Upload
lorenzo-nodari
View
223
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
BAR PIZZERIA AQUA
Citation preview
orariristorante:12:00 - 15:00 / 18:00 - 22:30pizzeria:12:00 - 23:00bar:7:00 - 23:00
per prenotazionitel. +39 0464 505111fax +39 0464 [email protected]
www.hotellagodigarda.it
via Lungolago Verona, 338069 Torbole sul Garda, TN Italy
Warmes Getränk nach Wahl.Hot drink.
AktivPane, burro e marmellata.
Yoghurt, frutta e cereali.
Succo Arancia. Orangensaft. Orange juice.
Bevanda calda a scelta.
Brot, Butter und Marmelade.
Yoghurt, Obst und Getreideflocken.
Bread, butter & jam.
Yogurt, fruit & cereals.
€ 8,50
AmericanaPane, burro e marmellata.
Formaggio e prosciutto.
Uova e bacon. Käse und Schinken. Cheese & ham.
Succo Arancia. Orangensaft. Orange juice.
Bevanda calda a scelta.
Brot, Butter und Marmelade.
Käse und Schinken.
Warmes Getränk nach Wahl.
Bread, butter & jam.
Cheese & ham.
Hot drink.
€ 13,90
le nostre colazioni
GolosaCappuccino.
Fantasia di Croissant (1 grande alla Marmellata, 1 Piccola al Cioccolato, 1 Piccolo Vuoto).
Succo Arancia (o Succo a scelta).
Croissant Fantasie (1 grosses mit Marmelade, 1 kleines mit Schokolade, 1 kleines natur).
Orangensaft (oder Saft nach Wunsch).
Croissant Fantasy (1 big one with jam, 1 little one with chocolate,1 little one “nature”).
Orange juice (or other juice).
€ 5,00
Simply
Succo Arancia. Orangensaft. Orange juice.
Pane, burro e marmellata.
Bevanda calda a scelta.
Brot, Butter und Marmelade.
Warmes Getränk nach Wahl.
Bread, butter & jam.
Hot drink.
€ 4,50
SimplyFantasia di Croissant (1 grande alla Marmellata,
1 Piccola al Cioccolato, 1 Piccolo Vuoto).
Fetta di Crostata.
Pancake.Bevanda calda a scelta.
Croissant Fantasie (1 grosses mit Marmelade, 1 kleines mit Schokolade, 1 kleines natur).
Marmeladekuchenstück.
Warmes Getränk nach Wahl.
Croissant Fantasy (1 big one with jam, 1 little one with chocolate, 1 little one “nature”).
Slice of jam tart.
Hot drink.
€ 7,50
€ 16,90
L’abbondante buffet delle colazioni all’Hotel Lago di Garda è un’esperienza da non perdere, da gustare quando la temperatura
diventa estiva sulla terrazza davanti all’incantevole scenario del lago. In un’ampia sala ristorante viene servita la ricchissima prima
colazione a buffet, che si compone di un’infinità di golosità e prodotti freschi, genuini e vari.
“Svegliati con calma. Il momento della prima colazione è prezioso per le energie del corpo e della mente. Breve o lungo fai in modo
che sia un tempo di qualità dedicato a te stesso e a chi ti sta vicino. Il croccante, il fragrante, il dolce danno euforia. Il morbido e il tenero regalano calma e appagamento. Apprezza il gusto, la consistenza, il
colore dei cibi, tutti i suoi sensi possono essere risvegliati.”Das reichhaltige Frühstücksbuffet im Hotel Lago di Garda ist ein Erlebnis, das Sie sich
nicht entgehen lassen sollten. Wenn die Temperatur sommerlich ist, können Sie es auf der Terrasse vor der wunderschönen Kulisse des Sees genießen. In einem großen Speisesaal
servieren wir ein grosses Frühstücksbuffet, welches aus einer Vielzahl von Leckereien und frischen, gesunden und abwechslungsreichen Produkten besteht.
“Wachen Sie langsam auf. Das Frühstück ist kostbar für die Energien von Körper und Geist. Kurz oder lang, machen Sie es so, dass Sie und die Ihren eine schöne Zeit verbringen. Die knusprigen, duftenden und süßen Dinge schenken Ihnen Euphorie. Die weichen und
zarten hingegen geben Ihnen Ruhe und Zufriedenheit. Geniessen Sie den Geschmack, die Textur, die Farbe der Speisen, bis alle Ihre Sinne geweckt werden.“
The rich breakfast buffet in the Hotel Lago di Garda is an experience that you should not miss. If the temperature is warm, you can enjoy it on the terrace in front of the beautiful
scenery of the lake. In a large dining room we serve a great breakfast buffet, which consists in a variety of treats and fresh, healthy and varied products.
“Wake up slowly. Breakfast is precious for the energies of body and mind. Short or long, make it so that you and your family spend a good time.
The crisp, fragrant and sweet things give you euphoria. The soft and tender on the other hand will give you peace and contentment. Enjoy the taste, the texture, the color of the
food until all your senses are aroused. “
La colazione a BuffetDas Frühstück Buffet / The breakfast buffet
lo sapevate che ... a Torboleil pittoresco porticciolo un tempo era
uno dei più importanti approdi dell’Alto Garda. Nel XV secolo, al tempo della
dominazione veneziana, su tutto il lago navigavano grossi barconi carichi di
merci. Allora la via d’acqua era l’unica possibile fino alla costruzione della
Gardesana nel 1929.Wussten Sie, dass...der malerische Hafen von Torbole einst einer der wichtigsten Häfen des
nördlichen Gardasees war. Im fünfzehnten Jahrhundert, zur Zeit der venezianischen
Herrschaft, segelten über den gesamten See große Boote mit Waren beladen.
Die Wasserstraße war die einzige Möglichkeit bis zum Bau der Gardesana im Jahr 1929.
Did you know that...the picturesque port of Torbole was once one of the most important ports of the northern Lake Garda. In the fifteenth century, at
the time of Venetian rule, sailed big boats with merchandise across the lake. The waterway was the
only possibility till the Gardesana in 1929 was build up.
lo sapevate che ... a Torboleil pittoresco porticciolo un tempo era
uno dei più importanti approdi dell’Alto Garda. Nel XV secolo, al tempo della
dominazione veneziana, su tutto il lago navigavano grossi barconi carichi di
merci. Allora la via d’acqua era l’unica possibile fino alla costruzione della
Gardesana nel 1929.Wussten Sie, dass...der malerische Hafen von Torbole einst einer der wichtigsten Häfen des
nördlichen Gardasees war. Im fünfzehnten Jahrhundert, zur Zeit der venezianischen
Herrschaft, segelten über den gesamten See große Boote mit Waren beladen.
Die Wasserstraße war die einzige Möglichkeit bis zum Bau der Gardesana im Jahr 1929.
Did you know that...the picturesque port of Torbole was once one of the most important ports of the northern Lake Garda. In the fifteenth century, at
the time of Venetian rule, sailed big boats with merchandise across the lake. The waterway was the
only possibility till the Gardesana in 1929 was build up.
Insalata di frutta, yogurt e müessli.
Omelette Prosciutto e formaggio.
Yogurt con müessli.
Yogurt al naturale.
Yogurt alla frutta.
Fruchtsalad, Joghurt und Müsli.
