng thủ công mỹ nghệ thuần Việt nên cũng được các du khách nước ngoài chú ý. Ngày nay, Mỹ Tho nổi tiếng không chỉ là món ăn hủ tiếu nức tiếng mà nơi đây còn được xem là vựa trái cây nổi danh nhất miền Nam. Tôi cũng kịp ghé thăm Chùa Vĩnh Tràng nổi tiếng, ghé rạp hát cải lương Năm Tú (tức rạp hát Tiền Giang) có lịch sử lâu đời nhất miền Nam, thật xúc động khi chạm tay vào cổng Tam quan được thiết kế kiểu võ rất tinh xảo, cửa ngõ này cẩn toàn bằng gốm sứ quý hiếm của cả Trung Hoa và Việt Nam, trên các mảnh sứ đều in hình long, lân, quy, phượng. Canh, mục, ngư tiều, mấy câu đối cũng cẩn bằng miếng chai nổi mầu sắc óng ánh trông rất đẹp. Riêng rạp hát Mỹ Tho chỉ còn lại dấu tích

Tôi biết Tiền Giang không nhiều nhưng lại ghiền món hủ tiếu Mỹ Tho từ khi còn bé xíu. Khi nghe nơi đây nhộn nhịp mở lễ hội trái cây nhằm tôn vinh những người làm vườn… tôi quyết định “phượt” độc hành từ Sài Gòn về Tiền Giang vui chơi và thưởng thức trái cây Việt!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 PB05/2010 - www.dulichgiaitri.comPB

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3305/2010 - www.dulichgiaitri.com32

Page 15: bao thang 5-reszie 1

máy cảm thấy an toàn hơn khi di chuyển và ghé thăm Tiền Giang hiền hòa thân thiện. Ngọn đèn đường sáng rực làm tôi chợt cười thầm vì câu hát mẹ thường ru tôi khi còn thơ bé là: Đèn Sài Gòn ngọn xanh ngọn đỏ, đèn Mỹ Tho ngọn tỏ ngọn lưu” hình như trở nên lạc hậu và không còn đúng nữa, Tiền Giang hôm nay đang đổi mới và Mỹ Tho với bao địa danh cùng vườn trái cây luôn là một khoảng ký ức đắm say trong tim của bao du khách khi viếng thăm nơi này…

vì hiện nay rạp cũng đã xuống cấp trầm trọng, hình như sau này nơi đây sẽ bị phá bỏ để xây dựng một tòa cao ốc mới…. rạp hát tuy không còn nhưng hồn cải lương vẫn kịp thấm vào bao trái tim của người dân bên sông Tiền xinh đẹp.

Rời Mỹ Tho, tôi bon bon phóng xe về Cái Bè, nơi nổi danh với câu ca “Quýt cái bè nổi tiếng ngọt ngay, ai ăn rồi nhớ mãi miền Tây”. Đến Cái Bè ngoài việc thăm các vườn và vựa trái cây ê hề như: sầu riêng 6 Ri nổi tiếng, Xoài cát Hòa Lộc, thanh long, mận An Phước, Cam quýt, chôm chôm, dưa hấu, nhãn. Mít và bưởi lông Cổ cò danh tiếng thì Cái Bè cũng khá nổi danh với khu chợ nổi chủ yếu là trung tâm cung cấp sỉ và lẻ trái cây cho cả vùng đồng bằng sông Mekong. Du khách Quốc tế rất thích tham quan chợ nổi này nên nghiễm nhiên Cái Bè trở thành một địa danh du lịch quan trọng của đất Tiền Giang màu mỡ. Đến chợ nổi du khách sẽ thích thú với những chiếc thuyền đặc trưng rất riêng của Tiền Giang là mái che được thiết kế bằng những “mê bồ” mà người dân thường dùng để quây lúa. Khi đi dạo trên chợ nổi bạn sẽ được đưa vào thăm làng nghề truyền thống Tân Phong, nơi đây bạn sẽ được thưởng thức những ly trà mật ong thơm ngon tuyệt hảo, cắn miếng bánh tráng dừa beo béo bùi thơm hoặc miếng cốm gạo mới rang nổ trên lò vẫn nòng hổi trên tay.

Cũng tại chợ nổi Cái Bè, bạn chỉ mất khoảng 15 phút bồng bềng trên sông nước là có thể viếng thăm ngôi nhà cổ khá nổi tiếng ở ấp An Lợi, xã Đông Hòa Hiệp. Nhà được xây dựng từ năm 1938 gồm hai gian, ba chái, mang đậm truyền thống Á đông xen lẫn những nét kiến trúc mềm mại theo kiểu Pháp, trong nhà các vật dụng như tủ, bàn, ghế được trang trí rất gọn gàng, cân đối. Tôi hỏi anh Trần Tấn Kiệt – người chủ và cũng là hậu duệ thứ 6 của ngôi nhà này và được biết: các đồ dùng trong nhà đều có tuổi thọ từ 50 năm đến trên 100 năm, đặc biệt là 3 chiếc tủ thờ được cẩn ốc sà cừ rất tinh

Đến Cái Bè ngoài việc thăm các vườn và vựa trái cây ê hề như: sầu riêng 6 Ri nổi tiếng, Xoài cát hòa Lộc, thanh long, mận An Phước, Cam quýt, chôm chôm, dưa hấu, nhãn. Mít và bưởi lông Cổ cò danh tiếng thì Cái Bè cũng khá nổi danh với khu chợ nổi chủ yếu là trung tâm cung cấp sỉ và lẻ trái cây cho cả vùng đồng bằng sông Mekong.

vi và độc đáo. Điều này đã được các nhà nghiên cứu mỹ thuật Nhật bản đánh giá: Việt Nam ta đã có một trình độ chạm trổ và cẩn xà cừ cực kỳ khéo léo, tuyệt đẹp và tinh vi hoàn mỹ. Điều này chứng tỏ óc thẩm mỹ của các nghệ nhân thời trước đã gây một tiếng vang lớn với quốc tế mà khi tìm hiểu lại ta phải cung kính cúi đầu bái phục.

Tạm biệt Cái Bè, tôi lặc lè vác lỉnh kỉnh một túi trái cây to đùng trở về thành phố. Con đường Quốc lộ bỗng như rộng hơn vì đường cao tốc sau khi hoàn thiện đã giúp cho người dân di chuyển bằng xe

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 PB05/2010 - www.dulichgiaitri.comPB

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3305/2010 - www.dulichgiaitri.com32

Page 16: bao thang 5-reszie 1

tien giang / festival

RIPE FRUIT SEASONTIỀN GIANG

( B y K h o A d A N G - P h o T o : d u y A N h )

What I knew about Tieng Giang may be not much but “My Tho chinese soup” has been my favorite since I was a little kid. Discerning there would be a fruit festival, I made a decision to depart from Saigon to Tien Giang for relaxing and enjoying truly Vietnamese fruits!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3505/2010 - www.dulichgiaitri.com34

Page 17: bao thang 5-reszie 1

Nearly 70km is the distance between Saigon and Trung Luong intersection (entrance to My Tho city). Since having been departing at 5AM, after two hours driving, my first stop was Mekong rest top, the pretty famous location of the province for resting after a long trip on 1A Highway. The most interesting thing was the scene of such location was similar to a resorts’ and there were many types of special food of Tien Giang and South West areas. Besides, foreigners were particularly interested in souvenirs and handicrafts shops where they can find the best crafts. Nowadays, My Tho is famous for not only the best “Hu Tieu” (Chinese Soup) but also the place which furnishes a lot of types of fruits in Southern provinces. I also had a chance to visit Vinh Trang Pagoda and Nam Tu – Cai Luong Theatre (also Tien Giang Theatre) which had a long history. It was really emotional when touching Tam Quan Gate carefully made by the most precious Chinese and Vietnamese ceramics on which there were images of spiritual animals – “Long, Lân, Quy, Phụng” and ancient poems or adages. However, what concerns me the most is My Tho Threatre is being degenerated, and it seems this theatre will be abolished and a new building is going to be constructed. Though the theatre is not available anymore, Cai Luong Spirit still exists in every single person’s hearts in this area.

Leaving My Tho to Cai Be where there is a famous song “Cai Be’s tangerine is so sweet that everybody who has it once will remember Western Areas forever”. Besides visiting places of growing variable fruits such as the famous 6 Ri Durian, Hoa Loc Mango, Dragon Fruits, Plum An Phuoc, Tangerine and Orange, Rambutan, Watermelon, Longan. Like famous Long Co Jackfruits and Grapefruits, Cai Be is also popular with Markets on the River which furnish all kinds of fruit in Mekong Delta Areas. Foreigners are also happy with visiting these kinds of markets. And surely, this is one of the favorite and important destinations of Tien Giang. The tourists

will, in particular, enjoy watching very distinctive boats whose ceilings are made by “Mê bồ”. They also have a chance to visit Tan Phong, a traditional village where honey tea and coconut cake or hot rice cake are always available.

By boats, it took me 15 minutes to visit the popular ancient house which was built in 1938 with traditionally Asian and French design, three layers of roof and neatly arranged furniture at An Loi – Dong Hoa Hiep Provice. Asking Tran Tan Kiet, the 6th generation owner, I was surprised at 50-to-100-year-old furniture with beautiful designs including 3 big cabinets for praying ancestors. That was the reason why Vietnamese design and expertise were highly appreciated by Japanese Art Research members. This proved how aesthetic Vietnamese deceased artists are. And we should be proud of and appreciate them

Saying goodbye to Cai Be, what I brought with me after such a long trip was a big bag of fruits. The highway seemed wider since after being finished, it made people feel safe and serene when driving and visiting friendly Tien Giang more. The light

Besides visiting places of growing variable fruits such as the famous 6 Ri durian, hoa Loc Mango, dragon Fruits, Plum An Phuoc, Tangerine and orange, Rambutan, Watermelon, Longan. Like famous Long Co Jackfruits and Grapefruits, Cai Be is also popular with Markets on the River which furnish all kinds of fruit in Mekong delta Areas

street suddenly reminded me the song my mother often sang before I slept when I was so little. “Saigon’s lights street always shine compared to just a few of them do in Can Tho”. This song seemed so out-dated and not true anymore. Tien Giang nowadays is changing every single second and My Tho together with famous locations and fruit growing places is forever a good experience that every tourist comes here will never and ever forget…

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3505/2010 - www.dulichgiaitri.com34

Page 18: bao thang 5-reszie 1

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3705/2010-www.dulichgiaitri.com36

Fashion

Page 19: bao thang 5-reszie 1

Những bộ váy áo đa dạng về màu sắc, cách điệu về kiểu

dáng mang phong cách trẻ trung thích hợp cho những chuyến đi biển ngày hè, tạo phong cách riêng cho người mặc.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3705/2010-www.dulichgiaitri.com36

Nắng hèngy xanh

Page 20: bao thang 5-reszie 1

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3905/2010 - www.dulichgiaitri.com38

Page 21: bao thang 5-reszie 1

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 3905/2010 - www.dulichgiaitri.com38

Page 22: bao thang 5-reszie 1

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4105/2010 - www.dulichgiaitri.com40

( Thực hiện: Trinh ĐỗNgười mẫu: Bebe PhạmNhiếp ảnh: Đức HạnhTrang điểm: Thảo ParisTóc: Xuân ParisThời trang: UmbrellaĐịa điểm: Seahorse Resort & Spa Phan Thiết )

Page 23: bao thang 5-reszie 1

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4105/2010 - www.dulichgiaitri.com40

Page 24: bao thang 5-reszie 1

HANA BEACH RESORTThuan Quy, Ham Thuan Nam, Phan ThietTel: +84 (062) 3683 072Fax: +84 (062) 3683 071Email: [email protected]

Ho Chi Minh Representative Office201A Nam Ky Khoi Nghia Str., Ward 7, District 3Tel: 848 3932 2800 – 0976 600 999Fax: 848 3932 2760 Email: [email protected]: www.hanabeach.com.vn

Contact

Since the opening in early 2008 with the name Seaside Hut, Hana Beach Resort has become so familiar with

the tourists. The unique architecture, mixed between classical and modern way, gives visitors friendly feeling, warmth peace and luxury. 20 km away from Phan Thiet City, Hana Beach Resort makes the first impression on tourists of the way leading to the lobby filled with vintage Bungalow and suites, in which the roofs are looming in the lush green garden. Styled swimming pool on soft heart-shaped and unique outdoor Jacuzzi make visitor feel comfortable and relax after the stressful days. Looking further away, there’s a white smooth sandy beach and blue ocean with the gentle sound of waves lapping, all of which create a special dotted line in the peaceful Hana Beach Resort landscape.

It is not only the splendid scenery but also the cuisine at Hana Beach Resort which gave our visitors an impressive taste that cannot be forgotten. At Oceania

restaurant, visitors will have a chance to enjoy dishes in both European and Asian flavour with the locally fresh seafood. Visitors can join the fishermen in pulling the fishing net in early morning or can try catching the small crabs when night falls. Of course, enjoying the bonus crunchy fried small crabs, cooked by skilled chefs, is the supreme interesting experience.

For family groups or large group of tourist, they can play sports such as tennis, beach volley balls, bike picnicking, etc. Moreover, Hana Beach Resort is the only resort in Phan Thiet that has the football field with artificial grass imported from Singapore. Also, the facilities service such as gym, spa, sauna and karaoke always greet and serve customers. Besides, when coming to Hana Beach Resort, visitor can join the tours offered by the resort to the long-stay visitors such as: ‘Night Fishing or Squid Catching’, ‘Visiting Ta Cu Mountain by Cable Car’, ‘conquering the Ke Ga Lighthouse by the Coracle’ and ‘Visiting Dragon fruit field by bicycle’.

Blue ocean and white sand are what mother nature gave to this land – a paradise resort which must not be missed when visiting Phan Thiet. Hana Beach Resort will make visitors surprise with the ‘Green Territory’ filled with plants, flowers and the endless vitality of the ocean and the sky.

PHANTHIET / TourIsm dEvEloPmENT

In a pristine beach of Ham Thuan Nam district is a

famous Ke Ga lighthouse which is the highest and old-

est one in Vietnam. Hana Beach Resort appears literally

to be a place for relaxation and recreation.

HANA BEACH RESORTYOUR BEACH HOUSE

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4705/2010 - www.dulichgiaitri.com46

Page 25: bao thang 5-reszie 1

Biển xanh và cát trắng là những gì mà thiên nhiên ban tặng cho vùng đất này và một thiên đường nghĩ dưỡng không thể bỏ qua đối với bất kỳ du khách nào có dịp đặt chân đến Phan Thiết. Hana Beach Resort sẽ làm cho du khách không khỏi ngạc nhiên bởi không gian tràn ngập màu xanh của cây cỏ, hoa lá, của sức sống và của biển trời vô tận.

HANA BEACH RESORTThuận Quý, Hàm Thuận Nam, Phan ThiếtĐT: +84 (062) 3683 072Fax: +84 (062) 3683 071Email: [email protected]

Văn phòng Đại diện tại Tp. Hồ Chí Minh201A Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3ĐT: 848 3932 2800 – 0976 600 999Fax: 848 3932 2760 Email: [email protected]: www.hanabeach.com.vn

Liên hệ

( M ạ n h h ù n g )

Đi vào hoạt động đầu năm 2008 với tên gọi Seaside Hut, đến nay Hana Beach Resort đã trở nên quá quen

thuộc trong lòng du khách. Với lối kiến trúc độc đáo, pha trộn giữa cổ điển và hiện đại, tạo cho du khách cảm giác gần gủi, ấm áp và thanh bình nhưng không kém phần sang trọng. Cách thành phố Phan Thiết 20km, Hana Beach Resort tạo cho du khách ấn tượng ngay khi trên đường đi và khi bước vào tiền sảnh, những Bungalow cổ kính, những dãy phòng với mái ngói âm dương nằm thấp thoáng trong khu vườn xanh mát. Hồ bơi với kiểu dáng hình trái tim mềm mại, độc đáo với Jacuzzi ngoài trời tạo cho du khách cảm giác thoải mái và thư giãn sau những ngày làm việc căng thẳng. Phóng tầm mắt xa hơn chút, bãi cát trắng trải dài mịn màng, nước trong xanh, tiếng sóng biển nhẹ nhàng tạo nên nét chấm phá cho bức tranh Hana Beach Resort thêm yên bình.

Không những có phong cảnh tuyệt vời, mà ẩm thực tại Hana Beach cũng để lại

trong lòng du khách một hương vị khó phai. Tại nhà hàng Oceania, du khách sẽ được thưởng thức các món ăn mang đậm hương vị Âu, Á cùng các loại hải sản tươi sống đánh bắt tại địa phương. Du khách có thể tham gia kéo lưới đánh cá cùng người dân chài vào mỗi buổi sáng sớm hay tham gia “bắt Còng” khi màn đêm buông xuống. Tất nhiên, phần thưởng ngoài những đĩa còng dòn tan được chế biến từ tay của những đầu bếp lành nghề là chuyến phiêu lưu vô cùng thú vị. Đối với các nhóm khách gia đình hay những đoàn khách lớn, du khách có thể tham gia các môn thể thao như: Tennis, bóng chuyền bãi biển, dã ngoại bằng xe đạp… hơn thế nữa Hana Beach Resort là khu nghỉ mát duy nhất tại Phan Thiết có sân bóng đá với cỏ nhân tạo được nhập từ Singapore. Bên cạnh đó, các dịch vụ tiện ích như phòng Gym, Spa, Sauna, Karaoke luôn thường trực phục vụ du khách. Ngoài ra, khi đến nghĩ dưỡng tại Hana Beach Reosrt, du khách còn có thể tham gia một số tour do chính khu nghỉ mát đưa ra dành cho du khách lưu trú dài ngày như: câu cá hay mực đêm, tham quan Núi Tà Cú bằng cáp treo, chinh phục Hải Đăng Kê Gà bằng thuyền thúng, tham quan vườn thanh long địa phương bằng xe đạp …

Tọa lạc trên một vùng biển hoang sơ thuộc huyện Hàm Thuận Nam, nổi tiếng với ngọn Hải Đăng Kê Gà cao và cổ xưa nhất Việt Nam. Hana Beach Resort hiện lên đúng nghĩa là một khu nghĩ dưỡng.

HANA BEACH RESORTNGÔI NHÀ BÊN BIỂN CỦA BẠN!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4705/2010 - www.dulichgiaitri.com46

Page 26: bao thang 5-reszie 1

khám phá thế giới / thái lan

HUA HINHoang sơ, tĩnh lặng và rất nên thơ là những gì người ta cảm nhận được khi đến

Hua Hin (*) – Một vùng biển đẹp phía Nam và cách thủ

đô các thiên thần (Bang kok) khoảng chừng 300Km.

MỚI LẠKhởi hành từ 12 giờ trưa, chuyến tàu hỏa từ nhà ga Hua Laphong ở

Bangkok thông báo trạm dừng Hua Hin đang ở ngay trước mặt, hơi bỡ ngỡ bước xuống tàu, trong mắt tôi những hàng cọ, dừa, phi lao

xào xạc trong tiếng gió chiều khiến thành phố “đầu đá”(*) thật yên bình trong màu nắng vàng nhiệt đới. Su wat - người bạn Thái song hành cùng tôi đã có hơn 5 năm sống ở Việt nam kể: “Hua Hin chỉ là một thị xã của tỉnh Prachuab Khirikhan, một tỉnh nhỏ với những làng chài rất hoang sơ, cách đây hơn 80 năm, trong một lần cùng đoàn tùy tùng, vua Ra ma IIV đã dừng chân tại vùng biển vắng, nơi mà hầu như chưa có bóng dáng con người. Xúc cảm trước cảnh đẹp và khí hậu mát mẻ hơn hẳn Bangkok, Vua đã chọn nơi đây để nghỉ ngơi khi mùa nóng kéo đến. Năm 1928, Ông đã quyết định xây một cung điện mùa hè tuyệt đẹp tặng riêng cho Hoàng hậu Rambaibarni để biểu lộ tình yêu của mình. Cung điện mang tên Klai Kangwon với ý nghĩa là

( M A I T r â M )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4905/2010 - www.dulichgiaitri.com48

Page 27: bao thang 5-reszie 1

“vô ưu”, hàm ý rằng: dù cho thời gian có nhiều thay đổi thì Hoàng Hậu hãy yên tâm và đừng âu lo vì tình cảm của Đức vua vẫn không bao giờ đổi thay và Vua vẫn muôn thưở là người chồng tuyệt vời của Hoàng hậu!”. Ngày nay, cung điện xinh đẹp này vẫn được Hoàng gia Thái sử dụng vào những dịp lễ hội và phục vụ cho những chuyến nghỉ ngơi của các vị Vua kế nhiệm.

Nơi tôi trú ngụ là khách sạn Sofitel - một khách sạn lâu đời nhất và mang tầm lịch sử vì khi đường sắt từ Bangkok đến Hua Hin được xây dựng thì khách sạn này được thiết kế và khởi công với tên gọi: “Khách sạn đường sắt”, nhưng tôi và Su wat quyết định ở bụi một ngày tại nhà một người bạn của SuWat. Chúng tôi được sắp xếp nghỉ trong một phòng nhỏ ngay sát biển. Sau khi nhận phòng, tôi và Su wat thả bộ một đoạn lòng vòng thị trấn, chợt có tiếng hí rền của ngựa, một

đoàn ngựa khoảng 20 chú được trang hoàng lộng lẫy, đi xe ngựa là một trong những điều thú vị ở nơi đây!

Cánh đồng hoa hướng Dương tại ngôi đền huay Mongkol

Dù đã xem nhiều phim tài liệu về những cánh đồng hoa đẹp trên Thế giới nhưng có lẽ tại vương quốc Thái, tấm thảm hoa màu vàng nghệ ở Quận Thub Tai đã tạo cho Hua hin một sự hấp dẫn rất khác biệt mà tôi khó có thể mô tả bằng lời. Hướng dương ở đây nổi tiếng nhất Thái Lan vì hoa to, nở quanh năm và có màu rất đẹp. Giữa không gian mênh mang sắc vàng của loài chim hoàng yến, ngôi đền Wat Huay Mongkol như một điểm nhấn ấn tượng trong một khoảng đất trải rộng tới hơn 300 rai. Ơ đây có bức tượng thần linh thiêng Luang Pu Thuad được cư dân địa phương kính cẩn tôn thờ.

