2
BB Remessa Instruções e Informações Leia as Condições Gerais e preencha o formulário de adesão de acordo com as instruções. Lembre-se, você deve preencher um formulário para cada beneficiário. 1. Destaque o formulário, preencha-o, coloque-o no envelope pré-pago e envie-o via correio ou entregue-o pessoalmente na agência do Banco do Brasil em Londres. 2. Se você for simultaneamente remetente e beneficiário do BB Remessa, assine a Autorização Permanente para Crédito em Conta, no verso do formulário de adesão. Caso o beneficiário seja outra pessoa, informe-a de que precisará assinar a Autorização Permanente para Crédito em Conta na agência designada para receber o valor da remessa. 3. Dentro de alguns dias você receberá, no endereço cadastrado, um carnê de depósitos para efetuar suas remessas em qualquer agência do banco NatWest. Para localizar a agência mais próxima, acesse www.natwest.com e clique em “Nearest Branch”. Em caso de dúvida, contate-nos por telefone (0800 35 888 10) ou e-mail ([email protected]). Instructions and Information Read the Terms & Conditions and fill out the application form according to the instructions. You must complete one form for each beneficiary. 1. Detach the application form, fill it out, put it in the pre-paid envelope and post it or bring it to Banco do Brasil London branch (see address below) 2. If you are both sender and beneficiary of BB Remessa, please sign the “Permanent Authorisation for Credits into an Account” section. In case the beneficiary is another person, please inform them that it is necessary to sign a “Permanent Authorisation for Credits into an Account” at the branch where the remittance amount is to be paid. 3. Within a few days you will receive a paying in book at the address you have provided, which you can use at any NatWest branch to send your remittance. In order to find a branch close to you, please go to www.natwest.com and click on “Nearest Branch”. If you need to contact us, please call 0800 35 888 10 or send an email to [email protected] SMS O Banco do Brasil poderá enviar SMS com conteúdo promocional de produtos e serviços. Caso não queira receber tais informações, retorne a mensagem com a palavra “STOP” ou ligue para nossa Central de Atendimento. Banco do Brasil may send you SMS containing advertisements for products and services. If you prefer not to receive such information, please contact us or unsubscribe from the messaging service by replying to the SMS with the word: “STOP”. *AUTORIZAÇÃO PERMANENTE PARA CRÉDITO EM CONTA / PERMANENT AUTHORIZATION FOR CREDITS INTO AN ACCOUNT Autorizo esse banco a liquidar, à taxa do dia, as ordens de pagamento originárias do exterior que forem emitidas a seu cargo, em meu favor, transferindo o respectivo equivalente em moeda nacional a crédito de minha conta acima especificada, deduzidas as despesas e tributos. Por este meio, outorgo plenos poderes a esse banco para assinar, pelo punho do funcionário de seu quadro, os boletos e/ou contratos instituídos pelo Banco Central do Brasil necessários à formalização das operações no mercado de câmbio e capitais internacionais. Declaro ter pleno conhecimento do texto constante do respectivo contrato de câmbio, do regulamento do mercado de câmbio e capitais internacionais, o qual rege a presente operação, e do artigo 23 da Lei nº 4.131, de 3/9/1962, em especial dos seus §§ 2º e 3º transcritos abaixo: Artigo 23 da Lei nº 4.131, §§ 2º e 3º com a redação dada pelo artigo 72 da Lei nº 9.069, de 29/6/1995: “§ 2° – Constitui infração imputável ao estabelecimento bancário, ao corretor e ao cliente, punível com multa de 50% (cinquenta por cento) a 300% (trezentos por cento) do valor da operação para cada um dos infratores, a declaração de falsa identidade no formulário que, em número de vias e segundo o modelo determinado pelo Banco Central do Brasil, será exigido em cada operação, assinado pelo cliente e visado pelo estabelecimento bancário e pelo corretor que nela intervierem.” (Redação dada pelo artigo 72 da Lei n° 9.069, de 29/6/1995) § 3° – Constitui infração, de responsabilidade exclusiva do cliente, punível com multa de 5% (cinco por cento) a 100% (cem por cento) do valor da operação, a declaração de informações falsas no formulário a que se refere o § 2°”. (Redação dada pelo artigo 72 da Lei n° 9.069, de 29/6/1995) I authorize Banco do Brasil to settle payment orders originating from overseas and payable to me, at the prevailing daily exchange rate for that day, crediting their equivalent in Brazilian reais to the account specified above, less any charges and taxes that may be applicable. I hereby grant full powers to Banco do Brasil, in its official capacity, to sign any documents required by the Central Bank of Brazil in order to comply with the International Capital and Foreign Exchange Market rules. I declare that I am aware of the International Capital and Foreign Exchange Market Regulation of the Central Bank of Brazil, as set out on this page. *Assinatura do Usuário / User Signature *Data / Date Como ficou sabendo do BB Remessa? Where did you hear about BB Remessa? Revistas & Jornais / Magazines & Newspaper Leros Real BrazilianNews Jungle Drums Outros / Others: Brasil etc Internet Banco do Brasil Oi Londres Achei Londres Brasileiros em Londres Outros / Others: Indicação / Referal (Nome Completo / Full name) Outros / Others: Confirmo que a finalidade das remessas é manutenção e/ou ordenados e salários do beneficiário, e que li e aceito as Condiçoes Gerais. I confirm that the purpose of the remittance is the maintenance and/or salaries of the beneficiary. I have read and accept the Terms and Conditions. *Assinatura do Usuário / User Signature *Data / Date