Omelette Schinken und Käse.
Eier mit Speck.
Joghurt mit Müsli.
Joghurt natur.
Fruchtjoghurt.
Fruitsalad, Yoghurt and Museli.
Omelette ham and cheese.
Eggs and Bacon.
Yoghurt with musli.
Yoghurt nature.
Fruit yoghurt.
Uova & Bacon.
€ 7,00
€ 7,00
€ 3,00
€ 2,50
€ 2,50
€ 6,50Fantasia di Croissant (1 grande alla Marmellata,1 Piccola al Cioccolato, 1 Piccolo Vuoto).
Spremuta fresca di Arancia.
Croissant Fantasie (1 grosses mit Marmelade, 1 kleines mit Schokolade, 1 kleines natur).
Ausgepresster Orangensaft.
Croissant Fantasy (1 big one with jam, 1 little one with chocolate, 1 little one “nature”).
Fresh Orange juice.
Croissant.
€ 3,50
€ 4,00
€ 1,50
lo sapevate che ... a Torboleil pittoresco porticciolo un tempo era uno dei più importanti approdi dell’Alto Garda. Nel XV secolo, al tempo della dominazione veneziana, su tutto il lago navigavano grossi barconi carichi di merci. Allora la via d’acqua era l’unica possibile fino alla costruzione della Gardesana nel 1929.Wussten Sie, dass...der malerische Hafen von Torbole einst einer der wichtigsten Häfen des nördlichen Gardasees war. Im fünfzehnten Jahrhundert, zur Zeit der venezianischen Herrschaft, segelten über den gesamten See große Boote mit Waren beladen. Die Wasserstraße war die einzige Möglichkeit bis zum Bau der Gardesana im Jahr 1929.
Did you know that...the picturesque port of Torbole was once one of the most important ports of the northern Lake Garda. In the fifteenth century, at the time of Venetian rule, sailed big boats with merchandise across the lake. The waterway was the only possibility till the Gardesana in 1929 was build up.
lo sapevate che ... a Torboleil pittoresco porticciolo un tempo era uno dei più importanti approdi dell’Alto Garda. Nel XV secolo, al tempo della dominazione veneziana, su tutto il lago navigavano grossi barconi carichi di merci. Allora la via d’acqua era l’unica possibile fino alla costruzione della Gardesana nel 1929.Wussten Sie, dass...der malerische Hafen von Torbole einst einer der wichtigsten Häfen des nördlichen Gardasees war. Im fünfzehnten Jahrhundert, zur Zeit der venezianischen Herrschaft, segelten über den gesamten See große Boote mit Waren beladen. Die Wasserstraße war die einzige Möglichkeit bis zum Bau der Gardesana im Jahr 1929.
Did you know that...the picturesque port of Torbole was once one of the most important ports of the northern Lake Garda. In the fifteenth century, at the time of Venetian rule, sailed big boats with merchandise across the lake. The waterway was the only possibility till the Gardesana in 1929 was build up.
Caffe d’ Orzo in Tazza Grande.
Espresso con Panna.
Espresso Decaffeinato.
Espresso Doppio.
Marocchino/Macchiatone.
Caffè d’ Orzo in Tazza Piccola.
Caffè Americano (in tazza Grande).
Caffè Tedesco (in Tazza Grande).
Espresso.
Malzkaffee gross.
Espresso mit Sahne.
Espresso coffeinfrei.
Doppelter Espresso.
Milchkaffe.
Kleiner Malzkaffee.
Amerikanischer Kaffee.
Deutscher Kaffee.
Big Malt coffee.
Espresso with cream.
Espresso decaff.
Double Espresso.
Milk coffee.
Little Malt coffee.
American coffee.
German coffee.
Caffetteria / Kaffe / Coffee
Espresso Corretto.
€ 2,00
€ 2,00
€ 1,50
€ 2,20
€ 2,00
€ 1,50
€ 2,00
€ 2,00
€ 1,20
€ 2,00 Cappuccino.
Latte Macchiato.
Latte. Milch. Milk.
The/Camomilla/Infusi. Tee. Tea.
Cioccolata. Heisse Schokolade. Hot Chocolate.
Cappuccino Decaffeinato.
Cappuccino con Panna.
Cioccolata con Panna.
Caffè con Gelato alla Vaniglia.
Caffè Shakerato Freddo Zuccherato.
Capuccino koffeinfrei.
Capuccino mit Sahne.
Heisse Schokolade mit Sahne.
Kaffee mit Vanilleeis.
Kalter gesüsster Kaffee.
Capucciono decaff.
Capuccino with whipped cream.
Hot Chocolate with whipped cream.
Coffee with Vanilla icecream.
Coffee Shakerato with sugar.
€ 2,00
€ 2,50
€ 2,00
€ 2,50
€ 2,50
€ 2,00
€ 2,50
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
la nostra caffetteria
Fragole & Limone e Zucchero.
Crepes con Gelato alla Vaniglia, Frutti di bosco, Panna.
Torta di Mele.
Macedonia Fresca.
Erdbeeren mit Zitronensaft und Zucker.
Crepes mit Vanilleeis, Waldfrüchten und Sahne.
Apfelkuchen.
Frischer Fruchtsalat.
Strawberries with Lemon and sugar.
Crepes with Vanilla icecream, mixed berrei and whipped cream.
Apple pie.
Fresh fruit salad.
€ 4,00
€ 5,50
€ 3,50
€ 4,00
Torta allo Zabaglione.
Tiramisù della Casa al Cioccolato.
Torta tipo Sacher.
Torta ai frutti di bosco.
Strudel di Mele.
Zabaglione- Torte -Eir Punch Torte.
Hausgemachtes Schokoladentiramisù.
Schokoladenkuchen Sacher.
Apfelstrudel.
Zabaglione-pie.
Homemade Tiramisù with chocolate.
Chocolate pie Sacher.
Apple strudel.
Torte / Goloserie
€ 3,70
€ 4,50
€ 3,70
€ 3,70
€ 3,50
i nostri aperitivi
le nostre goloserie
lo sapevate che ... a Torboleil casello di Torbole, la piccola costruzione sul porto, ora monumento nazionale, era
la sede della dogana austriaca. Fu costruita dal governo di Vienna, nel
‘700, per contrastare il fenomeno del contrabbando che riguardava soprattutto
il frumento, di cui erano prive le popolazioni delle valli alpine.
wussten Sie, dass...das Zollhaus von Torbole, das kleine Gebäude am Hafen, jetzt Nationalmonument,
war die Zollstelle Österreichs. Es wurde von der Regierung in Wien im 18. Jahrhundert gebaut, um
den Schmuggel von Waren zu verhindern, der sich vor allem auf Weizen konzentrierte, der der Bevölkerung
der Alpentäler fehlte.
Did you know that...the customs house of Torbole, the small building at the harbor, now national
monument, was the office of the Austrian customs. It was launched by the government in Vienna in the
18 century to prevent smuggling of goods, mainly concentrated on wheat, which was lacking to the
population of the Alpine valleys.
Finger Food Piatto misto.Gemischtes Finger Food.
Mixed Finger Food.
€ 2,00
Ugo Spritz.Sambuca, Menta/Minze/mint, Prosecco, Soda.
€ 3,50
Aperitivi most wanted
Flute di Prosecco.Prosecco di Valdobbiadene Extra Dry DOC.