Sau bữa cơm trưa đậm nét Thái, chúng tôi quyết định tham quan Plearn Wan, nơi lưu giữ những ký ức của Hua hin vàng son xa xưa trước đó. Được phục chế như một khu phức hợp, tại Plearn Wan, bạn sẽ được đưa về miền quá khứ qua những cửa hàng, nhà hàng, quán café, mọi thứ đều mang hương vị của thời trước, từ thức ăn, kem đến trò chơi và cả những loại quần áo thời trang đặc trưng. Điểm đặc biệt ở đây chính là “nang klang plaeng” hay còn gọi là rạp chiếu phim ngoài trời đặt tại bãi cỏ xanh rờn nơi người ta thường chiếu những bộ phim cũ giống ngày xưa. Hua Hin nổi tiếng là một thành phố nghỉ dưỡng thích sự hoài cổ.

golfHua Hin được các du khách nhớ nhiều

nhất chính là những sân golf to đẹp và rất rộng, chỉ trong khoảng 30 phút lái xe, tôi đếm được 7 sân golf, Thị trấn này có tổng cộng 17 sân golf! Các sân golf khác trong vùng đều đạt chuẩn quốc tế được các du khách quốc tế ưa thích vì chơi gofl ở đây có chi phí thấp hơn các nước khác cùng khu vực, dịch vụ phục vụ lại tuyệt vời. Vào Tháng 8-9 hàng năm, tại đây có Lễ Hội Golf Hua Hin/ Cha-Am rất nổi tiếng, trong đó có một buổi đấu golf xa hoa. Đặc biệt, mỗi ngày trong suốt cả tháng 8, bạn luôn có thể chơi tại hầu hết các sân golf chính với phí xanh được chiết khấu rất đáng kể. Do vậy các tay golf nổi tiếng trên Thế giới thường đặt phòng trong hai tháng này để hội tụ các anh hùng tứ phương và cùng nhau tranh tài cho thỏa chí.

Tới giờ trở lại Bangkok, tôi vội vã ra chợ mua vài món quà lưu niệm cho bạn bè, nhìn chung giá cả hàng hóa Hua hin cũng dễ mua sắm (chứ không quá đắt đỏ như Phuket). Hua Hin để lại trong tôi nhiều kỷ niệm, nhất là những người bạn Thái rất đỗi mến khách!

(*) Hua Hin tiếng Thái phát âm là “Hủa – Hỉn” có nghĩa là “đầu đá”.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 4905/2010 - www.dulichgiaitri.com48

Page 28: bao thang 5-reszie 1

around the world / thailand

HUA HIN

Pristine, quiet and poetic traits are what the visitors perceive on arriving at Hua Hin (*) – a beauti-ful coastal area in the South, the approximately 300 km from the Capital of angels (Bang kok).

NOVEL

Departing at midday, the train from Hua Laphong Railway Station in Bangkok Hua Hin announced the terminal right at the front, I was slowly getting

off the train, in my eyes lines of palm trees, coconut trees and casuarina were rustling in the wind, made the city “stone head” (*) really peaceful in the tropical sun. Su wat – a Thai companion, living over 5 years in Vietnam, said: “Hua Hin is only a provincial town of Prachuab Khirikhan, a small town with many primitive fishing villages. Over 80 years ago, once upon a time, together with the entourage, King Ra ma IIV stopped over on this deserted beach. Inspired by the beauty and climate cooler than Bangkok, the King chose this place

for his holiday during hot season. In 1928, he decided to build a gorgeous summer palace as a gift to Queen Rambaibarni to express his love. Klai Kangwon Palace means “unthoughtfullness”, implying that even the time has changed a lot, the Queen should rest unworried because the King’s love for her remained unchanged, and he would always be a fantastic husband!”. Today, the magnificent palace is still used by Thai Royal families in festivals, and serves the successive Kings.

My lodging facility was Sofitel Hotel; a historically ancient hotel because when rail road from Bangkok to Hua Hin was built, the Hotel was designed and started

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5105/2010 - www.dulichgiaitri.com50

Page 29: bao thang 5-reszie 1

its construction with the name “Railway Hotel”, but I and Su wat decided to spend overnight at home of Su wat’s friend. We were given a small room by the seaside. After getting the room, I and Su wat went for a walk around the town, suddenly we heard the whinnying sounds of horses, a herd of well- decorated 20 horses, and riding horse is one of the many interesting things here!

Sunflower fielDS in huay Mongkol teMple

Although I have seen many documentaries about the beautiful flower fields in the world, but perhaps in the Kingdom of Thailand, the yellow flower carpet in Thub District created different attractiveness for Hua Hin, which could hardly be described verbally. The Sunflowers here are most famous in Thailand because the flowers are large, blooming all year round and having a nice color. Amidst the yellow of wild canaries, Wat Huay Mongkol Temple serves as a highlight in an over 300-rai setting. In this place, the sacred statue Luang Pu Thuad is respectfully worshipped by the local residents

After lunch Thai style, we decided

to visit Plearn Wan, a place where the memories of golden Hua Hin are kept. Renovated as a complex, in Plearn Wan, you were likely to be taken to the past via shops, restaurants, cafes; everything bore the tastes of former time, from foods, ice cream, games, and fashionable clothes. The special thing here is “nang klang plaeng”, also known as outdoor cinema on the green mown, where old films are screened. Hua Hin is a famous resort city in favor of reminiscences.

golf Hua Hin is long remembered by the

visitors thanks to nice and wide golf courses, only about 30-minute drive, I counted 7 golf courses, this town has a total of 17 golf courses! The other golf courses in the region meet international standards, preferred by international golf players because the fees are lower than those in other countries, but the service is impeccable. In August and September each year, there is a renowned Golf Hua Hin/Cha-Am Festival here, including a lavish

boxing session. Specifically, every day throughout August, you can play golf at remarkable green fee discounts. Thus, the well-known golfers in the world usually reserve their rooms within these 2 months to compete with other rivals far and wide to satiation. It was time to go back to Bangkok, I rushed to market to buy some souvenirs for my friends, in general, the commodity prices in Hua

rai – a measure unit in Thailand, 1 rai is equivalent to 1.6 ha. Transport: + Car: Cha-am, Hua Hin, Prachuap Khiri Khan is only about 3 hour drive from Bangkok center. You can come here by car via Highway 35. This highways goes through Samut Sakhon and Samut Songkram before reaching Petchaburi Province on Highway No 4, it is Phetkasem road. + Train: The train goes to Hua Hin 12 times daily from Hua Laphong station in Bangkok. There are four types of seats for your choice. Select tickets online: www.railway.co.th or call 1690. + Bus: You can catch a bus at New Southern road Bus Station on Borommaratchachonnari, near Pinklao, Bangkok. The bus goes to Prachuap Khiri Khan 17 times daily from this station. View www.transport.co.th, or call number 1490. + Taxi: There are many taxis in Bangkok, long distances are accepted, for example, out of Bangkok, even to Hua Hin. A trip to Prachuap Khiri Khan takes about 1,500 to 2,000 baht (one-way fare). + Thaeo Song: a type of truck, which has renovated cargo tank, is popular and most economical in Hua Hin and Cha-am resort cities. They run on fixed routes, 10 baht for a one-way trip, regardless of the distance. + Holding motorcycles: like in Bangkok, holding motorcycles can help you avoid the heavy traffic. A trip is priced about 30 baht. + Tuk tuk: Tuk tuk prices here are more expensive compared to Bangkok, about 100 baht. However, it is still a great way to experience this seaside city.

Hin are reasonable (not too expensive as Phuket). Hua Hin left a lot of memories in me, especially hospitable Thai friends!

(*) Hua Hin Thai is pronounced “Hua - Hin”, which means “stone head”

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5105/2010 - www.dulichgiaitri.com50

Page 30: bao thang 5-reszie 1

( K a m n y n g u y ễ n )

khám phá thế giới / philippines

Chuyến bay của hãng hàng không Philippine Airlines nhẹ nhàng cất cánh lúc 10h sáng; sau gần 03 giờ bay chúng tôi đáp xuống Manila trong không khí nóng nực của mùa hè rất giống Việt Nam. Sau khi nhận phòng tại khách sạn 5 sao Intercontinental ngay tại trung tâm thành phố, chúng tôi bắt đầu hành trình khám phá Makati city tour. So với Tp.HCM, giao thông của Philippines phát triển hơn nhờ hệ thống metro và tàu điện trên không phục vụ cho việc đi lại giữa các thành phố. Trong nội thành, rất nhiều cầu vượt được xây dựng để giải quyết nạn kẹt xe. Kiến trúc đô thị được bao bọc bởi những tòa nhà chọc trời.

ĐIỂM ĐẾN THÚ VỊ

Bảo tàng AyAlA Bảo tàng Ayala được thiết kế khá hiện đại; trước khi

được đi tham quan, du khách được xem một đoạn video clip ngắn tại phòng chiếu phim mini hình tròn (sức chứa khoảng 10-15 người) giới thiệu qua về sự hình thành và phát triển của ngành kim hoàn truyền thống của Philippine. Khi tận mắt nhìn thấy những dây chuyền bằng vàng 24k được lưu giữ từ những thế kỷ trước nặng từ 600gr đến 800gr mới thấy được sự giàu có của người Philippine xưa. Lời giải thích khá hóm hỉnh của người thuyết trình khi

chúng tôi trầm trồ về những món nữ trang quá cỡ đó, rằng bây giờ anh mới hiểu tại sao vóc dáng người Philippine hiện nay khá thấp và nhỏ con bởi vì hậu quả của việc đeo những món nữ trang đang trưng bày tại đây!

Tầng tiếp theo của bảo tàng thể hiện bằng các mô hình sống động và đẹp mắt về các giai đoạn lịch sử của Philippine; sự sắp xếp hợp lý cùng các thông tin ngắn gọn giúp du khách tìm hiểu và ghi nhớ nhanh chóng. Những di vật qua các thời kỳ đô hộ của Tây Ban Nha; Hoa Kỳ và Nhật Bản vẫn còn lưu giữ rất nhiều nơi đây.

Manila

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5305/2010 - www.dulichgiaitri.com52

Page 31: bao thang 5-reszie 1

khách đặt những lịch trình du lịch, đặt chỗ, các yêu cầu cá nhân khác, du khách hoàn toàn an tâm đi du ngoạn, thưởng lãm. Theo dự kiến Resort World sẽ hoàn tất khu còn lại và sẽ chính chức khai trương vào tháng 09/2010.

Còn rất nhiều điểm đến thú vị khác tại Manila mà chúng tôi chưa khám phá hết, do thời gian lưu trú tại đây không được nhiều. Mời qúy độc giả theo dõi tiếp phần II; “Cebu – đảo thiên đường” trong số phát hành ngày 05/06/2010.

Cám ơn Philippines Airlines đã hợp tác và tài trợ thực hiện chuyên mục này!

Mách bạn:• Vận chuyển “Jeepney” là phương tiện công cộng phổ biến và ấn tượng; là một phiên bản của xe jeep quân đội mỹ; có thể chở đến 14 khách. những chiếc “jeepney” này được sơn, vẽ hình ảnh đầy màu sắc sặc sỡ, tạo nên một điểm nhấn rõ nét về giao thông ở Philippines. • Ẩm thựcVăn hóa pha trộn giữa Trung Quốc; mỹ, Ấn Độ nên ẩm thực Philippine khá đa dạng; đến khu market – market vừa giải trí vừa thưởng thức ẩm thực phong phú, giá rẻ. Bạn đừng quên thử món tráng miệng Halo-Halo (gồm đậu đỏ, đậu trắng, xoài, chuối, mít, khoai lang tím, rau câu, sữa tươi và kem).• ShoppingĐến trung tâm mua lớn nhất Đông nam Á Sm mall of asia, hoặc trung tâm mua bất kỳ Sm nào để mua sắm, hàng hiệu thế giới ở đây có phần rẻ hơn Việt nam.• Giải tríResort World manila, nơi hội tụ của ngành giải trí năng động tại đại lộ newport, thành phố newport; ngang qua ga số 3 naia, tàu điện ngầm Pasay manila. ĐT: (632) 8366333

Đài tưởng niệm Fort SAntiAgo

Đài tưởng niệm quốc gia Fort Santiago hướng mặt ra biển như người lính gác bảo vệ thành phố trước bọn hải tặc và quân xâm lược, là biểu tượng khát khao tự do cũng là công trình tưởng nhớ những anh hùng Philippines hy sinh dưới ách xâm lược của Tây Ban Nha và Nhật Bản... Lặng lẽ lần bước theo dấu chân ngắn bằng đồng in hằng trên lối đi của người anh hùng dài ra đến cổng pháo đài để cảm nhận lịch sử của một thời chiến tích oai hùng của người dân Philippines. Các di tích hư hỏng nặng nên du khách chỉ còn nhìn thấy cửa sổ tử tù đen ngòm lối vào ngục tù dưới lòng đất, cùng các kiến trúc khác phải chiêm ngưỡng cách 2-3m vì lý do an toàn.

nhà thờ SAn AguStin – di Sản thế giới

Được xây dựng từ năm 1586 đến 1606, San Augustin được xem như là nhà thờ xưa nhất trong vùng Viễn Đông đã được UNESCO công nhận là di sản văn hóa thế giới. Du khách sẽ khám phá các nét đặc trưng văn hóa và kiến trúc Tây Ban Nha từ thời thuộc địa được xây dựng theo kiến trúc Baroque. Nơi đây được rất nhiều người giàu có, người nổi tiếng chọn làm nơi tổ chức lễ kết hôn hàng năm.

Khu giải trí mới nhất Châu ÁResort World Manila vừa khai trương

giai đoạn một đã hứa hẹn một nơi vui chơi giải trí hấp dẫn nhất, nơi hội tụ của hàng hiệu tại nhiều khu mua sắm Newport Mall 4 tầng lầu với hàng loạt nhà hàng. Ba tầng lầu Casino lớn nhất Phillipines, với nhiều trò chơi phổ biến trên thế giới đón chào chúng tôi với hàng ngàn người tham gia cuộc “đỏ - đen”, với đủ loại hình dành cho nhiều đối tượng. Đặc biệt quầy bar có thể phục vụ đến 360 khách vừa thưởng thức các loại nước uống vừa xem các màn trình diễn hấp dẫn đẳng cấp quốc tế. Khách sạn Maxins 6 sao đầu tiên tại Phillipines với 172 phòng sang trọng có các dịch vụ massage, hồ bơi riêng… đặc biệt mỗi khách sẽ có một quản gia / người giúp việc, người này sẽ giúp

manila là thủ đô của Philippines, thành phố tọa lạc bên bờ đông của Vịnh manila trên đảo Luzon - lớn nhất đảo quốc này, vùng đô thị manila số dân lên đến 17 triệu người. Hầu hết dân sống trong căn hộ chung cư; sử dụng phương tiện ô tô, tàu điện ngầm, xe Jeppney công cộng và đi bộ, rất ít thấy người sử dụng xe gắn máy. Vào thế kỷ 16, manila (lúc đó có tên là maynilad) phát triển từ một thị trấn nhỏ Hồi giáo bên bờ sông Pasig thành thủ đô của thực dân Tây Ban nha khi cai trị quần đảo Phillippines hơn 3 thế kỷ. năm 1898, Hoa Kỳ chiếm đóng quần đảo này cho đến 1946. Trong Thế chiến thứ hai, phần lớn thành phố bị phá hủy. Vùng đô thị manila được trở thành một đơn vị hành chính độc lập năm 1975. ngày nay, manila là trung tâm chính trị, văn hóa và kinh tế của đảo quốc này nhưng nạn ùn tắc giao thông, ô nhiễm, an ninh vẫn là thách thức đối với thành phố này.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5305/2010 - www.dulichgiaitri.com52

Page 32: bao thang 5-reszie 1

around the world / philippines

The flight of Philippine Airlines took off safely at

10am, after about 2 hours and ten minutes flight

from Saigon, we landed in Manila in the hot weather of summer which is just similar to Vietnam. After

checking in a five star Hotel Intercontinental

located in the heart of the city, we began the journey

of discovery Makati city tour. Compared to the

HCMC, the traffic in Philippines develops more

than Vietnam with metro light rail train within

the city. In town, there are many bridges and

skyways built to solve the traffic situation. The city

architecture is surrounded by skyscrapers.( K a m n y n g u y e n )

AyAlA muSeum Ayala Museum is designed with modern style; before the trip, tourists will watch

a short video documentary introduced the foundation and development of the Philippine tradition of metal industry. When we saw the 24k gold necklaces which are kept after centuries with 800gs and 600gs, we know the wealth of Filipinos ancient. Quite humorous explanation of the presenter, when we are admiring the oversized jewelry items, is that now he understands why the Filipinos today have small body and quite short because of the consequences of wearing the display items here!

Next floor displays the lively and beautiful stages shows of the Philippines history periods; which are well-management together with short information help visitors understand and memorize them. The relics which were from Spanish, the United

INTeresTINg desTINaTIoNManila

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5505/2010 - www.dulichgiaitri.com54

Page 33: bao thang 5-reszie 1

States and Japan, etc., colony period are reserved a lot here.

Fort SAntiAgo nAtionAl memoriAl

Fort Santiago National Memorial, facing the sea as a guard protecting the city from the pirates and invaders, is the symbol of freedom desire and also is the work of memorial of the Philippines heroes sacrifice at Japan and Spain invading war…Quietly following the short bronze footprint on the way, leading to the port fortress, we can feel the history of mighty combat achievement of Philippines people. The monument are severely damage; thus, visitors can only see the rusty black prison window in the underground, same as other architectures which must be observed from 2-3 meters away for the visitors’ safety. Tourists can have a better understanding when visiting the museum in the same area.

SAn AguStin ChurCh - World heritAge

Built from 1586 to 1606, San Augustin is knowm as the oldest church in the Far East, as been recognized as a UNESCO world cultural heritage. Guests will explore the cultural characteristics and architecture of the Spanish colonial period as Baroque architecture. It was chosen by a lot of rich and famous people to celebrate their wedding.

neWeSt entertAinment plACe oF ASiA

Resort World Manila has just been launched but promises it will be the most attractive playground where

manila is the capital of the Philippines, located in the east shore of manila Bay on Luzon Island - the largest island, manila metropolitan popula-tion is around 17 million people. most of the people live in apartments, use cars, trains, cars and jeepneys, very few people use motorcycles.

In the 16th century, manila (known as maynilad) grew from a small muslim town muslim near Pasig River which belonged to Spanish during 3 cen-turies. In 1898, the united States occupied the islands until 1946. During World War II, most of the city was destroyed. Today, manila is the center of politics, culture and econ-omy of the island however the traffic jams, pollution, security remains the challenge for this city.

there are a lot of famous brands in Newport Mall 4th floor with numerous restaurants. The three largest casinos in Philippines, like in Genting Malaysia, with many popular games in the…..

Special bar can serve up to 360 guests enjoying drinks and watching the performances world-class attractions. The first 6 star hotel Maxims the Philippines has 172 luxury rooms with massage services, private swimming pool ... specially each guest will have a butler who will assist customers with travel schedules, set place, other personal requirements, etc. Resort World is expected to be completed with a grand opening in September 2010.

There are many other interesting destinations in Manila that we have not discovered. Please wait for the continued article of Philippines "Cebu - Paradise Island" will be released on 05/06/2010 in our magazine.

Your Tips Transportation"Jeepney" is a popular public transporta-tion and very impressive; is a version of the american military jeeps, can carry up to 14 passengers. The "jeepney" is painted colorfully that make a unique transporta-tion in the Philippines

Cuisine The culture is mixed of Chinese, u.S., India cuisine, so Philippine food quite diversed; visit the market – market, you can enjoy a lot of food, but very cheap here. Do not forget to try dessert halo-halo (including red beans, white beans, mango, banana,

jackfruit, purple sweet potato, seaweed, fresh milk and cream).

Shopping you can shop in the largest mall in Southeast asia, mall of asia or any shop-ping mall, shopping the famous inter-national brands here are cheaper than Vietnam.

Entertainment Resort World manila , a place of dynam-ic entertainment industry located in the newport Boulevard, newport City, across the naia Terminal 3, Pasay metro manila. Tel: (632) 8366333

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5505/2010 - www.dulichgiaitri.com54

Page 34: bao thang 5-reszie 1

( T h ả o N g u y ê N )

Cái nắng cháy da mở màn cho mùa hè rực rỡ đang dần đến

mỗi ngày. Trời nóng quá, ai ai cũng thay đổi xiêm y mỏng, nhẹ mát và kính râm để đối phó với thiên nhiên oi bức. Ba tháng hè

là mùa đi du lịch biển, những cửa hàng kinh doanh trang

phục tắm rầm rộ giới thiệu các kiểu thời trang đi biển mới hấp

dẫn và gợi cảm. Các khách sạn cũng tự chỉn chu phòng

để mong chờ một mùa bội thu trong kinh doanh. Đi biển ai ai cũng thích tắm cùng lặn biển,

tham quan đảo và thưởng thức hải sản tươi. Thế nhưng, cái tên “Tắm biển kết hợp ngồi thiền”,

mới nghe thấy có vẻ khập khễng và tréo nghoe sao sao

ấy?! Thế là phóng viên tạp chí Du lịch & Giải trí lên đường tìm

hiểu thực hư…

Du lỊCH / Xu Hướng

Tắm biểnNgồi thiền!

HÈ NÀY,

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5705/2010 - www.dulichgiaitri.com56

Page 35: bao thang 5-reszie 1

Khởi đâu một loại hình du lịch mới…

Được bạn bè rỉ tai, điểm “phục kích” của tôi là Nha Trang - thành phố du lịch nổi danh trong lòng bao du khách. Sáng sớm, đang lang thang trên đường Trần Phú: một hình ảnh khá lạ đập vào mắt: một người đàn ông trồng cây chuối ngược ngay trên bãi biển, gương mặt của anh hướng về mặt trời và yên ả tận hưởng làn gió biển cùng tia nắng ấm áp sớm mai. Ngồi đợi và đếm thời gian, tôi ngạc nhiên khi thấy anh yên vị như thế gần 1 giờ đồng hồ. Sau khi anh đã hoàn tất bài tập, tôi được biết anh đang kết hợp tắm biển và ngồi thiền để tận hưởng thật lâu không gian trong lành mà biển xanh hào phóng ban cho con người.

Nghệ - tên của người bạn mà tôi mới quen đã chia sẻ cho tôi thêm những điều chưa biết về thiền (yoga) và biển. Anh bảo: “trước đây khi nói đến thiền người ta thường hay nghĩ đến những vùng cao núi non hiểm trở hoặc những sa mạc khô cằn để các nhà yoga lựa chọn đây là điểm luyện tâp, thực ra đây là những địa thế khá phù hợp nhưng nếu ta biết thiền đúng thì nơi đâu ta cũng có thể học thiền được. Thiền có nhiều cấp độ nhưng điểm nhập môn đầu tiên của Thiền là ta phải học cách hít thở và vận khí đều đặn. Chỉ một bài học này bạn có thể học cả đời và phương pháp này giúp cho bạn được thông khí huyết, giảm stress và chống được những bệnh thông thường, quan trọng nhất là thiền giúp cho bạn sức đề kháng mạnh mẽ, trả lại sự cân bằng cho cơ thể và tái tạo bạn thành một con người mới trẻ trung và năng động.