BB Remessa Instruções e Informaçõesbb.com.br SMS O Banco do Brasil poderá enviar SMS com conteúdo promocional de produtos e serviços. Caso não queira receber tais informações,

  • Upload
    vudat

  • View
    217

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

BB Remessa Instruções e InformaçõesLeia as Condições Gerais e preencha o formulário de adesão de acordo com as instruções. Lembre-se, você deve preencher um formulário para cada beneficiário. 1. Destaque o formulário, preencha-o, coloque-o no envelope pré-pago e envie-o via correio ou entregue-o pessoalmente na agência do Banco do Brasil em Londres. 2. Se você for simultaneamente remetente e beneficiário do BB Remessa, assine a Autorização Permanente para Crédito em Conta, no verso do formulário de adesão. Caso o beneficiário seja outra pessoa, informe-a de que precisará assinar a Autorização Permanente para Crédito em Conta na agência designada para receber o valor da remessa. 3. Dentro de alguns dias você receberá, no endereço cadastrado, um carnê de depósitos para efetuar suas remessas em qualquer agência do banco NatWest. Para localizar a agência mais próxima, acesse www.natwest.com e clique em “Nearest Branch”.

Em caso de dúvida, contate-nos por telefone (0800 35 888 10) ou e-mail ([email protected]).

Instructions and InformationRead the Terms & Conditions and fill out the application form according to the instructions. You must complete one form for each beneficiary. 1. Detach the application form, fill it out, put it in the pre-paid envelope and post it or bring it to Banco do Brasil London branch (see address below) 2. If you are both sender and beneficiary of BB Remessa, please sign the “Permanent Authorisation for Credits into an Account” section. In case the beneficiary is another person, please inform them that it is necessary to sign a “Permanent Authorisation for Credits into an Account” at the branch where the remittance amount is to be paid.3. Within a few days you will receive a paying in book at the address you have provided, which you can use at any NatWest branch to send your remittance. In order to find a branch close to you, please go to www.natwest.com and click on “Nearest Branch”.

If you need to contact us, please call 0800 35 888 10 or send an email to [email protected]

SMSO Banco do Brasil poderá enviar SMS com conteúdo promocional de produtos e serviços. Caso não queira receber tais informações, retorne a mensagem com a palavra “STOP” ou ligue para nossa Central de Atendimento.

Banco do Brasil may send you SMS containing advertisements for products and services. If you prefer not to receive such information, please contact us or unsubscribe from the messaging service by replying to the SMS with the word: “STOP”.