Aperol, Prosecco, Soda, fetta d’ Arancia.
€ 3,00
Spritz Aperol.€ 3,50
Aperol, Prosecco, Soda, Orangenscheibe.Aperol, Prosecco, Soda, slice of orange.
€ 6,50
Aperitivi / Drinks / Cocktails
S.bitter - Crodino - Gingerino - Campari soda.
Martini bianco - Rosso - Dry.
Aperol - Bitter campari.
Negroni.
Rossini.
Bellini.
Aqua pre dinner.Aperol, Succo d’ Arancia, Prosecco, Soda, Fetta d’ Arancia.
Campari, Martini Rosso, Gin.
Succo alla Fragola, Spumante.
Succo di Pesca, Spumante.
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 6,00
€ 6,50
€ 5,50
Aperol, Orangensaft, Prosecco, Soda, Orangenscheibe.Aperol, orange juice, Prosecco, Soda, slice of orange.
Bitter ugo spritz.
Pina Colada.
Caipirina.
Caipiroska.
Caipifragola.
Mojito.
Cuba Libre.
Bitter Campari, Sambuca, Menta / Minze / mint, Prosecco, Soda.
Rhum, Batida di Cocco, Ananas.
Lime, Cachaca, Zucchero di Canna / Rohrzucker / Cane sugar.
Lime, Vodka, Zucchero di Canna / Rohrzucker / Cane sugar.
Lime, Vodka, Succo di Fragola, Zucchero di Canna / Rohrzucker / Cane sugar.
Bacardi, Lime, Zucchero di Canna / Rohrzucker / Cane sugar, Menta.
Rhum Anejio, Lime, Angostura, Coca Cola.
€ 3,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,00
Pina Colada.
Daiquiri.
Margarita.
Cosmopolitan.
Sex on the beach.
Rhum, Batida di Cocco, Ananas.
Rum Bianco, Succo fresco di limone o lime, Sciroppo di zucchero.
Tequila, Cointreau, Succo fresco di limone o lime.
Vodka, Cointreau, Lime, Cramberry Juice.
Vodka, Liquore alla pesca, Succo d’arancia, Cramberry Juice.
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
lo sapevate che ... a Torboleil casello di Torbole, la piccola costruzione sul porto, ora monumento nazionale, era
la sede della dogana austriaca. Fu costruita dal governo di Vienna, nel
‘700, per contrastare il fenomeno del contrabbando che riguardava soprattutto
il frumento, di cui erano prive le popolazioni delle valli alpine.
wussten Sie, dass...das Zollhaus von Torbole, das kleine Gebäude am Hafen, jetzt Nationalmonument,
war die Zollstelle Österreichs. Es wurde von der Regierung in Wien im 18. Jahrhundert gebaut, um
den Schmuggel von Waren zu verhindern, der sich vor allem auf Weizen konzentrierte, der der Bevölkerung
der Alpentäler fehlte.
Did you know that...the customs house of Torbole, the small building at the harbor, now national
monument, was the office of the Austrian customs. It was launched by the government in Vienna in the
18 century to prevent smuggling of goods, mainly concentrated on wheat, which was lacking to the
population of the Alpine valleys.
Fladen aus Pizzateig mit Mozzarella, Tomaten, Blattsalat und Speck.
Fladen aus Pizzateig mit Büffelmozarella, Tomaten, Origano und Kopfsalat.
FOCACCIA SPEAK mozzarella, pomodoro e lattuga e speck.
FOCACCIA CAPRESE mozzarella di bufala, pomodoro & origano, lattuga.
€ 7,50
€ 7,50
Pizza bread sandwich with mozzarella, tomatos, salad and speck.
Pizza bread sandwich with buffalo mozarella, tomatoes, origan and lettuce.
Foccace, Pizzabrot und Piadine hausgemacht.
Fladen aus Pizzateig mit Mozzarella, Tomaten, Blattsalat und roher Schinken.
Focacce Pane Pizza e Piadine Fragranti fatte in casa.
FOCACCIA CRUDO mozzarella, pomodoro e lattuga e
prosciutto crudo.
Lasagna.
€ 3,50
€ 7,50
€ 7,50
Foccace, Pizza bread and Piadine, homemade.
Pizza bread sandwich with mozzarella, tomatos, salad and raw ham.
Quando la fame chiama/ Wenn der Hunger ruft / When the hunger calls
quando la fame chiama
Gemischte Käseplatte.
Piadina mit rohem Schinken und Melone.
Piadina caprese mit Mozarella und Tomaten.
Tagliere di Formaggi.
Piadina Crudo e Mozzarella.
Piadina Caprese Mozzarella Pomodoro.
€ 7,50
€ 6,50
€ 5,50
Plate with different types of cheese.
Piadina with raw ham and melon.
Piadina caprese with Mozarella and tomatoes.
Heisses hausgemachtes Knoblauchbrot mit gekochten Schinken.
Gemischter Aufschnitt, roher und gekochter Schinken, Speck und Salami.
Heisses hausgemachtes Knoblauchbrot mit rohem und gekochten Schinken, Speck und Salami.
Pane Caldo fatto in casa aromatizzato all’ Aglio & Prosciutto Crudo.
Tagliere di Affettati Misti Affettati Misti, Prosciutto Crudo,
Prosciutto cotto, Speck e Salame.
Pane Caldo fatto in casa aromatizzato all’ Aglio & Affettati Misti,
Prosciutto Crudo, Prosciutto cotto, Speak e Salame.
€ 9,50
€ 7,50
€ 9,50
Hot homemade garlic bread with boiled ham.
Plate with raw and boiled ham, Speck and Salami.
Hot homemade garlic bread with raw and boiled ham, Speck and Salami.
lo sapevate che ... Torboledivenne testimone di un’impresa gigantesca nel corso della Terza Guerra Lombarda (1438) che vide contrapposte Milano e la Serenissima Repubblica di Venezia. I Veneziani trasportarono un’intera flotta costituita da 25 barconi e 6 galere attraverso la Valletta di Santa Lucia fino al Lago utilizzando circa 2000 buoi.Wussten Sie, dass...Torbole wurde Zeuge eines gigantischen Unternehmens im Dritten Lombardischen Krieg (1438) gegen Mailand und die Republik Venezien. Die Venezianer transportierten eine ganze Flotte von 25 Galeeren und 6 Lastkähnen durch das kleine Tal St. Lucia mit etwa 2000 Ochsen.
Did you know that...Torbole witnessed a giant operation in the Third Lombard War (1438) against the Republic of Venice and Milan. The Venetians transported an entire fleet of 25 galleys and 6 barges through the valley of St. Lucia with the help of about 2,000 oxes.
lo sapevate che ... Torboledivenne testimone di un’impresa gigantesca nel corso della Terza Guerra Lombarda (1438) che vide contrapposte Milano e la Serenissima Repubblica di Venezia. I Veneziani trasportarono un’intera flotta costituita da 25 barconi e 6 galere attraverso la Valletta di Santa Lucia fino al Lago utilizzando circa 2000 buoi.Wussten Sie, dass...Torbole wurde Zeuge eines gigantischen Unternehmens im Dritten Lombardischen Krieg (1438) gegen Mailand und die Republik Venezien. Die Venezianer transportierten eine ganze Flotte von 25 Galeeren und 6 Lastkähnen durch das kleine Tal St. Lucia mit etwa 2000 Ochsen.