Hiện nay, ở những thành phố hiện đại, nếp sống đô thị đầy tính công nghiệp làm con người rất dễ bị trầm cảm. Áp lực cuộc sống khiến người ta tưởng như không có lối thoát và nạn tự tử bùng phát ở các nước có nền công nghệ cao như Mỹ, Nhật, Pháp, Anh, Đức... Sau những báo cáo của các nhà xã hội học, chính phủ nhận ra những tiện nghi hiện đại của cuộc sống mà nền công nghệp tiến bộ phục vụ lợi ích cho con người lại có một mặt trái khác: đó là sự bức bối, trầm uất lo âu vì những tham vọng mong muốn sở hữu những tiện nghi tiên tiến của đời. Qua các nghiên cứu du lịch, các nhà xã hội học cùng các bác sỹ nhận thấy: sau một chuyến du lịch thay đổi môi trường sống, du khách trở nên vui vẻ cởi mở hơn trước, năng lượng được tái tạo lại khoảng 40%. Còn khi du lịch kết hợp cùng Thiền, du khách được học cách vận khí, luyện thở và tu tâm dưỡng trí. Kết quả thật

kinh ngạc, qua trắc nghiệm những du khách kết hợp du lịch cùng thiền có sự hưng phấn gấp đôi hơn hẳn du lịch thông thường.

thiền trên bờ, dưới biển…Nắm bắt nhu cầu của xã hội, hiện nay

ở Nha Trang một số công ty không ngần ngại mời các Thiền sư hoặc các chuyên gia Thiền đến giảng dạy và hướng dẫn thiền cho du khách. Nha Trang có lợi thế về biển xanh cát trắng, đảo và vịnh đẹp tuyệt vời, đặc biệt luồng không khí biển là một không gian thở diệu kỳ nên việc thiền bên biển là một liệu pháp cực kỳ hoàn hảo cho sức khỏe. Sự kết hợp du lịch biển và thiền trở thành một xu hướng mới và ngày càng lan rộng. Thiền bên biển có sức ảnh hưởng tác động dần đến cả những người dân địa phương. Nếu ra vịnh Vân Phong, suối Hoa Lan hoặc đang lang thang chiêm ngưỡng Hòn Bà. Bất chợt trong tầm mắt, bạn nhìn thấy có cả trăm người trầm tư mặc định bên biển hoặc giữa lưng chừng núi. Đừng ngạc nhiên vì đây có thể là một tour du lịch được các du khách nội địa và quốc tế rất ưa chuộng!

Đặc biệt, thiền dưới đáy biển tuy chưa phổ biến rộng rãi nhưng bước đầu đã được các du khách quốc tế cực kỳ thích thú (nhất là du khách Nga). Điều này đã được một nhóm chuyên gia của trung tâm lặn biển Coral Reef Dive nghiên cứu thành công và đưa vào ứng dụng. Đây cũng là một hướng mới cho việc khám phá thế giới nước ngày càng phát triển tại Nha Trang. Bạn hãy tưởng tượng, khi viếng thăm thế giới Thủy cung màu sắc

tuyệt đẹp và quyến rũ của bao loại thủy sinh đủ làm ngây ngất lòng người. Sau đó Hướng dẫn viên lặn biển và cũng là người hướng dẫn tư thế mặc định giữa làn nước bồng bềnh và thả lỏng tâm trí. Có thể bạn sẽ gặp những lúng túng lúc khởi động nhưng khi tinh thần ổn định và lắng dần vào khoảng mênh mông của đại dương xanh thẳm, bạn sẽ thấy mình thật lâng lâng và nhẹ bỗng. Bất chợt, trong một khoảng khắc nào đó, tinh thần của bạn bỗng chợt mở để có thể giao tiếp với thế giới đại dương kỳ bí mênh mông, huyền ảo, rực rỡ bao sắc màu...

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5705/2010 - www.dulichgiaitri.com56

Page 36: bao thang 5-reszie 1

( B y T h a o N g u y e N )

The sunburning heat is triggering the opening of a flamboyant summer. It is very hot too. Everyone dresses sheer, lightweight and cool clothes, and wears sunglasses to cope with the hot environment. Three summer months are the season for sea travel, swimming suits shops are introducing new and sexy sea fashions, and hotels are renovating their rooms for a windfall. Going to the seaside, everyone loves bathing, diving, visiting the islands and enjoying fresh seafood. However, the joint name “Swimming and Yoga” sounds illogical and unreasonable for the first time?! Hence, a correspondent of the Travel & Entertainment Magazine set off to find the truth...

tourism / Trends

SWIMMINg aND yogaTHIS SUMMER!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5905/2010 - www.dulichgiaitri.com58

Page 37: bao thang 5-reszie 1

initiating a new type of tourism... Secretly told by my friends, my point to “ambush” was Nha

Trang – a famous tourist city in the heart of the visitors. In the early morning, wandering on Tran Phu Street, a very strange sight was striking my eyes. A man was performing a handstand right on the beach and his face was facing the sun and quietly enjoying the sea breeze as well as warm morning sunshine. Sitting waiting and counting the time, I was surprised at seeing him in such position for almost an hour. After he completed the exercise, I knew he combined sea bathing and standing on his head to enjoy the fresh atmosphere generously endowed by the sea.

“Nghe”, the name of my acquaintance, shared several things

I haven’t known about meditation (yoga) and the sea. He said: “Before, while mentioning yoga, people often thought of high rugged mountainous areas or barren deserts, in which the yoga practitioners chose to exercise. Actually, these are places are quite perfect terrain, but if we know how to practice meditation properly, anywhere is suitable. Meditation has many entry lev-els, but the very first step of meditation is to how to inhale and exhale, and aerate blood regularly. Just after one lesson, you can learn and practise it throughout your lifetime and this method helps circulate the blood, reduce stress and prevent common diseases, most importantly, meditation helps you accumulate strong resistance, get back equilibrium and remake you a new youthful and dynamic person.

Today, in modern cities, the industry-stricken metropolitan life-style makes the people highly susceptible to human depression. Pressure on the living conditions leads the people to blockage and suicidal outbreaks in hi-tech countries such as the US, Japan, France, Britain, Germany...In the reports of sociologists, the govern-ments recognized that modern facilities, besides bringing benefits to human beings, have a reverse effect: frustration, depression, and anxiety due the ambitions of possessing those advanced facilities in life. Through the studies in tourism, the sociologists and other doctors found that after an eco-tour, the visitors became more open-minded and merrier than they used to, and the recharged energy was about 40%. Combining tourism with yoga, the visitors could learn how to aerate blood, breathe and concen-trate their mind. The tested results were amazing, the visitors in combination between tourism and meditation had a twofold level of excitement compared to normal travel.

meditation on shore, at sea... Understanding the societal needs, now in Nha Trang, some

companies do not hesitate to invite Zen masters or Zen experts to teach and guide Zen meditation for the travelers. Nha Trang has the advantage of blue ocean and white sand, spectacular islands and bays, especially the sea air serves as a miraculous breathing space, and thus, practicing meditation by the sea-side is a perfect therapy for health. The combination of tour-ism and meditation has become a new trend and increasingly widespread. Practicing meditation by the seaside has a gradual impact on the inhabitants. If you go to Van Phong Bay, Hoa Lan Stream or wandering to admire Hon Ba, suddenly you catch sight of hundreds of people practicing meditation by the seaside or on halfway of the mountains, and should not be surprised because this could be a popular tour preferred by domestic and interna-tional visitors!

In particular, although meditation on seafloor is not yet widely popular, in the initial phase, foreign tourists are extremely inter-ested in (especially Russian tourists). This reality was successfully researched and put into application by a team of Coral Reef Dive. This is a new direction for exploring the undersea on an increas-ing demand in Nha Trang. Imagine, on visiting the Aquatic World of beautiful colors and various kinds of undersea creatures and plants. All are enough to enthrall everyone. Then the scuba-diving instructor guides you how to control the default stances in the floating water and relax your mind. Maybe you will get confused at the start, but when the mind gets stable and runs deep into the immense blue ocean, you will find yourself suddenly very light and ethereal. In a sudden of some moment, your spirit becomes open to be able to communicate with the world of mysterious, fanciful, brightly colorful oceans...

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 5905/2010 - www.dulichgiaitri.com58

Page 38: bao thang 5-reszie 1

Thật khó có thể so sánh tiêu chí của mỗi nhãn hiệu Pick-up mà mỗi hãng xe đã dày công nghiên cứu và đưa ra thị

trường phục vụ các “thượng đế” khó tính. Tuy nhiên, sự chiến thắng danh giá liên tiếp của Triton trong 2 năm liên tiếp, “gom” hơn 10 giải thưởng Quốc tế trong các cuộc triển lãm Ô tô đã tạo cho thương hiệu của hãng xe hơi có Logo hình ba viên kim cương bỗng nổi danh

của du lịch!

MITSuBIShI TRITON 2010

du lịch / xe hơi

Đẳng cấp “pro”

như cồn trên trị trường thế giới! Vì vậy, cũng thật dễ hiểu khi dân du lịch chuyên nghiệp lựa chọn Triton để rong ruổi những chuyến du lịch xuyên quốc gia, thậm chí vòng quanh thế giới.

Với kiểu dáng khí động học mang tính thể thao, Triton 2010 thu hút mọi người bởi kiểu dáng khỏe khoắn nhưng cũng rất mềm mại, hài hòa đến từng chi tiết nhỏ. Khi tham khảo Triton 2010 ai ai cũng phải trầm trồ vẻ đẹp ngoại thất của nó: mặt nạ trước và sau

( D ư ơ n g A n h T u ấ n )

Nắm bắt xu hướng du lịch tự túc, du lịch mạo hiểm, địa hình ngày càng phát triển, các hãng xe hơi danh tiếng đã nghiên cứu và cho ra đời một dòng xe “pick up” (*) kết hợp được những tính năng chở hàng ưu việt của dòng xe tải nhẹ và 5 chỗ ngồi thoải mái của dòng xe du lịch. Ngay lập tức, dòng xe này ngày càng được yêu thích và được cải tiến với những kiểu dáng đa dạng, sành điệu, mạnh mẽ và tiện nghi, thoải mái hơn, đáp ứng được nhu cầu di chuyển trên mọi địa hình. Mitsubishi Triton là một trong những dòng xe như thế!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6105/2010 - www.dulichgiaitri.com60

Page 39: bao thang 5-reszie 1

Những thông tin cần biết: Kích thước (DxRxC): 5.215 x 1.800 x 1.780 mm Tổng trọng tải: 2.850 kg - Số ghế: 05giá: từ 422 triệu đồng (chưa bao gồm VAT và hệ thống âm thanh)Chương trình khuyến mãi: tặng CD và bộ phụ kiện chính hãng trị giá đến 21 triệu đồng (đến 15/6/2010)

( M ạ n h h ù n g )

đều mạ crôm; cửa sau có những đường lượn cong cong thật khéo mang dáng dấp của dòng xe du lịch; các phụ kiện như báo rẽ trên kính chiếu hậu đã mang đến cho Triton 2010 một nét phong trần và rất rắn rỏi. Ngoài ra, mâm hợp kim 16 inch được thiết kế mới rất bắt mắt khiến mọi người phải trầm trồ khen ngợi.

Riêng về nội thất, với phần thiết kế sang trọng ấn tượng Triton đã làm hài lòng những khách hàng khó tính nhất. Vô lăng bốn chấu, cần sang số và cần gài cầu đều được bọc da sang trọng, riêng màn hình hiển thị thông tin từ tốc độ cho đến mức tiêu nhiên liệu, dung tích dầu trong xe được thông báo chi tiết giúp các tay lái không phải mệt trí tính toán đã tiêu hao bao nhiêu nhiên liệu khi đang vận hành. Ngoài ra, những tiện ích chi li như: gác tay trước có bảng điều khiển kính màu bạc sang trọng, giá để ly ở gác tay sau, hộp để kính mát, nút điều khiển máy điều hòa tự động, chìa khóa điều khiển từ xa… tất cả tạo cho người ngồi trong xe Triton 2010 luôn có cảm giác dễ chịu, thoải mái!

Các kỹ sư chế tạo ô tô đã mạnh dạn trang bị động cơ Diesel 2.5L DI-D Common Rail mạnh mẽ, bền bỉ và siêu kinh tế cho Triton phiên bản 2010 với mong muốn không chỉ phân phối momen lớn ở tốc độ vòng quay thấp mà Triton còn hoạt động êm dịu, giảm khí thải và tiết kiệm nhiên liệu hiệu quả.

Ngoài ra, hộp số sàn 5 số (hộp số tự động 4 số) kết hợp với hệ thống truyền động 2 cầu 4WD Easy-Select cho phép chuyển đổi từ một cầu (2H ) sang 2 cầu (4H) ngay cả khi đang chạy với tốc độ 100km /h thì Triton vẫn đảm bảo được sự vận hành mạnh mẽ và hiệu quả với mọi địa hình.

Sự hoàn hảo của Triton 2010 được đánh giá cao qua khung sắt xi cứng vững; hệ thống treo trước độc lập tay nhún kép với lò xo xoắn và hệ thống treo sau sử dụng nhíp. Triton đã đáp ứng được việc chuyên chở hàng hóa với tải trọng lớn mà vẫn vận hành ổn định trên nhiều điều kiện mặt đường khác nhau. Đặc biệt, với khoảng gầm xe cao tới 205mm nên Triton có thể dễ dàng vượt qua các đoạn đường gồ ghề, ngập nước hoặc những địa hình núi non, sông suối, đồi cát…

Tính năng an toàn là tiêu chí quan trọng nhất mà Triton 2010 muốn gửi tới các thượng đế đã tín nhiệm và sử dụng xe của Mitsubishi trong hơn nửa thế kỷ. Với cấu trúc khung xe Rise cứng vững an toàn, giảm thiểu rung động, tiếng ồn, thân xe được gia cố những bộ phận hấp thụ và chuyển hướng chấn động… tất cả nhằm bảo vệ sự an toàn cho hành khách trong phạm vi cao nhất. Ngoài ra, túi khí an toàn đôi kết hợp dây đai với cơ cấu căng đai tự động và hệ thống chống

bó cứng phanh ABS cùng hệ thống phân phối lực phanh điện tử EBD… tất cả xứng đáng là trang thiết bị an toàn của dòng xe du lịch sang trọng.

Được biết, qua nhiều đợt kiểm nghiệm của Tổ chức đánh giá xe mới Châu Âu (Euro NCAP), những kết quả thử nghiệm đã minh chứng rằng: Triton xứng đáng là dòng xe chuyên dành cho gia đình vì đã đạt 4 sao về sự va chạm và 3 sao về sự bảo vệ an toàn cho hành khách trong khi các đối thủ chỉ đạt dưới chuẩn 2 sao. Đây thực sự là một nỗ lực không mệt mỏi của Mitsubishi - thương hiệu xe hơi đã nổi danh khắp Thế giới khi dẫn đầu trên đường đua Paris –Dakas với tính năng vận hành siêu cấp!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6105/2010 - www.dulichgiaitri.com60

Page 40: bao thang 5-reszie 1

fOR TRavel!

MITSuBIShI TRITON 2010

travel/ car

Class “Pro”

( b y D u o n g A n h T u A n )

Capturing the increasing trends in self-sufficiency, adventure and terrain tourism, many well-known auto makers have researched and launched a “pick up” (*) segment, which combines the top features of a light truck and a comfortable 5-seat passenger car. Immediately, this segment has become more preferred and embellished with diverse, fashionable, powerful and comfortable styles, meeting the movement demand on any terrain. Mitsubishi Triton is one of such segment!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6305/2010 - www.dulichgiaitri.com62

Page 41: bao thang 5-reszie 1

Necessary information Dimensions (LxWxh): 5,215 x 1,800 x 1,780 mm Total load: 2,850 kg - number of seats: 05 Price: From 422 millions VnD (excluding VAT and sound system)Promotions: CDs and genuine accessories valued up to 21 million VND (as of June 15, 2010)

( M ạ n h h ù n g )

It is hard to compare the criteria of each Pick-up brand that each auto company has researched and launched into the market to serve discerning “Gods”. However, the prestigious

success of Triton in 2 consecutive years, “collecting” more than 10 international awards in various Auto Exhibitions have made the brand of a 3-diamond logo famous in the global market! So, it is understandable when professional travelers choose Triton to wander on transnational trips, even around the world.

With an aerodynamic and sporting apperance, Triton 2010 attracts everyone thanks to it sturdy stature, but rather mild and harmonious to every tiny detail. While viewing Triton 2010, everyone admires its exterior beauty: chromized front and rear capos, the rear windows have meticulous curves of a passenger car, the accessories such as the turn lamp on mirror forms a windy and solid trait in Triton 2010. Also, the 16-inch alloy wheels are eye-catching, which deserve the driver’s admirable praise.

The interior of Triton with an impressive and luxury design in particular satisfied even the most demanding customers. The four-spoke steering wheel, the gear shift lever and the transfer gear shift lever are luxury leather-covered, the multi-information display shows the fuel consumption level, the volume of diesel in the car is made known to the driver, which is needless to think of during its operation. In addition, the front arm rest has a luxury silvery glass holder, a glass rack at the back, the box for keeping sunglasses, automatical air-conditioning control buttons, remote control keys ...All create a feeling of relaxation and comfort for Triton 2010!

The auto engineers have equipped a 2.5L Diesel DI-D Common Rail engine, very powerful, durable and super-economical for Triton version 2010 with the desire that not only supply large torque in low engine revolution but they make the Triton run smoothly, reducing gas emissions and saving fuel efficiently.

In addition, the automatic 4-level gear box in conjunction with the 2-bridge transmission system Easy-Select 4WD allows conversion from 1 bridge (2H) to 2 bridges (4H), even when running at maximum speed of 100km/h, Triton still maintains strong operation and efficiency in all terrain.

The perfection of Triton 2010 is highly appreciated by its firm galvanized frame; the independent suspension system at the front double wishbone suspension with coil springs and the suspension system at the rear uses horizontal spring bars. Triton has met the demands of transporting heavy loads in various road conditions. Especially, the ground clearance is approximately 205mm from the street surface, so Triton can easily go past the rugged or flooded roads, or in mountainous areas, rivers, hills and sand dunes...

Safety is the most important criteria that Triton 2010 wants to send to the “God”, who have trusted and used Mitsubishi for more than half a century. With Rise sturdy frame, less vibration and noise, the body is reinforced with vibration absorbing and derects collision... All help to protect the passengers’ safety in maximum capacity. In addition, the dual safety air bags in combination with the pretensioner seat belts system, and the ABS antilock braking system with electronic brake force distribution EBD...make Triton have all safety equipment of a luxury passenger car.

It is known that after a series of testing of Euro NCAP, the test results proved that Triton deserves a special car line for families because it reached 4-star level of collision, and 3-star level of safety for the passengers while competitors just met only 2-star level. This is really a tireless effort of Mitsubishi – a reputed car worldwide while leading in the racing route Paris-Dakas with super operational functions!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6305/2010 - www.dulichgiaitri.com62

Page 42: bao thang 5-reszie 1

Ẩm thực / vua bếp

Là một thanh niên học giỏi và có mơ ước trở thành một luật sư, thế nhưng kết quả thi Đại học không như ý đã đưa Nguyễn Huỳnh Vi Vương đến với ẩm thực và trở thành một đầu bếp có tiếng. Bây giờ khi nghĩ lại anh vẫn không tin và cho đó là “duyên số”.

TÀI HOA “BẤT ĐẮC DĨ”Vị đầu bếp

Nguyễn Huỳnh Vi Vương

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6505/2010 - www.dulichgiaitri.com64

( v ă n t o à n )

Page 43: bao thang 5-reszie 1

Lận đận những ước mơSinh ra và lớn lên tại Long An, Vi Vương

được mọi người biết đến với thành tích học xuất sắc của mình. Không những thế ước mơ của cậu là trở thành một luật sư giỏi. Nhưng rồi cuộc đời không như mong ước, kém 0,5 điểm để đỗ vào trường Đại học Luật, Vi Vương quyết định sang học ngành công nghệ hóa thực phẩm tại trường Cao Đẳng Thực Phẩm. Khi sắp ra trường, Vi Vương hy vọng sẽ tìm được công việc đúng với chuyên ngành mình đã học tại Công ty Bia Sài Gòn hoặc Công ty sữa Vinamilk. Nhưng rồi một lần nữa mong ước đó không thành. Nghe tin khách sạn Continental Saigon có nhu cầu cần người, nên anh họ của Vi Vương khuyên em mình theo học lớp đầu bếp do chuyên gia ẩm thực Châu Tấn Hiệp của khách sạn Continental đào tạo. Dù không thích nhưng với niềm đam mê muốn khám phá, tìm hiểu văn hóa ẩm thực 3 miền, ẩm thực Việt Nam với thế giới cũng như sự khác biệt giữa bếp nhà và bếp khách sạn, nhà hàng… nên anh đã đăng ký tham gia. Tuy vậy, anh vẫn không nghĩ rằng một ngày nào đó, mình sẽ nấu các món ăn Âu – Á, chứ đừng nói chi đến việc trở thành một đầu bếp chuyên nghiệp.