*AU

TOR

IZA

ÇÃ

O P

ERM

AN

ENTE

PA

RA

CR

ÉDIT

O E

M C

ON

TA /

PER

MA

NEN

T A

UTH

OR

IZAT

ION

FO

R C

RED

ITS

INTO

AN

AC

CO

UN

T

Auto

rizo

esse

ban

co a

liqu

idar

, à ta

xa d

o di

a, a

s or

dens

de

paga

men

to o

rigin

ária

s do

ext

erio

r que

fore

m e

miti

das

a se

u ca

rgo,

em

meu

favo

r, tra

nsfe

rindo

o re

spec

tivo

equi

vale

nte

em m

oeda

nac

iona

l a c

rédi

to d

e m

inha

con

ta a

cim

a es

peci

ficad

a, d

eduz

idas

as

desp

esas

e tr

ibut

os.

Por e

ste

mei

o, o

utor

go p

leno

s po

dere

s a

esse

ban

co p

ara

assi

nar,

pelo

pun

ho d

o fu

ncio

nário

de

seu

quad

ro, o

s bo

leto

s e/

ou c

ontra

tos

inst

ituíd

os p

elo

Banc

o C

entra

l do

Bras

il ne

cess

ário

s à

form

aliz

ação

das

ope

raçõ

es n

o m

erca

do d

e câ

mbi

o e

capi

tais

inte

rnac

iona

is.

Dec

laro

ter p

leno

con

heci

men

to d

o te

xto

cons

tant

e do

resp

ectiv

o co

ntra

to d

e câ

mbi

o, d

o re

gula

men

to d

o m

erca

do d

e câ

mbi

o e

capi

tais

inte

rnac

iona

is,

o qu

al re

ge a

pre

sent

e op

eraç

ão, e

do

artig

o 23

da

Lei n

º 4.1

31, d

e 3/

9/19

62, e

m e

spec

ial d

os s

eus

§§ 2

º e 3

º tra

nscr

itos

abai

xo:

Artig

o 23

da

Lei n

º 4.1

31, §

§ 2º

e 3

º com

a re

daçã

o da

da p

elo

artig

o 72

da

Lei n

º 9.0

69, d

e 29

/6/1

995:

Ҥ 2

° – C

onst

itui i

nfra

ção

impu

táve

l ao

esta

bele

cim

ento

ban

cário

, ao

corre

tor e

ao

clie

nte,

pun

ível

com

mul

ta d

e 50

% (c

inqu

enta

por

cen

to) a

300

% (t

reze

ntos

por

cen

to) d

o va

lor d

a op

eraç

ão p

ara

cada

um

dos

infra

tore

s, a

dec

lara

ção

de fa

lsa

iden

tidad

e no

form

ulár

io q

ue, e

m n

úmer

o de

via

s e

segu

ndo

o m

odel

o de

term

inad

o pe

lo B

anco

Cen

tral

do B

rasi

l, se

rá e

xigi

do e

m c

ada

oper

ação

, ass

inad

o pe

lo c

lient

e e

visa

do p

elo

esta

bele

cim

ento

ban

cário

e p

elo

corre

tor q

ue n

ela

inte

rvie

rem

.” (R

edaç

ão d

ada

pelo

arti

go 7

2 da

Lei

n° 9

.069

, de

29/6

/199

5)

§ 3°

– C

onst

itui i

nfra

ção,

de

resp

onsa

bilid

ade

excl

usiv

a do

clie

nte,

pun

ível

com

mul

ta d

e 5%

(cin

co p

or c

ento

) a 1

00%

(cem

por

cen

to) d

o va

lor d

a op

eraç

ão, a

dec

lara

ção

de

info

rmaç

ões

fals

as n

o fo

rmul

ário

a q

ue s

e re

fere

o §

2°”

. (R

edaç

ão d

ada

pelo

arti

go 7

2 da

Lei

n° 9

.069

, de

29/6

/199

5)

I aut

horiz

e Ba

nco

do B

rasi

l to

settl

e pa

ymen

t ord

ers

orig

inat

ing

from

ove

rsea

s an

d pa

yabl

e to

me,

at t

he p

reva

iling

daily

exc

hang

e ra

te fo

r tha

t day

, cr

editi

ng th

eir e

quiv

alen

t in

Braz

ilian

reai

s to

the

acco

unt s

peci

fied

abov

e, le

ss a

ny c

harg

es a

nd ta

xes

that

may

be

appl

icab

le.