Did you know that...Torbole witnessed a giant operation in the Third Lombard War (1438) against the Republic of Venice and Milan. The Venetians transported an entire fleet of 25 galleys and 6 barges through the valley of St. Lucia with the help of about 2,000 oxes.
MARINARA pomodoro, aglio, olio, basilico.
MARGHERITA pomodoro, mozzarella, basilico.
PUGLIESE pomodoro, mozzarella, cipolla.
ROMANA pomodoro, mozzarella, acciughe.
SICILIANA pomodoro, mozzarella, acciughe, olive nere, capperi.
SORRENTO pomodoro, mozzarella di bufala e pomodoro fresco.
Tomaten, Knoblauch, öl, Basilikum.
Tomaten, Mozzarella, Basilikum.
Tomaten, Mozzarella, Zwiebeln.
Tomaten, Mozzarella, Sardellen.
Tomaten, Mozzarella, Sardellen, Oliven, Kapern.
Tomaten, Mozzarella vom Büffel ,frische Tomaten.
Tomato, garlic, oil, basil.
Tomato, mozzarella cheese, basil.
Tomato, mozzarella cheese,onion.
Tomato, mozzarella cheese, anchovies.
Tomato, mozzarella cheese, anchovies, olives, capers.
Tomato, mozzarella of buffalo, fresh tomatoes.
€ 5,50
€ 5,90
€ 6,00
€ 6,00
€ 6,50
€ 7,70
PROSCIUTTO pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto.
CARCIOFI pomodoro, mozzarella, carciofi.
FUNGHI pomodoro, mozzarella, funghi.
Tomaten, Mozzarella, Schinken.
Tomaten, Mozzarella und Artischocken.
Tomaten, Mozzarella , Pilze.
Tomato, mozzarella cheese, ham.
Tomato, mozzarella cheese, artichokes.
Tomato, mozzarella, mushrooms.
€ 6,70
€ 6,70
CARPACCIO pomodoro, mozzarella, carpaccio, rucola.
PROSCIUTTO E FUNGHI pomodoro, mozzarella, funghi, prosciutto.
Tomaten, Mozzarella , Carpaccio, Rucola.
Tomaten, Mozzarella, Champignons, Schinken.
Tomato, mozzarella cheese, carpaccio, rucola.
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms, ham.
€ 8,90
€ 8,90
€ 7,50
lo sapevate che ... a Torboleil 12 settembre 1786 soggiornò per
ben 2 giorni il famoso poeta tedesco Goethe che ne lasciò una descrizione
famosissima parlandone come del paese della cuccagna, dove “gli uomini
conducono una vita spensierata, dove le porte non hanno serrature e le finestre
sono munite di carta oliata e dove si vive in certo qual modo allo stato di
natura...”Wussten Sie, dass...am 12. September 1786 befand
sich für 2 Tage der berühmte deutsche Dichter Goethe in Torbole, der eine berühmte Beschreibung
hinterliess, indem er vom Dorf des Überflusses sprach , wo “Männer ein sorgloses Leben leben, wo
die Türen keine Schlösser haben und wo die Fenster aus geöltem Papier sind, und wo alle in einem
Zustand der Natur leben...”
Did you know that...on 12 September 1786 for 2 days the famous German poet Goethe stayed at Torbole,
he left a famous description, saying the village of abundance, where “men living a careless life, where
the doors have no locks, and where the windows are made of oiled paper, and where all are living
according to the nature...”
lo sapevate che ... a Torboleil 12 settembre 1786 soggiornò per
ben 2 giorni il famoso poeta tedesco Goethe che ne lasciò una descrizione
famosissima parlandone come del paese della cuccagna, dove “gli uomini
conducono una vita spensierata, dove le porte non hanno serrature e le finestre
sono munite di carta oliata e dove si vive in certo qual modo allo stato di
natura...”Wussten Sie, dass...am 12. September 1786 befand
sich für 2 Tage der berühmte deutsche Dichter Goethe in Torbole, der eine berühmte Beschreibung
hinterliess, indem er vom Dorf des Überflusses sprach , wo “Männer ein sorgloses Leben leben, wo
die Türen keine Schlösser haben und wo die Fenster aus geöltem Papier sind, und wo alle in einem
Zustand der Natur leben...”
Did you know that...on 12 September 1786 for 2 days the famous German poet Goethe stayed at Torbole,
he left a famous description, saying the village of abundance, where “men living a careless life, where
the doors have no locks, and where the windows are made of oiled paper, and where all are living
according to the nature...”
TONNO pomodoro, mozzarella, tonno.Tomaten, Mozzarella, Thunfisch.Tomato, mozzarella, tuna.
TONNO E CIPOLLE pomodoro, mozzarella, tonno, cipolla.
CALZONE pomodoro, mozzarella, prosciutto, olio d’oliva.
BISMARCK pomodoro, mozzarella, wurstel, cipolla, uovo.
Tomaten, Mozzarella, Thunfisch, Zwiebeln.
Tomaten, Mozzarella,Schinken, Oliven Öl.
Tomaten, Mozzarella, Wuerstel, Zwiebeln, Ei.
Tomato, mozzarella, tuna, onion.
Tomato, mozzarella cheese, ham ,olive oil.
Tomato, mozzarella cheese, sausage, onions, egg.
€ 7,50
€ 7,90
€ 7,90
€ 7,00
ATOMICA pomodoro, mozzarella, funghi, prosciutto, uovo.
QUATTRO STAGIONI pomodoro, mozzarella, funghi, prosciutto,
carciofi, salamino.
Tomaten, Mozzarella, Champignon ,Schinken, Ei.
Tomaten, Mozzarella, Champignon, Schinken, Artischocken, Salami.
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms, ham, egg.
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms, ham, artichokes, salami.
€ 7,90
€ 7,90
VIENNESE pomodoro, mozzarella, wurstel.
DIAVOLA pomodoro, mozzarella, salamino piccante.
CAPRICCIOSA pomodoro, mozzarella, funghi, prosciutto, carciofi.
Tomaten, Mozzarella, Wuerstel.
Tomaten, Mozzarella, kleine scharfe Salami.
Tomaten, Mozzarella, Champignon, Schinken u. Artischocken.
Tomato, mozzarella cheese, sausage.
Tomato, mozzarella cheese, small spicy salami.
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms , ham, artichokes.
€ 6,90
€ 7,50
€ 7,50
le nostre pizze
BOSCAIOLA pomodoro, mozzarella, funghi porcini, pancetta.
GORGONZOLA SALAMINO pomodoro, mozzarella, gorgonzola, salamino.
Tomaten Mozzarella, Steinpilze, Bauchspeck.
Tomaten Mozzarella scharfe Salami, Gorgonzola.
Tomato sauce, mozzarella, mushrooms, bacon.
Tomato sauce, mozzarella cheese, gorgonzola (blue cheese), spicy slami.
€ 8,90
€ 8,00
FUEGO pomodoro, mozzarella, salamino, peperoni, cipolla,
peperoncino.
LUCREZIO pomodoro, mozzarella di bufala, pomodoro fresco,
prosciutto crudo.
INFERNO pomodoro, mozzarella, gorgonzola, cipolla, peperoncino.