Khi nghề chọn ngườiTưởng chừng việc theo học những môn

mình không thích làm cho cậu sinh viên mới ra trường càng thêm chán nản. Nhưng trong suốt thời gian theo học nghề tại khách sạn Continental Saigon, Vi Vương mê bếp luôn lúc nào không biết. Tháng 09/2002, cuộc đời Vi Vương bước sang trang mới khi anh chính thức bước vào bếp và chế biến các món ăn mà mình đã được học trong suốt thời gian qua. Dù đã chuẩn

bị tâm lý rất kỹ nhưng Vi Vương vẫn không khỏi lo lắng. Anh tâm sự: “Nếu như mình nấu cho 1 hoặc 2 người ăn thì dễ nhưng đằng này mình nấu cho rất nhiều người ăn với lại đây cũng mới là lần đầu tiên mình chính thức bước chân vào bếp, dù được thầy Châu Tấn Hiệp hướng dẫn nhưng lúc đó mình cũng rất lo lắng”. Ngoài việc lo lắng những món ăn có hợp khẩu vị thực khách hay không thì thực đơn của khách sạn lúc bấy giờ cũng mang lại cho anh không ít “đau đầu”. Thực đơn chủ yếu là tiếng Pháp. Lúc này Vi Vương tự nhũ: “Tôi nghĩ rằng lỡ phóng lao thì theo lao luôn, làm liều chạy vào nhà sách mua một cuốn từ điển Pháp – Việt về học để nhận biết các món ăn dù đọc có món được món không”. Sự vượt khó, thích tìm hiểu đã giúp Vi Vương nhanh chóng nhận diện được các món ăn theo thực đơn tiếng Pháp. Món ăn đầu tiên Vi Vương chế biến là những món ăn theo phong cách Âu – Ý. Điều này cũng gây cho anh không ít khó khăn vì lúc đầu anh nghĩ mình chỉ nấu những món ăn thuần túy Việt Nam, bên cạnh là nấu các món ăn Việt Nam đã khó rồi, nay nấu thêm món Ý biết đường nào mà nấu. Thế rồi khi bắt tay vào công việc, anh thấy nó cũng không khó như mình nghĩ, lúc này anh mới nhận ra: “Thật sự nếu mình cố gắng học hỏi và nghiên cứu kỹ thì mọi việc không có gì là khó khăn cả”. Thật vậy, chỉ trong vòng 1 năm, anh đã thuần thục các món ăn Ý và dành thời gian nghiên cứu thêm những món ăn đặc trưng cũng như văn hóa ẩm thực của các vùng miền khác nhau trên cả nước. Sự nổ lực của bản thân cùng sự giúp đỡ của bạn bè, đồng nghiệp và đặc biệt là những người đi trước, tài nghệ của Vi Vương ngày càng tiến bộ. Năm 2007 anh được bổ nhiệm lên làm quản lý khi mới 27 tuổi. Anh chia sẻ: “Lúc đó tôi rất vui, dù trong khách sạn có rất nhiều những anh chị kinh nghiệm và thâm niên hơn mình rất nhiều. Tuy vậy, Vương không xem đó là cơ hội để mình nở mày nở mặt, mà xem đó như là một sự động viên và tự nhủ sẽ càng cố gắng hơn nửa”. Thắng không kiêu, bại không nản có lẽ đó là tính cách của vị đầu bếp tài hoa này.

Hiện nay, ngoài việc lên thực đơn cho các

Nguyễn Huỳnh Vi Vương - Đầu bếp khách sạn Continental Saigon

bữa ăn, Vi Vương cũng đảm trách thêm vai trò huấn luyện, đào tạo cho các nhân viên trẻ khác. Bên cạnh đó, chính những chuyên môn đã được học trong ngành công nghệ hóa thực phẩm đã giúp cho anh rất nhiều trong công việc từ việc tại sao cho gia vị này vào đến việc kiểm tra chế độ an toàn thực phẩm. Đó có thể xem là “Duyên” như chính Vi Vương thừa nhận. Trong những ngày nghĩ hay dịp lễ Tết Vi Vương thường về bên mẹ để được thưởng thức những hương vị quen thuộc của các món ăn suốt một thời tuổi thơ cũng như tự tay nấu những món ăn để mời mẹ dùng và cho ý kiến. Ngoài ra, Vi Vương cũng là một tay đờn ca tài tử có tiếng trong câu lạc bộ đờn ca tài tử Văn Bền ở quận 4. Anh tâm sự: “Những ngày làm mệt về mình thường ghé qua câu lạc bộ đờn ca cho vui, dù chỉ trong thời gian ngắn thôi nhưng mình thấy nhẹ nhõm và thoải mái hơn rất nhiều”. Còn đối với những khi được nghỉ phép dài ngày, anh thường cùng đồng nghiệp đi nước ngoài du lịch, vừa để khám phá những danh thắng của nước bạn cũng như văn hóa ẩm thực của nơi đây.

“Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh” câu nói anh thích nhất, không biết nấu ăn đã thấm vào máu anh hay chưa, nhưng trong thời điểm này anh đang dồn hết tâm trí của mình cho việc sáng tạo ra những món ăn mới hơn, ngon hơn để phục vụ thực khách.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6505/2010 - www.dulichgiaitri.com64

Page 44: bao thang 5-reszie 1

cuisine / top chef

As a good student who nurtures an ambition to become a lawyer, however, the unexpected university entrance result took Nguyen Huynh Vi Vuong to gastronomy and then became a famous chef. Now, referring back to the past, he could not believe and attributed it to the “fate.”

TALENTED CHEF

Nguyen Huynh Vi Vuong

AN “uNWILLING”

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6705/2010 - www.dulichgiaitri.com66

Page 45: bao thang 5-reszie 1

UnLUcKy with dreams Born and brought up in Long An,

Vi Vuong has been known due to his outstanding educational achievement. Not that all, his dream of becoming a lawyer is true. But life is not as rosy as viewed, just 0.5 point to pass the University of Law, Vi Vuong decided to study chemical technology pertaining to food at the College of Food. Upon completion, Vuong hoped to find a job which matched his major he had studied at Saigon Beer Company or Vinamilk Company. But his dream did not come true. Discerning Continental Hotel Saigon looked for staff, Vuong’s cousin encouraged him to take a culinary class trained by Chau tan Hiep, a culinary expert of Continental Hotel. Although not interested in cooking but passionate to learn cuisine of the 3 regions, Vietnamese and international cuisine as well as the differences between a home kitchen and a hotel/restaurant kitchen, he enrolled in the course. However, he did not think that someday, he will cook European – Asian dishes, let alone becoming a professional chef.

when a career chooses a person

It was likely that the fact of studying the subjects disliked by the new graduate brought depression. However, through the apprenticeship at Continental Hotel Saigon, Vi Vuong became interested in cooking unknowingly. In Sep 2002, his life turned into a new chapter when he officially entered the kitchen and processed the dishes he had learned. Although psychologically prepared, Vi Vuong could not be in anxiety. He said: “It is easy if you cook for 1 or 2 persons, but not for too many people. Moreover, this is the first time I stepped into the kitchen, though guided by cook master Chau Tan Hiep, I was also very worried.” Besides the concerns of whether the dishes are tasty or not, the hotel’s menu at that time, to some extent, brought him no lessening “headache.” The menu was mainly in French. At that time, Vuong consoled himself: “We have gone too far to draw back now! Just go to a bookstore to buy a French- Vietnamese dictionary to learn although some items

can be readable, the others are impossible.” Overcoming difficulties and having an ambition for learning helped Vi Vuong quickly identify the dishes in the French menus. The first dishes processed by Vi Vuong are those in European- Italian styles. This also caused him quite many difficulties because at first he thought he only cooked authentic Vietnamese dishes, which were a challenge, let alone Italian dishes. Then while doing the job, he saw that it was not as hard as he thought, at this time he realized: “Actually if you try to learn and study thoroughly, everything is by no means difficult.” Indeed, within a year, he became skillful in cooking Italian dishes and spent more time on studying the typical specialties as well as the culinary arts from different regions across the country. With individual efforts and assistance of friends, colleagues, and especially of predecessors, Vi Vuong dexterity became increasingly advanced. In 2007, he was appointed as manager at the age of 27. He shared: “I was very pleased although in the hotel there were many experienced senior staff. However, I did not take it for granted to boast, it was just motivation for continuous improvements.” “No arrogance in victory, no defection in defeat” is perhaps the personality of this talented chef.

Currently, in addition to preparing food for the menus, Vi Vuong also undertakes a training role for young employees. Besides, it is the expertise in the food industry that has helped him a lot at work, from the act of adding spices to the inspection of food safety. It can be seen as “Predestination” as Vi Vuong contended. During public holidays or Tet holiday, Vi Vuong often visited his mother to enjoy the familiar tastes of the dishes in his childhood, and to the dishes to invite his mother and to have her comments. In addition, Vi Vuong is also famous soloist in Van Ben Amateurish Music Club in District 4. He said: “After hard-working days, I often called at the Club to play guitar for fun, even for a short time only but I felt relieved and much more comfortable.” For a long-period leave, he and his colleagues often traveled overseas, just to explore the landscapes as well as the culinary art there.

“Jack of all trades and master of none” is his most favorite adage. It is unsure where cooking was absorbed into his blood or not, but this time he concentrates his mind on the creation of new and more delicious dishes.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6705/2010 - www.dulichgiaitri.com66

Page 46: bao thang 5-reszie 1

Hải sản – “Ông ăn bà kHen”Món ăn được tiếng đồn xa ấy chính là Ốc Vòi Voi. Đồn rằng Ốc Vòi Voi

là món “ông ăn bà khen” hạng nhất, đồn rằng Ốc Vòi Voi có 16/18 axit amin theo kết luận viện khoa học dinh dưỡng Việt Nam… Dù biết rằng những tin đồn này không thể kiểm chứng bởi các axit amin trong Ốc Vòi Voi nêu lên chẳng có ý nghĩa gì cả, trong khi dinh dưỡng con người cần đến 20 axit amin; hơn nữa, ở Việt Nam chẳng có viện nào là viện khoa học dinh dưỡng Việt Nam… Nhưng các ông vẫn tin. Với niềm tin ấy, Ốc Vòi Voi được mùa “bội thu” có khi lên đến 1 triệu đồng/suất. Ở phương Tây, người ta thích ăn Ốc Vòi Voi bởi thịt nó thơm ngon, được ca ngợi là loài hải sản sống thọ nhất thế giới. Có lẽ do Ốc Vòi Voi mà tiêu biểu là “vòi voi” Canada với kích thước to lớn của cái vòi và khả năng sinh sản “siêu phàm” nên người ta nhầm tưởng. “Vòi voi” cái được xem là đẻ sung nhất trong vương quốc loài vật với 5 tỉ trứng suốt vòng đời. Ở đây cũng nên nhìn lại, vòi voi cái đẻ sung đến thế chẳng lẽ không có công “tả xung hữu đột”?

Ốc Vòi Voi ở Việt Nam so với Canada hay Mỹ thì còn bé hơn rất nhiều và những vùng đang khai thác nuôi trồng thương phẩm này là Quảng

Khi đời sống ngày càng được nâng cao thì nhu

cầu về ăn uống cũng tăng theo. Con người

ngày càng chú ý nhiều hơn về chất dinh dưỡng

trong mỗi bữa ăn của mình và một trong

những món ăn được nhiều người ưa thích

chính là hải sản.

Ẩm thực / văn hóa

Hải SảnTẢN MẠN VỚI

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6905/2010 - www.dulichgiaitri.com68

Page 47: bao thang 5-reszie 1

Ninh, Hải Phòng, Khánh Hòa và giá này cũng không cao như “Vòi voi” Canada hay Mỹ. So với Tôm Hùm, Nhím Biển thì Ốc Vòi Voi luôn xếp trên về vị, Ốc Vòi Voi ăn giòn, mặn mòi vị biển và chúng ta có thể ăn toàn bộ phần thịt của nó. Cách chế biến chúng cũng độc đáo và cầu kỳ như chính bản thân chúng vậy. Nếu bạn thưởng thức món nướng, sau khi chín ốc sẽ được bày trong mảnh mai của nó rồi mở hành được rưới lên trên và chỉ cần chấm với muối ớt chanh là đủ. Còn với món hấp, thường là lấy thịt trộn với gừng xắt sợi, thêm chút rượu, dầu mè và các gia vị khác như: nước tương, muối, tiêu… rồi hấp khoảng 5 phút là dùng được. Ngoài ra, Ốc Vòi Voi cũng được chế biến thành nhiều món khác, trong đó chế biến ăn theo kiểu Sashimi của Nhật là công phu nhất. Ngoài Ốc Vòi Voi, Nhím Biển, rượu hải sản cũng là những món hải sản “ông ăn bà khen”. Rượu hải sản gồm: Hải Mã Vàng, Đen Gai (ngâm lúc còn sống), Bào Ngư, Sao Biển Indo, Hải Sâm (bụng trắng), Long Hải, Địa Hải… cùng với than thuốc bắc Nhị Hồng Sâm ngâm thành một bài thuốc đại bổ dưỡng cho các quý ông sau mỗi bữa ăn.

Hải sản – với sức kHỏe pHụ nữ

Đối với phụ nữ, nhất là phụ nữ mang thai, hải sản không chỉ cung cấp đầy đủ dưỡng chất cho mẹ mà còn có tác dụng tích cực đến chỉ số IQ cho bé. Các nghiên cứu chỉ ra rằng sự phát triển của não bộ rất cần nhiều những axit béo lành mạnh được tìm thấy trong thịt cá. Những trẻ mà mẹ được ăn cá trong suốt thai kỳ thì có kỹ năng nhận thức và vận động trong độ tuổi từ 6 – 18 tháng tuổi tốt hơn rất nhiều so với những trẻ mà mẹ không ăn hoặc ít ăn cá. Ngoài ra, ăn cá trong thai kỳ có thể giúp ngăn ngừa sinh non và sinh bé nhẹ cân. Nên ăn một hoặc

Cách sơ chế, chế biến ẩm thực* Sơ chế: - Đối với các loại hải sản có vỏ cứng: nghêu, sò, ốc… cần giữ cho vỏ không bị sứt mẻ, những loại này sống khá lâu (1 - 2 ngày) nên không cần bảo quản trong tủ lạnh.- Mực, cá: nên loại bỏ hết phần da và ruột, rữa sạch để ráo nước sau đó gói kín trong bao nhựa. - Tôm: cắt râu, loại bỏ phần đầu, rửa sạch cho vào hộp để một ít nước rồi bỏ vào ngăn đá.* Chế biến:- Hải sản để trong ngăn đá khi muốn chế biến bạn nên để trong ngăn mát qua một đêm để rã đông. Nếu chế biến ngay thì đặt chúng dưới vòi nước hoặc cho vào lò vi song. Tránh ngâm trong nước ấm hoặc để ra nhiệt độ bên ngoài.- Món hấp: khi hấp nên để vỉ cách nước 7cm, đậy nắp thật kín và giảm lửa. Khi nước sôi, bạn nên tắt lửa nhưng không mở nắp liền để hải sản tiếp tục chin bằng hơi nóng trong khoảng từ 4 - 9 phút.- Món nướng: nếu bạn nướng bằng lò vi song hoặc lò nướng thì sai khi tẩm gia vị bạn bọc chúng lại bằng giấy bạc và chỉnh nhiệt độ 200 - 2300C. Nếu nướng bằng bếp than, nên phết một lớp dầu lên trên vỉ trước khi đặt hải sản lên. Than nướng phải cháy đỏ, trở tay đều khi nướng và nhớ phải phết dầu lên hải sản để tránh bị khô cháy.Một số địa chỉ tham khảo:* Nhà hàng hải sản Chu An27 Nguyễn Đình Chiểu, P. Đa Kao, Q.1, Tp.HCM - ĐT: 08 3823 7373* Nhà hàng hải sản 117117 Cống Quỳnh, P. Nguyễn Cư Trinh, Q.1, Tp.HCM - ĐT: 08 3836 7641* Nhà hàng Sao Biển31A Nơ Trang Long, P.7, Q. Bình Thạnh, TP.HCM - ĐT: 08 3551 2703

nhiều bữa hải sản trong tuần để cải thiện tình trạng sức khỏe và làn da.

Hầu hết hải sản đều chứa dầu không bảo hòa omega 3, loại dầu này giúp tuần hoàn máu tốt, ngăn chặn sự hình thành huyết khối, giảm nguy cơ mắc bệnh tim và đột quỵ. Ngoài ra, omega 3 còn giúp cơ thể giảm thiếu nguy cơ mắc bệnh hen suyễn, phổi, thấp khớp… Hải sản cũng là chất giàu đạm, ít cholesterol, giàu Vitamin và khoáng chất bao gồm: Iot, sắt, kẽm, Niacin, Vitamin B, photpho, canxi… với những giá trị năng lượng thấp và nhiều thành phần dinh dưỡng quan trọng, hải sản trở thành sự lựa chọn cho những phụ nữ mang thai, những người muốn giảm cân. Bằng cách ăn nhiều bữa ăn hải sản thay cho thịt, hầu hết mọi người sẽ cảm thấy dễ dàng hơn trong việc kiểm soát trọng lượng của mình.

Một chế độ ăn uống cân bằng bao gồm nhiều loại hải sản có thể đảm bảo cho trái tim khỏe mạnh ở người lớn, giúp trẻ em

tăng trưởng nhanh và phát triển hợp lý. Với phụ nữ và đặc biệt là trẻ em, cần đưa hải sản vào thực đơn hàng ngày vì chúng mang lại nhiều lợi ích về dinh dưỡng.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 6905/2010 - www.dulichgiaitri.com68

Page 48: bao thang 5-reszie 1

cuisine / culture

When the living standards have been improved, the demand for dining is also increasing. People pay attention more and more to the nutrients in each meal, and one of the favorite dishes is seafood.

seafood - “once tHe male Has eaten it, tHe female undeniably praises”

The widely-diffused dish is Oc Voi Voi (Geoduck or Elephant Trunk Clam). Rumor has it that Oc Voi Voi is the number one dish “Once the male has eaten it, the female undeniably praises” because it consists of 16/18 amino acids according to a statistic by Vietnam Institute for Nutrition Science...Regardless of the unverified rumor because the volume of amino acids in Oc Voi Voi tells nothing, while a human body needs 20 amino acids; moreover, in Vietnam there is no Institute for Nutrition Science in Vietnam...But the males still have such belief. From such belief, the Oc Voi Voi gains a “windfall”, sometimes it reaches up 1 million VND/each time. In the West, people like to eat Oc Voi Voi because its flesh is delicious, a species which has a notably long life cycle

in the world. Perhaps, the Canadian Oc Voi Voi has a typical “siphon” of large size and the ability of “super reproducing”, so many people misunderstood. The “siphon” is considered the best reproductive organ in the kingdom of animals; a female geoduck produces 5 billion eggs in her hundred-year life span. One should refer to the fact why such prolific siphons do not arouse “many a left and right thrust.”

Oc Voi Voi in Vietnam is smaller compared to those in Canada or in the US., the areas raising this species are Quang Ninh, Hai Phong, Khanh Hoa, and the prices are not as high as the “siphons” like those in Canada or USA. Compared to lobsters, sea urchins, Oc Voi Voi is ranked higher because it is tasty, sea salty and crunchy, we can eat the entire clam. Ways of processing them are as unique and sophisticated as they are. If you want to

SEAFOODBEING VAGUEWITH

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 7105/2010 - www.dulichgiaitri.com70

Page 49: bao thang 5-reszie 1

Preliminary preparation and food processing* Preliminary preparation- For hard-shelled seafood: oysters, clams, snails...their shells should be kept intact, its life cycle from 1 to 2 days, storing them in the refrigerator is needless.- Squid, fish: all the skin and gut should be removed, wash and drain carefully, and keep them in a plastic bag.- Shrimps: cut feelers, remove the heads, rinse and put into a box with little water, then store in the fridge.* Processing- Seafood: When you want to process the seafood kept in the fridge, get it out and keep in the cool compartment for one night to defrost it. If processing is made immediately, place the seafood under the tap or in the microwave. Avoid soaking it in warm water or bask in the sun.- Steamed dishes: while steaming, place the grid 7cm from the water surface, leave lid very tight and reduce heat. When the water boils, turn off the fire, do not open the lid immediately, wait for about 4-9 minutes to make the seafood well cooked.- Grilled dishes: if you grill in the microwave or oven, it is wrong to wrap marinated seafood by silver paper and adjust the temperature from 200 - 2300C. If using charcoal stove, spread a layer of oil on grid before placing seafood. Charcoal grill flame must be flamboyant, alternatively change the sides and remember to spread oil onto the seafood to avoid burning.

Several addresses for reference:* Chu An Seafood Restaurant27 Nguyen Dinh Chieu, Da Kao Ward, Dist. 1, HCMC - Tel: 08 3823 7373* 117 Seafood Restaurant117 Cong Quynh, Nguyen Cu Trinh Ward, Dist. 1, HCMC - Tel: 08 3836 7641* Starfish Restaurant31A No Trang Long, Ward 7, Binh Thanh District, HCMC - Tel: 08 3551 2703

enjoy a grilled dish, after well-cooked, the snails are displayed inside its shell, watery fat and spring onion are scattered on top, and the dipping sauce consists of lemon, pepper, and salt. Now for a steamed dish, the flesh is usually mixed with ginger threads, added with some wine, sesame oil and other spices such as soya sauce, salt, pepper... then steamed about 5 minutes. In addition, Oc Voi Voi is also processed into other dishes, in which Sashimi Japanese style is the most elaborate. Apart from Oc Voi Voi, sea urchins and seafood wine are those which tell “Once the male has eaten it, the female undeniably praises”. Seafood wine includes Yellow Sea Horse, Black Thorn (soaked live), Abalone, Indo Starfish, Sea Cucumber (white belly), Long Hai, Dia Hai...soaked with Nhi Hong Sam to become a great tonic medicine for the men after each meal.

seafood – in relation to women’s HealtH

For women, especially pregnant women, seafood does not only provide sufficient nutrition for the mothers-to-be, but it also has positive effect on a baby’s IQ. Several studies indicate that the development of the brain needs more healthy fatty acids found in fish. Pregnant women who eat fish during the course of pregnancy will give birth to babies, whose abilities of awareness and movement in the age between 6-18 months are much better than the women who do not eat or eat less fish. In addition, eating fish during pregnancy period may help prevent premature birth and newly-born light weight babies. Eat one or more meals with seafood a week to improve health and skin conditions.

Most seafood contains omega-3 unsaturated oil, this kind of oil enhances blood circulation, helps prevent blood clots, reduces the risk of heart disease and stroke. In addition, omega 3 also help the body reduce the risk of asthma, pneumonia, rheumatism... Seafood is rich in protein, low in cholesterol, rich in vitamins and minerals including Iodine, Iron, Zinc, Niacin, B vitamins, Phosphorus, Calcium...With low energy value and essential nutrients, seafood has become the choice for pregnant women who want to lose weight. By eating more meals with seafood instead of meat, most people will feel easier to control their weight.

A balanced diet including kinds of seafood can ensure a healthy heart in adults, help children grow rapidly and develop properly. For women and particularly children, seafood should be put into the daily menu thanks to its nutritional benefits.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 7105/2010 - www.dulichgiaitri.com70

Page 50: bao thang 5-reszie 1

sự kiện / nhân vật

( D ư ơ n g T h ủ y )

Khánh Hòa– địa danh có thể nói là được nhắc đến nhiều

nhất trên bản đồ du lịch Việt Nam. Ngoài những hình ảnh trở nên quá quen thuộc như biển xanh, cát trắng, hải sản

tươi ngon của Nha Trang… nơi dây còn được biết đến như một nơi của nhiều lễ

hội, cuộc thi, giải đấu. Vào thời điểm này, thành phố Nha Trang – tỉnh Khánh Hòa đang tưng bừng tổ chức giải quần

vợt của ngành du lịch lần thứ XV. Qua cuộc trao đổi ngắn

với ông Nguyễn Văn Hòa - Phó giám đốc Sở Văn hóa, thể thao và du lịch tỉnh Khánh hòa diễn ra ngay tại địa điểm tổ chức -

sân vận động Lạc Hồng, dù rất bận rộn với cương vị trưởng

ban và cũng là vận động viên của giải nhưng Ông cũng đã dành nhiều thời gian cho tạp

chí Du lịch & Giải trí.

