99
Bedienungsanleitung für Aktenvernichter der D-Serie Modelle 3D14 | 4D14 1/2013

Bedienungsanleitung für Aktenvernichter der D-Serie · Bonsaii behält sich das Recht vor, Kosten, die für eine Reparatur oder Ersatzteile außerhalb des Landes in dem das Gerät

Embed Size (px)

Citation preview

Bedienungsanleitung

für Aktenvernichter der D-Serie

Modelle 3D14 | 4D14

1/2013

2

Inhaltsverzeichnis

BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ..................................................................................... 2

SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................................................... 3

ÜBERBLICK............................................................................................................................ 4

AUFSTELLEN UND INBETRIEBNAHME .................................................................................... 4

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN ................................................................................................. 6

ERWEITERTE GEWÄHRLEISTUNG: ......................................................................................... 6

GARANTIEABWICKLUNG ....................................................................................................... 7

ALLGEMEINE FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG .................................................................. 8

WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTES ............................................................................ 9

VERPACKUNGSINHALT .......................................................................................................... 9

ENTSORGUNG: ....................................................................................................................... 9

RICHTLINIEN: ....................................................................................................................... 9

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern bzw. zur Vernichtung von Papier und Kreditkarten

geeignet. Eine davon abweichende Verwendung ist als nicht bestimmungsgemäß zu bewerten und

führt damit zum Erlöschen der erweiterten Gewährleistung und gefährdet Ihre Sicherheit.

3

Sicherheitshinweise

Achtung:

� Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit dem Gerät arbeiten und bewahren Sie

diese für späteren Gebrauch gut auf. � Halten Sie lange und/oder flattrige Gegenstände, z.B. Bekleidungsstücke (Schals, Krawatten,

etc.) und Schmuck (Halsketten, Armbänder, etc.), aber auch lange Haare fern von der Einschuböffnung.

� Schalten Sie das Gerät vollständig ab, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. � Stecken Sie keine Hand oder Finger in den Einzugsschacht, da schwerwiegende Verletzungen

die Folge sein können. � Der Dauerbetrieb bei der Vernichtung von Endlospapier oder Kreditkarten sollte die für das

jeweilige Modell angegebene Zeit nicht überschreiten. � Vermeiden Sie generell den Kontakt mit Flüssigkeiten und sprühen Sie keine brennbaren

Flüssigkeiten oder Gase auf oder in das Gerät, da diese sich leicht entzünden könnten. � Versuchen Sie nicht die Schneideeinheit mit Druckluftspray zu reinigen. Explosionsgefahr! � Schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen

oder entleeren. � Schalten Sie das Gerät bei Beschädigungen oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sofort ab

und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät von einem Fachhändler oder dem Kundendienst prüfen.

� Öffnen Sie bei technischen Problemen keinesfalls die Schneideeinheit. Wenden Sie sich in

solchen Fällen an die Serviceadresse am Ende dieser Anleitung.

� Das Gerät darf mit einem beschädigten Stromkabel nicht betrieben werden. � Leeren Sie regelmäßig den Auffangbehälter. � Lassen Sie den Shredder nicht unbeaufsichtigt, vor allem wenn Kinder oder Tiere in der Nähe

sind. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Haustiere davon fern . � Das Gerät ist nur für die Benutzung in geschlossenen Räumen geeignet. � Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer im Notfall leicht erreichbaren Stromquelle auf und

verwenden Sie kein Verlängerungskabel. � Diese Maschine wurde zur Vernichtung von Papier bis zur Größe DIN A4 (80g/m²) konzipiert.

Größere Papiere müssen Sie bitte vor der Vernichtung auf A4-Größe falten oder zerkleinern. � Um eine Überladung zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, die angegebene maximale Anzahl

an Blättern pro Vorgang nicht zu überschreiten. � Führen Sie keine Plastikfolien oder Metallstreifen durch das Schneidewerk, da solche

Materialien die Messer beschädigen können.

4

Überblick

1 Standby / Not-Aus 7 Hauptschalter 2 Einzug vorwärts 8 Stromkabel 3 Zufuhr für Papier 9 Anzeige für Überhitzung 4 Zufuhr für Papier 10 Anzeige für überfüllten Korb 5 Kühlöffnung 11 Einzug rückwärts 6 Auffangbehälter für Papier

Aufstellen und Inbetriebnahme

� Stellen Sie das Gerät auf einer geraden und ebenen Fläche auf.

� Achten Sie bitte darauf, das Gerät fern von Heizkörpern oder Wärmequellen zu platzieren.

� Bedecken Sie niemals die Kühlöffnung auf der Rückseite des Gerätes.

� Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von Verlängerungskabeln und

Mehrfachsteckdosen, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit dem Gerät und der

Wandsteckdose (entsprechend den technischen Daten).

� Halten Sie bitte einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein, um eine ausreichende

Luftzufuhr der Kühlung zu gewährleisten.

Betrieb:

Schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite ein („ON“). Das Symbol für den Bereitschaftsmodus

(“Standby”) leuchtet auf und die Maschine wechselt in den Standby-Modus.

Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Falls das Symbol nicht aufleuchtet, blättern Sie bitte weiter zur

„Allgemeinen Fehlersuche und –beseitigung“ auf Seite 8 dieser Anleitung.

5

Zerkleinern von Papier und Kreditkarten

Führen Sie das Papier im Hochformat in die entsprechende Einfuhröffnung. Das Papier wird von

Sensoren erkannt, das Schneidwerk startet und das Papier wird automatisch eingezogen.

Kreditkarten führen Sie bitte mittig und ebenfalls im Hochformat in die Einfuhröffnung ein. Kurze

Zeit nachdem sich keine Reste mehr im Schneidwerk befinden, stoppt es wieder. Nach der

Vernichtung drücken Sie um das Gerät in einen Stand-by-Modus mit minimalem

Stromverbrauch zu setzen.

Um vom Standby zurück in den Betriebsmodus zu wechseln drücken Sie bitte erneut die Taste

Bitte beachten Sie dabei die maximale Anzahl an Blättern. Informationen dazu finden Sie auf dem

Gerät oder in der nachfolgenden Tabelle „Produktspezifikationen“.

Überladung:

Sollten Sie mehr Papier einlegen, als die Maschine auf einmal verarbeiten kann, leuchtet die

Überladeanzeige rot auf und das Schneidwerk stoppt sofort. In diesem Fall reduzieren Sie

die Anzahl der Blätter und versuchen es erneut. Sollte die automatische Funktion zur Beseitigung

einer Störung nicht funktionieren, drücken Sie bitte den Aufwärtspfeil um das Papier zu entfernen. Die Maschine ist dann wieder im Betriebsmodus.

Manueller Einzug:

Falls ein Papier zu dünn oder zu durchsichtig ist um von den Sensoren erkannt zu werden, drücken

Sie bitte den Vorwärtsknopf . Sie können die Vorwärts- und Rückwärtsknöpfe auch verwenden

um das Schneidwerk von anhaftenden Papierresten zu befreien.

Überhitzung:

Wenn Sie die angegebene Zeit des maximalen Dauerbetriebs überschreiten (min. 1 Stunde), kann

es passieren, dass der Motor überhitzt. In diesem Fall stoppt das Schneidwerk und die

Überhitzungsanzeige blinkt rot. Die Maschine wechselt zum Abkühlen in den Standby-Mode

und kann weiter verwendet werden, nachdem die Anzeige aufhört zu blinken.

Entfernen von Papierresten:

Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie den Auffangkorb.

Entfernen Sie eventuell anhaftende Schnipsel aus dem Schneidwerk. Die Klingen sind sehr scharf,

seien Sie daher besonders vorsichtig!

Setzen Sie den Auffangkorb wieder ein, stecken Sie den Netzstecker ein und schalten Sie das

Gerät wieder ein. Sie können mit dem Gerät weiter arbeiten.

Auschalten:

Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Rückseite ab um es komplett abzuschalten.

6

Produktspezifikationen

Mo

dell

Ab

mess

un

gen

(mm

)

Sic

herh

eit

s-

Stu

fe*

Sch

nit

tgu

t

Grö

ße (

mm

)

Max.

An

zah

l

Blä

tter

Arb

eit

s-

Bre

ite

mm

Netz

span

nu

ng

/N

en

nst

rom

/N

en

nle

istu

ng

Fass

un

gs-

Verm

ög

en

Beh

ält

er

(l)

Gew

ich

t(kg

)

Lau

tstä

rke

(dB

)

Dau

erb

etr

ieb

3D14 367x206x453

P-4

4x30 8 219

220-240V AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

Minuten

4D14 367x206x453

P-5

2x15 5 219

220-240V AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

Minuten

* nach DIN 66399-2

Erweiterte Gewährleistung:

Bonsaii gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Geräte der D- Serie (3D14, 4D14) für die Dauer von

2 Jahren.

Innerhalb dieses Zeitraumes ab Kaufdatum bietet Bonsaii kostenfreien Service und Unterstützung. Diese

Gewährleistung bezieht sich lediglich auf die Qualität der Verarbeitung und eventuelle Material- oder

Montagefehler. Eine fehlerhafte Benutzung, Verschleiß, gewöhnliche Abnutzung und unautorisierte

Reparaturen der Maschine sind davon ausdrücklich ausgenommen.

Sollte in diesen Zeiträumen ein entsprechender Defekt auftreten, entscheidet Bonsaii, ob eine Reparatur

des defekten Bauteils oder ein Austausch der gesamten Maschine vorgenommen wird. Die Kosten für die

entsprechende Maßnahme trägt Bonsaii.

Diese Gewährleistung gilt nicht für Defekte, die nicht unmittelbar durch den Gebrauch entstanden sind

oder durch missbräuchliche Verwendung (anders als die hier beschriebene), oder mutwillige Zerstörung

herbeigeführt wurden. Sie gilt auch nicht für Schäden, welche durch Verwendung einer ungeeigneten

Stromversorgung (s. Aufkleber am Gerät) oder unautorisierte Reparaturen verursacht wurden.

Bonsaii behält sich das Recht vor, Kosten, die für eine Reparatur oder Ersatzteile außerhalb des Landes in

dem das Gerät ursprünglich von einem autorisierten Verkäufer gekauft wurde, an den Kunden zu

berechnen.

7

Garantieabwicklung

Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, so beachten Sie bitte Folgendes:

Die Garantiezeit beträgt bei sachgerechter Nutzung 2 Jahre ab Kaufdatum. Bewahren Sie bitte den

Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Der Kaufbeleg gilt als Nachweis eines Garantieanspruchs. Die

Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an

zerbrechlichen Teilen, z.B. am Gehäuse. Geräte, die von außen durch unsachgemäßen Gebrauch

beschädigt wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Eine Garantie erlischt, wenn Reparaturen ohne

ausdrückliche Einwilligung unseres Kundenservices durchgeführt wurden.

Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen – jede Rücksendung bitte

telefonisch anmelden! Es können nur ausreichend frankierte Rücksendungen mit entsprechender

Retourennummer angenommen werden. Bitte geben Sie immer Name, Straße, PLZ, Wohnort und Telefon

mit Vorwahl und den Grund Ihrer Reklamation an.

Herzlichen Dank für Ihr Verständnis!

Unsere Service Hotline:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Email: [email protected]

Alle Rücksendungen senden Sie bitte nach erfolgter Anmeldung ausreichend frankiert an folgende

Adresse:

Dieter Gerth GmbH│Bonsai-Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

8

Allgemeine Fehlersuche und -beseitigung

Fehler Fehleranalyse Fehlerbehebung

Das Gerät arbeitet

nicht

Stromanschluss am Gerät und an

der Steckdose korrekt? Korrigieren Sie die Steckverbindungen.

Auffangbehälter korrekt platziert? Korrigieren Sie den Sitz des Auffangbehälters.

Ist das Stromkabel beschädigt? Ersetzen Sie das Stromkabel oder wenden Sie

sich an Ihren Bonsaii Händler.

Ist möglicherweise der Motor

überhitzt? Blinkt das Symbol?

Warten Sie, bis die Maschine sich abgekühlt

hat.

Ist das Papier zu dünn um von

Sensoren erkannt zu werden?

Falten Sie das Papier oder verwenden Sie den

manuellen Einzug .

Wollen Sie zu viel Papier auf einmal

vernichten?

Reduzieren Sie die Papiermenge und

versuchen Sie es erneut.

Schneidwerk

blockiert Papierstau?

Drücken Sie den Rückwärtsknopf und

entfernen Sie überschüssiges Papier.

Schneidwerk stoppt

nicht

Blockieren Papierreste oder

Fremdmaterial die Sensoren?

Entfernen Sie die Papierreste und versuchen

Sie es erneut.

Zu lautes

Arbeitsgeräusch

Ist der Untergerund uneben? Steht

das Gerät gerade?

Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen

Fläche.

Wenn die oben stehenden Maßnahmen keine Abhilfe schaffen kontaktieren Sie bitte Ihren Bonsaii-Händler.

9

Wartung und Reinigung des Gerätes

Da die Klingen des Schneidwerks sehr scharf sind und der Motor sehr kraftvoll arbeitet, sollten Sie

geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen, um zu vermeiden, dass bei der täglichen Arbeit mit dem Gerät

Teile von Kleidungsstücken, Krawatten, Tücher oder Haare in das Gerät gelangen können!

Den Auffangbehälter müssen Sie regelmäßig kontrollieren und ggf. ausleeren um einen reibungslosen

Betrieb zu gewährleisten.

Vermeiden Sie, dass Kleidungsstücke, Plastik oder Metallteile in das Schneidwerk gelangen.

Um eine lange Lebensdauer des Gerätes zu erreichen, sollten Sie möglichst unterhalb der technisch

möglichen Maximalanzahl an Blättern arbeiten.

Zur Reinigung des Gerätes ziehen Sie bitte zuerst den Netzstecker. Anschließend können Sie das Gerät

mit einem Tuch und etwas milder Seifenlauge von außen reinigen. Das Tuch sollte dabei nur feucht und

keinesfalls nass sein. Vermeiden Sie auf jeden Fall das Eindringen von Flüssigkeit in die Schneideeinheit.

Verwenden Sie keinesfalls Bleichmittel, Alkohol, Reinigungsbenzin oder andere brennbare Flüssigkeiten.

Verpackungsinhalt

Artikel Aktenvernichter Bedienungsanleitung

Menge 1 1

Entsorgung:

Richtlinie 2002/96/EC zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung von

Elektro- und Elektronikgeräten und deren Bestandteile (waste electrical and electronic

equipment –WEEE).