Tomaten Mozzarella, scharfe Salami, Paprikaschoten, Zwiebel, Chilli.
Tomaten, Mozzarella vom Büffel, frische Tomaten, Roher Schinken.
Tomaten Mozzarella, Gorgonzola, Zwiebel, Chili (scharf ) .
Tomato, mozzarella cheese, spicy salami, peppers, onion, chilli.
Tomato, buffalo mozzarella cheese, fresh tomatos, raw ham.
Tomato, mozzarella cheese, gorgonzola (blue cheese), onions, chili.
€ 8,00
€ 8,90
€ 8,00
Pizze speciali / Specials
lo sapevate che ... a TorboleNel canto XX dell’Inferno, nella Divina
Commedia si narra del Benaco. Pare che Dante abbia composto questi
versi a Nago presso la rupe di Castel Penede che, ricostruito intorno al
1200 su sedimenti neolitici, romani e celtici, fu feudo dei conti d’Arco e fu a
lungo conteso nelle guerre tra Guelfi e Ghibellini. Nel 1703 fu saccheggiato e dato alle fiamme dalla truppe francesi
del Duca di Vendôme.Wussten Sie, dass...im 20. Gesang der Hölle in Die
Göttliche Komödie wird vom Gardasee gesprochen. Es scheint, dass Dante diese Verse im Schloss von
Nago an der Klippe Penede dichtete, das um 1200 auf neolithischem, römischem und keltischem
Sediment wieder aufgebaut wurde, ein Lehen der Grafen von Arco war und lange Zeit in den Kriegen
zwischen Guelfen und Ghibellinen umkämpft wurde. Im Jahr 1703 wurde es geplündert und
verbrannt von französischen Truppen des Herzogs von Vendôme.
Did you know that...in the 20th Song of the hell in The Divine Comedy it is spoken about the lake. It
seems that Dante wrote these verses at Nago Castle at the cliff Penede, which was rebuilt in 1200 on
Neolithic, Roman and Celtic sediment, a fief of the Counts of Arco and had been much fought during
the wars between Guelphs and Ghibellines . In 1703 it was sacked and burned by French troops
of the Duke of Vendome.
lo sapevate che ... a TorboleNel canto XX dell’Inferno, nella Divina
Commedia si narra del Benaco. Pare che Dante abbia composto questi
versi a Nago presso la rupe di Castel Penede che, ricostruito intorno al
1200 su sedimenti neolitici, romani e celtici, fu feudo dei conti d’Arco e fu a
lungo conteso nelle guerre tra Guelfi e Ghibellini. Nel 1703 fu saccheggiato e dato alle fiamme dalla truppe francesi
del Duca di Vendôme.Wussten Sie, dass...im 20. Gesang der Hölle in Die
Göttliche Komödie wird vom Gardasee gesprochen. Es scheint, dass Dante diese Verse im Schloss von
Nago an der Klippe Penede dichtete, das um 1200 auf neolithischem, römischem und keltischem
Sediment wieder aufgebaut wurde, ein Lehen der Grafen von Arco war und lange Zeit in den Kriegen
zwischen Guelfen und Ghibellinen umkämpft wurde. Im Jahr 1703 wurde es geplündert und
verbrannt von französischen Truppen des Herzogs von Vendôme.
Did you know that...in the 20th Song of the hell in The Divine Comedy it is spoken about the lake. It
seems that Dante wrote these verses at Nago Castle at the cliff Penede, which was rebuilt in 1200 on
Neolithic, Roman and Celtic sediment, a fief of the Counts of Arco and had been much fought during
the wars between Guelphs and Ghibellines . In 1703 it was sacked and burned by French troops
of the Duke of Vendome.
SAPORITA pomodoro, mozzarella, funghi di bosco, gorgonzola, lucanica, grana.Tomaten, Mozzarella, Waldpilze, Gorgonzola, ital. Bratwurst, Grana-Kaese.Tomatosauce, mozzarella cheese, wild mushrooms, gorgonzola (blue cheese), spicy sausage,grana similar to parmesan).
€ 8,90
MEDITERRANEA pomodoro, mozzarella, melanzane, ricotta, basilico, grana.
PRINCIPESSA pomodoro, mozzarella, zucchini, brie, speck.
Tomaten, Mozzarella, Auberginen, Quark, Basilikum, Grana-Kaese.
Tomaten, Mozzarella, Zucchini, Brie-Kaese, Speck.
Tomatosauce, mozzarella cheese, aubergines, fresh cheese, basil, grana.
Tomatosauce, mozzarella cheese, courgetts, brie cheese, smoked ham.
€ 8,00
€ 8,20
TRENTINA pomodoro, mozzarella, speck, funghi.
CICCIO pomodoro, doppia mozzarella, peperoni, funghi,
aglio, cipolla.
Tomaten, Mozzarella, Speck, Pilze.
Tomaten, doppelte Portion Mozzarella, Pilze, Paprika, Knoblauch, Zwiebeln.
Tomato sauce, mozzarella cheese, smoked ham, mushrooms.
Tomato sauce, double portion mozzarella, mushrooms, peppers, garlic, onions.
€ 7,90
€ 8,00
HAWAI pomodoro, mozzarella, ananas e prosciutto.
Tomaten, Mozzarella, Ananas, Schinken.Tomato sauce, mozzarella, diced pineapples, ham.
€ 7,90
le nostre pizze
PROFUMO DI BOSCO pomodoro, mozzarella, funghi di bosco, peperoni,
salamino, rucola.
ESTATE mozzarella bufala, prosciutto crudo, zucchini, olio d’oliva.
IDEAL pomodoro, mozzarella, brie, salamino piccante, pomodoro fresco,
rucola, scaglie grana.
Tomaten, Mozzarella, Waldpilze, Paprika, scharfe Salami, Rucola.
Tomaten, Bueffel-Mozzarella, roher Schinken, Zuchini, Olivenoel.
Tomatensauce, Mozzarella, Brie-Kaese, scharfe Salami, frische Tomaten, Rucola, Grana-Kaese.
Tomatosauce, mozzarella cheese, wild mushrooms, peppers, spicy salami, rocket.
Tomato sauce, bufalo mozzarella cheese, raw ham, courgetts, olive oil.
Tomato sauce, mozzarella cheese, brie cheese, spicy salami, fresh tomatoes, rocket,
slices of grana.
€ 8,20
€ 8,90
€ 8,90
FRUTTI DI MARE pomodoro, mozzarella, frutti di mare.
GAMBERETTI & Rucola pomodoro, mozzarella, gamberetti.
Tomaten, Mozzarella und Meeresfrüchte.
Tomaten, Mozzarella , Krabben, Rucola.
Tomato, mozzarella cheese, seafood.
Tomato, mozzarella, prawns, rocket.
€ 9,00
€ 8,00
lo sapevate che ... a Torbolela Colonia Pavese, edificio di pregio sul lungolago di Torbole, nasce all’inizio del Novecento come Grand Hotel, diventa poi un luogo di cura prima e ospedale di guerra dopo per trasformarsi ancora in colonia per i bambini della provincia di Pavia.Wussten Sie, dass...die Colonia Pavese, ein schönes Gebäude an der Uferpromenade in Torbole, im frühen zwanzigsten Jahrhundert als das Grand Hotel geboren, wurde dann zum Kurhaus,zum Kriegskrankenhaus und dann schliesslich erneut zum Kurhaus für Kinder aus Pavia.