Được biết, giải Quần vợt cho ngành Du lịch được tổ chức là lần thứ 15 nhưng Khánh Hòa đã hai lần đăng cai giải (2001 và 2010). Điều gì khiến ông mạnh dạn đăng ký và đưa giải về Nha trang, thưa ông?

Ông Nguyễn Văn Hòa: Giải quần vợt Du lịch được tổ chức từ năm 1996 do Nguyên Tổng cục Trưởng tổng cục Du lịch Việt Nam Đỗ Quang Trung khởi xướng. Lúc đầu chỉ là một cuộc họp mặt các anh em trong ngành du lịch, mê thể thao

sự kiện!”“Nha Trang xứng tầm

là Thành phố

ÔNg NguyễN Quý Hòa - PHó gĐ Sở VHTT Và Du lịcH KHáNH Hòa:

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8305/2010 - www.dulichgiaitri.com82

Page 51: bao thang 5-reszie 1

có một cuộc gặp gỡ giao lưu và chia sẻ những kinh nghiệm trong chuyên ngành. Dần về sau, giải được Hiệp Hội Du Lịch ủng hộ và liên đoàn quần vợt VN hào hứng tham gia, ý tưởng ban sơ đã trở thành một sân chơi lớn! Qua 15 năm, giải quần vợt Du lịch được luân chuyển đến các tỉnh thành, số lượng vận động viên mỗi năm tham gia càng gia tăng. Khánh Hòa được Tổng cục Du lịch và anh em trong ngành du lịch ủng hộ đăng cai lần thứ hai. Vì Nha trang có sân bãi tốt, địa thế Nha Trang trong thời điểm diễn ra giải đấu rất phù hợp cho việc tham gia và kết hợp nghỉ dưỡng.

Với vị thế “Thiên thời – Địa lợi – Nhân Hòa”, Nha Trang luôn là địa điềm đăng cai nhiều giải đấu lẫn các lễ hội văn hóa – giải trí lớn. Xin hỏi, đều này có gây trở ngại và khó khăn nào không thưa ông?

Ông Nguyễn Văn Hòa: Hoàn toàn không! Tôi tự hào khi mình là người Nha Trang - thành phố vinh dự có tên trong danh sách “Những Vịnh Đẹp Nhất Thế Giới”. Có lẽ những thắng cảnh của thiên nhiên đã tạo cho Nha trang một lợi thế về thắng cảnh với núi non và bãi biển xanh ngắt đẹp tuyệt trần. Tất cả những ưu thế về “Địa” đã thuyết phục những Nhà tổ chức lựa chọn Nha Trang như là vị trí số 1 khi tổ chức sự kiện. Tuy nhiên, từ ý tưởng cho đến việc tổ chức sư kiện thì dễ nhưng để đảm bảo các nhà tổ chức tin tưởng và luôn lựa chọn Nha trang thì cần phải có yếu tố “Nhân hòa”. Đây vẫn là điều kiện tiên quyết nhất! Ý thức những điều này chúng tôi xúc tiến và quảng bá hình ảnh Nha trang từ địa danh, đất nước, con người cùng nét văn hóa ẩm thực rất riêng của Nha trang trên mọi phương tiện truyền thông đại chúng. Các số liệu cho thấy lượng khách du lịch thăm viếng Nha Trang từ nội địa cho đến quốc tế ngày

sự kiện!”Ông Nguyễn Quý Hòa (Trái)

Phó GĐ Sở VHTT và Du Lịch Khánh Hòa

Cuộc thi HHHV 2008 tại Nha Trang

càng tăng, những yếu tố này đã khiến cho các nhà tổ chức tin tưởng và chọn Nha trang là “Thành phố của sự kiện”.

Ông có thể chia sẻ thông tin những sự kiện sẽ diễn ra tại Nha Trang – Khánh Hòa trong thời gian sắp tới của năm 2010 không, thưa ông?

Ông Nguyễn Văn Hòa: Năm 2010, Nha Trang – Khánh Hòa vinh dự được diễn ra nhiều sự kiện lớn, có thể kể đến là: Chung kết cuộc thi Hoa Hậu Thế Giới Người Việt; dự kiến sẽ tổ chức cuộc thi Hoa Hậu Trái Đất và cuộc thi giải Bán việt dã quốc tế Việt – Nhật lần 2 (dự kiến diễn ra vào tháng 10/2010).

Đặc biệt, trong tháng 09/2010, cuộc Đua thuyền buồm Quốc tế theo thể thức F1sẽ được tổ chức tại đây. Hiện nay đã có 7 đội đua từ các quốc gia của Châu Âu và Châu Mỹ đăng ký tham gia, riêng Châu Á có ba đội là Malaysia, Hàn quốc và Chủ nhà Việt Nam tham dự. Cuộc đua thuyền buồm này sẽ được phát đến 12.000 phút trên ExBox; đồng thời các hãng truyền hình nổi tiếng trên thế giới đã đăng ký phát trực tiếp ít nhất là 45 phút vòng chung kết. Hơn hết, chương trình này được phát rộng rãi đến 137 Quốc gia trên thế giới. Sự kiện thể thao này cũng là dịp chúng tôi có cơ hội quảng bá Nha Trang - Thành phố biển xinh đẹp hiền hòa thân thiện, điểm đến an toàn và khẳng định Nha Trang xứng tầm với danh hiệu “Events City”.

Để có thể tổ chức những sự kiện mang tầm quốc tế, Nha Trang nói chung và Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa đã có những kế hoạch cụ thể về nhân sự để phục vụ cho những sự kiện này như thế nào và những kế hoạch cụ thể gì để mọi người khi đến Nha Trang “lòng lưu luyến mãi mà không muốn về”?

Ông Nguyễn Văn Hòa: Yếu tố con người vẫn là yếu tố hàng đầu và luôn được chúng tôi chú trọng đặc biệt. Hiện nay, Nha Trang đã hoàn thiện thêm các điểm nghỉ dưỡng như Novotel và

Sheraton đạt chuẩn 4-5 sao Quốc Tế, Khu Vin pearl và Anna Madara cũng đang ráo riết chỉnh trang để đón những vị khách quý từ khắp năm châu. Việc tuyên truyền và giáo dục người dân trong phong trào xây dựng thành phố biển văn minh - xanh sạch đẹp - an toàn thân thiện đã được chúng tôi chuẩn bị và thực hiện từ lâu. Thực ra, tôi vẫn chưa bảo đảm Nha Trang là tuyệt hảo nhưng mỗi ngày mình cố gắng làm nhiều hơn một chút, gìn giữ một chút và nhắc nhở nhau cùng bảo vệ môi trường, tôi tin người dân Nha trang hiểu rõ hơn tôi về kinh doanh trong Du lịch. Vì nếu chỉ “ăn xổi ở thì”, có lẽ điều ảnh hưởng đầu tiên là việc du khách một đi không trở lại, điều này sẽ kéo theo sự trì trệ trong kinh doanh và thu nhập của người dân sẽ giảm. Rất mừng là việc này được các cấp giám sát, kiểm tra chặt chẽ nên Nha Trang vẫn là điểm son trong lòng bao du khách.

Ông có thể chia sẻ kinh nghiệm tổ chức với cương vị Trưởng Ban tổ chức giải đấu lớn của toàn ngành Du lịch Việt Nam không thưa ông?

Ông Nguyễn Văn Hòa: Tôi nghĩ mọi chuyện rất đơn giản, Thể thao là chiếc cầu kết nối tình bạn nhanh nhất, trên sân chơi chúng tôi trao đổi những kinh nghiệm và góp ý cho nhau về cách quản lý Du Lịch. Khi thể thao đã kết nối vòng tay lớn tình bạn trên cả nuớc, việc xúc tiến du lịch và hợp tác cùng nhau sẽ rất dễ dàng. Tuy nhiên, quan trọng nhất vẫn là gìn giữ bản sắc văn hóa trong ứng xử, điều này tạo ra một liên minh rộng lớn giữa các ban ngành cùng nhau, có như thế việc phát triển Du lịch mới đồng bộ và khởi sắc một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn ông đã chia sẻ những kinh

nghiệm và quan điểm rất bổ ích. Kính chúc ông thật nhiều sức khỏe và đoạt thứ hạng cao!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8305/2010 - www.dulichgiaitri.com82

Page 52: bao thang 5-reszie 1

event / figures

Khanh Hoa is a popular tourist destination- the most mentioned tourist spot on the tourist map of Vietnam. Besides the familiar images, namely, blue sea, white sand, delicious and fresh seafood in Nha Trang, etc., it is also known as a place for many festivals, competitions, and tournaments. At this time, the city of Nha Trang - Khanh Hoa Province is jubilantly organizing the 15th tennis tournament of the tourism sector. In a short conversation with Mr.Nguyen Van Hoa - Deputy Director of Khanh Hoa’s Department of Culture, Sport and Tourism right in Lac Hong Stadium, though very busy in the position of Chief Organizer and also the participant in the tourna-ment, he also spent his precious time for the Travel & Entertainment Magazine.

It is known that there were already 15 tennis tournaments for the tourism industry, but this is the second time Khanh Hoa hosted the tournament (2001 and 2010). What made you register and organize this tournament in Nha Trang, Sir?

Mr. Nguyen Van Hoa: The Tourism Tennis Tournament held in 1996, initiated by Mr. Do Quang Trung, Chief of Vietnam’s Administration of Tourism. At first time, it was just a meeting of the staff in the tourism industry, who are keen on sports, to exchange and share experience on tourism. Gradually, the tournament was supported by Tourism Association and Viet Nam Tennis Federation and turned it into a big playground! Over 15 years, The Tourism Tennis Tournament has taken turn to other provinces, each year the number of participating players is increasing. Khanh Hoa was advocated by the Department of Tourism Administration and other alliances to be the host for the second time. Because Nha Trang has good courts, during the time of the tournament, Nha Trang is suitable for players to participate in the tournament and relax.

events!”“Nha Trang city deserves

a city for

Mr. NguyeN Quy HoaDePuTy DirecTor of KHaNH Hoa’S DeParTMeNT of culTure, SPorTS aND TouriSM:

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8505/2010 - www.dulichgiaitri.com84

Page 53: bao thang 5-reszie 1

Having “Clement weather – Advantageous place – Harmonious people”, Nha Trang has always been a place to host many tournaments as well as cultural festivals, crucial recreational activities. Are there any problems and difficulties, dear Sir?

Mr. Nguyen Van Hoa: Absolutely not! I am proud of myself as an inhabitant in Nha Trang – the City is honorably listed among the “Most beautiful bays worldwide.” Perhaps, the natural landscapes of mountains and nice blue beaches brought Nha Trang an advantage. All the advantages of “Place” convinced the organizers to select Nha Trang as the No.1 destination to organize events. However, from ideas to implementation is easy, but to gain trust from the organizers and to choose Nha Trang, it needs the element of “Harmonious people”. This is the top prerequisite! Being aware of this, we promote and advertise the images of Nha Trang, from tourist spots, land and people together specific culinary art through public media. The figures show that the number of visitors to Nha Trang, both local and foreign, has been increasing. These factors made the organizers believe and select Nha Trang “The City for Events”.

Can you share some information about the upcoming events to take place in Nha Trang - Khanh Hoa in 2010, dear Sir?

Mr. Nguyen Van Hoa: In 2010, in Nha Trang - Khanh Hoa many major

Vietnam Match Cup

events maybe take place, namely, Miss World Vietnamese, Miss Earth and, 2nd International Vietnamese - Japanese semi-marathon (scheduled to take place in Oct 2010).

Particularly, in Sep 2010, the International Yatch Racing Formula 1 will be held here. We now have registration of 7 participating teams from Europe and USA, particularly in Asia, there are Malaysian, Korean and Vietnamese teams. The racing will be broadcasting 12,000 minutes on ExBox, at the same time major television channels have registered to broadcast live the Final at least 45 minutes. Above all, the program is widely aired in 137 countries around the world. We take this sporting event to promote Nha Trang – a beautiful, friendly and mild littoral city, a safe destination, and contend that Nha Trang deserves the title “The City for Events.”

To be able to organize events of international standards, has Nha Trang in general and the People’s Committee of Khanh Hoa Province prepared any specific plans on human resources and how to retain the visitors to Nha Trang, “who feel affectionate and do not want to return home”?

Mr. Nguyen Van Hoa: the human factor

is still the leading factor, and has always been our special focus. At present, Nha Trang has completed more resorts such as 4-5 star Novotel, Sheraton Hotels of international standards, VinPearl Zone and Anna Madara are being urgently embellished to welcome distinguished guests from all five continents. Propagandizing and educating people in the movement to build a littoral city, which is civilized – green, clean, nice – safe and friendly has been prepared for a long time. Actually, I am still not sure that Nha Trang is perfect, but everyday I try to do a bit more, keeping a little and reminding each other to protect the environment. I believe the people understand better than I in my doing tourism business. Because just “short-sightedness”, perhaps the first impact is that tourists do not come, this will result in the stagnation in business and decline in income. Luckily, this is strictly supervised and checked, hence, Nha Trang has remained a beauty spot in the minds of numerous tourists.

Can you share some experiences in the position of a Head Organizer of crucial tournaments in Vietnam’s tourism industry, dear Sir?

Mr. Nguyen Van Hoa: I think everything is simple. Sport is a bridge rapidly spanning friendship, in the court we exchange experiences and give constructive ideas on tourism management. When sport forms wide arms all over the country, the activities of promoting and cooperating tourism is very easy. But, most importantly, remember to express the cultural identity while behaving. Only this will help to create a vast alliance between the departments together, only this will help develop the tourism industry comprehensively.

Thank you for sharing useful

experiences and views. We wish you good health and a high ranking!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8505/2010 - www.dulichgiaitri.com84

Page 54: bao thang 5-reszie 1

OSC Việt Nam TravelAddress: 02 Le Loi street, Vung Tau cityTel: (064) 6254008 - 6254007 - 3852008; Fax: 3810515 - 3852318Email: [email protected]: www.oscvietnamtravel.com

Contact

If you have a chance to join a team building tour, you would discover many interesting things. Team building

is a team game, conveyed the will and work missions, which will enable the understanding between individuals in the team. In the game, there will be a losing and a winning team; but more importantly, team building brings the unity and attachment between people, not the winning prize. In order to win, we have to take advantage of the whole team strength. A team building program will takes 1 to 2 days, mostly in outdoor areas varied from beach, mountains to forest, etc. however, the area like Vung Tau beach is the best.

You can join a Team Building tour Ho Chi Minh – Vung Tau in 2 days 1 night

Day 1: Ho Chi Minh city - Vung TauIn the morning, the bus will be at the

pick-up point and then depart for Vung Tau, starting and exciting and interesting team building trip. In the car, you will join the games, singing, exciting and

fun activities which make you forget the fatigue from the long journey. Arriving at Vung Tau city, you will check in hotel. However, you must join the code game to find the key of your room. In the afternoon, the bus will take you to the beach, at which there will be the team building activities: logo puzzle, lizard relay fishing, ‘ngo’ boat race, etc. At dinner, you will enjoy seafood specialities and karaoke contest ‘The best music team’. Then, come back to the hotel and rest

Day 2: Vung Tau – Ho Chi Minh cityIn the morning, the exercise will be

done with the music in the ‘Morning Call’theme at Bai Truoc beach, Vung Tau. After that, breakfast will be a buffet at the hotel. The bus then take you to Bien Dong Resort then take the reserved seats and participate in the team games: Love dancing, tug, jump ropes, sack jumping, and making mermaid sculpture competition. And at last, it is time for you to indulge in the sea. Therefore, the team building spirit of each team will be enlarged rapidly in order to complete the games given by the organizers. At the end of each game, there will be the evaluation and recommendation on how to complete the job effectively and efficiently. Are you tired? The bus will take you to the hotel for checking out and lunch. Then depart back for Ho Chi Minh city. On the coming back journey, we’ll visit Ba Ria market to shop seafood specialities such as squid, crab, shrimp, fish sauce…

The tour price is from 849.000 VND to 999.000 VND for 2 days trip, depends on the number of tourists. At least it should be 30 tourists; the tour includes breakfast, lunch, dinner, air-con bus, 2-star hotel, the team building fees, tour insurance, drinking water, towels, entrance tickets, beach tents and bench.

travel / tour operator

Vung Tau, which has been long known for blue sea,

white sand, golden sunshine and many beautiful land-

scapes, seems to be a leg-end in captivating people’s

hearts. In order to increase the attractiveness to visi-

tors who return to Vung Tau, OSC Vietnam Travel has just

released a newly tourism product, that is a brand-new

teambuilding program for visitors in group of 15 to 30

people working in a same company

TEAM BUILDING IN VUNG TAU WITH OSC VIETNAM TRAVEL

INDULGENCE IN THE SEA

Locations of OSC VIETNAM TRAVEL’S Teambuilding games: Nha Trang - Phan Thiet, Da Lat, Con Dao and the in day tour attractions: Vuon Xoai, Giang Dien Fall, Nam Cat Tien National Reserved Forest and specially Ba Ria - Vung Tau beach.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8705/2010 - www.dulichgiaitri.com86

Page 55: bao thang 5-reszie 1

biển. Tại đây, tinh thần team building của mỗi đội sẽ được phát huy cao độ để hoàn thành một trò chơi do ban tổ chức đưa ra. Mỗi trò chơi kết thúc sẽ có phần đánh giá và nhận xét làm sao để hoàn tất một công việc nhanh và hiệu quả. Bạn đã mệt ? Xe đưa đoàn về trả phòng và đi ăn trưa. Khởi hành về lại Tp. Hồ Chí Minh. Trên đường đi ghé chợ Bà Rịa mua sắm một số đặc sản biển như mực, cua, tôm, mắm…

Giá tour từ 849.000đ – 999.000đ cho chương trình 02 ngày tùy theo số lượng khách. Tối thiểu 30 khách trở lên, giá tour trọn gói bao gồm ăn sáng, trưa, chiều; xe du lịch đời mới máy lạnh, khách sạn 2 sao, phí tổ chức chương trình Team building, bảo hiểm du lịch suốt tuyến, nước, khăn, vé tham quan, lều, ghế bố.

Giá tour không bao gồm: chi phí cá nhân, ăn uống ngoài chương trình.

OSC Việt Nam TravelĐC: số 02 Lê Lợi, Tp. Vũng TàuTel: (064) 6254008 - 6254007 - 3852008; Fax: 3810515 - 3852318Email: [email protected]: www.oscvietnamtravel.com

Liên hệ

( M ạ n h h ù n g )

Nếu bạn có dịp tham gia một tour Team building, bạn sẽ khám phá được nhiều điều thú vị. Team building

là một trò chơi đồng đội, truyền tải ý chí và mục tiêu làm việc tăng hiểu biết giữa các cá nhân của đơn vị…Trong một cuộc chơi sẽ có team thắng, team thua, nhưng điều quan trọng mà Team building mang lại không phải là giá trị giải thưởng mà là sự đoàn kết, gắn bó của tất cả mọi người. Muốn chiến thắng phải dựa trên sức mạnh. Một chương trình Team building có thời gian thực hiện 1 đến 2 ngày, phần lớn ở các khu vực ngoài trời, có địa hình đa dạng: biển, núi, rừng…tốt nhất là tại các khu vực có bãi biển như Vũng Tàu.

Bạn có thể tham gia một tour Team building từ Tp. HCM – Vũng Tàu cùng OSC

Travel theo lịch trình 02 ngày 1 đêm như sau:

Ngày 1: Tp. Hồ Chí Minh – Vũng TàuBuổi sáng, xe sẽ đón đoàn tại điểm tập

trung và khởi hành đi Vũng Tàu - bắt đầu cho 01 hành trình team building đầy hào hứng và thú vị. Ăn sáng trên đường đi. Trên xe bạn sẽ tham gia các trò chơi hoạt náo, ca hát vui nhộn và hào hứng sẽ giúp bạn quên đi những mệt mỏi trên chặng đường xa. Đến thành phố biển Vũng Tàu bạn sẽ nhận phòng khách sạn. Tuy vậy, bạn phải tham gia trò chơi giải mật mã để tìm thấy chìa khoá phòng của bạn. Ăn trưa, nghỉ ngơi. Buổi chiều lên xe hành trình ra bãi biển tham gia hoạt động Team building: ghép hình logo, chiếc vòng yêu thương, tiếp sức thằn lằn câu cá, đua ghe ngo… Ăn chiều thưởng thức đặc sản biển và thi hát Karaoke theo chủ đề: THE BEST Music TEAM. Về lại khách sạn nghỉ ngơi.

Ngày 2: Vũng Tàu – Tp. Hồ Chí MinhBuổi sáng: tập thể dục với nhạc điệu và

hướng dẫn theo chủ đề “Tiếng gọi ban mai” tại khu vực Bãi Trước của Vũng Tàu. Sau đó sẽ là bữa ăn sáng tự chọn tại khách sạn. Xe đưa đoàn đến khu du lịch Biển Đông nhận ghế ngồi và tham gia trò chơi tập thể vui nhộn: dancing tình yêu, kéo co, nhảy dây và bao bố, thi nặn hình nàng tiên cá… và cũng đã đến lúc bạn thoả sức với việc tắm

Vũng Tàu, từ lâu đã nổi tiếng với biển xanh, cát trắng, nắng vàng cùng nhiều danh lam thắng cảnh đẹp như huyền thoại đã làm say đắm lòng người. Nhằm tăng thêm sức hấp dẫn cho du khách khi về với Vũng Tàu, OSC Việt Nam Travel vừa tung ra sản phẩm du lịch độc đáo đó là chương trình Team building mới lạ dành cho du khách từ 15 – 30 người trở lên cùng làm việc trong một công ty.