Das durchkreuzte Symbol eines Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät nicht im

Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern in dafür ausgerüsteten Sammelzentren zur sachgemäßen

Wiederverwertung bzw. Entsorgung abzugeben ist.

Richtlinien:

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß der EU-Richtlinie 2004/108/EC

„Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 2006/95/EC „Niederspannungsrichtlinie“.

10

English

D-series paper shredder

User manual

Model 3D14 | 4D14

01/2013

11

Table of contents

INTENDED USAGE ........................................................................................................................................................... 11

SAFETY INFORMATION ................................................................................................................................................ 12

OVERVIEW ......................................................................................................................................................................... 13

INSTALLATION AND OPERATION ........................................................................................................................... 13

PRODUCT SPECIFICATION ......................................................................................................................................... 15

EXTENDED WARRANTY: ............................................................................................................................................... 15

WARRANTY CLAIMS ...................................................................................................................................................... 15

EQUIPMENT MAINTENANCE AND CLEANING .................................................................................................... 17

PACKAGING CONTENTS ............................................................................................................................................... 18

WASTE DISPOSAL: ......................................................................................................................................................... 18

DIRECTIVES: ..................................................................................................................................................................... 18

Intended usage

This equipment is intended exclusively for shredding or destroying paper and credit cards. Any other

type of use is deemed to be inappropriate, and thus may result in any extended warranty becoming

invalid, and may jeopardise your own safety.

12

Safety information

Caution:

� Please read this manual before you start using the equipment, and keep hold of it for future

reference.

� Please keep any long and/or flat objects, e.g. clothing (scarves, ties etc.) and any jewellery

(necklaces, bracelets etc.) and any long hair away from the in feed area.

� Switch off the equipment when not in use for a sustained period of time.

� Do not put your hands or fingers in the in feed area as this may cause serious injury.

� The continuous operation for destroying paper and credit cards should not exceed the length

of time specified for each model.

� Never use high-pressure spray to clean the cutting unit.

� You should generally avoid bringing the equipment into contact with liquids, aerosol

flammable liquids or gases as they can easily ignite.

� Switch off the equipment, or unplug it before you move, empty, or clean the machine.

� Switch off the equipment if it is damaged or is not functioning properly, and unplug the power

cable. The equipment should be checked by a dealer, or by the customer service team.

� If you experience technical problems, do not open the shredding unit under any

circumstances. You must contact the service address listed at the end of this manual at all

times.

� The equipment must not be operated with a damaged power cable.

� Empty the collection unit on a regular basis.

� Never leave the shredder unattended, especially if children or pets are nearby. This

equipment is not a toy. Keep children and pets out of reach. � This equipment is only suitable for indoor use. � In an emergency, you must not place the equipment close to an easily accessible power

supply, and must not use an extension cable. � This machine has been designed for shredding paper up to A4 size (80g/m²). Larger pieces of

paper must be folded or crushed to the equivalent of A4 size. � Please pay attention to the maximum number of sheets per operation to avoid overloading. � Please do not allow any plastic or metal foil to be shredded, as these types of material can

damage the blades. � You must never shred paper and credit cards simultaneously! Please shred credit cards one at

a time.

13

Overview

1 Standby / Emergency stop button 7 Main switch 2 Forward in feed 8 Power cord 3 In feed 9 Overheating light 4 Aeration 10 Overflow light 5 Collection unit for paper 11 Reverse in feed 6 Removal tray (Handle)

Installation and operation

� Place the equipment on a flat and even surface.

� Make sure that the equipment is placed away from any radiators or hot areas.

� Do not cover the cooling vent at the rear of the equipment.

� Avoid the use of extension cables and multiple power sockets if possible, and connect

the equipment directly to a wall socket (as specified in the section on technical information).

� Please keep the equipment at a distance of at least 10 cm away from the wall in order to

ensure the cooling vent has an adequate supply of air.

Operation:

Switch on the power button at the rear of the machine ("ON"). The equipment is now ready to use. Should

the symbol not light up, then please refer to the section "General Troubleshooting" on page 17 of this

manual.

14

Shredding paper

Place the paper in portrait orientation into the corresponding in feed unit. The paper will be

recognised by the sensors, and the cutter will begin to feed the paper through automatically. The

equipment will stop once again after a short period when no paper has passed through the cutter.

After finishing shredding you can press to switch from operation mode into standby and have

a minimal power consumption.

Please press the button again to switch back from standby to operational mode.

Please be aware of the maximum number of sheets of paper. Further information can be found on

the device, or in the table below entitled "Product Specification".

Overloading:

If you overload more paper in one go than the machine is able to handle, the overloading display

will turn to red, and the cutter will stop immediately. Should this happen, then please

reduce the number of sheets and try again. Should this particular fault not be rectified

automatically, then press the up arrow in order to remove any paper. The machine will then be reset to operational mode.

Manual in feed:

If a sheet of paper is too thin or too transparent for it to be recognised by the sensors, then please

press the "forward" button . You can also use the forward and backward buttons to allow any excess sheets of paper to be shred.

Overheating:

It is possible that the engine may overheat if you exceed the maximum amount of time specified

for continuous operation. This is when the cutter will stop and the overheating light will turn red. The machine will then start to cool down and can be used again when the light stops flashing.

Removing excess paper:

Switch off the equipment, and disconnect the power supply. Remove the paper tray. Remove any

snippets of paper which have become stuck to the cutter. The blades are very sharp, so please do

take extra care!

Put the paper tray back into position, connect the power cable, and switch on the power. You can

now use the machine once again.

Disconnecting:

Turn off the rear main switch for the equipment to become fully disconnected.

15

Product specification

Mo

del

Dim

en

sio

ns

(mm

)

Safe

ty

rati

ng

*

Cu

tter

size

(mm

)

Max.

am

ou

nt

of

sheets

Fu

nct

ion

ing

wid

th(( ((

mm

)) ))

Vo

ltag

e/

curr

en

t/

po

wer

rati

ng

Co

nta

iner

cap

aci

ty (

l)

Weig

ht

(kg

)

Vo

lum

e

(dB

)

Co

nti

nu

ou

s

op

era

tio

n

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minutes

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minutes

*DIN 66399

Extended warranty:

Bonsaii will guarantee full operation of the D-Series (3D14, 4D14) for a period of 2 years.

Bonsaii will offer free service and support for this period as of the date of purchase. This warranty only

applies to the quality of workmanship, and any faults in relation to materials or installation. Any improper

usage, wear and tear, or unauthorised repairs are specifically excluded.

Should any relative defects be identified during this period, Bonsaii will decide whether repair or

replacement of the defective part, or of the whole machine, is required. Bonsaii will assess any costs

which are appropriate.

This warranty does not include any defects which have been caused by any use or misuse (other than

those described here), nor does it include any deliberate damage. It also does not include any damage

which has resulted from an inadequate power supply (please see the label on the equipment), nor from

any authorised repairs.

Bonsaii reserves the right to charge the customer for any repairs or replacement parts outside of the

country where the product was originally purchased from an authorised dealer.

Warranty claims

Contrary to expectations, please be aware of the following should the equipment not function correctly:

The warranty period shall last for 2 years from date of purchase subject to correct usage. Please keep

your proof of purchase and the original packaging. The proof of purchase serves as evidence of the

warranty claim. This warranty shall only apply to any material or manufacturing defects, but not to any

damage to fragile components, i.e. the casing. Any equipment which has been damaged by improper use

16

beyond the guidelines shall not be covered. A warranty shall be void if any repairs have been carried out

without the explicit consent of our customer service team.

Warranty repairs may only be carried out by attaching a proof of purchase – any returned items must

always be reported by telephone! Any items must be returned along with sufficient postage and the

relevant item return number. Please include your name, address, post code, town/city, telephone number

(along with STD code), and your grounds for complaint.

Many thanks for your understanding!

Our service hotline:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Email: [email protected]

All returned items must be sent to the following address by registered post:

Dieter Gerth GmbH│Bonsai-Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

17

General troubleshooting

Error Troubleshooting Resolution

Equipment is not

functioning

Is the power supply and socket

connected to the wall correctly? Adjust the connections.

Is the collection unit positioned

correctly? Adjust the position of the collection unit.

Is the power cable damaged? Contact your Bonsaii dealer.

Is the engine possibly overheating?

Is the light flashing? Wait until the machine has cooled down.

Is the sheet of paper to thin for it to

be detected by the sensors?

Fold the sheets of paper or use the manual in

feed tray .

Do you want to shred many pieces

of paper in one go? Reduce the amount of paper and try again.

Cutter is blocked Is the paper jammed? Press the back button and remove any

excess paper.

Cutter will not stop Excess paper or unusual objects

are blocking the sensors? Remove any excess paper and try again.

Machine sounds too

loud

Is the surface uneven? Is the

equipment in a straight position? Place the equipment on a flat surface.

Should the instructions above not help to resolve the issue, then please contact your Bonsaii dealer.

Equipment maintenance and cleaning

As the cutter blades are very sharp and the engine is particularly powerful, you should take the

appropriate precautions when using the equipment on a daily basis to ensure that any items of clothing,

ties, scarves and hair do not fall into the equipment!

The collection unit must be regularly checked and emptied if possible to ensure it is able to operate

smoothly.

18

Do not allow any items of clothing, plastic, or metal fragments to fall into the cutter.

It is advised to use a number of sheets of paper below the technical capacity in order to achieve a long life

expectancy.

Wear or damage to the shredder can decrease the reliability of the data destruction, so please check from

time to time, the size of the material particles.

You must disconnect the plug first when cleaning the equipment. It must then be cleaned on the outside

by using a cloth and mild soap solution. The cloth should only be damp and not wet. Avoid any liquids from

penetrating into the cutter. Do not use high-pressure air spray, bleach, alcohol, paint stripper, or any

other flammable liquids under any circumstances.

Packaging contents

Item Paper shredder User manual

Quantity 1 1

Waste disposal:

Directive 2002/96/EC applies for the treatment, collection, recycling, and disposal of electrical

and electronic equipment and components (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

The symbol displaying a rubbish bin with a cross specifies that the equipment must not be

disposed of alongside any household waste, but must be recycled correctly by using special

equipment or via collection centres. Any disposal must be approved.

Directives:

This equipment complies with the requirements specified in EU directive 2004/108/EC

"Electromagnetic Compatibility" and 2006/95/EC "Low Voltage Directive".

19

Français

Déchiqueteuse de papier séries-D

Manuel de l’utilisateur

Modèle3D14 | 4D14

01/2013

20

Table des matières

MISE EN SERVICE ............................................................................................. 20

INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE..................................................... 20

APERÇU ............................................................................................................ 22

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................. 22

SPECIFICATIONS DU PRODUIT......................................................................... 24

GARANTIE PROLONGEE : .................................................................................. 24

RECLAMATIONS SOUS GARANTIE ..................................................................... 25

RECHERCHE GENERALE DE PANNES .................................................................. 26

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL ...................................................... 27

CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................. 27

ELIMINATION DES DECHETS : .......................................................................... 27

DIRECTIVES : ................................................................................................... 27

Mise en service

Cet appareil est exclusivement conçu pour déchiqueter ou pour détruire du papier et des cartes de

crédit. Toute autre utilisation sera considérée comme étant inappropriée et pourra par conséquent

invalider toute prolongation de la garantie ou mettre en péril votre propre sécurité.

Informations relatives à la sécurité

Attention : � Veuillez lire ce manuel avant de commencer à utiliser le matériel et conservez-le pour vous y

référer à l’avenir.

� Veuillez tenir à distance de la fente d’alimentation tous objets longs et/ou plats tels que des

vêtements (écharpes, cravates, etc.) et de tous bijoux (colliers, bracelets, etc.) et les

cheveux longs.

21

� Eteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

� Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la fente d’alimentation car cela pourrait

provoquer des blessures graves.

� L’opération continue de destruction du papier et des cartes de crédit ne devrait pas dépasser

la durée spécifiée pour chacun des modèles.

� N’utilisez jamais d’aérosols sous pression pour nettoyer l’unité de coupe

� En règle générale, évitez que l’appareil ne soit en contact avec des liquides, des liquides ou

des gaz inflammables en aérosol, cer derniers pouvant s’enflammer facilement.

� Eteignez ou débranchez l’appareil avant de le déplacer, de le vider ou de le nettoyer.

� Eteignez l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement et débranchez

le câble d’alimentation. L’appareil devrait être vérifié par le marchand ou par l’équipe du

service client.

� Si vous rencontrez des problèmes techniques, n’ouvrez sous aucun prétexte l’unité de

déchiquetage. Vous devez, à tout moment, contacter le service d’entretien à l’adresse

indiquée à la fin de ce manuel.

� L’appareil ne doit pas fonctionner avec un câble d’alimentation endommagé.

� Videz régulièrement le bac de récupération.

� Ne laissez jamais la déchiqueteuse sans surveillance, surtout s’il y a des enfants ou des

animaux domestiques dans les environs. Cet appareil n’est pas un jouet. Gardez les enfants

et les animaux domestiques à distance. � Cet appareil ne convient qu’à une utilisation à l’intérieur. � En cas d’urgence, vous ne devez pas placer l’appareil près d’une source d’alimentation

électrique facilement accessible et vous ne devez pas utiliser une rallonge. � Cette machine a été conçue pour déchiqueter le papier jusqu’à la taille A4 (80 g/m²). Les

morceaux de papier plus grands doivent être pliés ou coupés à la à taille équivalente au format A4.

� Veuillez faire attention à ne pas dépasser le nombre maximum de feuilles de papier par opération afin d’éviter toute surcharge de l’appareil.

� Veuillez ne pas déchiqueter tout plastique ou des feuilles métalliques car ces types de matériaux peuvent endommager les lames.

� Vous ne devez jamais déchiqueter en même temps du papier et des cartes de crédit ! Veuillez broyer les cartes de crédit un par un.

22

Aperçu

1 Bouton de mise en veille / d’arrêt d’urgence 7 Interrupteur principale 2 Fente d’alimentation avant 8 Cordon

d’alimentation 3 Fente d’alimentation 9 Témoin lumineux

en cas de surchauffe 4 Ventilation 10 Témoin lumineux

en cas de bourrage 5 Bac de récupération pour le papier 11 Fonction d’inversion de

l’alimentation 6 Plateau amovible (Poignée)

Installation et fonctionnement

� Placez l’appareil sur une surface horizontale plate.