Did you know that...the Colonia Pavese, a beautiful building on the waterfront in Torbole, built in the early twentieth century as a Grand Hotel, then it became a recreation centre, after then a war hospital and then finally again a recreation centre for the children of Pavia.
lo sapevate che ... a Torbolela Colonia Pavese, edificio di pregio sul lungolago di Torbole, nasce all’inizio del Novecento come Grand Hotel, diventa poi un luogo di cura prima e ospedale di guerra dopo per trasformarsi ancora in colonia per i bambini della provincia di Pavia.Wussten Sie, dass...die Colonia Pavese, ein schönes Gebäude an der Uferpromenade in Torbole, im frühen zwanzigsten Jahrhundert als das Grand Hotel geboren, wurde dann zum Kurhaus,zum Kriegskrankenhaus und dann schliesslich erneut zum Kurhaus für Kinder aus Pavia.
Did you know that...the Colonia Pavese, a beautiful building on the waterfront in Torbole, built in the early twentieth century as a Grand Hotel, then it became a recreation centre, after then a war hospital and then finally again a recreation centre for the children of Pavia.
ORTOLANA pomodoro, mozzarella, melanzane, radicchio, asparagi.
CONTADINA pomodoro, mozzarella, zucchini, peperoni grigliati.
Tomaten, Mozzarella, Auberginen, Radicchio, Spargel.
Tomaten, Mozzarella, gegrillte Zucchini, Paprika.
Tomato, mozzarella cheese, aubergines, red chicory, asparagus.
Tomato, mozzarella cheese, grilled zucchini, peppers.
€ 7,50
€ 7,90
RUCOLA & GRANA pomodoro, mozzarella, rucola & grana.
RUCOLA pomodoro, mozzarella, rucola.
€ 7,90
€ 7,50
Tomaten, Mozzarella, Rucola und Grana-Kaese.
Tomaten, Mozzarella, Rucola.
Tomato sauce, mozzarella cheese, rocket, slices grana.
Tomato sauce, mozzarella cheese, Rocket.
Pizze vegetariane / mit Gemuse / with vegetables
le nostre pizze
PECOS mozzarella, funghi, carciofi, tonno, grana, pomodoro a fette.
PUZZONA mozzarella, gorgonzola, aglio.
Mozzarella, Pilzen, Artischocken, Thunfisch, Parmesan, frische Tomaten.
Mozzarella, Gorgonzola Knoblauch.
Mozzarella, Mushrooms, artichokes, Tuna, Grana cheese, fresch Tomatos.
Mozzarella cheese, Gorgonzola cheese (blue cheese), garlic.
€ 7,90
€ 7,20
CAPRI mozzarella di bufala, pomodoro fresco, olive nere.
4 FORMAGGI mozzarella, parmigiano, asiago, gorgonzola.
CALABRESE mozzarella, aglio, peperoncino.
Büf-Mozzarella, frisch Tomaten, schwarze Oliven.
4 Käse: Mozzarella, Parmesan, Asiago, Gorgonzola.
Mozzarella ,Knoblauch, Chili
Buffalo mozzarella cheese, fresh tomatos ,black olives.
4 cheese: mozzarella, Grana, Asiago, Gorgonzola.
Mozzarella cheese, garlic, chilli.
€ 7,50
€ 7,50
€ 6,50
Pizze bianche / Ohne Tomatensauce / without tomato sauce
lo sapevate che ... a Torbolelungo la salita per arrivare al Monte Altissimo di Nago si può ammirare il Lago di Garda in tutta la sua lunghezza da Riva fino a Verona. Dalla cima Monte Altissimo (2078 m.) si può godere di un panorama a 360 gradi e nelle giornate particolarmente limpide si può scorgere persino la città di Venezia.Wussten Sie, dass...den Berg hinauf bis zum Monte Altissimo di Nago gelangend können Sie den Gardasee in seiner ganzen Länge von Riva nach Verona bewundern. Vom Gipfel des Monte Altissimo (2078 m) haben Sie einen 360 Grad Blick und in klaren Tagen kann man sogar die Stadt Venedig sehen.
Did you know that...up the hill reaching Monte Altissimo di Nago you can admire the lake for its entire length from Riva to Verona. From the summit of Mount Altissimo (2,078 m) you have a 360 degree view and on clear days you can even see the city of Venice.
lo sapevate che ... a Torbolelungo la salita per arrivare al Monte Altissimo di Nago si può ammirare il Lago di Garda in tutta la sua lunghezza da Riva fino a Verona. Dalla cima Monte Altissimo (2078 m.) si può godere di un panorama a 360 gradi e nelle giornate particolarmente limpide si può scorgere persino la città di Venezia.Wussten Sie, dass...den Berg hinauf bis zum Monte Altissimo di Nago gelangend können Sie den Gardasee in seiner ganzen Länge von Riva nach Verona bewundern. Vom Gipfel des Monte Altissimo (2078 m) haben Sie einen 360 Grad Blick und in klaren Tagen kann man sogar die Stadt Venedig sehen.
Did you know that...up the hill reaching Monte Altissimo di Nago you can admire the lake for its entire length from Riva to Verona. From the summit of Mount Altissimo (2,078 m) you have a 360 degree view and on clear days you can even see the city of Venice.
i nostri gelati
Gelati / Eis / Ice cream
Due palline di gelato misto.
Tre palline di gelato misto.
Vanilleeis mit Kirschen.
Coppetta garda piccola.
Coppetta garda media.
Gelato alla Vaniglia con Amarene.
€ 3,00
€ 3,50
€ 4,00
Zwei Kugeln gemischtes Eis.
Drei Kugeln gemischtes Eis.
Vanilla icecream with cherries.
Two scoops mixed Ice Cream.
Three scoops mixed Ice Cream.
Due palline vaniglia e fragola con panna montata.
Gelato misto alle crème, amaretti, amaretto di Saronno e panna.
Vanilleeis mit Waldfrüchten.
Coppetta pinocchio
Coppa amaretto
Gelato alla Vaniglia con Frutti di bosco.
€ 3,50
€ 6,50
€ 4,00
Zwei Kugeln Vanille- und Erdbeereis mit Schlagsahne.
Gemischte Eiscreme, Mandelmakrone, Mandellikör di Saronno mit Schlagsahne.
Vanilla icecream with mixed berries.
Two scoops vanilla & strawberry ice-cream & whipped cream.
Mixed cream ice, amaretto, Amaretto di Saronno liqueur & whipped cream.
Gelato misto alle creme, Vov e panna.
Gelato al limone con Vodka.
Gelato misto, yoghurt e panna.
Coppa Lunare-Vov
Coppa vodka
Coppa yoghurt
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,00
Gemischte Eiscreme, Vovlikör mit Schlagsahne.
Zitroneneis und Vodka.
Gemischtes Eis, Joghurt und Schlagsahne.
Mixed cream ice, Vov liqueur with whipped cream.
Mixed ice-cream with Vodka.
Mixed ice-cream, yoghurt &whipped cream.
Gelato misto, fragile e panna.
Gelato misto, frutta fresca, panna.
Gelato alle creme con yoghurt, mirtilli o amarene e panna.