TEAM BUILDING CÙNG OSC VIỆT NAM TRAVEL TẠI VŨNG TÀU

THỏA SỨC VỚI BIỂN

Địa điểm tổ chức các trò chơi Team building của OSC Việt Nam Travel: Nha Trang – Phan Thiết, Đà Lạt, Côn Đảo và các điểm du lịch đi và về trong ngày như: Vườn Xoài, Thác Giang Điền, Vườn Quốc Gia Nam Cát Tiên và đặc biệt là tại Tp. Vũng Tàu – tỉnh Bà rịa Vũng Tàu.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 8705/2010 - www.dulichgiaitri.com86

Page 56: bao thang 5-reszie 1

THƯƠNG HIỆU VÀ ĐẲNG CẤPtrong Kinh Doanh

KHẲNG ĐỊNH

Buổi chiều, từ tầng 8 khách sạn Palace phóng tầm mắt ra bãi Tầm Dương (Bãi Trước), mặt trời thì đỏ au sắp

chìm vào biển biếc. Tiết trời vào xuân ở biển Vũng Tàu hơi se lạnh, nhiều gió, phảng phất mùi rong biển và mùi

quả bàng chín rơi trong vạt cỏ xanh bên kia công viên biển. Khung cảnh nên thơ bên biển và những dịch vụ tiện nghi luôn được làm mới của Palace - một khách sạn nằm

trong top ten khách sạn 4 sao hàng đầu Việt Nam - đã thực sự đem lại cho du khách sự hài lòng khi đến với

thành phố biển Vũng Tàu.

TÔN VINH GIÁ TRỊ “HÒA BÌNH”Trước khi tham quan Vũng Tàu, đoàn khách Hàn Quốc trong tour du lịch

MICE tại khách sạn Palace tập trung ở khu vực “Bia ghi công trận đánh khách sạn Palace 1975” để nghe giới thiệu về trận đánh ngày 30/4/1975. Đó là trận “giáp lá cà” của Tiểu đoàn 6, Trung đoàn 12 quân cách mạng khi đối mặt với lính thủy đánh bộ quân ngụy Sài Gòn cố thủ tại khách sạn Palace. Đúng 13 giờ trưa 30 - 4, quân cách mạng làm chủ được tình hình. Quân địch kéo cờ trắng xin đầu hàng, viên trung tá nguỵ chỉ huy trận đánh tại Palace tự sát, bộ đội Việt Nam chiếm giữ và tuyên bố làm chủ cứ điểm cuối cùng của quân ngụy, giải phóng hoàn toàn thành phố Vũng Tàu. Palace như một chiếc chìa khóa vàng mở cánh cửa tự do, hòa bình.

“Ý nghĩa của hai chữ “hoà bình” dường như chưa bao giờ cũ đi khi mà khách sạn Palace - nơi diễn ra trận đánh cuối cùng giải phóng Vũng Tàu trưa ngày 30/4/1975 - đang ngày trở nên ấm cúng hơn, đẹp hơn, chuyên nghiệp hơn và khẳng định được thương hiệu trong kinh doanh khách sạn của thành phố biển Vũng Tàu - ông Dương Ngọc Phương, Giám đốc khách sạn Palace nhận xét - Giữ vị trí đứng đầu về đẳng cấp và sự sang trọng trong giới kinh doanh khách sạn, Palace đã vinh dự phục vụ rất nhiều chính khách. Đây cũng là nơi tổ chức những sự kiện quan trọng nhất của tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu, nơi đón tiếp các ngoại giao đoàn”.

Đến với Palace hôm nay, dễ nhận ra sự đổi thay về cơ sở vật chất, sự chuyên nghiệp, tận tâm trong phong cách phục vụ. Khách sạn Palace được OSC Việt Nam đầu tư gần 30 tỷ đồng nâng cấp cơ sở vật chất 112 phòng lưu trú tiện nghi đạt chuẩn quốc tế, hệ thống các phòng họp có thể đón từ 80 - 1.000 khách, bổ sung và sắm mới trang thiết bị để khai thác các loại hình dịch vụ lưu trú, ẩm thực, MICE, tổ chức sự kiện… Đầu năm 2010, Lobby Bar vừa mới hoàn thành, đưa vào sử dụng với không gian tràn ngập ánh sàng vàng dịu ngọt thánh thót tiếng dương cầm đem lại sự thư giãn cho khách khi vừa đặt chân đến khách sạn. Khu khách sạn liên hoàn Thiên Thai trước đây được cải thiện thành Câu lạc bộ Gamming & Bar cung cấp dịch vụ trò chơi có thưởng. Khu nhà hàng nối kết với hồ bơi đầy bóng cây xanh mát, khu thể thao đa năng và không gian Spa thư giãn tĩnh lặng. Mặt tiền Palace

PALACE HOTELAdd : 01 Nguyễn Trãi, TP. VTTel: (84) 64 3856 411Fax: (84) 64 3856 878http://palacehotel.com.vn Email: [email protected]

Từ 15/4/2010 đến 31/8/2010, Khách sạn Palace đang có CHƯƠNG TRÌNH KHUYẾN MÃI HÈ dành cho khách hàng là các công ty lữ hành, khách đặt dịch vụ hội nghị và có giá ưu đãi dành cho khách lẻ.

bừng sáng trong đêm với những chương trình dạ tiệc Giáng sinh, tiệc tân niên, tiệc cưới, trở thành một địa chỉ tin cậy, một vị trí quan trọng trong kinh doanh khách sạn của ngành du lịch.

THÀNH CÔNG VỚI DU LỊCH MICE VÀ ẨM THỰC Trong năm khó khăn 2008 —2009, trong khi nhiều khách sạn bươn

chải tìm nguồn khách thì Palace vẫn giữ lượng khách ổn định, công suất phòng luôn đạt 80%. Khách sạn cũng đẩy mạnh hướng kinh doanh ẩm thực và tập trung vào lượng khách MICE. Khu hội nghị quốc tế được xây dựng mới với trang thiết bị hiện đại. Phòng họp, hội trường có sức chứa 1.000 khách với hệ thống âm thanh hiện đại, thiết bị micro thu phát phiên dịch không dây 3 thứ tiếng. Khu phòng tiệc có khả năng phục vụ cùng lúc tới 1.000 khách. Cùng với cơ sở vật chất, Palace ngày càng chuyên nghiệp khi phục vụ thành công các hội nghị, hội thảo tầm cỡ với đội ngũ phục vụ thường xuyên được đào tạo chuyên môn theo Tiêu chuẩn kỹ năng nghề Du lịch Việt Nam (VTOS). Trong năm, Palace đã tổ chức thành công nhiều hội nghị trong nước (Hội nghị Bộ Tài Nguyên môi trường, Bộ Kế hoạch Đầu tư, Tổng cục Du lịch, Cục khoáng sản) và quốc tế (Hội nghị thân dầu trong đá móng, Hội nghị thường niên của Ủy ban điều phối Các chương trình khoa học địa chất Đông và Đông Nam Á (CCOP), Hội nghị ứng dụng công nghệ Nano...). Bộ phận kinh doanh khách sạn cho biết, khách MICE quốc tế chiếm tới 50 - 60% và luôn đem lại sự hài lòng cho khách hàng. Palace là khách sạn duy nhất tại Vũng Tàu cung cấp dịch vụ trọn gói tổ chức sự kiện, điển hình như: Lễ động thổ nhà máy Thép Vina Kyoei, Nhà máy Đạm Phú Mỹ, Dự án khí Nam Côn Sơn, Lễ động thổ nhà máy Công nghệ nặng Vina - Halla…

Trong không gian tràn ngập tiếng dương cầm du dương, êm dịu, khách quốc tế ra vào khách sạn chuyện trò với nhân viên lễ tân và porter như thân nhau từ rất lâu. “Khách đến Palace đều là khách lưu trú dài ngày, nhiều vị coi Palace như ngôi nhà thứ hai của mình. Đa phần là khách công vụ, thương gia, chuyên gia dầu khí… Họ chọn Palace bởi sự tiện nghi, hiện đại của cơ sở vật chất lưu trú, sự phong phú về dịch vụ và tính chuyên nghiệp trong phục vụ đạt tiêu chuẩn quốc tế. Nhiều vị khách quốc tế quan tâm đến chi tiết “dấu ấn lịch sử” của khách sạn như một sự chia sẻ niềm vui đẩy lùi chiến tranh để có một không gian sống đẹp tại Palace” - Ông Dương Ngọc Phương, Giám đốc khách sạn Palace nhấn mạnh.

Khách sạn Palace nằm trong top ten khách sạn 4 sao hàng đầu Việt Nam năm 2009 do Hiệp hội Du lịch Việt Nam bình chọn; được nhận bằng khen của Thủ tướng Chính phủ; nhận giải thưởng Ngọn Hải Đăng do UBND tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu trao tặng cho những đơn vị kinh doanh tốt nhất trong năm 2009.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 PB05/2010 - www.dulichgiaitri.com88

Page 57: bao thang 5-reszie 1

Khác hẳn những lần trước, chuyến đi lần này của ekip thực hiện hình ảnh mang phong cách mạnh mẽ, năng động và mới mẻ hơn. Điểm đến vẫn là Phan Thiết quen thuộc nhưng được khai thác dưới góc độ khác: du lịch địa hình! Sau nhiều lựa chọn, cân nhắc cả ekip thống nhất chọn chiếc pick-up Mitsubishi Triton mạnh mẽ phong cách và khách mời đặc biệt là siêu mẫu quốc tế BeBe Phạm để thực hiện bộ ảnh cho chuyên mục Du Lịch Cùng Sao của tạp chí Du lịch & Giải trí.

du lịch cùng sao

Lên đồi goLf, xuống biển xanh

5h15, chúng tôi lái chiếc Triton cá tính bên cạnh “cô em” Grandis sang trọng chở đoàn chạy song song đến khu vực nhà thờ Đức Bà đón BeBe Phạm. Rất đúng lịch hẹn, cô xuất hiện trong chiếc đầm nhẹ mùa hè và cặp kính râm đầy cá tính. Với nụ cười thân thiện, dễ mến BeBe Phạm đã chia sẻ cùng ekip Du lịch & Giải trí những giây phút lắng đọng khi trở về Quê hương. Khi xe chạy ngang thành Phố Biên Hòa, cô siêu mẫu đã nhoài ra ngắm nhìn thành phố với đôi mắt đẹp đầy xao xuyến. Tìm hiểu thêm, được biết đây chính là nơi quê nhà của BeBe Phạm.

Qua thị trấn Trảng Bom, anh tài xế điều chỉnh tay lái thật êm dịu, chiếc Mitsubishi Triton màu đỏ đầy ấn tượng lướt đi thật nhẹ nhàng và êm ái trên đường. Mọi người đều tranh thủ thời gian này để nhắm mắt thư giãn, vì tất cả đều biết rằng khi đến Phan Thiết, tất cả phải cật lực làm việc để có những khung hình tuyệt đẹp.

Sau bữa cơm trưa thật ngon, địa điểm đầu tiên của đoàn là sân Golf Oceans

BeBe PhạmLên đồi dốc, xuống biển xanh

cùng

( Thực hiện: Trinh Đỗ - Bài viết: Thảo nguyên - Make up: Thảo paris - nhiếp ảnh: Đức hạnh - Địa điểm: Mũi né - phan ThiếT - Thời trang: uMBreLLa )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9105/2010 - www.dulichgiaitri.com90

Page 58: bao thang 5-reszie 1

Nắng lên cao, đồi cát trở nên nóng bỏng, thực hện xong shot cuối cùng cả ekip về lại resort SeaHorse để chuẩn bị buổi chụp hình kế tiếp với siêu mẫu Ngọc Oanh, không gian xanh mát, yên tĩnh, bình yên của SeaHorse làm giảm nhiệt cái nắng nóng, mệt nhọc mà cả đoàn đã cùng trải qua ở đồi cát trắng! Chương trình kết thúc, mọi người đều vui vẻ, hài lòng vì có những bức ảnh ưng ý, thể hiện đúng cái “thần” của Stylish Trinh Đỗ. Trên đường quay về Sài Gòn, BeBe Phạm chuyển lời cảm ơn đến tạp chí Du lịch và Giải trí đã hỗ trợ cho BeBe một chuyến du hành ngắm Biển trời Phan thiết cùng những chiếc xe Triton thật ấn tượng. Cô chia sẻ: “Hy vọng sau những dự án đóng phim cùng lịch diễn dày đặc. Khi có thời gian rảnh rỗi, BeBe mong sẽ cùng các anh chị của Quý báo cùng nhau du lịch xuyên Việt bằng xe Tritons nhé!”.

Trải qua 36 giờ chung cuộc hành trình cùng nhau làm việc, nghỉ ngơi phải cảm phục cách làm việc rất chuyên nghiệp của BeBe Phạm. Hành trình cùng BeBe đã chấm dứt nhưng những hành trình tiếp theo của Du Lịch Cùng Sao đang chuẩn bị khởi động, hứa hẹn mang đến những thông tin thú vị, hấp dẫn và những bức ảnh đẹp phục vụ cho độc giả…

ảnh cho tạp chí. Ngắm nét yêu kiều rực lửa của BeBe bên chiếc Triton màu đỏ rực thời trang, cuộc sống như càng xinh đẹp và cuốn hút hơn…

Cùng Leo đồi Cát trắngHôm sau, dù phải thức dậy từ 03h sáng

để trang điểm, chuẩn bị cho buổi chụp hình tiếp theo, Siêu mẫu quốc tế BeBe Phạm vẫn thật rạng rỡ, thể hiện thái độ làm việc rất chuyên nghiệp, xứng tầm siêu mẫu quốc tế. Địa điểm kế tiếp là đồi cát trắng Bàu Sen, cách SeaHorse Resort & Spa mà cả ekip nghỉ ngơi hơn 30km. Bình minh ló dạng, thích thú trước biển trời BeBe đề nghị dừng chân bên một bờ biển vắng để chụp cảnh biển lúc bình minh. Người đẹp chia sẻ: “Dù đã từng làm việc tại nhiều quốc gia trên thế giới nhưng mỗi khi có dịp trở về Việt Nam với BeBe quê hương vẫn là nơi tuyệt đẹp nhất!”. Thử thách kế tiếp và cũng là shot hình quan trọng của bộ ảnh là đồi cát. Di chuyển lên đồi cát thật không dễ, nhất là với những dòng xe hơi đơn thuần, nhưng chiếc Triton của hãng Mitsubishi đã khiến mọi người bất ngờ khi chạy băng băng, hùng dũng lên đỉnh đồi! BeBe thích thú chạy chân trần trên cát lún, cô tinh nghịch vốc đùa cùng xem những dòng cát lăn tròn trượt dài trên mặt đồi xuống triền dốc thoai thoải, giữa biển trời cát trắng chiếc xe màu đỏ rực như một vệt son làm điểm nhấn tuyệt đẹp, không bỏ lỡ cơ hội, Nhiếp ảnh gia Đức Hạnh lại phát huy tay nghề của mình một cách điêu luyện.

Dune. Sau bàn tay kỳ diệu của chuyên gia trang điểm Thảo Paris, BeBe Phạm xuất hiện với một vẻ đẹp hoang sơ đầy sức sống đúng như ý tưởng ban đầu! Mặt sân golf xanh xanh cỏ mịn hòa cùng biển trời bàng bạc áng mây trôi lờ lững. Cô siêu mẫu BeBe trong bộ bikini rực lửa tạo dáng thật chuyên nghiệp và phong cách bên chiếc xe hơi oai mãnh cùng màu. Thời gian dường như ngưng đọng để chiêm ngưỡng vẻ đẹp của cô siêu mẫu đầy cá tính, chiếc xe tạo dáng cùng người đẹp. Trong cảm xúc hòa mình cùng thiên nhiên, BeBe Phạm tuôn trào những tinh hoa diễn xuất qua biểu cảm của đôi mắt bí ẩn, thật hoang dã và đôi môi gợi cảm đầy quyến rũ. Nắm bắt những khoảnh khắc xuất thần này, Nhiếp ảnh gia Đức Hạnh liên tục “đốt hình” không ngừng nghỉ!

Nắng chiều dần nhạt, Mũi Kê Gà – vùng biển duy nhất nhìn thấy mặt trời lặn - là điểm kế tiếp của đoàn. Khoảng cách từ sân Golf Oceans Dune đến đây cách xa hơn 40km nhưng chỉ 30 phút sau, hai chiếc xe màu đỏ rực đã nhẹ nhàng chạy dài trên bãi biển Hàm Thuận Nam hoang sơ tĩnh lặng, sắc màu ấn tượng cùng kiểu dáng cứng cáp của xe khiến những ngư dân đang vá lưới gần bờ phải ngoái nhìn chăm chú… Đến điểm hẹn, BeBe Phạm thật duyên dáng trong những bộ trang phục dành cho thời trang mùa hè đậm phong cách Bohemain, ngọn hải đăng bắt đầu le lói ánh đèn, gió biển dào dạt thổi mạnh. Những khối đá đủ sắc, mang đầy hình thù kỳ dị cùng bãi cát vàng với điểm nhấn là những ngọn dứa dại làm Mũi Kê Gà trong hoàng hôn thật nên thơ không tả xiết…

Bên ánh lửa hồng, BeBe cùng người mẫu Rich Ting đang tạo dáng rất ăn ý để ghi

Thử thách kế tiếp và cũng là shot hình quan trọng của bộ ảnh là đồi cát. Di chuyển lên đồi cát thật không dễ, nhất là với những dòng xe hơi đơn thuần, nhưng chiếc Triton của hãng Mitsubishi đã khiến mọi người bất ngờ khi chạy băng băng, hùng dũng lên đỉnh đồi!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9105/2010 - www.dulichgiaitri.com90

Page 59: bao thang 5-reszie 1

Unlike former trips, this time the team took photos in a powerful, dynamic and more innovative manner. The destination was familiar “Phan Thiet”, but exploited from another stance: terrain travel! After selecting and considering many times, the group chose a Mitsubishi Triton and the special guest was international supermodel Bebe Pham to make the album for the column Traveling with the Stars of the Travel & Entertainment Magazine.

traveling with star

up to the goLf hiLL, down to the bLue sea At 5.15 am, the mighty Triton Mitsubishi and the luxury

Grandis taking us were running alongside to the area of the Notre Dame Cathedral to pick up Bebe Pham. Very on time, she appeared in light summer dress and sunglasses full of personality. With a friendly and nice smile, Bebe Pham shared with Travel & Entertainment Magazine Team on her return trip to Viet Nam. While the car was passing Bien Hoa City, the supermodel stretched her body out of the car to behold the city with her beautiful eyes. Learning more, we knew that it is Bebe Pham’s hometown.

Going past Trang Bom town, the driver adjusted the steering wheel to make the car run smoothly, such was the red impressive Mitsubishi Triton, but with silk steering wheel, the car really behaved like tamed leopard, performing incredible skills to satisfy all audiences. Everyone managed the time to relax by closing the eyes because they all knew that in Phan Thiet, they would try very hard to have beautiful photos.

After an appetizing lunch, the first place at which the team arrived was Golf Oceans Dune. By the magic hands of makeup expert Thao Paris, Bebe Pham appeared with a wild beauty and full of vitality as the original idea! The velvet green mown was merged with the blue sea and the floating clouds. Supermodel Bebe Pham in her hot bikini formed her stances in a professional manner by the superb car of the same color. Time seemed to cease to admire the supermodel’s beauty filled with personality. In a sense of harmonizing herself into, Bebe Pham expressed her acting quintessence through the mysterious eyes, so wild and sexy and charming lips. Capturing these snap moments, photographer Duc could not resist “shooting” restlessly!

The afternnon sunshine was fading away, and next destination was Mui Ke Ga, the only beach to behold the sun set. The distance from Golf Oceans Dune to this place is more than 40km, but after 30 minutes, the two bright red cars were gently gliding on Ham Thuan Nam Beach, which was still pristine and quiet; the impressive color and the sturdy model of the cars made fishermen look at them closely...At the rendezvous point, Bebe Pham became very charming in real the costumes for summer fashion Bohemain style while the lighthouse began to lighten light and the sea breezes started to blow violently. The colorful stone blocks in queer shapes and the golden sand beach, the highlights were the wild pineapple groves forming Mui Ke Ga in the romantic sunset, which could hardly be described...

BeBe Phamup to the hill, down to the sea

with

( By: Trinh Do - article: Thao nguyen - Make up: Thao paris - photo: Duc hanh - Location: Mui ne - phan ThieT - Fashion: uMBreLLa )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9305/2010 - www.dulichgiaitri.com92

Page 60: bao thang 5-reszie 1

Inside the flaming fire, Bebe and model Rich Ting were harmoniously forming their stances for the Magazine’s photos. Watching Bebe’s lovely character beside her acting friend reminded us a mermaid from the world of aquarium. On visiting the mundane world, her heart was touched by the image of the Prince, and the mermaid exchanged everything for the incarnation of a human being. If the car turns into a mobile home, the princess and the prince will travel across the country in ever-living love...

CLimbing up the white sand hiLL together

The next day, although getting up at 3 am to make up and prepare for the next photo-taking session, supermodel Bebe Pham was still very bright, expressing her work professionalism and matching the standard of an international supermodel. The next stopover was Bau Sen sand dune, more than 30km from the SeaHorse Resort & Spa, where we had been staying. In the sunrise, feeling excited at the sea view, Bebe suggested taking some photos of the seascapes. The beauty shared: “Despite having worked in many countries around the world, on each return trip, to Bebe Vietnam is the most beautiful place!”. The next challenge

The next challenge was taking the essential shots of the sand dunes. Moving up the sand hill was not easy, especially by unspecialized cars, but the Triton of Mitsubishi corporation surprised everyone how powerfully and smoothly gliding up the hill!

was taking the essential shots of the sand dunes. Moving up the sand hill was not easy, especially by unspecialized cars, but the Triton of Mitsubishi Corporation surprised everyone how powerfully and smoothly gliding up the hill! Bebe was delighted at running on barefoot on the subsiding sand, teasing with the sand, hopelessly looking at the sand rolling down from the hill to the slopping hillside amidst the blue sky and sea, the bright red car was like a lipstick print, catching the opportunity, photographer Duc Hanh again promoted his artistic skills.

The sun was rising to a certain height, completing the final shot, the team was heading for Seahorse Resort again to prepare for the next shot with supermodel Ngoc Oanh in the green, quiet, peaceful setting of Seahorse Resort, cooling down the heat and fatigue the team had experienced in white sand hills! The program ended,

everyone was happy and satisfied because of satisfying photos, reflecting right the “spirit” of Stylish Trinh Do. On the return trip to Saigon, Bebe Pham expresses her sincere thanks to the Travel & Entertainment Magazine for supporting for a sightseeing tour, watching Phan Thiet’s sky and sea in impressive Triton cars. She confided: “Hopefully, after several filming projects, when I have free time, Bebe and other staff of the Travel & Entertainment Magazine will travel throughout Vietnam!”.