� Assurez-vous que l’appareil se trouve loin de tous radiateurs ou de sources de chaleur.

� Ne couvrez pas l’orifice d’aération situé à l’arrière de l’appareil.

� Evitez, si possible, d’utiliser des rallonges électriques et des prises multiples et branchez

directement l’appareil à une prise murale (ainsi que cela est précisé dans la section relative aux

informations techniques).

� Veuillez garder l’appareil à au moins 10 cm du mur, afin d’assurer que l’orifice d’aération dispose

d’une alimentation d’air suffisante.

23

Fonctionnement :

Allumez le bouton d’alimentation situé à l’arrière de la machine (“MARCHE”). Le symbole pour le mode de

mise en veille affiché comme (“mise en veille”) s’allumera et la machine se mettra en mode de mise en

veille.

L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. Dans le cas où le témoin ne s’allumerait pas, veuillez-vous

reporter à la section “recherche générale de pannes” à la page 26 de ce manuel.

Le déchiquetage du papier

Placez le papier debout dans la fente d’alimentation correspondante. Le papier est reconnu par les

détecteurs et la lame commence à déchiqueter le papier automatiquement. L’équipement stoppe après

un court instant si aucun papier ne passe par la lame. Après avoir fini de déchiqueter, vous pouvez

appuyer sur pour passer du mode opérationnel au mode veille et avoir une consommation d’énergie

minimale.

Veuillez à nouveau appuyer sur le bouton pour passer du mode veille au mode opérationnel.

Veuillez prendre en compte le nombre maximal de feuilles de papier. Vous trouverez plus d’informations

sur l’appareil ou dans le tableau titré « Spécifications produit » ci-dessous

Surcharge :

Si vous surchargez l’appareil avec plus de papier en une seule fois que la machine ne peut contenir,

l’affichage de surcharge passe au rouge et la lame s’arrête immédiatement. Si cela arrivait, veuillez

réduire le nombre de feuilles et réessayez. Si cette faute n’était pas automatiquement rectifiée, appuyez

sur la flèche pointant vers le haut pour retirer le papier. La machine repassera alors en mode opérationnel.

Alimentation manuelle :

Dans le cas où une feuille en papier est trop mince ou trop transparente pour que les détecteurs puissent

la reconnaître, appuyez sur le bouton “avant” . Vous pouvez aussi utiliser les boutons « avant » et « arrière » pour permettre aux feuilles de papier en trop d’être déchiquetées.

La surchauffe :

Il est possible que le moteur surchauffe si vous dépassez la durée maximale qui est spécifiée pour le

fonctionnement en continu. Cela arrive lorsque la lame s’arrête et que le témoin lumineux en cas de

surchauffe vire au rouge. La machine commence alors et elle pourra être utilisée à nouveau lorsque le témoin lumineux cessera de clignoter.

Retirer le surplus de papier :

Eteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Retirez le plateau du papier. Retirez

toutes les bribes de papier qui sont restés bloqués dans la lame. Les lames sont très coupantes, veuillez

donc faire très attention!

24

Remettez le plateau du papier en position, branchez le câble électrique et branchez le courant. Vous

pouvez à nouveau utiliser la machine.

Débrancher :

Eteignez l’interrupteur arrière pour que l’appareil soit totalement débranché.

Spécifications du produit

Mo

dèle

Dim

en

sio

ns

(mm

)

Co

te d

e s

écu

rité

*

Tail

le d

e l

a l

am

e

(mm

) (m

m)

No

mb

re M

ax.

de

feu

ille

s

Larg

eu

r d

e

fon

ctio

nn

em

en

t(m

m

Tension/

Courant/

Puissance

nominale

Cap

aci

téé d

u

con

ten

eu

r (l

) (l

)

Po

ids

(kg

)

Vo

lum

e

(dB

)

Fo

nct

ion

nem

en

t en

con

tin

u

3D14

367x

206x

453

P-4 4x30 8 219

220-240V

AC, 50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minutes

4D14

367x

206x

453

P-5 2x15 5 219

220-240V

AC, 50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minutes

*DIN 66399

Garantie prolongée:

Bonsaii garantit le fonctionnement complet de la série D (3D14, 4D14) pour une période de 2 ans.

Bonsaii offrira un service et une assistance pour cette période, à compter de la date d’achat. Cette

garantie s’applique uniquement à la qualité du travail et à tous défauts en rapport avec les matériaux et

l’installation. Toute utilisation inappropriée, usure ou détérioration ou toute réparation non autorisée sont

spécifiquement exclues.

25

Dans le cas où des défauts afférents étaient identifiés dans cette période, Bonsaii, décidera de la

réparation de la pièce défectueuse ou de la nécessité du remplacement de l’ensemble de l’appareil.

Bonsaii évaluera tous les frais qui sont appropriés.

Cette garantie n’inclut aucun défaut du à une utilisation ou mauvaise utilisation (autres que celles ici

décrites) ni aucun dommage intentionnel. Elle n’inclut également aucun dommage qui proviendrait d’une

alimentation électrique inadéquate (veuillez-vous reporter à l’étiquette qui se trouve sur l’appareil) ou

d‘une réparation non autorisée.

Bonsaii se réserve le droit de facturer au client toutes les réparations et remplacements de pièces hors du

pays où le produit a été acheté à l’origine chez un revendeur agréé.

Réclamations sous garantie

Contrairement aux attentes, veuillez faire attention aux points suivants si l’appareil ne fonctionne pas

correctement :

La période de garantie dure 2 ans à compter de la date de l’achat, si l’appareil est utilisé correctement.

Veuillez garder votre preuve d’achat ainsi que l’emballage d’origine. La preuve d’achat sert d’évidence

pour la réclamation sous garantie. Cette garantie s’applique à tous les défauts matériels ou de fabrication,

mais elle ne s’applique pas aux dommages de composants fragiles tels que le boîtier. Tout appareil qui a

été endommagé à cause d’une utilisation inappropriée au-delà des instructions ne sera pas couvert. La

garantie sera annulée si des réparations ont été exécutées sans l’approbation explicite de notre équipe du

service client.

Les réparations sous garantie seront uniquement effectuées avec une preuve d’achat – toutes les pièces

renvoyées doivent être signalées par téléphone ! Toutes les pièces doivent être renvoyées avec des frais

d’expédition suffisants ainsi que le numéro de renvoi correspondant. Veuillez inclure votre nom, adresse,

code postal/ville, numéro de téléphone (accompagné du code STD) et les raisons de votre réclamation.

Merci beaucoup pour votre compréhension !

Notre assistance téléphonique :

Tél. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Télécopie. +49 (0) 61 22-70 59 52

Courriel : [email protected]

Toutes les pièces doivent être renvoyées à l’adresse suivante par courrier recommandé :

Dieter Gerth GmbH ● –Bonsaii Service- ● Berta-Cramer-Ring 22 ● D-65205 Wiesbaden

26

Recherche générale de pannes

Dans le cas où les instructions ci-dessus ne vous aideraient pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur Bonsaii.

Erreur Recherche de pannes Résolution

L’appareil ne

fonctionne pas

L’alimentation électrique et la prise

sont-elles correctement branchées ? Réglez les branchements.

L’unité de récupération est-elle placée

correctement ? Réglez la position de l’unité de récupération.

Le câble d’alimentation est-il

endommagé ?

Remplacez le câble d’alimentation ou

contactez votre revendeur Bonsaii.

Le moteur serait-il en surchauffe? Le

témoin clignote-t-il ? Patientez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse.

La feuille de papier est-elle trop mince

pour être détectée par les détecteurs ?

Pliez les feuilles de papier ou utilisez

l’alimentation manuelle .

Voulez-vous déchiqueter plusieurs

feuilles de papier en une seule fois ? Réduisez le volume de papier et réessayez.

La lame est

bloquée Bourrage de papier ? Appuyez sur le bouton arrière et retirez

tout excès de papier.

La lame ne

s’arrête pas

Trop de papier ou des objets inhabituels

bloquent les détecteurs ? Retirez l’excès de papier et réessayez.

La machine est

trop bruyante

La surface est-elle régulière? L’appareil

est –il droit? Placez l’appareil sur une surface plate.

27

Entretien et nettoyage de l’appareil Comme les lames coupantes sont particulièrement tranchantes et que le moteur est particulièrement

puissant, vous devez prendre des précautions appropriées lorsque vous utilisez l’appareil

quotidiennement afin qu’aucun(e) vêtement, cravate, écharpe ou cheveux ne tombe pas dans l’appareil!

L’unité de récupération doit être, si possible, régulièrement vérifiée et vidée pour assurer le bon

fonctionnement.

Ne laissez aucune pièce de vêtements ou plastique ni fragments de métal tomber sur la lame.

Il est recommandé d’utiliser un nombre de feuilles de papier en-dessous de la capacité technique pour

garder l’appareil longtemps.

Veuillez vérifier régulièrement bac de récupération et videz-le, si besoin est, afin d’assurer un bon

fonctionnement. L’usure ou bien un dommage de la déchiqueteuse peut diminuer la fiabilité de la

destruction des données, donc veuillez vérifier de temps à autre, la taille des particules de matériau.

Lors du nettoyage de l’appareil, vous devez en premier débrancher la prise. Puis, il doit être nettoyé à

l’extérieur en utilisant un chiffon et une solution savonneuse douce. Le chiffon devrait uniquement être

humide et non pas mouillé. Evitez que des liquides pénètrent dans la lame. N’utilisez sous aucun prétexte

de l’eau de javel, un vaporisateur d’air à haute pression, de l’alcool, du décapant ou de tout autre liquide

inflammable.

Contenu de l’emballage

Pièce Déchiqueteuse à

papier

Manuel de

l’utilisateur

Quantité 1 1

Elimination des déchets :

La directive 2002/96/EC s’applique au traitement, à la collecte au recyclage et à l’élimination des appareils et des composants électriques et électroniques (Déchets d’appareil électrique et électronique – DEEE). Le symbole désignant une poubelle barrée précise que l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu’il doit être correctement recyclé en utilisant un équipement spécial ou via les déchetteries. Toute

élimination doit être approuvée.

Directives :

Cet appareil est conforme aux exigences spécifiées dans la directive UE 2004/108/EC "Compatibilité électromagnétique" et la directive 2006/95/EC " relative à la basse tension".

28

Italiano

Distruggi documenti serie D

Manuale d’istruzioni

Modelli 3D14 | 4D14

01/2013

29

Sommario

TIPOLOGIA DI UTILIZZO ..................................................................................................... 29

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..................................................................................... 30

PANORAMICA ...................................................................................................................... 31

INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO .................................................................................. 31

SPECIFICHE DEL PRODOTTO ............................................................................................... 33

GARANZIA: .......................................................................................................................... 33

RICHIESTA DI GARANZIA .................................................................................................... 33

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................................................................. 35

MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO ................................................................. 35

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ........................................................................................ 36

SMALTIMENTO RIFIUTI: ...................................................................................................... 36

DIRETTIVE: ......................................................................................................................... 36

Tipologia di utilizzo

L’utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente alla triturazione o alla distruzione di carta

o carte di credito. Qualsiasi altro tipo di utilizzo sarà considerato non conforme e potrebbe portare alla

cancellazione della garanzia e mettere a repentaglio la vostra incolumità.

30

Informazioni sulla sicurezza

Avvertenze:

� Si prega di leggere questo manuale prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio e di tenerlo a

portata di mano per altre future consultazioni.

� Si prega di tenere tutti gli oggetti lunghi e/o piatti, ad esempio, capi d’abbigliamento (sciarpe,

cravatte, ecc.), qualsiasi tipo di gioiello (collane, bracciali, ecc.) e i capelli lunghi lontano

dall’imboccatura dell’apparecchio.

� Spegnere l'apparecchio quando non è utilizzato per un periodo prolungato di tempo.

� Non avvicinare le mani o le dita all’imboccatura per prevenire lesioni gravi.

� Il funzionamento continuo della distruzione di carta e carte di credito non deve superare il

periodo di tempo massimo specificato per ogni modello.

� Non utilizzare spruzzatori ad alta pressione per pulire l’unità di taglio.

� In generale bisognerebbe evitare di portare l'apparecchio a contatto con liquidi, spray o gas

infiammabili, in quanto possono prendere fuoco facilmente.

� Spegnere l'apparecchio, o staccare la spina prima di spostare, svuotare o pulire la macchina.

� Spegnere l'apparecchio nel caso sia danneggiato o non stia funzionando correttamente e

scollegare il cavo dell’alimentazione. L'apparecchio dovrà essere controllato da un rivenditore

o dal servizio clienti.

� In caso di problemi tecnici, non aprite l'unità di triturazione per nessun motivo. Contattare

l'indirizzo indicato alla fine di questo manuale.

� L'apparecchio non deve essere utilizzato con un cavo di alimentazione danneggiato.

� Svuotare regolarmente l'unità di raccolta.

� Non lasciare mai incustodito il trituratore, soprattutto in presenza di bambini o animali

domestici. Questo apparecchio non è un giocattolo. Tenere l’apparecchio lontano da bambini

e animali domestici. � Questo apparecchio è adatto solo per uso interno. � In caso di emergenza, non posizionare l'apparecchio vicino a una presa di corrente facilmente

accessibile e non utilizzare una prolunga. � Questa macchina è stata progettata per la triturazione della carta con formato massimo A4

(80 g/m²). I fogli di carta più grandi dovranno essere piegati o ridotti alla grandezza equivalente di un foglio A4.

� Si prega di prestare attenzione al numero massimo di fogli da triturare per volta, in modo da evitare sovraccarichi.

� Si prega di non provare a triturare alcun foglio di plastica o di metallo, questi materiali potrebbero danneggiare le lame.

� Non distruggere mai contemporaneamente fogli di carta e carte di credito! Si prega di distruggere le carte di credito una per volta.

31

Panoramica

1 Standby / Arresto di emergenza 7 Interruttore principale 2 Avanzamento triturazione 8 Cavo di alimentazione 3 Triturazione 9 Spia surriscaldamento 4 Raffreddamento 10 Spia sovraccarico 5 Unità di raccolta carta 11 Triturazione inversa 6 Cassetto rimovibile (Impugnatura)

Installazione e funzionamento

� Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e livellata.

� Assicurarsi che l’apparecchio non sia posizionato vicino a caloriferi o fonti di calore.

� Non ostruire la ventola di raffreddamento posizionata nella parte posteriore dell’apparecchio.