Coppa fragola
Coppa macedonia
Coppa yoghurt - mirtilli o amarena
€ 7,50
€ 7,50
€ 6,50
Gemischtes Eis, frische Erdbeeren und Schlagsahne.
Gemischtes Eis, Obstsalat und Schlagsahne.
Gemischtes Eis mit Joghurt, Heidelbeeren oder Kirschen und Schlagsahne.
Mixed ice-cream, fresh strawberries & whipped cream.
Mixed ice-cream, fresh fruits & whipped cream.
Mixed ice-cream with yoghurt, blackcurrants or black cherries & whipped cream.
ospitò molti uomini illustri tra cui il filosofo francese Michel Montaigne, l’imperatore d’Austria figlio di Maria Teresa Giuseppe II d’Asburgo, il pensatore avanguardista Carl Dallago e il grande poete tedesco Wolfgang Goethe.Wussten Sie, dass...Torbole beherbergte schon viele berühmte Persönlichkeiten, darunter den französischen Philosophen Michel Montaigne, den Kaiser von Österreich, Maria Theresias Sohn Joseph II. von Habsburg, den Avantgarde-Denker Carl Dallago und den großen deutschen Dichter Johann Wolfgang von Goethe.
Did you know that...Torbole has hosted many famous people, including the French philosopher Michel Montaigne, the Emperor of Austria, Maria Theresa’s son Joseph II of Habsburg, the avant-garde philosopher Carl Dallago and the great German poet Johann Wolfgang von Goethe.
lo sapevate che ... Torboleospitò molti uomini illustri tra cui il filosofo francese Michel Montaigne, l’imperatore d’Austria figlio di Maria Teresa Giuseppe II d’Asburgo, il pensatore avanguardista Carl Dallago e il grande poete tedesco Wolfgang Goethe.Wussten Sie, dass...Torbole beherbergte schon viele berühmte Persönlichkeiten, darunter den französischen Philosophen Michel Montaigne, den Kaiser von Österreich, Maria Theresias Sohn Joseph II. von Habsburg, den Avantgarde-Denker Carl Dallago und den großen deutschen Dichter Johann Wolfgang von Goethe.
Did you know that...Torbole has hosted many famous people, including the French philosopher Michel Montaigne, the Emperor of Austria, Maria Theresa’s son Joseph II of Habsburg, the avant-garde philosopher Carl Dallago and the great German poet Johann Wolfgang von Goethe.
lo sapevate che ... Torbole
Gelato alle creme, caffè liquido o cioccolata e panna.
Banana con gelato misto, cioccolata densa e panna.
Gelato alle crème, amarene e panna.
Gelato alle crème, mirtilli e panna.
Coppa eis-kaffe’ o eis- schokolade.
Banana split.
Coppa amarena.
Coppa mirtilli.
€ 6,50
€ 7,50
€ 6,50
€ 6,50
Gemischte Eiscreme, Kaffè- oder flüssige Schokolade und Schlagsahne.
Frische Banane mit gemischtem Eis, flüssige Schokolade und Schlagsahne.
Gemischte Eiscreme, Kirschen und Schlagsahne.
Gemischte Eiscreme, Heidelbeeren und Schlagsahne.
Mixed cream ice, coffee or liquid chocolate & whipped cream.
Fresch Banana with mixed ice-cream, choccolatecream & whipped cream.
Mixed cream ice, black cherries & whipped cream.
Mixed cream ice, blackcurrants & whipped cream.
Fragole e panna.
Gelato alla vaniglia, caffè espresso e panna.
Fragole con panna.
Affogato al caffe’ espresso.
Frullati. Früchtemilchgetränk. Fruit milk shake.
Frappe’. Ice cream-Milk shake. Eismilchgetränk.
€ 6,50
€ 6,50
€ 4,50
€ 4,50
Frische Erdbeeren mit Schlagsahne.
Vanilleeis, Espresso Kaffee und Schlagsahne.
Fresh strawberries & whipped cream.
Vanilla ice-cream, espresso koffee & whipped cream.
i nostri gelati
Bevande½ acqua Minerale.
Coca / Fanta / Lemonsoda.
Coca Cola in lattina.
0.30 cl
0.30 cl
0.50 cl0.50 cl
0.50 cl
€ 2,00
€ 2,50€ 3,50
€ 2,50
Coca Cola Light in lattina.Fanta in lattina.
Lemonsoda.Sprite.
Schweppes Tonic.Schweppes Lemon.
Spremuta Fresca.Succo di Mela.
Apfelschorle.Succhi di Frutta.
€ 2,60
€ 2,50
€ 2,50
€ 2,50
€ 2,50
€ 2,50
€ 3,50€ 2,50
€ 3,50
€ 2,50
€ 3,50
0.20 cl0.40 cl0.40 cl0.40 cl0.40 cl
Birre alla Spina Superior Fabbrica di PedavenaBirra Piccola.
Radler.Diesel.Panaché.
Birra Grande.€ 2,50
€ 4,50
€ 4,50
€ 4,50
€ 4,50
Birre in BottigliaBeck’s.
Mc Farland rossa.Birra analcolica.Cristal Weizen.Hefe Weizen.Corona.
Ceres chiara.€ 3,50
€ 4,00
€ 3,50
€ 4,50
€ 4,50
€ 4,00
€ 4,50
le nostre bevande
Amari & LquoriRabarbaro Zucca.
Averna.Montenegro.
Unicumk.Fernet Branca.
Fernet Brancamenta.
Amaretto di Saronno.
Grand Marnier.
Vodka.
Cynar.
Zabov.
Tia Maria.
Cointreau.
Jägermeister.
Sambuca.
Gin.
Bacardi.Baileys.
Ramazzotti.€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,00
RumHavana Club 3 years.
Havana Club Riserva.Bacardi Riserva.
Havana Club 7 years.€ 4,00
€ 6,00
€ 6,00
€ 5,50
WhiskyBallantine’s.
Jim Beam.
Glen Grant.
Canadian.
Jack Daniel.
Chivas.
Jameson.
€ 4,50
€ 4,50
€ 4,50
€ 4,50
€ 6,00
€ 6,00
€ 4,50
Cognac & BrandyRemy Martin V S.
Martell.
Stock 84.
Remy Martin V S O P.
Stravecchio.
Courvoisier.
Vecchia Romagna.
Fundador.
€ 5,00
€ 5,00
€ 3,50
€ 6,00
€ 3,50
€ 5,00
€ 3,50
€ 3,50
GrappeMoscato.
S. Massenza.
Williams alla pera.
Asperula.
Grappa bianca.
Pinot Grigio.
Marzemino.
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
€ 3,00
Il vino della casa è DOCRosso - Red wine - Rotwein: Montepulciano doc Villa Diana.Bianco - White wine - Weißwein: Chardonnay doc Villa Diana.Rosato - Rosé wine - Roséwein: Schava IGT Maso ai Dossi.Al bicchiere - Glas - By the glass. ¼ in Caraffa - Karaffe.½ in Caraffa - Karaffe.
€ 12,00
€ 12,00
€ 11,00
€ 4,50€ 7,50
€ 2,50
Il vino sfuso / Offener Wein / Wine from caskRosso - Red wine - Rotwein: Merlot.Bianco - White wine - Weißwein: Chardonnay.Al bicchiere - Glas - By the glass.¼ in Caraffa - Karaffe.½ in Caraffa - Karaffe.1 Litro - 1 Liter - 1 liter.