I her

eby

gran

t ful

l pow

ers

to B

anco

do

Bras

il, in

its

offic

ial c

apac

ity, t

o si

gn a

ny d

ocum

ents

requ

ired

by th

e C

entra

l Ban

k of

Bra

zil i

n or

der t

o co

mpl

y w

ith

the

Inte

rnat

iona

l Cap

ital a

nd F

orei

gn E

xcha

nge

Mar

ket r

ules

.I d

ecla

re th

at I

am a

war

e of

the

Inte

rnat

iona

l Cap

ital a

nd F

orei

gn E

xcha

nge

Mar

ket R

egul

atio

n of

the

Cen

tral B

ank

of B

razi

l, as

set

out

on

this

pag

e.

*Ass

inat

ura

do U

suár

io /

Use

r Sig

natu

re

*Dat

a / D

ate

Com

o fic

ou s

aben

do d

o BB

Rem

essa

?W

here

did

you

hea

r abo

ut B

B R

emes

sa?

Rev

ista

s &

Jorn

ais

/ Mag

azin

es &

New

spap

er

Lero

s

Rea

l

Braz

ilianN

ews

Ju

ngle

Dru

ms

O

utro

s / O

ther

s:

Bra

sil e

tc

Inte

rnet

Ba

nco

do B

rasi

l O

i Lon

dres

Ac

hei L

ondr

es

Bras

ileiro

s em

Lon

dres

O

utro

s / O

ther

s:

Indi

caçã

o / R

efer

al (N

ome

Com

plet

o / F

ull n

ame)

Out

ros

/ Oth

ers:

Con

firm

o qu

e a

final

idad

e da

s re

mes

sas

é m

anut

ençã

o e/

ou o

rden

ados

e s

alár

ios

do

bene

ficiá

rio, e

que

li e

ace

ito a

s C

ondi

çoes

Ger

ais.

I con

firm

that

the

purp

ose

of th

e re

mitt

ance

is th

e m

aint

enan

ce a

nd/o

r sal

arie

s of

the

bene

ficia

ry. I

hav

e re

ad a

nd a

ccep

t the

Ter

ms

and

Con

ditio

ns.

*A

ssin

atur

a do

Usu

ário

/ U

ser S

igna

ture

*D

ata

/ Dat

e

Usuário / U

ser

*Nom

e Com

pleto / Full name

*Data de N

ascimento / D

ate of Birth *S

exo / Gender

F M

*Docum

ento de Identidade / ID P

assaporte / Passport R

G / O

ther ID*N

umero / N

umber

*Data de E

missão / Issue D

ate

* Órgão E

missor / P

lace of Issue

*Num

ero do CP

F / CP

F Num

ber

–*N

acionalidade / Nationality

B

rasileira

O

ther :E

scolaridade / Education

Ocupação / O

cuppation

Estado C

ivil / Civil S

tatus S

olteiro(a) Single

Casado(a) M

arried

Divorciado(a) D

ivorced Viúvo(a) W

idow(er)