� Evitare l’utilizzo di prolunghe o ciabatte elettriche, quando possibile, e collegare l’apparecchio

direttamente alla presa elettrica a muro (come specificato nella sezione sulle informazioni

tecniche).

� Posizionare l’apparecchio a una distanza minima di 10 cm dal muro, per permettere alla

ventola di raffreddamento di avere sufficiente aria.

Funzionamento:

Posizionare su "ON" il pulsante dell’alimentazione situato nella parte posteriore dell’apparecchio. Il

simbolo “Standby” si illuminerà. L’apparecchio ora è pronto all’utilizzo. Se il simbolo non dovesse

illuminarsi, controllare la sezione "Risoluzione dei problemi" alla pagina 35 di questo manuale.

32

Distruzione della carta e delle carte di credito

Posizionare la carta verticalmente nell’apposito caricatore. I sensori riconosceranno la carta, e le

lame inizieranno a distruggere la carta automaticamente. L’apparecchio si fermerà nuovamente

dopo un breve lasso di tempo in cui la carta non passa attraverso le lame. Dopo aver terminato la

triturazione premere per passare dalla modalità operativa alla modalità “standby”, riducendo

così al minimo il consumo di energia.

Premere di nuovo il tasto per passare dalla modalità “standby” alla modalità operativa.

Considerare sempre il numero massimo di fogli distruggibili. Ulteriori informazioni sono disponibili

sull’apparecchio o nella tabella “Specifiche del prodotto” del presente manuale.

Sovraccarico:

Inserendo più fogli di carta di quanti la macchina sia in grado di distruggere, il display di

sovraccarico si illuminerà di rosso e le lame si fermeranno immediatamente. Nel caso

questo si dovesse verificare, ricontrollare il numero di fogli e riprovare. Se questo particolare

problema non dovesse risolversi automaticamente, premere il pulsante ‘freccia su’ , in modo da rimuovere qualunque foglio di carta. L’apparecchio ritornerà così alla modalità operativa.

Inserimento manuale:

Quando un foglio di carta è troppo fine o trasparente per essere riconosciuto dalla macchina,

premere il pulsante "Avanzamento" . I pulsanti avanzamento e triturazione inversa potranno anche essere utilizzati per consentire la triturazione di piccoli pezzi di carta in eccesso.

Surriscaldamento:

Il motore può surriscaldarsi quando viene superato il tempo massimo indicato per il

funzionamento continuo. In questo caso, le lame si fermeranno e la spia di surriscaldamento diventerà rossa. L’apparecchio inizierà allora a raffreddarsi e potrà essere nuovamente utilizzato

quando la spia smetterà di lampeggiare.

Rimozione della carta in eccesso:

Spegnere l'apparecchio e staccare l'alimentazione. Rimuovere il vassoio della carta. Rimuovere

eventuali frammenti di carta che potrebbero essersi incastrati nella lama. Le lame sono molto

taglienti, quindi siete pregati di fare molta attenzione!

Riposizionare il vassoio della carta, collegare il cavo di alimentazione e accendere l'alimentazione.

Ora sarà di nuovo possibile utilizzare la macchina.

Disconnessione:

Spegnere l'interruttore principale posteriore dell’apparecchio per disconnetterlo completamente.

33

Specifiche del prodotto

Mo

dell

o

Dim

en

sio

ni

(mm

)

Cla

sse d

i

sicu

rezz

a*

Dim

en

sio

ni

lam

e (

mm

)

Nu

mero

max.

di

fog

li

Larg

hezz

a

op

era

tiva(( ((

mm

)) ))

Ten

sio

ne/

corr

en

te/

po

ten

za

Cap

aci

con

ten

ito

re

(l)

Peso

(kg

)

Ru

mo

rosi

(dB

)

Fu

nzi

on

am

en

to

con

tin

uo

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minuti

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minuti

*DIN 66399

Garanzia:

Bonsaii garantisce la completa operatività delle serie D (3D14, 4D14) per un periodo di 2 anni.

Bonsaii offre il servizio e il supporto gratuito per questo periodo di tempo, a partire dalla data di acquisto.

Questa garanzia si applica solo alla qualità della lavorazione ed eventuali anomalie in relazione ai

materiali o all’installazione. Qualsiasi uso improprio, usura o interventi di riparazione non autorizzati sono

espressamente esclusi.

Qualora questi difetti dovessero essere identificati durante questo periodo, Bonsaii deciderà se riparare o

sostituire il pezzo difettoso, o se necessario tutta la macchina. Bonsaii valuterà quali costi saranno

appropriati.

Questa garanzia non comprende i difetti causati da un uso o abuso (differenti da quelli qui descritti), né

include qualsiasi danno intenzionale. Inoltre non include alcun danno causato da un’alimentazione

elettrica inadeguata (controllare l'etichetta sull’apparecchio), né da eventuali riparazioni autorizzate.

Bonsaii si riserva il diritto di addebitare al cliente gli eventuali costi di riparazione o dei pezzi di ricambio

quando richiesti al di fuori del paese in cui il prodotto è stato acquistato presso un rivenditore autorizzato.

Richiesta di garanzia

Contrariamente alle aspettative, si prega di leggere quanto segue nel caso l’apparecchio non funzionasse

correttamente:

Il periodo di garanzia ha una durata di 2 anni dalla data d’acquisto ed è soggetto a un uso corretto. Si

prega di tenere la prova d'acquisto e l'imballaggio originale. La prova d’acquisto serve come prova del

34

diritto di garanzia. Questa garanzia si applica solo ai materiali o ai difetti di fabbricazione, ma non ai danni

alle parti fragili, ad esempio l'involucro. Qualunque apparecchio con danni derivanti da un uso improprio,

non incluso nelle linee guida, non sarà coperto da garanzia. La garanzia decadrà se le riparazioni saranno

effettuate senza il consenso esplicito del nostro servizio clienti.

Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite solo se accompagnate dalla prova d’acquisto - tutti gli

articoli restituiti dovranno essere sempre comunicati per telefono! Tutti gli articoli dovranno essere

restituiti con affrancatura sufficiente e il relativo numero di rientro dell’articolo. Si prega di includere il

vostro nome, indirizzo, codice postale, città/paese, numero di telefono (con prefisso) e i motivi del

reclamo.

Vi ringraziamo per la vostra comprensione!

Il nostro servizio telefonico:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Email: [email protected]

Tutti gli articoli restituiti dovranno essere inviati al seguente indirizzo per raccomandata postale:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

35

Risoluzione dei problemi

Errore Individuazione del

malfunzionamento Soluzione

L’apparecchio non

funziona

L'alimentatore e la presa sono

collegati correttamente? Sistemare i collegamenti.

L’unità di raccolta è posizionata

correttamente? Sistemare la posizione dell’unità di raccolta.

Il cavo elettrico è danneggiato? Sostituire il cavo elettrico o contattare il vostro

fornitore Bonsaii.

Il motore si è surriscaldato? La spia

sta lampeggiando? Attendere il raffreddamento della macchina.

Il foglio di carta è troppo fine

perché sia rilevato dai sensori?

Piegare il foglio in più parti o usare la

triturazione manuale premendo il pulsante

Triturazione di un grosso plico di

fogli? Ridurre il numero dei fogli e riprovare.

Le lame sono

bloccate La carta si è inceppata?

Premere il pulsante e rimuovere la carta

in eccesso.

Le lame non si

fermano

La carta in eccesso o qualche

oggetto blocca i sensori? Rimuovere la carta in eccesso e riprovare.

L’apparecchio fa

troppo rumore

La superficie su cui poggia è

irregolare? L’apparecchio è in

posizione verticale?

Posizionare l’apparecchio su una superficie

regolare.

Se queste istruzioni non dovessero essere di aiuto, si prega di contattare il fornitore Bonsaii.

Manutenzione e pulizia dell’apparecchio

Considerando che le lame sono molto taglienti e il motore è particolarmente potente, è necessario

prendere le opportune precauzioni quando si utilizza l'apparecchiatura quotidianamente, assicurandosi

che tutti i capi di abbigliamento, cravatte, sciarpe e capelli non finiscano nell’apparecchio!

L’unità di raccolta dovrà essere regolarmente controllata e svuotata, per assicurare un funzionamento

36

senza problemi.

Non inserire capi d’abbigliamento, plastica, o frammenti di metallo nelle lame.

Suggeriamo di inserire un numero di fogli di carta inferiore alle capacità tecniche del macchinario, in modo

da prolungare la durata del macchinario stesso.

Si prega di controllare regolarmente il contenitore di raccolta e se necessario svuotarlo per garantire un

funzionamento ottimale. Usura o danni al distruggi-documenti possono diminuire l'affidabilità della

distruzione dei dati, per cui si prega di controllare di volta in volta la dimensione delle particelle di

materiale.

È necessario staccare la spina prima di iniziare la pulizia dell’apparecchio. Questo deve essere pulito

esternamente utilizzando un panno e una soluzione di sapone. Il panno deve essere umido e non bagnato.

Evitare che i liquidi finiscano sulle lame. Non usare spruzzatori ad alta pressione, candeggina, alcool,

sverniciatori o altri liquidi infiammabili in nessuna circostanza.

Contenuto della confezione

Elemento Distruggi

documenti Manuale d’istruzioni

Quantità 1 1

Smaltimento rifiuti:

La direttiva 2002/96/EC si applica al trattamento, alla raccolta, al riciclaggio e allo smaltimento

di attrezzature e componenti elettrici ed elettronici (smaltimento di apparecchiature elettriche

ed elettroniche – WEEE).

Il simbolo del cestino con la croce specifica che questo apparecchio non può essere messo tra

i rifiuti comuni, ma dovrà essere riciclato correttamente con equipaggiamenti specifici o tramite i centri di

raccolta. Qualunque smaltimento dovrà essere approvato.

Direttive: L’apparecchio è conforme ai requisiti specificati nella direttiva EU 2004/108/EC "Compatibilità

elettromagnetica" e 2006/95/EC "Direttiva sui bassi voltaggi".

37

Español

Trituradora de papel Serie D

Manual del usuario

Modelo 3D14 | 4D14

01/2013

38

Tabla de contenidos

USO PREVISTO ................................................................................................................................................................. 38

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................................................................... 39

DESCRIPCIÓN GENERAL .............................................................................................................................................. 40

INSTALACIÓN Y MANEJO ............................................................................................................................................ 40

ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO.......................................................................................................................... 42

GARANTÍA EXTENDIDA: .............................................................................................................................................. 42

RECLAMACIONES DE GARANTÍA ............................................................................................................................. 43

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN GENERAL ...................................................................................................... 44

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL EQUIPO ..................................................................................................... 44

CONTENIDO DEL EMBALAJE ...................................................................................................................................... 45

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS: .................................................................................................................................. 45

DIRECTIVAS: ..................................................................................................................................................................... 45

Uso previsto

Este equipo está diseñado exclusivamente para triturar o destruir papel y tarjetas de crédito.

Cualquier otro tipo de uso se considera inadecuado, por lo que éste puede ocasionar que cualquier tipo

de garantía extendida quede anulada, y puede poner en peligro su propia seguridad.

39

Información de seguridad

Precauciones:

� Por favor, lea este manual antes de empezar a usar el equipo y consérvelo para futuras

consultas.

� Por favor, mantenga alejado cualquier objeto alargado o plano, por ejemplo, ropa (bufandas,

corbatas) y todo tipo de joyas (collares, pulseras, etc.) y los cabellos largos alejados de la

zona de alimentación.

� Apague el equipo cuando no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.

� No coloque sus manos o dedos en el área de alimentación ya que esto puede causarle

lesiones graves.

� El funcionamiento continuo de la destrucción de papel y tarjetas de crédito no debe

sobrepasar los límites de tiempo especificados para cada modelo.

� Nunca use pulverización a alta presión para limpiar el mecanismo de corte.

� En general, debería evitar que el equipo entre en contacto con líquidos, aerosoles líquidos o

gaseosos inflamables, ya que pueden inflamarse con facilidad.

� Apague el equipo o desenchúfelo antes de que mueva, vacíe o limpie la máquina.

� Apague el equipo si está dañado o si no funciona adecuadamente y desconecte el cable de

alimentación. El equipo debe ser revisado por un distribuidor o por el servicio de atención al

cliente.

� Si experimenta problemas técnicos, no abra la unidad de trituración bajo ninguna

circunstancia. Debe ponerse en contacto con la dirección de servicio indicada al final de este

manual en cualquier momento.

� El equipo no se debe hacer funcionar con un cable de alimentación defectuoso.

� Vacíe la unidad de captación periódicamente.

� Nunca deje la trituradora desatendida, especialmente si hay niños o animales alrededor. Este

aparato no es un juguete. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato. � Este equipo sólo es apto para uso en interiores. � En caso de emergencia, no se debe colocar el equipo cerca de una fuente de alimentación de

fácil acceso y no debe utilizarse un cable alargador. � Esta máquina ha sido diseñada para triturar papel hasta un tamaño de A4 (80 g/m²). Las

hojas más grandes de papel deben doblarse o aplastarse hasta que tengan un tamaño de A4. � Por favor, preste atención al número máximo de hojas por operación para evitar la

sobrecarga. � Por favor, no permita que se triture ninguna lámina de plástico o de metal, ya que este tipo

de materiales pueden dañar las cuchillas. � ¡Nunca se deben triturar papel y tarjetas de crédito simultáneamente! Por favor, triture el

papel y las tarjetas de crédito por separado.

40

Descripción general

1 Botón modo de espera/parada emergencia 7 Interruptor general 2 Alimentación frontal 8 Cable de alimentación 3 Vía de alimentación 9 Piloto de sobrecalentamiento 4 Ventilación 10 Piloto de desbordamiento 5 Unidad de captación de papel 11 Vía de alimentación inversa 6 Bandeja de extracción (asa)

Instalación y manejo

� Coloque el equipo sobre una superficie plana y nivelada.

� Asegúrese de que el equipo esté colocado lejos de radiadores o zonas cálidas.

� No cubra las rejillas de ventilación de la parte trasera del equipo.

� Evite el uso de cables alargadores y regletas de enchufes, si es posible, y conecte

el equipo directamente a un enchufe de pared (tal como se especifica en el apartado de

información técnica).

� Por favor, mantenga el equipo a una distancia de al menos 10 cm de la pared con el fin de

asegurar que la rejilla de refrigeración tiene un aporte adecuado de aire.