€ 12,00
€ 9,50
€ 12,00
€ 3,50€ 6,00
€ 2,00
Rosso frizzante Lambrusco amabile Villa d’EsteAl bicchiere - Glas - By the glass.¼ in Caraffa - Karaffe.½ in Caraffa - Karaffe.1 Bottiglia - Flasche - Bottle.
€ 2,50€ 4,50€ 8,50
€ 13,000.75 cl
Al bicchiere - Glas - By the glass.¼ in Caraffa - Karaffe.½ in Caraffa - Karaffe.1 Bottiglia - Flasche - Bottle.
Bianco frizzante Prosecco Extra dry Contarini
€ 3,00€ 6,00
€ 10,00€ 16,000.75 cl
Vini bianchi del lago e dintorniMaso ai Dossi
Peter Zemmer
Mauro Poli
Tommasi
Peter Zemmer
Maso ai Dossi
Malojer
Pisoni
Lavis
C. Castello
Letrari
Chardonnay IGT Cesure (Barricato)
Gewurztraminer Alto Adige DOC
Nosiola Trentino IGT
Lugana DOC
Chardonnay Reserve Alto Adige DOC
Muller Thurgau Dossi DOC
Sylvaner V.Isarco Doc
Pinot Grigio IGT
Chardonnay Trentino DOC
Soave Classico DOC
Muller Thurgau Trentino DOC
0,75 l€ 12,50
€ 22,00
€ 12,00
€ 15,00
€ 25,00
€ 18,00
€ 15,00
€ 16,00
€ 12,00
€ 18,00
€ 18,00
Vini bianchi d’ItaliaVilla Diana
Feudi Romans
BorgotufatoFeudo Antico
Feudi Romans
Rocca Taghendas
Chardonnay DOC
Sauvignon DOC
Greco di Tufo DOCG
Passerina Tullum DOC
Ribolla Gialla IGT
Vermentino di Gallura DOCG
0,75 l€ 12,00
€ 17,00
€ 19,00
€ 22,00
€ 17,00
€ 14,00
Perticaia Trebbiano Spoletino IGT € 16,00
SpumantiCesarini SforzaCesarini SforzaCesarini Sforza
Ferrari FerrariMirabellaContarini
Tridentum Brut Trento DOC
Tridentum Rose Trento DOC
Acquila Reale Trento DOC
Perlè Talento Trento DOC
Franciacorta Saten DOCG
Prosecco di Valdobbiadene Extra Dry DOC
0,75 l€ 25,00
€ 25,00
€ 60,00
€ 50,00
€ 25,00
€ 16,00
Moet ChandonRiserva Imperiale Bollino Blu€ 60,00
ChampagneNicolas Feuillatte
Veuve Clicquot
Brut
0,75 l€ 60,00
Sant Petersbourg€ 75,00
Dom Perignon€ 160,00
i nostri vini
Villa Diana
San Lorenzo
L’Aietta
L’Aietta
Cigliano
Feudi Romans
Perticaia
Crociani
BoroliIuli
Pietra 26
CasaBianca
Montepulciano DOC
Rosso Conero DOC
Brunello di Montalcino DOCG
Rosso di Montalcino DOC
Chianti Classico DOCG
Refosco Peduncolo R.Isonzo DOC
Umbria Rosso IGT
Vino Nobile di Montepulciano DOCG
Barolo DOCG
Umberta Barbera del Monferrato DOC
Toscana rosso IGT
Sussingo Cab-Sangiovese Toscana IGT
€ 12,00
€ 18,00
€ 55,00
€ 22,00
€ 19,00
€ 16,00
€ 16,00
€ 24,00
€ 55,00
€ 16,00
€ 16,00
€ 10,00
Vini rossi d’Italia 0,75 l
MazziHauner
Recioto “Le Calcarole” DOC
Malvasia delle Lipari Passita
€ 28,00
€ 28,00
Vini da dessert e formaggi 0,375 l
Endrizzi
Mazzi
Peter Zemmer
Maso ai Dossi
Peter Zemmer
Letrari
Mazzi
Malojer
TommasiProvenza
Giovanni Poli
Accordini
Teroldego Rot. Sup Ris Maso Camorz DOC
Amarone “Punta di Villa” DOC
Pinot Nero Alto Adige DOC
Cabernet Sauvignon IGT
Lagrein Reserve Alto Adige DOC
Marzemino Trentino DOC
Valpolicella Cl. Sup DOC
Lagrein Gries Rahmhutt AA DOC
Bardolino DOC
Groppello Garda Cl. DOC
Cabernet IGT
Ripassà Valpolicella DOC
€ 28,00
€ 50,00
€ 18,00
€ 13,00
€ 28,00
€ 18,00
€ 18,00
€ 16,00
€ 12,00
€ 18,00
€ 15,00
€ 22,00
Vini rossi del lago e dintorni0,75 l
Vine rosati del lago e dintorniMauro PoliSchiava Valle dei Laghi
0,75 l€ 12,00
Il pittore tedesco Hans Lietzmann elesse Torbole sua seconda patria. Una sua
allieva, Marie Steinbecker, giunse a Torbole da Monaco di Baviera sola ed in bicicletta, per frequentare la scuola di nudo aperta da Lietzmann in riva al
Lago di Garda.Wussten Sie, dass...der deutsche Maler Hans
Lietzmann Torbole zu seiner zweiten Heimat gewählt hat. Einer seiner Schüler, Marie
Steinbecker, kam aus München von Bayern allein mit dem Rad nach Torbole, um die
Aktmalereischule, die Lietzmann am Ufer des Gardasees gegründet hatte, zu besuchen.
Did you know that...the German painter Hans Lietzmann has chosen Torbole his second
home. One of his students, Marie Steinbecker, came from Munich of Bavaria alone by bike to Torbole, to visit the nude-painting school that
Lietzmann had founded on the shores of Lake Garda.
lo sapevate che ... a TorboleIl pittore tedesco Hans Lietzmann elesse
Torbole sua seconda patria. Una sua allieva, Marie Steinbecker, giunse a
Torbole da Monaco di Baviera sola ed in bicicletta, per frequentare la scuola di nudo aperta da Lietzmann in riva al
Lago di Garda.Wussten Sie, dass...der deutsche Maler Hans
Lietzmann Torbole zu seiner zweiten Heimat gewählt hat. Einer seiner Schüler, Marie
Steinbecker, kam aus München von Bayern allein mit dem Rad nach Torbole, um die
Aktmalereischule, die Lietzmann am Ufer des Gardasees gegründet hatte, zu besuchen.
Did you know that...the German painter Hans Lietzmann has chosen Torbole his second
home. One of his students, Marie Steinbecker, came from Munich of Bavaria alone by bike to Torbole, to visit the nude-painting school that
Lietzmann had founded on the shores of Lake Garda.
lo sapevate che ... a Torbole
www.hotellagodigarda.it
via Lungolago Verona, 338069 Torbole sul Garda, TN Italy
orariristorante:12:00 - 15:00 / 18:00 - 22:30pizzeria:12:00 - 23:00bar:7:00 - 23:00
per prenotazionitel. +39 0464 505111fax +39 0464 [email protected]