*Endereço no R

eino Unido / A

ddress in UK

*Codigo P

ostal / Postal C

ode

*Cidade / C

ity

*Telefone / Phone num

ber

Celular / M

obile

Residencial / H

ome P

hone

E-m

ail

Beneficiario / B

eneficiary *N

ome C

ompleto / Full nam

e|*D

ocumento de Identidade / ID

P

assaporte / Passport

RG

/ Other ID

*Num

ero / Num

ber

*Data de E

missão / Issue D

ate

* Órgão E

missor / P

lace of Issue

*Endereco no B

rasil / Address in Brazil

*Cidade / C

ity

CE

P / Postal Code –

*Estado / State

*Telefone / Phone num

ber

Celular / M

obile

Residencial / H

ome P

hone

*Data de N

ascimento / D

ate of Birth S

exo / Gender

F M

*Num

ero do CP

F / CP

F Num

ber

*Nom

e do Banco / Bank N

ame

*Código do B

anco / Bank Code

*Agência / Sort-code

*Núm

ero da Conta / Account num

ber (com dígito verificador / w

ith check digit)

C

onta-corrente / Bank Account

Conta P

oupanca / Savings Account

* Os cam

pos marcados com

asterisco deverão ser obrigatoriamente preenchidos.

* Asterisk indicates m

andatory fields

Terms & Conditions1. Please read these terms and conditions carefully as they affect your rights and liabilities under the law and set out the terms under which BB Remessa money transfer service is made available to you.2. BB Remessa (as described in clauses 3 to 24 below) is provided by Banco do Brasil S. A. (“Banco do Brasil”). By using the BB Remessa money transfer service you will be entering into a contract directly with Banco do Brasil.3. If you use BB Remessa money transfer service you are making a contract on the terms and conditions set out below with each time that you initiate a money transfer transaction. 4. We shall provide you with a book containing Bank Giro Credit Vouchers (“Voucher”). Each Voucher is pre-printed with a unique code number from which we shall generate the payment instruction based on the information you have previously provided to us.5. A separate Voucher is required for each payment you wish to be made to the Beneficiary.6. The Vouchers may only be used for payments to the Beneficiary you have registered with us. If you want to register other beneficiaries contact us by 0800 35 888 10 and request an Application Form.7. All payments you make to us under the Remittance Service are to be in cash (Pounds Sterling).8. The maximum limits are: a) the equivalent in pounds of US$ 3,000 (three thousand dollars) on a single day; b) the equivalent in pounds of US$ 10,000 (ten thousand dollars) per month; and c) the equivalent in pounds of €15,000 (fifteen thousand euros) per calendar year.9. Any payments we receive that exceed the aforementioned limits will only be processed at our discretion. We may ask for at any time to enable us to comply with any legal requirements on us relating to our services, including as required by the Money Laundering Regulations 2007, amongst other things, a copy of your valid passport or Identity Card, the proof of your address in UK (e.g. a copy of a utility bill, bank statement and pay-slip).10. You may effect payment to us by presenting the completed Vouchers and the amount of your payment at either (a) any NatWest branch or (b) our branch at 4th Floor Pinners Hall, 105-108 Old Broad Street, London – EC2N 1ER.11. We will only process payments when they are received by us in our system and provided the Voucher has been completed correctly.12. Payments will usually be processed on the day we receive them. Any payments received after 4pm may not be processed until the next day that we are open for business. In the case of bank holidays in UK or Brazil, the payments will be processed on the following working day.13. Payments made to an account held by a different bank other than “Banco do Brasil” may take up to forty eight hours to be processed; charges may apply.14. Any charges levied by any third party in connection with a remittance will be deducted from the amount of such remittance and the net amount will be sent to the Beneficiary. We shall not be liable for any such charges.15. It is the Beneficiary’s responsibility to sign any documentation that authorities in Brazil may consider necessary to authorise credits to his/her account.16. Any remittance to the Beneficiary that is returned to us will be returned to you by cheque in Sterling at the rate of exchange prevailing on the date we return the payment to you and after deducting our administrative charge (details can be obtained from us by calling 0800 35 888 10). All cheques will be delivered to you at the address you have provided to us.17. If we are for any reason unable to proceed with making the payment we shall inform you either in writing at the address you have provided to us or via telephone at the number you have provided to us.18. We shall not be responsible for any loss or damage resulting from any failure or delay in the remittance caused by circumstances beyond our control including, for example, the rejection of the payment by the Beneficiary or their bankers or the failure of our systems or the systems of the Beneficiary’s bankers, sanctions or constraints established by Brazilian Central Bank or any other regulatory authority or agency.19. We shall not be liable for any indirect or consequential loss under any circumstances. Save as required by the rules of the Brazilian Central Bank, we shall owe no duty of care to the Beneficiary.20. We reserve the right to amend our Terms and Conditions from time to time. Any change in these Terms and Conditions will be provided to you in writing at the address you have supplied to us or will be at disposal at Banco do Brasil, 4th Floor, Pinners Hall, 105-108 Old Broad Street, London – EC2N 1ER.21. We are committed to protecting and respecting your privacy. Any personal data supplied by you for use of the service is held by Banco do Brasil (as the Data Controller) in accordance with the Data Protection Act 1998 (the ‘Act’). The data that we collect from you may be transferred to, and stored at, a destination outside the European Economic Area (“EEA”). It may also be processed by staff operating outside the EEA who works for us or for one of our suppliers. By submitting your personal data, you agree to this transfer, storing or processing. Banco do Brasil will take all steps reasonably necessary to ensure that your data is treated securely and in accordance with this clause. We may disclose your personal information to third parties if we are under a duty to disclose or share your personal data in order to comply with any legal obligation; or to protect the rights, property, or safety of Banco do Brasil, our customers, or others. This includes exchanging information with other companies and organisations for the purposes of fraud protection and credit risk reduction. 22. These Terms and Conditions are governed by English law and incorporate all other terms mentioned in the application form and on the Vouchers.23. These terms and conditions are drafted in the English language. If these terms and conditions are translated into any other language, the English language text shall prevail over the translated text in the event of any inconsistencies or conflict. 24. BB Remessa money transfer service is provided by Banco do Brasil, a company incorporated with Limited Liability in Brazil and registered in England under Reg. No. FC 006852 at Companies House. Banco do Brasil S.A. is authorised and regulated by the Financial Services Authority.