Manejo:

Encienda el botón de encendido de la parte trasera de la máquina ("ON"). El símbolo del modo de espera,

que se visualiza como ("Standby") se encenderá y la máquina pasará al modo de espera.

El equipo está ahora listo para su utilización. Si no se enciende el piloto, por favor, consulte la sección

41

"Solución de problemas en general" en la página 44 de este manual.

Trituración de papel

Coloque el papel con orientación vertical en la correspondiente unidad de alimentación. El papel

será reconocido por los sensores, y la trituradora comenzará a alimentarse de papel

automáticamente. El equipo se detendrá de nuevo cuando tras un corto periodo de tiempo no

entre nada de papel por la trituradora. Después de terminar la operación de triturado puede

presionar para cambiar desde el modo de funcionamiento al modo de espera y conseguir un

consumo energético mínimo.

Presione, por favor, el botón de nuevo para volver otra vez del modo de espera al modo de

funcionamiento.

Tenga en cuenta el número máximo de hojas de papel. Se puede encontrar más información en el

aparato o en la tabla de abajo titulada "Especificación de producto".

Sobrecarga:

Si introduce más papel en una sola carga del que la máquina es capaz de manejar, el piloto

sobrecarga se pondrá en rojo, y la cortadora se parará inmediatamente. Si sucede esto,

por favor, reduzca el número de hojas y vuelva a intentarlo. Si este fallo concreto no se rectifica

de forma automática, pulse el botón de flecha hacia arriba para retirar cualquier resto de papel. La máquina, entonces, se reiniciará en modo de funcionamiento.

Trituración de tarjetas de crédito

Inserte las tarjetas de crédito una por una en la ranura de alimentación correspondiente.

Alimentación manual:

Si una hoja de papel es demasiado fina o demasiado transparente para que pueda ser reconocida

por los sensores, pulse el botón "forward" (avance) . Puede utilizar también los botones de avance y retroceso para conseguir que todas las hojas de papel sobrantes sean trituradas.

Sobrecalentamiento:

Es posible que el motor pueda sobrecalentarse si se excede el tiempo máximo especificado de

funcionamiento continuo. Entonces, la cortadora se detendrá y se pondrá en rojo el piloto de

sobrecalentamiento . La máquina empezará entonces a refrigerarse y podrá ser usada de nuevo cuando la luz deje de parpadear.

Retirar el exceso de papel:

Apague el equipo y desconecte la fuente de alimentación. Extraiga la bandeja de papel. Retire los

trozos de papel que se hayan quedado atascados en la cortadora. Las cuchillas son muy afiladas,

así que, por favor, ¡tenga mucho cuidado!

Coloque la bandeja de papel en su posición original, conecte el cable de alimentación y encienda

la fuente de alimentación. Ahora puede utilizar la máquina de nuevo.

42

Desconexión:

Apague el interruptor principal de la parte trasera del equipo para que se desconecte totalmente.

Especificación del producto

Mo

delo

Dim

en

sio

nes

(mm

)

Cla

sifi

caci

ón

seg

uri

dad

*

Tam

o d

e l

a

cort

ad

ora

(mm

)

N.º

máx.

de

ho

jas

An

cho

fun

cio

nam

ien

to(( ((

mm

)) ))

Ten

sió

n/

corr

ien

te/

po

ten

cia

no

min

al

Cap

aci

dad

del

con

ten

ed

or

(l)

Peso

(kg

)

Vo

lum

en

(dB

)

Fu

nci

on

am

ie

nto

co

nti

nu

o

3D

14

367x206x4

53 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minutos

4D

14

367x206x4

53 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minutos

*DIN 66399

Garantía extendida:

Bonsaii garantizará el funcionamiento pleno de la serie D-Series (3D14, 4D14) durante un periodo de 2

años.

Bonsaii ofrecerá servicio y soporte gratuito al cliente durante este período a partir de la fecha de compra.

Esta garantía sólo es aplicable a la calidad de la mano de obra y a cualquier defecto relativo a los

materiales o a la instalación. Queda excluido específicamente de esta garantía cualquier uso indebido,

desgaste, rotura o reparación no autorizada.

Bonsaii autorizará un período de garantía de 7 años sobre las cuchillas de la cortadora respecto a los

materiales y la mano de obra.

Si se identificara cualquier defecto parcial durante este período, Bonsaii decidirá si es pertinente la

reparación o la sustitución de la pieza defectuosa, o de toda la máquina. Bonsaii evaluará los costes que

sean pertinentes.

Esta garantía no incluye los defectos que hayan sido causados por el uso o uso inapropiado (diferente a

los descritos aquí); ni incluye tampoco ningún daño deliberado. Tampoco están incluidos los daños que

hayan sido ocasionados por el uso de una fuente de alimentación inadecuada (consulte la etiqueta del

equipo), ni de cualquier reparación autorizada.

Bonsaii se reserva el derecho de cobrar al cliente por cualquier reparación o piezas de recambio fuera del

país donde el producto fue adquirido originalmente a un distribuidor autorizado.

43

Reclamaciones de garantía

Al margen de lo que pueda esperar, tenga en cuenta lo siguiente si el aparato no funciona correctamente:

El plazo de garantía tendrá una duración de 2 años desde la fecha de compra siempre y cuando se use

debidamente. Por favor, conserve el comprobante de compra y el embalaje original. El justificante de

compra sirve como evidencia de la reclamación de garantía. Esta garantía solo se aplicará a cualquier

defecto de los materiales o de fabricación, pero no a los daños en las piezas frágiles, p.ej., la carcasa.

Cualquier equipo que haya sido dañado por un uso inadecuado que no respete las directrices no tendrá

cobertura de la garantía. La garantía será nula si las reparaciones se han realizado sin el consentimiento

explícito de nuestro equipo de servicio al cliente.

Las reparaciones en garantía solo podrán efectuarse adjuntando un justificante de compra; ¡cualquier

devolución de artículos deberá ser siempre comunicada por teléfono! Los artículos deben ser devueltos

con un franqueo suficiente e indicando el número de devolución de artículo pertinente. Por favor, incluya

su nombre, dirección, código postal, ciudad/pueblo, número de teléfono (con el prefijo STD –llamadas

automáticas interurbanas), y sus motivos de reclamación.

¡Muchas gracias por su comprensión!

Nuestro servicio de atención telefónica:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Correo electrónico: [email protected]

Todos los artículos devueltos deben ser enviados a la siguiente dirección por correo certificado:

Dieter Gerth GmbH│ -Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden (Alemania)

44

Resolución de problemas en general

Si las instrucciones indicadas arriba no le ayudan a resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor de Bonsaii.

Mantenimiento y limpieza del equipo

Como las cuchillas son muy afiladas y el motor es especialmente potente, debe tomar las precauciones

pertinentes cuando utilice el equipo diariamente para asegurarse de que ninguna prenda de ropa,

Error Resolución de problemas Solución

El equipo no está

funcionando

¿Están la fuente de alimentación y

el enchufe conectados

correctamente a la toma de pared?

Ajuste las conexiones.

¿Está la unidad de captación en la

posición correcta? Ajuste la posición de la unidad de captación.

¿Está el cable de alimentación

dañado?

Sustituya el cable de alimentación o póngase

en contacto con su distribuidor de Bonsaii.

¿Es posible que el motor se esté

sobrecalentando? ¿Está

parpadeando el piloto?

Espere hasta que la máquina se haya enfriado.

¿Es la hoja de papel demasiado fina

para que pueda ser detectada por

los sensores?

Doble las hojas de papel o utilice la bandeja de

alimentación manual .

¿Quiere triturar muchas hojas de

papel de una sola vez?

Reduzca la cantidad de papel y vuelva a

intentarlo.

La cortadora está

bloqueada ¿Está el papel atascado?

Pulse el botón de retroceso y retire

cualquier exceso de papel.

La cortadora no se

detendrá

¿El exceso de papel o de objetos

extraños está bloqueando los

sensores?

Retire cualquier exceso de papel y vuelva a

intentarlo.

La máquina suena

demasiado fuerte

¿Está la superficie mal nivelada?

¿Está el equipo en posición

erguida?

Coloque el equipo sobre una superficie plana.

45

corbatas, bufandas o el cabello se introduce en el equipo.

La unidad de captación debe ser comprobada y vaciada regularmente, si es posible, para garantizar que

es capaz de funcionar eficazmente.

No permita que ninguna prenda de ropa o fragmentos de metal o plástico caiga dentro de la cortadora.

Se recomienda utilizar un número de hojas de papel por debajo de la capacidad técnica para conseguir

una larga vida útil.

Controle el recipiente periódicamente y, de ser necesario, vacíelo para garantizar que la trituradora de

papel funcione correctamente. El desgaste o cualquier desperfecto que se produzca en la cuchilla pueden

reducir la confidencialidad de los documentos que se quieran destruir. Por eso, también es aconsejable

controlar de vez en cuando que el tamaño de los papeles triturados es el adecuado.

Para garantizar que la trituradora siga funcionando durante mucho tiempo de forma fluida y silenciosa, se

recomienda realizar una limpieza a fondo cada 500 hojas.

Limpie la cuchilla y lubríquela de forma uniforme.

Debe desconectar el enchufe antes de proceder a la limpieza del equipo. A continuación, se debe limpiar

por fuera con un paño y una solución jabonosa suave. El paño debería estar simplemente húmedo y no

mojado. Evite que penetre ningún líquido en la cortadora. No utilice pulverización a alta presión, lejía,

alcohol, disolvente de pintura o cualquier líquido inflamable bajo ninguna circunstancia.

Contenido del embalaje

Artículo Trituradora de

papel Manual del usuario

Cantidad 1 1

Eliminación de residuos:

La Directiva 2002/96/CE se aplica para el tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de

aparatos y componentes eléctricos y electrónicos (residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos –RAEE).

El símbolo que muestra un cubo de basura con una cruz especifica que el equipo no se puede

tirar junto con los residuos domésticos, sino que debe ser reciclado correctamente mediante el uso de un

equipo especial o a través de los centros de recogida o puntos limpios. Toda retirada de un aparato debe

ser autorizada.

Directivas:

Este equipo cumple con los requisitos especificados en la directivas de la UE "Compatibilidad

electromagnética" 2004/108/CE y "Directiva de baja tensión" 2006/95/CE.

46

Nederlands

D-series Papierversnipperaar

Gebruiksaanwijzing

Model 3D14 | 4D14

01/2013

47

Inhoudsopgave

NORMAAL GEBRUIK ....................................................................................................................................................... 47

VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................................................................................................................................ 47

OVERZICHT ........................................................................................................................................................................ 49

INSTALLATIE EN GEBRUIK ........................................................................................................................................ 49

PRODUCTSPECIFICATIE .............................................................................................................................................. 51

VERLENGDE GARANTIE: .............................................................................................................................................. 51

GARANTIE AANSPRAAK ............................................................................................................................................... 51

ALGEMENE PROBLEMEN OPLOSSEN ...................................................................................................................... 53

ONDERHOUD EN REINIGING .................................................................................................................................... 53

INHOUD VERPAKKING ................................................................................................................................................. 54

AFVAL VERWIJDERING: .............................................................................................................................................. 54

RICHTLIJNEN: .................................................................................................................................................................. 54

Normaal gebruik

Deze apparatuur is uitsluitend bestemd voor het versnipperen of vernietigen van papier en kredietkaarten. Elke andere vorm van gebruik wordt als abnormaal beschouwd en kan dus resulteren in het vervallen van de verlengde garantie. Het kan ook uw eigen veiligheid in gevaar brengen.

Veiligheidsinformatie

Waarschuwing:

� Gelieve eerste deze handleiding te lezen alvorens het apparaat te gebruiken en deze ook bij te houden voor toekomstige vragen over het gebruik.

� Gelieve lange en/of platte voorwerpen, zoals kleding (sjaals, dassen, enz.), sieraden

48

(kettingen, armbanden, enz.) en lange haren uit de buurt van de invoerzone te houden.

� Schakel het apparaat uit als u het voor langere tijd niet gebruikt. � Plaats geen handen of vingers in de invoerzone omdat dit ernstige verwondingen tot

gevolg kan hebben. � De continue werking voor het vernietigen van papier en kredietkaarten mag niet

langer duren dan de maximale tijd die is opgegeven voor elk model. � Gebruik nooit hoge druk spray om de versnipperaar schoon te maken. � In het algemeen dient u te vermijden dat het apparaat in contact komt met

vloeistoffen, spuitbussen met ontvlambare vloeistoffen of gassen omdat deze makkelijk kunnen ontbranden.

� Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit alvorens u het toestel verplaatst, leeg maakt of reinigt.

� Schakel het apparaat uit als het beschadigd is of niet behoorlijk werkt en trek de stekker uit. Het apparaat moet nagekeken worden door een leveraar, of door het klantenservice onderhoudsteam.

� Als u technische problemen ondervindt, open dan in geen geval de versnipperaar . U dient dan altijd contact op te nemen met een van de service-adressen die achterin deze handleiding zijn opgenomen.

� Het apparaat mag niet gebruikt worden met een beschadigde stroomkabel. � Maak de opvangeenheid regelmatig leeg. � Laat de versnipperaar nooit onbeheerd achter, zeker niet als er kinderen of

huisdieren in de buurt zijn. Dit toestel is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.

� Dit apparaat is enkel geschikt voor binnenshuis gebruik. � In geval van nood mag u het toestel niet in de buurt van een makkelijk bereikbare

stroomtoevoer plaatsen en geen verlengsnoer gebruiken. � Dit toestel is ontworpen voor het versnipperen van papier tot en met A4 formaat

(80g/m²). Grotere vellen papier moeten worden gevouwen of verkleind totdat deze gelijk zijn aan A4 formaat.

� Gelieve rekening te houden met het maximum aantal vellen per gebruik om oververhitting te vermijden.

� Gelieve geen plastic of metaalfolie te versnipperen, omdat dit materiaal de messen kan beschadigen.

� U dient nooit tegelijkertijd papier en kredietkaarten te versnipperen! Gelieve kredietkaarten een voor een te versnipperen.