More than 36 hours traveling and working together, we admired Bebe Pham’s work professionalism. Bebe’s journey ended, but the following trips “Traveling with the Stars” initiated by the Travel & Entertainment Magazine are on the move, promising to provide sensational information and attractive photos to the readers...

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9305/2010 - www.dulichgiaitri.com92

Page 61: bao thang 5-reszie 1

hậu trườngCâu chuyện

HẬU TRƯỜNG

( h ạ n h ư )

Chọn địa điểmMột bức ảnh đẹp phải đi kèm với địa điểm. Với ý tưởng chính

là biển, hàng loạt những địa danh có bãi biển đẹp nhất Việt Nam như: Nha Trang, Phan Rang, Cà Ná, Long Hải, Vũng Tàu, Phan Thiết được nghiên cứu kỹ lưỡng. Phan Thiết được mọi người đồng ý bỏ phiếu tán thành, bởi ngoài biển, Phan Thiết còn có lợi thế về bãi đá nhảy, những đồi cát đủ màu sắc: vàng, trắng, hồng, đỏ…

GươnG mặt ảnh bìaKhi ý tưởng và việc mời chuyên gia trang điểm, nhiếp ảnh được

chọn lựa và đưa vào kế hoạch, việc đau đầu và cũng quan trọng nhất là: gương mặt ảnh bìa! Trên bàn làm việc của Trưởng Ban Biên Tập Trinh Đỗ là một danh sách dài với hơn 100 tên người mẫu kèm hình ảnh. Cuối cùng, siêu mẫu quốc tế BeBe Phạm được “chọn mặt gửi vàng”. Chủ đề của bộ ảnh bìa kỳ này là “Du lịch địa hình”, yêu cầu đặt ra là vẫn thể hiện cảnh đẹp quen thuộc của Phan Thiết nhưng mới hơn, mạnh mẽ hơn, năng động hơn. Vì thế, ngoài những yếu tố ngoại cảnh, góc chụp, thời tiết thì “cái thần” của người mẫu là quan trọng hơn cả. BeBe Phạm nổi trội về phong cách diễn và cách làm việc chuyên nghiệp (từng là người mẩu của FTV Asia), tôn trọng thời gian (vốn là yêu cầu hàng đầu của tạp chí

Độc giả thân mến,Khi quyển tạp chí số tháng 05/2010 đến

tay bạn đọc, đó cũng là giờ phút quyết định sự thành công của số báo sau 1 tháng làm việc cật lực, nhất là

đối với ekip thực hiện hình ảnh của tạp chí

Du lịch & Giải trí!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9505/2010 - www.dulichgiaitri.com94

Page 62: bao thang 5-reszie 1

Du lịch & Giải trí), những thành tích và hình ảnh do cô thể hiện đã thuyết phục Ban Biên Tập của tạp chí! Mọi thứ đã được chuẩn bị kỹ lưỡng, việc còn lại là chờ đến giờ G…

Khởi hànhĐúng 5h00 sáng, đội xe và ekip đã

có mặt tại địa chỉ studio Đức Hạnh (560 Nguyễn Đình Chiểu, Q.3, Tp.HCM). 02 chiếc xe của hãng Mitsubishi đã chờ sẵn, lịch kịch sắp xếp đạo cụ, máy laptop Mac Pro, máy chụp hình lên xe, cả đoàn vội vã đón Bebe Phạm và cùng di chuyển ra Phan Thiết, “đóng quân” tại Seahorse Resort & Spa.

Đúng 13h30, sau gần 1 tiếng đồng hồ làm việc, chuyên gia trang điểm Thảo Paris đã “biến” BeBe Phạm đẹp hoang dã, rực lửa khiến tất cả du khách ở Resort đều bất ngờ và ngắm nhìn không chán mắt…

Sân Gofl Oceans Dune là đích đầu tiên, nhờ sự hỗ trợ nồng nhiệt của Ngài Tổng giám đốc Kurt Greve, đích thân Ông và tay gofl chuyên nghiệp Joshua Banister tình nguyện làm tài xế, hướng dẫn cho đoàn đến những vị trí đẹp nhất của sân gofl để chụp ảnh. Sự tận tình của Ông Tổng Giám Đốc Oceans Dune khiến cả ekip thoải mái, ai ai cũng ra sức làm việc không hề biết mệt trong cái nắng cháy bỏng và giữa những cơn gió biển lồng lộng trưa hè.

Gian nan với… Củi!Để ghi lại được hình ảnh BeBe Phạm

bên ánh lửa bập bùng, sau khi tạm biệt vội vàng những người bạn ở Golf Oceans Dune, cả nhóm phóng lên 2 chiếc Triton dũng mãnh, tăng tốc đi mua… củi. Ngồi trên xe mà cả nhiếp ảnh lẫn stylish cứ canh cánh vì sợ không có củi! Cuối cùng, sau vài cú điện thoại, những bó củi chắc nịch được chất vào cốp xe, cả đoàn tiến thẳng Mũi Kê Gà. Đến nơi, cả nhóm ào ra khỏi xe như một cơn lốc và việc ai nấy làm cứ như đã xếp đặt từ trước. Gió và thủy triều khiến việc đốt củi trở nên khó khăn, mặt trời sắp lặn mà củi mãi vẫn không chịu… nổi lửa, mặt ai cũng căng thẳng, đến nỗi chị Trinh Đỗ phải thốt lên: “Nhìn củi mà muốn mếu quá à!”. Lúc nổi được lửa, cả đoàn xúm xít làm nhanh tay vì sợ… lửa tàn! Lúc này, nhìn BeBe diễn xuất thật “phiêu” bên ánh lửa bập bùng, Thảo Paris và Trinh Đỗ xem kỹ những tấm ảnh, cẩn thận chỉnh sửa từng chút một trên gương mặt BeBe, nhiếp ảnh

gia Đức Hạnh liên tục hô “đèn” khiến các “chuyên viên ánh sáng” được một phen làm việc không kịp thở!!! Kết thúc ngày làm việc thứ nhất đồng hồ đã qua 21h30…

Chinh phụC đồi Cát trắnGChợp mắt được non chừng 2 tiếng

đồng hồ, 3h sáng ngày tiếp theo, Chị Thảo Paris đã bắt đầu tiến hành trang điểm cho Bebe để kịp thời gian ra Bàu Sen và Đồi Cát Trắng. Khởi hành từ 5h sáng với đích đến là đồi cát, một cuộc hội ý chớp nhoáng, cả đoàn dừng xe để ghi lại những khoảnh khắc đón bình minh ở xứ biển. Phải rất vất vả cả đoàn mới đi đến leo lên đến đỉnh đồi Cát Trắng, nắng, gió của đồi cát không làm cản bước mọi người, dẫn đầu là chuyên gia nhiếp ảnh Đức Hạnh, kế đến là BeBe và Rich Ting – bạn đồng hành của siêu mẫu BeBe Phạm. Chưa đến 7h nhưng cái nắng mùa hè thật oi nòng, gay gắt. Chiếc Mitsubishi Triton – “đạo cụ” chính của buổi chụp hình, từ từ dũng mãnh lên đỉnh!

Đúng như mọi người nhận xét, đây là chuyến chụp hình vất vả nhưng thú vị của tạp chí. Với mong muốn có những tấm hình đẹp phục vụ độc giả, tất thảy những thành viên của đoàn, đặc biệt là nhiếp ảnh Đức Hạnh, chuyên gia trang điểm Thảo Paris, siêu mẫu BeBe Phạm, chị Trinh Đỗ của tạp chí Du lịch & Giải trí, ekip ánh sáng, phục trang cùng anh em hãng xe Mitsubishi đã làm việc với thái độ hăng say, nghiêm túc! Những bức ảnh đẹp phục vụ bạn độc là thành quả xứng đáng cho những nỗ lực mà cả ekip đã cùng nhau hoàn thành!

tạp chí Du lịch & Giải trí trân trọng gửi lời cám ơn đến ekip thực hiện hình ảnh, hãng xe mitsubishi, Seahorse resort & Spa, sân golf Oceans Dune đã hỗ trợ rất nhiệt tình cho sự thành công của chuyến đi!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9505/2010 - www.dulichgiaitri.com94

Page 63: bao thang 5-reszie 1

BEHINd THE SCENE

the sceneBehind

ChOOSinG lOCatiOnSA high-quality picture requires a good

location. As the main theme for this month is “the beach”, tons of beautiful beaches in Vietnam such as Nha Trang, Phan Rang, Ca Na, Long Hai, Vung Tau and Phan Thiet are taken into consideration. And, Phan Thiet was agreed to be a perfect destination due to gorgeous beaches, the rocks, colorful-sand hills, etc.

the mODel fOr the COver paGe

When ideas were implemented, one of the most difficult questions was who would be the model for the cover page! On the desk

of Ms. Trinh Do, the editor manager, was a list of more than a hundred of models and their recent pictures. Finally, Bebe Pham, an international supermodel is the chosen one. Since the main theme is “Terrain Travelling”, the task of our team is to capture the familiar images of Phan Thiet yet newer, stronger and more active. Thus, besides normal issues such as the scenes, capturing-picture angels and weather, the model plays the most important role. Bebe Pham is selected due to her acting style, professionalism (used to be FTV Asia Model), on-time behavior which is our priority and achievements. Therefore, what we had to do subsequently was waiting till the shooting section.

Dear readers, When the magazines of May 2010 edition are published, it has been a tough time

for the whole team who works very hard after one

month, particularly the Travel and Entertainment

crew who manages the images of the magazine.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9705/2010 - www.dulichgiaitri.com96

( B y h a n h u )

Page 64: bao thang 5-reszie 1

Depart fOr phan thietAt 5AM, the crew are present at Duc Hanh

Studio whose address is 560 Nguyen Dinh Chieu, District 3, HCMC). Picked up by 2 Mitsubishi cars on which the teams arranged equipment, Macbook Pro and cameras, the team’s next mission is to welcome Bebe Pham and pay a visit to Phan Thiet. SeaHorse Resort & Spa was where we stayed during the journey.

At 1:30PM, after one-hour hard working, Thao Paris, a makeup artist, had transformed Bebe into the wildest and the most beautiful woman, which surprised every tourist who was not tired of looking at her.

Our first location was Gofl Oceans Dune and we received such a warm welcome from Mr. Kurt Greve, the CEO, and Joshua Banister, a professional golf athlete, who volunteered to be our dirver and showed the team the most attractive sites for the photo shoot. Thus, all of the team members felt really comfortable and did their best under the sun and enjoyed the cool wind in the summer.

… “firewOOD”!!!To capture Bebe with the red fire, the team

had to find some places where firewood was available after saying good bye to Golf Oceans Dune. “Firewood” became the nightmare of every single person to make good pictures. Fortunately, after a few phone calls, firewood was ready. The team headed to Mui Ke Ga. Everyone did their own tasks as scheduled before, and because of the wind and tides, burning the firewood became more difficult, which irritated everyone. Even the editor manager had to scream out loud that such firewood worried her. When there was fire, everyone even tried their best to maintain it. Since then, the main focus was the shooting. Bebe acted passionately beside the fire. Thao Paris and Trinh Do carefully view the pictures and edit single of them. Duc Anh Photographer persistently called “light”, which made our “light artists” work without having time to….”breathe”. Finishing the first day at 9:30PM relieved the team.

COnquer white-SanD hillS Having a rest for 2 hours, at 3AM, Thao

Paris started her usual work for Bebe so that the team could be at “Bau Sen” and “Doi Cat Trang” on time. Starting at 5AM and arriving at sand hills, the team had a quick meeting and decided to capture the sunset at coastal area. It was a hard work for the crew to climb up the white sand hills, but it seemed the sun, sand and the wind did not debar them from achieving what they aimed. Leader the group was Duc Hanh photographer and followers were Bebe and Rich Ting, BeBe Pham’s partner. By 7AM, the team could feel the heat of the sun at coastal area and decided to drive 2 Tritons and brought them up the hill.

According to the crew’s opinions, this is the hardest yet interesting photo shoot trip. In order to have high quality pictures for the loyal readers, every single person including Duc Hanh, the photographer; Thao Paris, the makeup artist; BeBe Pham, the international model; Trinh Do, the editor manager of the Magazine; costume and light teams; and Mitsubishi crew had been trying very hard from the start till the end. Beautiful pictures which the readers had a chance to enjoy in this month edition was deemed as our achievements which we thought we deserved.

Travel & Entertainment Magazine would deliver our sincere thank-you to Image Crew, Mitsubishi, Seahorse Resort & Spa and Oceans Dune Golf Club for eagerly assisting us and making this happen!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9705/2010 - www.dulichgiaitri.com96

Page 65: bao thang 5-reszie 1

GiẢi trÍ / nGƯỜi mẪU

“Sự ganh tị chỉ làElizabeth Thủy Tiên

“Sự ganh tị chỉ làcon dao cứa!”

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9905/2010 - www.dulichgiaitri.com98

Page 66: bao thang 5-reszie 1

thế nào. Bước vào nghề khi chỉ mới 12 tuổi, thành quả của Tiên hôm nay không phải do may mắn mà chính là một quá trình tập luyện đầy gian khổ, “quan trọng nhất là bản thân phải cố gắng học hỏi, cố gắng làm tốt nhất có thể, khi đó những giá trị và thành công tạo ra mới đáng quý và có ý nghĩa”!

Rất chín chắn trao đổi suy nghĩ về nét

duyên, cái đẹp của người con gái Việt, “người phụ nữ đẹp nhất vẫn là cô gái có tấm lòng nhân hậu và chân thành. Sự ứng xử khéo léo, sống có tình nghĩa và nghiêm túc học hỏi những ưu điểm của người khác đồng thời khắc phục những điểm khuyết của mình mới thực sự là người phụ nữ đẹp, nếu sắc là do Trời cho thì đẹp phải do người biết gìn giữ. Sự ganh tị chỉ là con dao cứa giết người từ bên trong!”.

Lần trở về này thời gian lưu lại ít, Thủy Tiên chỉ mới có dịp du ngoạn vịnh Hạ Long và Mũi Né. Cô cho biết đã nhận lời biểu diễn tại Hà Nội vào tháng 10, trong đại lễ 1000 năm Thăng Long. Dù có đi đâu thì Quê hương Việt Nam và dòng máu Việt luôn ẩn hiện trong Tiên! Chúc cho cô siêu mẫu trẻ luôn vững bước để cái tên Elizabeth Thủy Tiên luôn là niềm vinh hạnh và tự hào của thế hệ trẻ gốc Việt trên Thế giới!

Hiện nay, Cô là gương mặt quả ng cá o cho hã ng mỹ phẩ m thượ ng lưu Sephora trên toà n tiểu bang Hoa Kỳ, Hàn quốc và cá c nướ c Châu Á. Sự thành công vang dội của Tiên đã được ban giám đốc hã ng điệ n thoại Verizon quyết định mời cô làm đại sứ thương hiệu dài hạn. Thành công tiếp nối khi cô đượ c chọ n là mộ t trong nhữ ng gương mặ t điể n hì nh đạ i diệ n Á Châu cho mộ t chương trì nh quả ng cá o thời trang đình đám củ a hã ng Designer Ed Hardy/Christian Audigier. Trải qua nhiều cuộc tuyển chọn khắc khe vớ i cả trăm ngườ i mẫ u trên khắp nước Mỹ. Vinh quang đã đến khi ban giá m đố c tuyên bố Tiên là người chiến thắng! Điều này có nghĩa, từ đây, hình ảnh của cô sẽ xuất hiện trên những Billboard tuyệt đẹp, nằ m ngay trên đạ i lộ sang trọ ng Sunset Boulevard củ a Hollywood, Los Angeles, Las Vegas và những trung tâm thương mại thời trang. Thành công tiếp nối, hã ng má y bay Private Jet Corp. của Beverly Hills đã không ngần ngại mời cô là siêu mẫu nữ duy nhất thực ảnh bộ ảnh lịch 2010 (với số lượng xuất bản có hạn) cù ng nhữ ng người mẫu nổi tiếng trong nhữ ng bộ thời trang do Roberto Cavalli, D&G, Channel thiết kế đi kèm với nhữ ng bộ trang sứ c quí giá hàng triệu dollar.

thÀnh cÔnG LÀ SỰ nỖ LỰc KhÔnG nGỪnG nGhỈ!

Thủy Tiên cho biết, không ai thành công nếu không nỗ lực, và nhất là trong làng giải trí sự nỗ lực đó đòi hỏi khắt khe và nghiêm ngặt hơn! Khó ai có thể tưởng tượng được cô đã trải qua những giờ tập hình thể, những nỗ lực, phấn đấu hết mình với các chuyên gia huấn luyện như

Trở về quê hương sau gần 17 năm xa xứ nhưng Elizabeth Thủy Tiên vẫn rất rành rõi tiếng Việt, tò mò trao đổi thêm thì được biết cô siêu mẫu thế giới này vốn gốc Huế. Tuy sống ở Sài Gòn nhưng những tập tục truyền thống đã được mẹ cẩn trọng gìn giữ, dù ở xứ người nhưng khuôn phép nếp nhà Việt vẫn được chú trọng qua việc học nói và viết tiếng Việt để con cái không được quên quê hương xứ sở…

Thật dễ nể khi được biết tuy mới 24 tuổi nhưng Thủy Tiên đã có 12 năm tuổi nghề trong giới showbiz! Tiên

kể, khi được Giám đốc của công ty quảng cáo The Face phát hiện,cô đã phải trải qua gần 4 năm để học đi đứng, cách giao tiếp, ứng xử, tạo phong cách kết hợp việc học chữ tại trường. Lịch học giữa trường học và trường nghề chiếm gần 2/3 thời gian của ngày. 16 tuổi, Elizabeth Thủy Tiên chính thức chụp ảnh quảng cáo và tiếp tục học hỏi thêm để sải chân trên sàn Catwalk. Bằng tài năng và sự nỗ lực của bản thân chỉ trong 3 năm biểu diễn, cái tên Elizabeth ThủyTiên đã trở thành gương mặt ngườ i mẫ u gố c Việ t hiế m hoi thà nh công trong thế giớ i thờ i trang củ a Mỹ . Ở cô hộ i tụ đầ y đủ nhữ ng yế u tố cầ n thiế t cho mộ t “super model” hiế m có !

nẤc thanG chẠm ĐẾn nhỮnG vÌ Sao

Thật không ngoa khi ví con đường sự nghiệp của Thủy Tiên như những nấc thang chạm dần đến những vì sao. Hình ảnh của cô liên tục xuất hiện trên 100 tạp chí thời trang hàng đầu của Mỹ, mà không chỉ có vậy, các show truyền hình của đài Bravo và MTV Chanel liên tục gửi lời mời đến cô siêu mẫu châu Á có gương mặt siêu mẫu này! Trong 3 năm, cái tên Elizabeth Thủy Tiên luôn là sự lựa chọn của nhà tổ chức chương trì nh thờ i trang Fashion Week - chương trình thời trang rấ t nổ i tiế ng không chỉ riêng ở New York và Los Angeles, mà còn ở cả Châu Âu và kinh đô thời trang Paris. Fashion Week quy tụ tấ t cả nhữ ng nhà tạo mẫu nổ i tiế ng nhấ t củ a thế giớ i như Dolce Gabana, Gucci, Versace, Prada… Sức hút của cô người mẫu gốc Việt đã khiến báo chí quốc tế chú ý, đỉnh điểm là tại buổi trình diễn thời trang trong Lễ trao giải Oscar và Tuần lễ thời trang châu Âu (Europe Fashion Week).

trang rấ t nổ i tiế ng không chỉ riêng ở New York và Los Angeles, mà còn ở cả Châu Âu và kinh đô thời trang Paris. Fashion Week quy tụ tấ t cả nhữ ng nhà tạo mẫu nổ i tiế ng nhấ t củ a thế giớ i như Dolce Gabana, Gucci, Versace, Prada… Sức hút của cô người mẫu gốc Việt đã khiến báo chí quốc tế chú ý, đỉnh điểm là tại buổi trình diễn thời trang trong Lễ trao giải Oscar và Tuần lễ thời trang châu Âu (Europe Fashion Week).

con dao cứa!”

“người phụ nữ đẹp nhất vẫn là cô gái có tấm lòng nhân hậu và chân thành. Sự ứng xử khéo léo, sống có tình nghĩa và nghiêm túc học hỏi những ưu điểm của người khác đồng thời khắc phục những điểm khuyết của mình mới thực sự là người phụ nữ đẹp, nếu sắc là do trời cho thì đẹp phải do người biết gìn giữ. Sự ganh tị chỉ là con dao cứa giết người từ bên trong!”

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 9905/2010 - www.dulichgiaitri.com98

( P h Ư Ơ n g n g a - Ả n h : h i Ề n n g u y Ễ n )

Page 67: bao thang 5-reszie 1

entertainment / model

“Envy is justElizabeth Thủy Tiên

a knife!”fashion shopping centers. Further, she also becomes the only female super model together with others in special costumes designed by Roberto Cavalli, D&G and Chanel and million-dollar-worth jewelry for 2010 calendars (limited edition) of Private Jet Corp at Beverly Hills.

SucceSS StemS from conStant endeavor!

Tien thought no one could be successful without trying hard. That is particularly important in show business since such endeavor is always high demanded. It is hard to imagine how long she has spent on working at the gym and with her coaches. What she has achieved since she was 12 is not something that can be considered as luck. All is about hard training. “Most important lesson is learning and trying to do at your best. Then your success will become more meaningful and precious” Tien disclosed.

Tien is also mature when telling us about the hidden charms of Vietnamese women. “The most beautiful one is the beauty of kind-hearted attitude and sincerity”. In addition, wisely behaving, treasuring relationship, learning kind things of others and improving herself will make a woman forever beautiful. And envy is the only enemy that destroys such beautiful characteristics which should be appreciated.

Although this return visit ends shortly, Tien has an opportunity to visit “Ha Long Bay” and “Mui Ne. She also revealed that invitation to perform in Hanoi in October for the 1000-year Thang Long festival was confirmed. Wherever she goes, Tien considers she is still truly a Vietnamese inside and outside. Through this article, we wish her the best to continue her career, which also represents the pride of Vietnamese youngsters around the world.

Coming back to her home coun-try after 17-year

departure, Elizabeth Thuy

Tien, whose ori-gin is from Hue,

surprises eve-ryone with her

solid Vietnamese. Albeit living in

Saigon, this world super

model still appreciates Vietnamese

traditions that her mother has

carefully been treasuring, and

this manner was also maintained

during the period living over-

seas. Studying Vietnamese is

considered as a must so that she can know where she comes from.