Condições Gerais1. As Condições Gerais aqui expressas são regidas pela Lei Inglesa e incorporam outros termos e condições mencionados no Formulário de Adesão e no Talão de Depósitos. A versão em língua portuguesa é uma tradução livre e não possui valor legal no Reino Unido.2. Leia atenciosamente as Condições Gerais do serviço BB Remessa, pois estes afetam os seus direitos e responsabilidades e estabelecem as condições sob as quais o serviço é disponibilizado a você.3. BB Remessa (conforme descrito nas cláusulas abaixo) é um serviço do Banco do Brasil S.A. (“Banco do Brasil”). Ao utilizar o BB Remessa, serviço de transferência de dinheiro ao Brasil, você estará firmando contrato direto com o Banco do Brasil.4. Após a conclusão do cadastro, o Banco do Brasil enviará ao usuário um Talão de Depósitos. Cada Ficha de Depósito possui um código numérico único contendo instruções previamente fornecidas pelo usuário e que serão utilizadas para as remessas.5. Será necessária uma Ficha de Depósito para cada remessa.6. O Talão de Depósitos somente poderá ser utilizado para remessas ao beneficiário previamente cadastrado. Caso precise cadastrar outro(s) beneficiário(s), solicite um Formulário de Adesão pelo 0800 35 888 10 ou visite a página www.bb.com.br/londres.7. As remessas deverão ser efetuadas em dinheiro (libras esterlinas). Não serão aceitos cheques.8. Os limites máximos em vigor são: a) o equivalente em libras esterlinas a US$ 3,000 (três mil dólares) por transação diária; b) o equivalente em libras esterlinas a US$ 10,000 (dez mil dólares) por transações em um mês calendário; e c) o equivalente em libras esterlinas a € 15.000 (quinze mil euros) por transações em um ano calendário.9. Remessas que excedam os limites acima poderão não ser processadas. Para liberar a remessa, o Banco do Brasil poderá solicitar, entre outros, cópia de passaporte válido, comprovante de residência no Reino Unido (conta de água, luz, telefone etc.), extrato bancário atualizado e/ou pay-slip.10. O usuário poderá efetuar as remessas utilizando a Ficha de Depósito devidamente preenchida em qualquer agência do banco NatWest ou no Banco do Brasil, 4th Floor, Pinners Hall, 105-108 Old Broad Street, London – EC2N 1ER.11. As remessas serão processadas na própria agência, na data de recebimento, desde que contenham a Ficha de Depósito anexada.12. No caso de feriados, no Reino Unido ou no Brasil, e/ou exceções ocorridas por qualquer motivo, as remessas serão tratadas e processadas no próximo dia útil.13. Pagamentos feitos para contas em outros bancos, que não sejam do Banco do Brasil, poderão levar até 48 horas para serem processados. Taxas poderão ser aplicadas.14. Todas as tarifas aplicáveis serão deduzidas do valor a ser remetido ao beneficiário. O Banco do Brasil não se responsabiliza por tarifas cobradas por terceiros.15. É responsabilidade do beneficiário assinar qualquer documento considerado necessário para a liquidação da remessa do Exterior no Brasil.16. A remessa que não for processada será devolvida por meio de cheque emitido em libras esterlinas, utilizando a taxa de câmbio vigente na data da devolução e deduzida tarifa administrativa (detalhes podem ser obtidos por meio do 0800 35 888 10). O cheque será enviado para o endereço do remetente da ordem indicado no Formulário de Adesão.17. Caso o Banco do Brasil, por qualquer motivo, esteja impossibilitado de efetuar a remessa, serão enviados esforços para contato com o remetente através dos dados fornecidos no Formulário de Adesão.18. O Banco do Brasil não se responsabiliza por qualquer perda ou dano resultante de qualquer falha ou atraso fora do seu controle, incluindo, por exemplo, recusa ou impossibilidade de pagamento ao beneficiário, falha em sistemas do Banco do Brasil ou de bancos correspondentes, restrições impostas pelo Banco Central do Brasil ou qualquer outra autoridade regulatória.19. O Banco do Brasil não poderá ser responsabilizado por qualquer perda indireta ou resultante da remessa, sob qualquer pretexto. Salvo expressamente disposto em contrário pelo Banco Central do Brasil, o Banco do Brasil não será responsabilizado pelo beneficiário ou por qualquer dano resultante das remessas.20. O Banco do Brasil se reserva o direito de alterar o presente documento regularmente. Qualquer mudança nas Condições Gerais será comunicada ao remetente e estará disponível no Banco do Brasil, 4th Floor Pinners Hall, 105-108 Old Broad Street, London – EC2N 1ER.21. O Banco do Brasil está comprometido em proteger e respeitar a sua privacidade. Todos os dados pessoais fornecidos por você para uso do serviço serão mantidos pelo Banco do Brasil (Data Controller) de acordo com o Data Protection Act 1998 (Lei ‘Act’). Os dados coletados poderão ser transferidos e armazenados fora da União Europeia (UE). Poderão, também, ser processados por pessoas que operam fora da UE, que trabalham para nós ou para um de nossos fornecedores. Ao enviar os seus dados pessoais, você estará concordando com esta transferência, armazenamento e/ou processamento de informações. O Banco do Brasil tomará todas as medidas necessárias para assegurar que seus dados sejam tratados de forma segura e em conformidade com esta cláusula. Podemos revelar suas informações pessoais para terceiros, se sob o dever de divulgar ou compartilhar seus dados pessoais, a fim de cumprir qualquer obrigação legal, ou para proteger os direitos, propriedade ou segurança do Banco do Brasil, nossos clientes, ou terceiros. Isso inclui o intercâmbio de informações com outras empresas e organizações para efeitos de proteção contra fraude e a redução do risco de crédito.22. BB Remessa é o serviço de transferência de dinheiro fornecido pelo Banco do Brasil, uma sociedade com responsabilidade limitada no Brasil e registrada na Inglaterra sob Reg. nº FC006852 na Companies House.23. O Banco do Brasil é autorizado e regulado pela Financial Services Authority (FSA).