49

Overzicht

1 Ruststand / Noodstopknop 7 Hoofdschakelaar 2 Invoer vooruit 8 Netvoeding 3 Invoer 9 Oververhit licht 4 Beluchting 10 Overloop licht 5 Verzameleenheid voor papier 11 Invoer achteruit 6 Verwijderlade (Handgreep)

Installatie en gebruik

� Plaats het apparaat op een recht en vlak oppervlak. � Zorg ervoor dat het toestel uit de buurt staat van radiatoren of warmtebronnen. � Laat de koelopening aan de achterkant van het toestel onbedekt. � Vermijd indien mogelijk het gebruik van verlengsnoeren en verdeeldozen, en sluit het

apparaat rechtstreeks aan op een stopcontact (zoals gespecificeerd in de paragraaf over technische informatie).

� Gelieve het apparaat op minimum 10 cm afstand van de muur te houden zodat de koelopening van een voldoende aanvoer van lucht verzekerd wordt.

Gebruik:

Activeer de hoofdschakelaar aan de achterkant van het toestel ("ON"). Het symbool voor ruststand, dat afgebeeld wordt als (“Standby”) zal oplichten en het toestel zal in ruststand gaan. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Als het symbool niet oplicht, raadpleegt u dan de

50

paragraaf over “Algemene problemen” op pagina 53 van deze handleiding.

Papier versnipperen

Plaats het papier in portretoriëntatie in de overeenkomstige invoerzone. Het papier zal worden herkend door de sensoren en de versnipperaar zal het papier automatisch naar binnen beginnen te trekken. Het apparaat zal weer stoppen als er korte tijd geen papier meer door de versnipperaar is gepasseerd. Indien nodig kunt u het apparaat met de knop naar ruststand overschakelen, om stroom te besparen. Druk weer op de knop om over te schakelen van ruststand naar gebruikstand. Gelieve rekening te houden met het maximaal aantal vellen papier. Meer informatie kunt u vinden op het apparaat of in de onderstaande tabel getiteld "Productspecificatie". Oververhitting:

Als u per keer meer papier invoert dan het toestel aankan, dan zal het oververhit licht icht rood kleuren en de versnipperaar onmiddellijk stoppen. Als dit gebeurt, verminder dan het aantal vellen en probeer het opnieuw. Mocht deze fout niet automatisch worden verholpen, druk dan op de pijl omhoog om papier te verwijderen. De machine zal dan opnieuw ingesteld worden naar normaalstand. Handmatige invoer:

Als een vel papier te dun of te transparant is om te worden herkend door de sensoren, druk dan op de vooruit knop. U kunt ook gebruik maken van de vooruit en achteruit knoppen om de overtollige vellen papier te versnipperen.

Oververhitting:

Het is mogelijk dat de motor oververhit raakt als u de maximale tijd voor continu gebruik overschrijdt. Op dat moment zal de versnipperaar stoppen en het oververhit licht rood worden. Het toestel begint dan af te koelen en kan opnieuw worden gebruikt wanneer het licht stopt met knipperen.

Overtollig papier verwijderen:

Schakel het apparaat uit en koppel de voeding af. Verwijder de papierlade. Verwijder alle stukjes papier die vast zijn te zitten in de versnipperaar. De messen zijn zeer scherp, dus wees uiterst voorzichtig! Plaats de papierlade weer op zijn plaats, sluit de stroomkabel aan en schakel de stroom in. U kunt nu opnieuw gebruik maken van het toestel.

Uitschakelen

Zet de hoofdschakelaar aan de achterkant uit zodat het toestel volledig uitgeschakeld wordt.

51

Productspecificatie

Mo

del

Afm

eti

ng

en

(mm

)

Veil

igh

eid

sco

re

Sn

ijd

er

form

aat

(mm

)

Max.

aan

tal

vell

en

Fu

nct

ion

eri

ng

bre

ed

te(( ((

mm

)) ))

span

nin

g/

stro

om

/

verm

og

en

Co

nta

iner

cap

aci

teit

(l)

Gew

ich

t (k

g)

Vo

lum

e

(dB

)

Co

nti

nu

geb

ruik

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minuten

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minuten

*DIN 66399

Verlengde garantie:

Bonsaii garandeert volledig gebruik van de D-Series (3D14, 4D14) voor een periode van 2 jaar. Bonsaii biedt gratis dienstverlening en ondersteuning aan gedurende deze periode vanaf de datum van aankoop. Deze garantie geldt alleen voor vakmanschap en fouten met betrekking tot materialen of installatie. Elk oneigenlijk gebruik, slijtage, of niet toegelaten reparaties zijn uitdrukkelijk uitgesloten. Indien relatieve gebreken worden vastgesteld tijdens deze periode, zal Bonsaii beslissen of reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, of van het hele toestel is vereist. Bonsaii zal eventuele kosten inschatten die gepast zijn. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door het gebruik of misbruik (andere dan de hier beschreven), noch opzettelijk toegebrachte schade. Ook schade toegebracht na foute stroomtoevoer (kijk op het label op het toestel) wordt niet gedekt, net als niet toegelaten herstellingen. Bonsaii behoudt zich het recht voor om de klant kosten aan te rekenen voor eventuele reparaties of vervanging van onderdelen buiten het land waar het product oorspronkelijk werd aangeschaft bij een geautoriseerde dealer.

Garantie aanspraak

Tegen verwachting, gelieve bewust te zijn van het volgende indien het toestel niet naar behoren

52

werkt: De garantieperiode duurt 2 jaar vanaf de datum van aankoop onder voorbehoud van correct gebruik. Gelieve uw aankoopbewijs en de originele verpakking bij te houden. Het bewijs van aankoop geldt als recht op garantie aanspraak. Deze garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, maar niet om schade aan kwetsbare onderdelen, zoals de behuizing. Al het materiaal dat is beschadigd door onjuist gebruik buiten de richtlijnen valt niet onder de garantie. De garantie vervalt indien reparaties zijn uitgevoerd zonder de uitdrukkelijke toestemming van onze klantendienst. Reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door het voorleggen van een bewijs van aankoop - geretourneerde artikelen moeten altijd telefonisch gemeld worden! Alle artikelen moeten worden teruggestuurd met voldoende portokosten en met een relevant retournummer. Gelieve uw naam, adres, postcode, gemeente / stad, telefoonnummer (samen met kengetal) en uw reden voor de klacht te vermelden. Hartelijk dank voor uw begrip!

Onze klantendienst:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Email: [email protected]

Alle teruggezonden artikelen moeten naar het volgende adres worden gestuurd via aangetekende

post:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

53

Algemene problemen oplossen

Fout

Mogelijk probleem Oplossing

Apparaat werkt niet

Is de stroomtoevoer en stekker

correct aangesloten op het

stopcontact?

Pas de aansluitingen aan.

Is de verzameleenheid correct

ingeschakeld? Pas de positie van de verzameleenheid aan.

Is de stroomkabel beschadigd? Vervang de stroomkabel of contacteer uw

Bonsaii leveraar.

Is de motor mogelijk oververhit?

Knippert het lampje? Wacht tot het toestel is afgekoeld.

Is het vel papier te dun om door de

sensoren gedetecteerd te worden?

Vouw de vellen papier of gebruik de manuele

invoerlade .

Wil u te veel papier tegelijkertijd

versnipperen?

Verminder de hoeveelheid papier en probeer

het opnieuw.

Versnipperaar is

geblokkeerd Is het papier vastgelopen?

Druk op de terug-knop en verwijder het

overtollige papier.

Versnipperaar stopt

niet

Blokkeren overtollig papier of

ongebruikelijke objecten de

sensoren?

Verwijder overtollig papier en probeer

opnieuw.

Toestel klinkt te luid Is het oppervlak oneffen? Staat de

apparatuur in een rechte positie? Plaats het toestel op een effen oppervlak.

Als bovenstaande instructies het probleem niet oplossen, gelieve dan uw Bonsaii leveraar te contacteren.

Onderhoud en reiniging

Omdat de messen zeer scherp zijn en de motor bijzonder krachtig is, moet u de nodige voorzorgsmaatregelen nemen bij het dagelijks gebruik van het apparaat zodat kledingstukken, stropdassen, sjaals en haar niet in het apparaat terecht komen!

54

De opvangeenheid moet regelmatig worden gecontroleerd en indien mogelijk worden leeg gemaakt om ervoor te zorgen dat het toestel naar behoren blijft werken.

Zorg dat er geen kledingstukken, plastic of metalen fragmenten in de versnipperaar vallen. Het is aanbevolen om een aantal vellen papier onder de technische capaciteit te gebruiken om een lange levensduur te bereiken. Controleer regelmatig de verzamellade and leeg deze als dit nodig is om een soepele werking te behouden. Slijtage of schade aan de versnipper tast de betrouwbaarheid van de datavernietiging aan, controleer daarom regelmatig de belangrijke onderdelen. Trek de stekker uit alvorens u het apparaat reinigt. Daarna moet het aan de buitenkant worden schoongemaakt met een doek en een milde zeepoplossing. De doek mag alleen licht vochtig zijn en niet te nat. Vermijd dat vloeistoffen doordringen tot in de versnipperaar. Gebruik onder alle omstandigheden geen hoge druk spray, bleekmiddel, alcohol, verfstripper of enige andere ontvlambare vloeistoffen.

Inhoud verpakking

Artikel Papier

versnipperaar Gebruiksaanwijzing

Hoeveelheid 1 1

Afval verwijdering:

Richtlijn 2002/96/EG is van toepassing op de behandeling, inzameling, recyclage en verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en componenten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur - AEEA). Het symbool met een vuilnisbak en een kruis geeft aan dat de apparatuur niet mag worden meegegeven met

huishoudelijk afval, maar correct moet worden gerecycleerd door het gebruik van speciale apparatuur of via verzamelcentra. Iedere vorm van afvalverwerking moet worden goedgekeurd.

Richtlijnen:

Dit apparaat voldoet aan de eisen van EU-richtlijn 2004/108/EC "Elektromagnetische Compatibiliteit" en 2006/95/EG "Laagspanningsrichtlijn".

55

Português

Trituradora de papel Série-D

Manual de utilizador

Modelo 3D14 | 4D14

01/2013

56

Índice

UTILIZAÇÃO ADEQUADA ..................................................................................................... 56

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................................... 57

PANORÂMICA ...................................................................................................................... 58

INSTALAÇÃO E MANUSEAMENTO ......................................................................................... 58

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO .......................................................................................... 60

EXTENSÃO DE GARANTIA: ................................................................................................... 60

DIREITOS DA GARANTIA ..................................................................................................... 60

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS .................................................................................. 62

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO ...................................................................... 63

CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................................................................................................ 63

ELIMINAÇÃO DE LIXO: ........................................................................................................ 63

DIRECTIVAS: ....................................................................................................................... 63

Utilização adequada

Este equipamento serve apenas para triturar ou destruir papel. Qualquer outro tipo de utilização é tido

como não adequado e, portanto, poderá resultar na anulação da garantia e poderá por em risco a sua

própria segurança.

57

Informações de segurança

Cuidado:

� Por favor, leia este manual antes de começar a utilizar o equipamento e guarde-o para

referência futura.

� Por favor, mantenha quaisquer objectos lisos e/ou compridos, como por exemplo roupa

(lenços, gravatas, etc.), qualquer tipo de acessório (colares, pulseiras, etc.) e ainda cabelo

comprido longe da área de alimentação.

� Desligue o equipamento quando este não for utilizado durante um período de tempo

considerável.

� Não coloque as mãos ou os dedos na área de alimentação uma vez que isto poderá causar

lesões graves.

� A operação contínua de destruição de papel não deverá exceder o período de tempo

especificado para cada modelo.

� Nunca utilize jacto de alta pressão para limpar a unidade de corte.

� Em geral, deverá evitar que o equipamento entre em contacto com líquidos, líquidos

aerossóis inflamáveis ou gases, uma vez que estes podem facilmente tornar-se numa fonte

de ignição.

� Desligue o equipamento ou retire a ficha da tomada antes de mover, esvaziar ou limpar a

máquina.

� Desligue o equipamento se este estiver danificado ou a não funcionar correctamente e

desligue o cabo eléctrico. O equipamento deverá ser verificado pelo vendedor ou pela equipa

de assistência técnica.

� Se experienciar problemas técnicos, não abra a unidade de trituração sob circunstância

alguma. Deverá contactar sempre o endereço de serviço listado no final deste manual.

� O equipamento não deverá ser manuseado com um cabo eléctrico danificado.

� Esvazie a unidade de recolha de forma regular.

� Nunca deixe a trituradora sem atenção, especialmente se houver crianças e animais de

estimação por perto. Este equipamento não é um brinquedo. Mantenha crianças e animais de

estimação fora do alcance da máquina. � Este equipamento só serve para utilização entre portas. � Em caso de emergência, não deverá colocar o equipamento perto de uma fonte de

alimentação facilmente acessível e não deverá utilizar o cabo de extensão. � Esta máquina foi criada para triturar papel de tamanho até tipo A4 (80g/m²). Folhas de papel

maiores deverão ser dobrados ou rasgados até ficarem com o tamanho A4. � Por favor, preste atenção ao número máximo de folhas por operação para evitar o

entupimento. � Por favor, não deixe que qualquer folha de metal ou plástico seja triturada, uma vez que este

tipo de material poderá danificar as lâminas.

58

Panorâmica

1 Botão de paragem de emergência/Standby 7 Interruptor principal 2 Avançar alimentação 8 Cabo eléctrico 3 Alimentação 9 Luz de sobreaquecimento 4 Areação 10 Luz de sobrefluxo 5 Unidade de recolha de papel 11 Reverter alimentação 6 Tabuleiro de remoção (Manípulo)

Instalação e Manuseamento

� Coloque o equipamento numa superfície horizontal e lisa.

� Certifique-se que o equipamento é colocado longe de radiadores e áreas quentes.

� Não cubra a ventoinha de refrigeração na traseira do equipamento.

� Evite a utilização de cabos de extensão e várias fichas eléctricas se possível, e ligue

o equipamento directamente a uma tomada na parede (tal como especificado na secção de

informação técnica).

� Por favor, mantenha o equipamento a uma distância de pelo menos 10 cm da parede de modo a

assegurar que a ventoinha de refrigeração tem uma ventilação adequada.

Manuseamento:

Ligue o botão de potência na traseira da máquina ("ON"). A luz de modo “standby” acende.

O equipamento está agora pronto a ser utilizado. Se o símbolo não acender, por favor, consulte a secção

59

"Resolução de problemas gerais" na página 62 deste manual.

Trituração de papel e cartões de crédito

Coloque o papel na orientação de fotografia na unidade de alimentação correspondente. O papel

será reconhecido pelos sensores e o cortador irá começar a colocar o papel automaticamente. O

equipamento irá parar novamente após um curto período sem passagem de papel pelo cortador.