It’s admirable that at the age of 24, Thuy Tien already has 12-year experience in showbiz! According to Tien, when the director of The Face,

an advertizing company, discovered and trained her for 4 years just to walk, communicate, behave, create her own style and study at school. Academic education and professional training consumes 2/3 of her time per day. At the age of 16, Elizabeth Thuy Tien started to be shot for an advertisement and continued self-studying for her Catwalk performance dream. After 3-year experience together with non-stop endeavor, Elizabeth Thuy Tien became one of the most successful Vietnamese models in American modeling industry. She has all of the necessary factors for a super model.

StepS to heaven... It is obvious to consider Thuy Tien’s career as steps

to heaven. Her images constantly appear in top 100 fashion magazines in USA. On top of that, Bravo and MTV Channel also often treasure Thuy Tien’s pretty face and invite her to participate in their shows. It can be considered that for 3 years, Elizabeth Thuy tien has been always the number one choice for event coordinators of Fashion Week, which is very famous in New York, Los Angeles and Paris. Fashion Week is an event that comprises all of the most famous designers such as Dolce Gabana, Gucci, Versace, Prada, etc. And, with her attractiveness, it is inevitable that international newspapers, particularly fashion show during Oscar Awards and Europe Fashion Week, talked lots about her.

At the moment, she is the representative for Sephora, high-end cosmetics brand name in USA, Korea and other Asian countries. Her success also catches the eyes of Verizon’s director who decides to ask Thuy Tien as the company’s long-term representative. And it does not stop there since she is elected to represent Asia to take part in fashion advertisement of Designer Ed Hardy/Christian Audigier. After competing with hundreds of models in USA, Tien is announced as a winner. From this moment, her gorgeous images will appear in the Billboards located in luxurious Sunset Boulevard in Hollywood, Los Ageles, Las Vegas and other

( b y P h u o n g n g aP h o t o h i e n n g u y e n )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10105/2010 - www.dulichgiaitri.com100

Page 68: bao thang 5-reszie 1

“the most beautiful one is the beauty of kind-hearted atti-tude and sincerity”. in addi-tion, wisely behaving, treasur-ing relationship, learning kind things of others and improving herself will make a woman for-ever beautiful. and envy is the only enemy that destroys such beautiful characteristics which should be appreciated.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10105/2010 - www.dulichgiaitri.com100

Page 69: bao thang 5-reszie 1

Chuyện “bột”, Chuyện “hồ”Mua format nước ngoài về Việt hóa, rồi dựng lại vốn là cách làm không lạ so với các nước trên thế giới. Nhất là

với tình hình phát triển của truyền hình ngày nay, việc thiếu kịch bản phim truyền hình, thiếu các chương trình giải trí phục vụ thì vấn đề dùng format nước ngoài lại càng hợp lý. “Có bột mới gột nên hồ”, không ngoa khi bảo rằng cơn bão gameshow và sự trỗi dậy của phim truyền hình, lấn chiếm giờ vàng trong thời gian vừa qua chính là nhờ phần lớn các chương trình mua lại.

Cứ thử điểm danh lại các gameshow ăn khách: Đi tìm triệu phú, Hãy chọn giá đúng, Tam sao thất bản, Hành khách cuối cùng… trên VTV, Kim tự tháp, Siêu thị may mắn, Đi tìm ẩn số… trên HTV, các gameshow này đều là kịch bản mua lại của nước bạn. Thi thoảng cũng có gameshow “made in Vietnam” được chào đón như Ở nhà chủ nhật, Theo dòng lịch sử (VTV) nhưng số gameshow này chỉ đếm được chưa đầy đầu ngón tay. Sự khan hiếm gameshow Việt đã là dễ thấy, nhưng hình như gameshow mua format nước ngoài cũng không phải dư dả gì trong tình hình bão gameshow vẫn còn. Chính vì thế mà lắm lúc, người xem nhận thấy gameshow của các đài truyền hình cứ na ná nhau, nguyên nhân cũng vì mua cùng format.

Phim truyền hình Việt Nam cũng không nằm ngoài cái vòng luẩn quẩn “mua bột gột hồ” này. Không ngoa khi nói sự thắng thế trong giờ vàng của phim Việt Nam thời gian vừa qua với phim ngoại là nhờ kịch bản… ngoại. Hàng loạt những phim “khai pháo” xâm chiếm giờ vàng của HTV như Vòng xoáy tình yêu, Mộng phù du, Cái bóng bên chồng…, rồi đến các phim như Bà mẹ nhí, Lẵng hoa tình yêu, Nguyệt quán, Mùi ngò gai… đều là kịch bản chuyển thế từ Thái Lan, Hàn Quốc,

Khi mua phải…

Điện ảnh

( T h ụ y D ư ơ n g )

Gameshow mua format nước ngoài, kịch bản phim chuyển thể kịch bản nước bạn... Thoạt đầu đơn thuần chỉ là việc “có bột mới gột nên hồ”. Nhưng dần đà, những format nước ngoài ấy bỗng hoành hành ngang dọc, kịch bản phim của người giúp trỗi dậy những cơn sóng phim truyền hình ồn ào dư luận. Rồi bất ngờ, từ những đợt sóng, đợt bão ấy, một trào lưu sính ngoại đã ra đời…

quay đầu lại

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10305/2010 - www.dulichgiaitri.com102

Page 70: bao thang 5-reszie 1

vwv

( M ạ n h h ù n g )

Tây Ban Nha. Tại thời điểm này, hai bộ phim dài tập đang phát sóng đều mua bản quyền kịch bản nước ngoài: Dù gió có thổi (HTV), Cô nàng bất đắc dĩ (VTV3). Bộ phim được kỳ vọng nhưng lại gây thất vọng khi chuyển thể từ kịch bản của Hàn Quốc là Ngôi nhà hạnh phúc vừa kết thúc trên VTV3. Công bằng mà nói, trong hàng chục đầu phim Việt hóa, số thành công còn quá ít. Có thể kể đến Cô gái xấu xí (CGXX), Người mẹ nhí, Gia đình phép thuật... chiếm được thiện cảm của khán giả, dù còn không ít những ý kiến trái chiều.

“hồ” Việt, “hồn” Việt?Thiên hạ cũng đi mua kịch bản nước

ngoài, và ta cũng cần lắm kịch bản nước ngoài để đáp ứng nhu cầu giải trí của khán giả trong nước, vấn đề “mua bột” vì thế vẫn luôn là vấn đề đáng hoan nghênh. Điều cần bàn ở đây chỉ là vấn đề làm sao để “bột” ngoại có thể nhào nặn ra loại “hồ” mang hồn Việt.

Lẽ thường, những kịch bản chúng ta mua về phần lớn là các kịch bản ăn khách của nước bạn, thậm chí ăn khách trên nhiều quốc gia. Vì vậy chuyện phim, gameshow hay hoặc dở rõ ràng không thể đổ lỗi kịch bản gốc mà là do ta đã làm thế nào với loại “bột” mua về này.

Kịch bản nước ngoài, có nước cách xa chúng ta cả nửa vòng trái đất, có nước văn hóa khác biệt chúng ta gần như hoàn toàn. Làm thế nào để nắm được cái thần, cái hay của kịch bản và lồng ghép nhuần nhuyễn được con người, văn hóa của ta vào trong để người xem thấy tự nhiên như đang xem sản phẩm của quê nhà, vấn đề nan giải đó hình như chúng ta chưa làm tốt được. Thêm vào đó, để nâng cao chất lượng gốc, trong một số bộ phim “đình đám” gần đây, ngoài “bột” ngoại, chúng ta còn thuê cả ekip ngoại về thực hiện nên việc tạo nên các tô phở hương vị nước ngoài là điều khó tránh khỏi. Bên cạnh đó, đối với các gameshow mua format nước ngoài, bột đã không phải của mình, lại thêm nhiều MC còn cố gắng bắt chước cho

giống cách dẫn chương trình của MC trong format, làm phong cách tây ta lẫn lộn, chương trình càng trở nên lạ lẫm cũng là vấn đề nên xem xét cẩn trọng.

Hiện nay, thời truyền hình cáp phát triển, chuyện tiếp xúc trực tiếp với các chương trình format gốc đã là chuyện đơn giản. Việc xem và đối chiếu đã thành dễ dàng nên sự đánh giá của khán giả chắc chắn sẽ ngày càng khó tính hơn và vì thế yêu cầu đối với những gì chuyển thể sẽ tăng cao hơn rất nhiều, nếu chúng ta không cẩn thận với chuyện hồ, chuyện bột, cái khoảng cách khán giả và chương trình mua lại sẽ ngày càng xa hơn là điều có thể dự đoán.

tự tạo “bột”, tại sao không?Chuyển thể từ cái của người để sao cho

giống cái của mình, vừa tốn tiền vừa chưa đủ khả năng thực hiện, chưa kể đó cũng chỉ là giải pháp tạm thời, là chuyện ăn đong kịch bản. Vậy tại sao chúng ta không tự mình tạo bột?

Các gameshow “made in Việt Nam” như Chìa khóa thành công, Ở nhà chủ nhật… là bằng chứng cho việc chúng ta có thể đạt được thành công nếu như có sự đầu tư. Các bộ phim dự giải thưởng quốc tế, khu vực là minh chứng hùng hồn cho nguồn lực con người trong ngành phim ảnh. Vấn đề bây giờ là bên cạnh những giải pháp tạm thời, chúng ta có chấp nhận đầu tư cho các chiến lược lâu dài hay không?

Thiên hạ làm hay, làm giỏi, chúng ta có thể chọn lựa và cử người đi học hỏi. Việc du học xưa nay là chuyện bình thường trong mọi lĩnh vực. Kịch bản thiếu, chúng ta có thể đầu tư vào các trại sáng tác, mở các cuộc thi rình rang và trị giá giải thưởng xứng đáng với chất xám người đoạt giải, tin chắc sẽ tìm ra không ít kịch bản hay. Thiết nghĩ, chúng ta có thể “đãi cát tìm vàng” trong âm nhạc, đến nỗi bội thực “sao”, vậy tại sao trong lĩnh vực kịch bản, lại không dám mạnh dạn đầu tư chuyện “đãi cát”…

Tin rằng nếu chúng ta có những chiến lược đúng đắn và lâu dài, chắc chắn sẽ tìm ra được giải pháp đánh tan cơn lốc sính ngoại đang hoành hành hiện nay …

Làm thế nào để nắm được cái thần, cái hay của kịch bản và lồng ghép nhuần nhuyễn được con người, văn hóa của ta vào trong để người xem thấy tự nhiên như đang xem sản phẩm của quê nhà, vấn đề nan giải đó hình như chúng ta chưa làm tốt được.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10305/2010 - www.dulichgiaitri.com102

Page 71: bao thang 5-reszie 1

TÂNNHẠC

VIỆT

THÚ CHƠI / SƯU TẦM

Không ồn ào và cũng chẳng cao sang, thú chơi đưa con người tìm sự thoải mái, nhẹ nhàng trong nhịp sống vốn

ồn ào, tấp nập. Có người tìm cho mình niềm vui trong sự đam mê của tập thể nhưng

cũng có không ít người chọn cho mình sự thoải mái qua những vật sưu tầm và tiến

sỹ Nguyễn Hữu Lương – Phó giám đốc Khoa Lọc Hóa Dầu Trường Đại Học Bách Khoa Thành phố Hồ Chí Minh là

một người như thế.

NGƯỜI LƯU GIỮ GIÁ TRỊ

( T O À N N G U Y Ễ N )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10505/2010 - www.dulichgiaitri.com104

Page 72: bao thang 5-reszie 1

đó, khi muốn nghe những đĩa này thì thầy thường kết nối với máy tính chuyển sang mp3 để nghe, còn những đĩa gốc thầy lưu giữ lại. “Ở nước ngoài có những khu trưng bày sưu tầm dành riêng cho những cá nhân. Tuy nhiên, tại Việt Nam hiện nay, tôi không biết có những trung tâm, bảo tàng hay nơi nào đó để lưu giữ các đĩa đá, đĩa nhựa như thế này không? Nhưng tôi thật sự mong có một nơi để lưu giữ lại những giá trị văn hóa của nền Tân Nhạc Việt Nam để tránh sự mai một theo thời gian”. Thầy Lương thầm mong.

Hiện vừa là giảng viên, vừa là Phó giám đốc Khoa Lọc Hóa Dầu Trường Đại học Bách Khoa thành phố Hồ Chí Minh. Công việc dù rất bận rộn nhưng khi về đến nhà nghe những giai điệu mộc mạc thởu xưa cũng làm cho sự mệt mỏi vơi đi ít nhiều. Và đối với thầy Lương, đam mê – sưu tầm băng đĩa cũ như là một phần không thể thiếu trong đời sống của anh. Nó có thể làm anh mất rất nhiều thời gian, công sức và tiền bạc nhưng đổi lại nó cũng mang đến cho anh rất nhiều niềm vui trong cuộc sống. Xa hơn nữa là bảo tồn được những giá trị đang dần mai một của nền Tân Nhạc Việt Nam.

( M Ạ N H H Ù N G )

không sưu tầm như anh Lương nhưng tôi rất thích nghe những giai điệu, giọng hát từ những năm đầu của Tân Nhạc Việt Nam bởi đó là sản phẩm của cả một ekip từ ca sỹ đến những người hòa âm. Do công nghệ khi đó không như bây giờ nên chỉ cần một sai sót nhỏ là xem như công sức trước đó đổ sông đổ biển”. “Cái hay của nhạc ngày xưa so với bây giờ là chất giọng, sự yêu nghề và công sức của những ca nhạc sỹ bỏ ra cho sản phẩm của mình. Đó là sự say sưa, niềm đam mê nghệ thuật rất đáng trân trọng. Ngày nay, dù có rất nhiều ca sỹ trẻ đầy triển vọng nhưng nhạc sỹ vẫn cần ca sỹ chứ không như ngày xưa”. Thầy Lương tiếp lời. Trong bộ sưu tầm của mình hiện nay, thầy Lương có gần như đầy đủ các Seri của các đĩa nhạc ngày xưa, những giọng ca của Ngọc Bảo, Phạm Duy… Tuy nhiên, để có được những đĩa như vậy không hề đơn giản. “Nghe ở đâu có ai bán đĩa đá, đĩa nhựa cũ là tôi chạy đến, có khi đĩa mình đã có rồi nhưng vẫn mua, bởi những đĩa này rất khó bảo quản nên mua nhiều để dành. Khi nào may mắn thì mua được những đĩa còn thiếu trong bộ Seri. Lúc đó, tuy mệt nhưng thật sự vui”. Khi công nghệ này càng hiện đại, việc sưu tầm thêm những chiếc đĩa đá, đĩa nhựa này ngày càng khó khăn. Do

Căn phòng nhỏ của tiến sỹ nằm gần ngã tư Bảy Hiền ngày càng bị thu nhỏ lại khi mà số lượng các băng

Akai, đĩa đá, đĩa nhựa cũ và cả những dàn máy nghe nhạc xưa cứ tăng dần theo thời gian. Thầy kể, những năm trước đây thầy chỉ thích nghe nhạc thôi, nhưng trong thời gian du học ở Anh, ra khu “Chợ trời” thấy người ta bán những chiếc đĩa đá cũ với giá rẻ nên mua về nghe cho vui. Tuy nhiên, lúc này chỉ có nghe được nhạc quốc tế thôi nên rất “thèm” nghe nhạc Việt. Trong những dịp trở về Việt Nam, thầy tranh thủ tìm mua những đĩa nhạc Việt để khi trở lại Anh cho đỡ nhớ quê nhà. Rồi dần dần niềm đam mê tìm kiếm sưu tầm đĩa đá, đĩa nhựa, băng Akai ngắm vào máu lúc nào không hay. Sau khi học xong tại Anh trở về Việt Nam, thầy bắt đầu cuộc săn lùng “cổ vật” từ khắp mọi miền đất nước, nhất là những băng đĩa về Tân Nhạc Việt Nam trong những năm đầu khai sinh. Khu phố Lê Công Kiều (gần chợ Bến Thành) là nơi thầy săn lùng nhiều nhất. Bên cạnh đó, là tìm và thu mua lại từ các hiệu sách cũ, những nơi sửa chữa dàn máy, ampli và cả những người bán ve chai. Sau hơn 5 năm, đến nay, căn phòng nhỏ của thầy đã có hơn 3.000 băng đĩa cũ. Trong đó, đĩa đá có khoảng 1.000 chiếc, đĩa nhựa hơn 2.000 chiếc và cả băng Akai. Bên cạnh đó, là sự xuất hiện của những dàn máy quay tay, máy điện và máy nghe băng Akai. Thầy tâm sự: “Tôi thích sưu tầm những băng đĩa này vì tôi muốn biết nhiều hơn về nền Tân Nhạc Việt Nam, nghe lại những giọng ca đầu tiên của nền Tân Nhạc những năm đầu đời. Những giai điệu, giọng hát lúc bấy giờ tạo cho người nghe cảm giác thật mộc mạc, đơn giản và chân thật, không giống như ngày nay đã thay đổi ít nhiều nhờ công nghệ thu âm”.

Trong bộ sưu tầm của thầy Lương có nhiều đĩa ghi dấu thời gian, từ những đĩa đầu đời quay 78 vòng/phút, 45 vòng/phút đến những đĩa quay 33 vòng/phút (quay càng chậm càng nghe được nhiều bài hơn nhưng cao lắm cũng khoảng 2 bài) và tất cả nghe bằng máy quay tay. Những băng đĩa này được thầy chia sẽ cho những bạn thân người Việt Nam và người nước ngoài khi đã chuyển sang dưới dạng mp3 hoặc đến phòng thầy nghe trực tiếp. Anh Huy – một người bạn của thầy Lương cho biết: “Tuy tôi

Trong bộ sưu tầm của thầy Lương có nhiều đĩa ghi dấu thời gian, từ những đĩa đầu đời quay 78 vòng/phút, 45 vòng/phút đến những đĩa quay 33 vòng/phút (quay càng chậm càng nghe được nhiều bài hơn nhưng cao lắm cũng khoảng 2 bài) và tất cả nghe bằng máy quay tay.

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10505/2010 - www.dulichgiaitri.com104

Page 73: bao thang 5-reszie 1

A COLLECTOR OF

HOBBY / COLLECTION

Neither noisy nor lofty, hobby brings comfort and leisure to the players amidst the hustle

and bustle. Some people find their own joy in the collective passion, but not a few seek their comfort through the collection,

and Dr. Nguyen Huu Luong – Vice Director of Refinery Science Faculty of HCMC

Polytechnic University is such a person.

VIETNAMESE MODERN MUSIC VALUES

The small room near Bay Hien intersection is being diminished because the number of Akai reels, stone disks, vinyl discs, and old tape recorders has been

increasing over time. He said that years ago, he was fond of listening to music only, but during his overseas studies in England, calling at the “flea market”, seeing the old stone discs on sale at cheap price, he bought some to listen for pleasure. However, at that time, only foreign music, so he “craved” for Vietnamese music. On the occasions to return to Vietnam, he managed to buy several Vietnamese music disks to listen in England for the purpose of lessening his nostalgia. Gradually, the passion for collecting stone discs, vinyl discs, and Akai reels absorbed in his blood unconsciously. After finishing his study in the UK. and returning to Vietnam, he began the hunting for the “antiques” all over the country, especially discs and tapes of Vietnamese modern music. Le Cong Kieu Section (near

( B Y T O A N N G U Y E N )

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10705/2010 - www.dulichgiaitri.com106

Page 74: bao thang 5-reszie 1

reserves. Luckily, I bought the missing discs to make a full series. At that time, though really tired but I was very happy.” The more advanced the technology is, the more difficult collecting the stone discs and vinyl discs gets. Therefore, when he wanted to listen to these discs, he often connected them to the computer to convert into mp3, and the original discs were kept. “In foreign countries there are exhibition sections dedicated to individual collection. However, in Vietnam today, I wonder if there are centers, museums or any places for the upkeeping of stone discs, vinyl discs like this? But I really hope there is a place to preserve the cultural values of Vietnamese modern music in the future to avoid oblivion by the time”, Dr.Luong expected.

As an instructor cum Vice Director

of Refinery Science Faculty of HCMC Polytechnic University, although very busy, on arriving home, listening to the modest melody of the old days, the fatigue goes away. And to Dr.Luong, the passion for collecting old discs is an integral part in his life. It can take your time, effort and

( M Ạ N H H Ù N G )

Ben Thanh Market) is his most sought venue. Besides, he found and rebought them from second-hand bookstores, repair stations of tape recorders and amplifiers, and even from the junk sellers. After over five years, until now, he has accumulated more than 3,000 old tapes and discs. Among these, there are about 1,000 stone discs, 2,000 vinyl discs, and Akai reels in addition to the presence of manually-control machines, generators and Akai reel-to-reel deck. The Professor revealed: “I like to collect these tapes and discs because I want to know more about Vietnamese modern music, listening to the first vocals of modern music in its initial phase. The melodies, the vocals at that time created in the listeners a modest, simple and honest feeling unlike that of today, which has been distorted thanks to advanced recording technology.”

In Dr.Luong’s collection, some discs detailed the hallmark of time, from the discs 78 rounds per minute (rpm), 45 rpm discs in early times, to 33 rpm discs (the slower it rotates, the more songs it produces, but 2 songs is the maximum), and all could be listened to by manually-operated machines. These tapes and discs were shared to his close friends and foreigners under mp3 format or could be directly listened to right in his room. Mr.Huy, a friend of Mr. Luong’s , said: “Although I am not a collector as Mr.Luong is, I love to hear the melodies and vocals in the early years of Vietnamese modern music because they are products of a band, including the singers and the musicians. Because the technology at that time was not similar to today’s, just a small fault made the work in vain. “The delicateness of ancient music rested on the vocal, love for the occupation, and efforts of the singers as well as musicians. It is amour and passion for art, which deserves respect. Today, despite the availability of many promising young singers, the musicians still look for singers unlike the old days.”, Dr. Luong continued. In my collection now, he collected a full series of ancient music, the vocals of Ngoc Bao, Pham Duy...However, to get those discs is not so easy. “On hearing that somebody is selling stones discs, old vinyl discs, I reached them, sometimes I bought the ones I had possessed already because it is difficult to maintain the quality, so I bought them as

In Dr.Luong’s collection, some discs detailed the hallmarks of time, from the discs 78 rounds per minute (rpm), 45 rpm discs in early times, to 33 rpm discs (the slower it rotates, the more songs it produces, but 2 songs is the maximum), and all could be listened to by manually-operated machines.

money, but in return it also gives you a lot of joie de vivre. Furthermore, it helps preserve the values of Vietnamese modern music gradually fading away!

TRAVEL&ENTERTAINMENT - 05/2010 10705/2010 - www.dulichgiaitri.com106