Após terminar a trituração, pode premir para alternar entre o modo operativo e standby e ter

o mínimo de consumo de energia.

Por favor, prima o botão novamente para voltar de standby para modo operacional.

Por favor, note que existe um número máximo de folhas de papel. Poderá encontrar mais

informações no dispositivo ou na table abaixo intitulada “Especificações do Produto”.

Sobrecarga:

Se sobrecarregar papel a mais do que a capacidade da máquina , o ecrã de sobrecarga irá ficar

vermelho e o cortador irá parar imediatamente. Se isto acontecer, por favor, reduza o número

de folhas e tente novamente. Se este erro em particular não for rectificado automaticamente,

então prima a seta de modo a remover qualquer papel. A máquina será então reiniciada para modo operacional.

Alimentação manual:

Se uma folha de papel for muito fina ou muito transparente para ser reconhecida pelos sensores,

então por favor, prima o botão "avançar" . Pode também utilizar os botões avançar e retroceder para permitir que qualquer excesso de folhas de papel seja triturado.

Sobreaquecimento:

É possível que o motor possa sobreaquecer se exceder a quantidade máxima de tempo

especificado para a operação contínua. Nesse momento o cortador pára e a luz de

sobreaquecimento fica vermelha. A máquina irá começar a arrefecer e poderá ser utilizada novamente quando as luzes pararem de piscar.

Remoção de excesso de papel:

Desligue o equipamento e a alimentação eléctrica. Retire o tabuleiro de papel. Remova quaisquer

fragmentos de papel que tenham ficado presos no cortador. As lâminas são muito afiadas,

portanto, é necessário um cuidado extra!

Coloque novamente o tabuleiro de papel na posição correcta, ligue o cabo eléctrico e a

alimentação. Agora pode voltar a utilizar a máquina.

Desligar:

Desligue o interruptor principal que se encontra na traseira da máquina para que o equipamento

fique totalmente desligado.

60

Especificações do Produto

Mo

delo

Dim

en

sões

(mm

)

Cla

ssif

icaçã

o d

e

Seg

ura

nça

.*

Tam

an

ho

do

cort

ad

or

(mm

)

m.

Máx.

De

folh

as

Larg

ura

de

fun

ctio

n. (( ((

mm

)) ))

Vo

ltag

em

/co

rre

nte

/cl

ass

ic.

De

vo

ltag

em

Cap

aci

dad

e d

o

dep

ósi

to (

l)

Peso

(kg

)

Vo

lum

e

(dB

)

Op

era

ção

con

tín

ua

3D14 367x206x

453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minutos

4D14 367x206x

453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minutos

*DIN 66399

Extensão de garantia:

A Bonsaii irá garantir o funcionamento total da Série-S (3D14, 4D14) por um período de 2 anos.

A Bonsaii irá proporcionar assistência e apoio gratuitos durante este período a partir da data da aquisição.

Esta garantia aplica-se apenas à qualidade da mão-de-obra e a quaisquer avarias relativas a materiais e

à instalação. Qualquer utilização inadequada, desgaste, danos ou reparações não autorizadas são

especificamente excluídas.

Se forem identificados quaisquer defeitos neste período, a Bonsaii irá decidir se a reparação ou

substituição da peça danificada, ou da máquina completa, será necessária. A Bonsaii irá avaliar quaisquer

custos que sejam adequados.

Esta garantia não inclui quaisquer defeitos que tenham sido causados por qualquer utilização ou má

utilização (para além das aqui descritas), nem inclui danos deliberados. Também não inclui qualquer tipo

de dano que tenha resultado de uma fonte de alimentação inadequada (por favor, consulte a placa

identificadora do equipamento), nem de reparações não autorizadas.

A Bonsaii reserva-se o direito de cobrar ao cliente quaisquer reparações ou peças de substituição fora do

país onde o produto tenha sido originalmente adquirido a partir de um revendedor autorizado.

Direitos da Garantia

Contrariamente às expectativas, por favor, tenha em atenção se o equipamento funciona ou não

correctamente:

O período de garantia deverá durar pelo menos 2 anos a partir da data da aquisição, sujeito a uma

61

utilização correcta. Por favor, guarde o recibo da compra e a embalagem original. O recibo da compra

serve como prova dos direitos da garantia. Esta garantia deverá apenas aplicar-se a quaisquer defeitos de

fabrico ou de material mas não a quaisquer danos em componentes frágeis, por exemplo, o revestimento.

Qualquer equipamento que tenha sido danificado devido a utilização inadequada para além das linhas

orientadoras não deverá ser coberto. A garantia será anulada se tiverem sido realizadas quaisquer

operações sem o consentimento explícito da nossa equipa de assistência técnica.

As reparações dentro da garantia só poderão ser realizadas anexando o recibo da compra, quaisquer itens

devolvidos deverão ser sempre indicados por telefone! Quaisquer itens deverão ser devolvidos

juntamente com correio suficiente e com o número de devolução do item. Por favor, inclua o seu nome,

morada, código postal, cidade, número de telefone (juntamente com código STD) e a fundamentação da

sua queixa.

Muito obrigado pela sua compreensão!

Linha de atendimento gratuito:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

E-mail: [email protected]

Todos os itens devolvidos deverão ser enviados para a morada seguinte em correio registado:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

62

Resolução de problemas gerais

Erro Resolução de problema Resolução

O equipamento não

está a funcionar

A alimentação eléctrica e a ficha

eléctrica estão bem ligadas à

tomada?

Ajuste as ligações.

A unidade de recolha está bem

posicionada? Ajuste a posição da unidade de recolha.

O cabo eléctrico está danificado? Substitua o cabo eléctrico ou contacte o seu

revendedor Bonsaii.

O motor poderá estar

sobreaquecido? A luz pisca? Aguarde até que a máquina tenha arrefecido.

A folha de papel é muito fina para

ser detectada pelos sensores?

Dobre as folhas de papel ou utilize a

alimentação manual no tabuleiro de

alimentação .

Deseja triturar muitas folhas de

papel de uma vez?

Reduza a quantidade de papel e tente

novamente.

O cortador está

bloqueado. O papel está a entupir?

Prima o botão retroceder e remova

qualquer excesso de papel.

O cortador não irá

parar

Excesso de papel ou objectos

anormais estão a bloquear os

sensores?

Remova o excesso de papel que possa existir e

tente novamente?

A máquina faz muito

barulho

A superfície é inclinada? O

equipamento está numa superfície

lisa?

Coloque o equipamento numa superfície lisa.

Se as instruções acima não ajudarem a resolver o problema, então contacte o seu revendedor

Bonsaii.

63

Limpeza e manutenção do equipamento

Uma vez que as lâminas do cortador são muito afiadas e o motor é bastante potente, deverá tomar as

precauções adequadas aquando da utilização do equipamento diariamente de modo a assegurar que

qualquer roupa, gravatas, lenços e cabelo não caiam no equipamento!

A unidade de recolha deverá ser verificada e esvaziada com regularidade, se possível, para assegurar que

consegue funcionar correctamente.

Não deixe que qualquer roupa, plástico ou fragmentos de metal entrem no cortador.

É aconselhável que utilize um número de folhas de papel abaixo da capacidade técnica de modo a obter

uma durabilidade a longo prazo.

Por favor, verifique regularmente o depósito de recolha e esvazie-o se necessário para assegurar um

funcionamento adequado. Desgaste ou danos na trituradora poderão diminuir a fiabilidade da destruição

de dados, portanto, verifique, regularmente, o tamanho das partículas de papel.

Quando desejar limpar o equipamento, deverá primeiro desligar a ficha eléctrica. Deverá então ser limpo

por fora utilizando um tecido húmido e uma solução de sabão suave. O tecido deverá estar húmido e não

molhado. Evite que quaisquer líquidos penetrem no cortador. Não utilize lixívia, jacto de ar de alta pressão,

álcool, diluente ou quaisquer outros líquidos inflamáveis sob circunstância alguma.

Conteúdo da embalagem

Item Trituradora de

papel Manual de utilizador

Quantidade 1 1

Eliminação de lixo:

A Directiva 2002/96/EC aplica-se ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de

equipamento electrónico e eléctrico e componentes (eliminação de equipamento electrónico e

eléctrico - WEEE).

O símbolo que exibe um cesto de lixo com uma cruz especifica que o equipamento não deve ser

eliminado juntamente com o lixo doméstico, mas deverá sim ser reciclado correctamente utilizando

equipamento especial ou através de centros de recolha. Qualquer eliminação deverá ser aprovada.

Directivas:

Este equipamento cumpre com os requisitos especificados nas directivas da UE 2004/108/EC

"Compatibilidade Electromagnética" e 2006/95/EC "Directiva de Baixa Voltagem".

64

Český

Skartovací přístroj D-series

Návod k obsluze

Model 3D14 | 4D14

01/2013

65

Obsah

URČENÉ POUŽITÍ ................................................................................................................ 65

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................................... 66

PŘEHLED ............................................................................................................................. 67

INSTALACE A PROVOZ ......................................................................................................... 67

SPECIFIKACE VÝROBKU ...................................................................................................... 69

OMEZENÁ ZÁRUKA ............................................................................................................... 69

ZÁRUČNÍ REKLAMACE ......................................................................................................... 69

ŘEŠENÍ OBECNÝCH PROBLÉMŮ ........................................................................................... 71

ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ A ČIŠTĚNÍ ............................................................................................. 71

OBSAH BALENÍ .................................................................................................................... 72

LIKVIDACE ODPADU ............................................................................................................ 72

SMĚRNICE: .......................................................................................................................... 72

Určené použití

Toto zařízení je výhradně určeno ke skartování nebo k likvidaci papíru a kreditních karet. Každé jiné

použití bude považováno za použití v rozporu s daným účelem, což může vest k zániku jakékoli

rozšířené záruky a také může ohrozit vaši vlastní bezpečnost.

66

Bezpečnostní pokyny

Upozornění:

� Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dříve, než začnete toto zařízení používat a uschovejte si ho pro pozdější potřebu.

� Jakékoli dlouhé a/nebo ploché předměty jako části oděvu (šály, vázanky, atd.) a jakékoli šperky (řetízkové náhrdelníky, náramky, atd.) či dlouhé vlasy udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru.

� Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vypněte jej. � Nestrkejte ruce nebo prsty do vstupního otvoru. Můžete si přivodit vážné poranění. � Nepřetržité skartování papíru nebo kreditních karet by nemělo přesáhnout délku

provozní doby stanovenou pro každý model. � K čištění řezací jednotky nikdy nepoužívejte vysokotlaký proud vzduchu. � Obecně dbejte na to, aby se zařízení nedostalo do kontaktu s tekutinami,

aerosolovými hořlavými kapalinami nebo plyny, jelikož se mohou lehce vznítit. � Před přemístěním, vyprázdněním nebo čištěním zařízení vypněte nebo odpojte od

sítě. � Pokud zařízení vykazuje poškození nebo nefunguje správně, vypněte jej a odpojte

napájecí kabel. Zařízení by měl zkontrolovat prodejce nebo tým zákaznického servisu.

� V případě technických problémů za žádných okolností neotvírejte skartovací jednotku. Vždy musíte kontaktovat servisního partnera uvedeného na konci tohoto návodu.

� Zařízení se nesmí používat, je-li napájecí kabel poškozen.

� Pravidelně vyprazdňujte odpadní nádobu. � Nikdy nenechávejte zařízení bez dohledu, zejména jsou-li poblíž děti nebo domácí

zvířata. Toto zařízení není hračka. Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. � Toto zařízení je vhodné pouze k použití ve vnitřních prostorách. � Zajistěte, aby přístroj a zástrčka byly snadno přístupné a v případě nouze bez

problémů dosažitelné a nepoužívejte prodlužovací kabel. � Tento přístroj byl navržen ke skartaci papíru do formátu A4 (80g/m²). Větší kusy

listů musí být složeny nebo pomačkány do ekvivalentní velikosti A4. � Věnujte, prosím, pozornost maximálnímu množství listů papíru na provoz, aby jste

se vyvarovali zahlcení papírem. � Neskartujte plastové nebo kovové fólie neboť tyto materiály mohou poškodit nože. � Nikdy neskartujte současně papír a kreditní karty! Současně skartujte vždy jen

jednu kreditní kartu.

67

Přehled

1 Tlačítko pohotovostního režimu / 7 Hlavní vypínač

nouzového zastavení 2 Pokračovat v podávání 8 Elektrický napájecí kabel 3 Podávání 9 Kontrolka přehřívání 4 Větrání 10 Kontrolka přeplnění 5 Sběrná jednotka papíru 11 Zpětný chod podávání 6 Zásuvka na likvidaci odpadu (rukojeť)

Instalace a provoz

� Umístěte zařízení na rovný povrch. � Ujistěte se, že zařízení není umístěno v blízkosti radiátorů nebo jiných zdrojů tepla. � Nezakrývejte větrací otvor umístěn v zadní části zařízení. � Pokud je to možné, nepoužívejte prodlužovací kabel a vícenásobné zásuvky a zařízení

zapojte přímo do elektrické zásuvky na zdi (tak, jak to je uvedené v technických informacích).

� Aby měl větrací otvor adekvátní přívod vzduchu, držte zařízení ve vzdálenosti nejméně 10 cm od zdi. Držte zařízení ve vzdálenosti nejméně 10 cm od zdi, aby měl větrací otvor adekvátní přívod vzduchu.

Provoz: Přepněte hlavní vypínač, umístěn v zadní části zařízení. Zařízení je nyní připraveno k použití. V

68

případě, že se kontrolka nerozsvítí, pak prosím postupujte podle pokynů v části „Řešení obecných problémů“ na straně 71 tohoto návodu.

Skartování papíru: Papír v orientaci na výšku vložte do příslušné podávací jednotky. Papír bude rozpoznán snímači a řezací jednotka začne podávat papír automaticky dovnitř. Jakmile řezačkou přestane procházet papír, zařízení se krátce poté opět zastaví. Po skončení rozřezávání můžete stisknout tlačítko a přepnout přístroj z provozního do pohotovostního režimu s minimální spotřebou elektrické energie. Poté prosím znovu stiskněte tlačítko a přepněte přístroj zpět z pohotovostního do provozního režimu. Nahromadění materiálu v přístroji: Pokud bylo do zařízení přivedeno najednou více papíru než je zařízení schopné zpracovat, rozsvítí se červená kontrolka nahromadění materiálu a řezací zařízení se okamžitě zastaví. Dojde-li k nahromadění materiálu, zredukujte počet listů papíru a pokračujte ve skartování. V případě, že nedojde k automatické nápravě této chyby, pak stlačte tlačítko šipky nahoru a tím se papír odstraní. Stroj pak bude nastaven zpět do provozního režimu.. Ruční ovládání zahájení skartování: Při skartování příliš tenkých listů papíru nebo průhledných fólií, které čidla nerozeznají, stlačte tlačítko mechanického spuštění „chodu vpřed“ . Stisknutím tlačítka chodu vpřed a chodu zpět přístroj vysune materiál, který zůstal v řezacím zařízení. Přehřátí: Při překročení specifikované maximální doby trvalého provozu se motor zařízení může přehřívat. V takovém případě se řezací jednotka zastaví a rozsvítí se červená kontrolka přehřívání . Poté se stroj začne ochlazovat, a jakmile kontrolka přestane blikat, lze ho opět používat. Odstraňování přebytečného papíru: Vypněte zařízení a odpojte napájecí kabel. Vyjměte zásobník papíru. Odstraňte případné zbytky zaseknutého papíru v řezacím zařízení. Dbejte zvýšené opatrnosti, neboť nože jsou velmi ostré! Zásobník papíru vložte zpět, zapojte napájecí kabel a zapněte zařízení. Přístroj můžete opět použít. Vypínání: Hlavní vypínač, umístěn v zadní části zařízení, slouží k úplnému vypnutí přístroje.

69

Specifikace výrobku

Mo

del

Ro

změry

(mm

)

Ho

dn

oce

bezp

ečn

ost

i*

Veli

ko

st

řeza

čky

(mm

)

Max.

po

čet

list

ů

Fn

kčn

í š

ířk

a

(( ((m

m)) ))

Nap

ětí

/

pro

ud

/

jmen

ovit

ý

výko

n

Kap

aci

ta

záso

bn

íku

(l)

Hm

otn

ost

(kg

)

Hla

sito

st

(dB

)

Trv

alý

pro

vo

z

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minut

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minut

*DIN 66399

Omezená záruka

Bonsaii poskytuje záruku na plnou provozuschopnost přístrojů řady D (3D14, 4D14) po dobu 2 let. Záruční doba začíná dnem zakoupení a Bonsaii ve shodě s touto zárukou poskytuje bezplatný servis a podporu. Tato záruka se vztahuje jenom na kvalitu provedení a na jakékoli závady týkající se materiálů nebo instalace. Tato záruka neplatí v případě zneužití, nesprávného použití nebo nepovolené opravy. Společnost Bonsaii poskytuje sedmiletou záruku na řezné nože s ohledem na materiály a provedení. Pokud se v průběhu záruční doby kterákoli část ukáže závadnou, společnost Bonsaii rozhodne, jestli forma nápravy bude oprava nebo výměna jenom vadné části nebo celého zařízení. Společnost Bonsaii posoudí jakékoli příslušné náklady. Součástí této záruky nejsou jakékoli závady v důsledku zneužití nebo špatného použití (kromě těch popsaných) nebo úmyslného poškození. Tato záruka se rovněž nevztahuje na poškození v důsledku neadekvátního napájení (viz etiketa na zařízení) nebo nepovolených oprav. Společnost Bonsaii si vyhrazuje právo účtovat zákazníkovi opravy nebo výměny částí v případě, že je zákazník mimo zemi, kde byl výrobek původně od autorizovaného prodejce zakoupen.

Záruční reklamace

V případě, že zařízení navzdory očekáváním nebude správně fungovat, mějte prosím na paměti:

70

Záruční doba je platná 2 roky od data jeho zakoupení a podléhá správnému používání. Ponechejte si doklad o zakoupení a jeho původní balení. Doklad o koupi slouží jako důkaz data nákupu zařízení pro vyřízení reklamace. Tato záruka se vztahuje jenom na materiál nebo výrobní vady, ale nevztahuje se na poškození křehkých částí, jako je například kryt. Zárukou nejsou kryty defekty zařízení způsobené nesprávným používáním nad rámec obecných pokynů pro užívání. Záruka zaniká, jestliže byly opravy provedeny bez explicitního souhlasu našeho týmu zákaznického servisu. Záruční opravy mohou být realizovány jenom po doložení dokladu o zakoupení – veškeré součásti, které byly vráceny musí být vždy nahlášeny telefonicky! Veškeré součásti musí být vráceny spolu s dostatečným poštovným a relevantním číslem vrácení součásti. Uveďte, prosím, vaše jméno, adresu, poštovní směrovací číslo, město, telefonní číslo (spolu s předvolbou) a vaše důvody stížnosti. Děkujeme za vaše pochopení!

Servisní horká linka:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

Email: [email protected]

Veškeré vrácené součásti musí být zaslány doporučeně poštou na uvedenou adresu:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

71

Řešení obecných problémů

Projevy Zjištění příčiny Odstranění problému

Zařízení nepracuje

Je zapojen správně přívodní kabel

a zásuvka na zdi funkční? Zkontrolujte připojení.

Je odpadní nádoba umístěna

správně? Zkontrolujte a upravte pozici odpadní nádoby.

Není poškozen přívodní kabel? Vyměňte přívodní kabel nebo kontaktujte

vašeho prodejce spol. Bonsaii.

Nedošlo k přehřátí motoru? Nebliká

kontrolka? Nechte vychladnout motor.

Není list papíru příliš tenký v čeho

důsledku ho čidla nerozpoznávají?

Poskládejte listy papíru nebo použijte ruční

ovládání zahájení skartování .

Chcete skartovat hodně listů

papíru najednou? Zredukujte množství papíru a akci opakujte.

Řezací zařízení je

zablokované Nedošlo k nahromadění papíru?

Stlačte tlačítko chodu zpět a odstraňte

zbytky papíru.

Zařízení se nevypíná Neblokují čidla zbytky papíru nebo

nějaké neobvyklé předměty?

Odstraňte případné zbytky papíru a akci

opakujte.

Přístroj je příliš

hlučný

Stojí na rovném povrchu? Stojí

zařízení rovně? Umístěte zařízení na rovný povrch.

V případě, že výše uvedené pokyny nepomohou odstranit daný problém, kontaktujte prosím vašeho prodejce společnosti Bonsaii.

Údržba zařízení a čištění

Poněvadž řezné nože jsou velmi ostré a motor velice výkonný, pro každodenní používání přístroje byste měli učinit náležité opatření k zajištění, že žádné části oděvu, kravaty nebo vlasy se nedostanou do zařízení! K zajištění hladkého chodu zařízení je nutné pravidelně kontrolovat a vyprazdňovat odpadní

72

nádobu. Pravidelně prosím kontrolujte sběrnou nádobu a bude-li třeba, tak ji vyprázdněte, aby byl zajištěn plynulý chod. Vzhledem k tomu, že opotřebení nebo poškození drtiče může snížit spolehlivost ničení dat, kotrolujte prosím čas od času velikost materiálových částic. Pro neustále tichý a plynulý chod doporučujeme použít Bonsaii soupravu pro údržbu přibližně po každých 500 arších papíru. Nechte proběhnout (Čistící sadu) drtičem. Tímto způsobem bude drtič neustále čištěn a naolejován. Souprava pro údržbu je možné získat ve specializovaných maloobchodních prodejnách nebo přes Bonsaii servisní horkou linku. Dbejte na to, aby žádné části oděvu, plastové nebo kovové fragmenty nespadly do řezacího zařízení. Aby se dosáhla dlouhá životnost, doporučuje se skartovat najednou nižší množství listů papíru, než je maximální kapacita. Opotřebení nebo poškození řezacího ústrojí může snižovat spolehlivost zničení dat, a proto občas zkontrolujte velikost vycházejících kousků materiálu. Při čištění zařízení vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zařízení čistěte zvenku jemně navlhčeným hadříkem, resp. jemným čisticím prostředkem. Hadřík by měl být jenom vlhký, ne mokrý. Dbejte na to, aby se saponát nedostal do řezacího zařízení. Za žádných okolností nepoužívejte bělidla, vysokotlaký proud vzduchu, alkohol, odstraňovač nátěrů nebo jakoukoli jinou hořlavou kapalinu.

Obsah balení

Předmět Skartovací stroj Návod k obsluze

Množství 1 1

Likvidace odpadu

Směrnice 2002/96/EC se vztahuje na zpracování, sběr, recyklaci a likvidaci elektrického a elektronického zařízení a součástí (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních – OEEZ). Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se toto zařízení nesmí vyhodit do běžného

domácího odpadu, ale musí být zlikvidováno prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízením na likvidaci komunálního odpadu.

Směrnice:

Toto zařízení splňuje požadavky směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnice 2006/95/EC o nízkém napětí.

73

Magyar

D-szériás iratmegsemmisítő

Használati útmutató

3D14 | 4D14 modellek

01/2013

74

Tartalomjegyzék

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT .......................................................................................................................... 74

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ..................................................................................................................................... 74

ÁTTEKINTÉS ...................................................................................................................................................................... 76

ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS MŰKÖDTETÉS .................................................................................................................... 76

A BERENDEZÉS MŰSZAKI ADATAI .......................................................................................................................... 78

KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS: ....................................................................................................................................... 78

JÓTÁLLÁSI IGÉNYEK ÉRVÉNYESÍTÉSE ................................................................................................................. 78

ÁLTALÁNOS HIBAELHÁRÍTÁS ................................................................................................................................... 80

A BERENDEZÉS KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA ........................................................................................ 81

A CSOMAG TARTALMA .................................................................................................................................................. 81

HULLADÉKKEZELÉS ........................................................................................................................................................ 81

MEGFELELŐSÉGI IRÁNYELVEK ................................................................................................................................. 81

Rendeltetésszerű használat

Ez a berendezés – a rendeltetése alapján – kizárólag papír, és plasztikkártya megsemmisítésére

szolgál. Bármilyen egyéb irányú felhasználása nem rendeltetésszerű használatnak minősül, a jótállás

érvényesíthetőségének lehetőségét vonhatja maga után, és az Ön saját biztonságát is

veszélyeztetheti.

Biztonsági információk

Figyelem!

� A berendezés használatba vétele előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési

útmutatót, és őrizze is meg, arra az esetre, ha később is szükség lenne rá.

75

� Kérjük, tartson távol minden hosszú és/vagy lapos dolgot, például ruházatot (sálat,

nyakkendőt stb.), vagy ékszereket (nyakláncot, karkötőt stb.), hosszú hajat a berendezés

adagolónyílásától.

� Ha a berendezés huzamosabb ideig használaton kívül van – kapcsolja ki.

� Soha ne tegye a kezét vagy az ujjait az adagolónyílások közelébe, mert ez komoly sérülést

okozhat.

� A papír, vagy a plasztikkártyák folyamatos megsemmisítés esetén a működtetés nem

haladhatja meg az egyes modelleknél megadott időtartamot.

� A vágófelület tisztítására soha ne használjon magasnyomású spray-t!

� Általánosságban kerülni kell, hogy a berendezés folyadékokkal, aeroszolokkal, gyúlékony

folyadékokkal vagy gázokkal kerüljön kapcsolatba, mivel ezek az anyagok tűzveszélyesek.

� Kapcsolja le, vagy húzza ki a berendezést mielőtt mozgatná, kiürítené, vagy tisztítani

kezdené!

� Ha a berendezés sérült, vagy nem működik megfelelően, kapcsolja ki, és húzza ki a kábelt.

Ebben az esetben a berendezést meg kell vizsgáltatni egy márkakereskedővel, vagy az

ügyfélszolgálat munkatársaival.

� Ha műszaki problémát tapasztal, semmilyen körülmények között ne nyissa ki az

iratmegsemmisítőt. Minden ilyen esetben vegye fel a kapcsolatot a használati útmutató

végén felsorolt szervizek egyikével! A berendezést sérült elektromos kábellel nem szabad

üzemeltetni.

� Rendszeresen ürítse ki a gyűjtőtartályt.

� Soha ne hagyja felügyelet nélkül az iratmegsemmisítőt, különösen, ha gyerekek vagy

háziállítok tartózkodnak a közelében. Ez a berendezés nem játék. Tartsa távol a gyerekeket

és a háziállatokat a berendezéstől. � A berendezés kizárólag beltéri használatra alkalmas. � Meghibásodás esetén ne helyezze a berendezést könnyen hozzáférhető áramforrás közelébe,

és ne használjon hosszabbítót se! � Ennek a gépnek a kialakítása maximum A4-es méretű (80 g/m²-es) papír megsemmisítésére

alkalmas. Az ennél nagyobb papírokat össze kell hajtani, vagy tépni A4-es-nek megfelelő méretűre.

� A túlterhelés elkerülése érdekében kérjük ügyeljen arra, hogy egyszerre ne helyezzen be a maximálisan megengedettnél több lapot a berendezésbe.

� Kérjük, ne semmisítsen meg a géppel műanyag- vagy fémfóliát, mivel ezek az anyagok károsíthatják a pengéket.

� Soha ne semmisítsen meg egyidejűleg több papírt és plasztikkártyát! Kérjük, hogy a plasztikkártyákat egyesével semmisítse meg!

76

Áttekintés

1 Készenléti állapot/Vészmegállító gomb 7 Főkapcsoló 2 Indítás 8 Csatlakozó áramforráshoz 3 Adagoló nyílás 9 Túlmelegedést jelző fény 4 Szellőző 10 Túltelítettséget jelző fény 5 Hulladékgyűjtő 11 Visszaforgatás 6 Tartály kiürítése (Kézi)

Üzembe helyezés és működtetés

� Helyezze a berendezést sík és egyenletes felületre.

� Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne kerüljön fűtőtestek, vagy bármilyen más nagy hőt kiadó

területek közelébe.

� Ne takarja le a berendezés hátoldalán lévő hűtő-/szellőzőnyílást.

� Ha lehetséges, kerülje a hosszabbító kábelek és elosztók használatát, és csatlakoztassa a

berendezést közvetlenül a fali elektromos csatlakozóaljzatba (a „műszaki információk”

fejezetben meghatározottak szerint).

� Kérjük, elhelyezéskor hagyjon a fal és a berendezés között legalább 10 cm szabad helyet,

hogy a hűtő-/szellőzőnyílás megfelelő levegőellátása biztosított legyen.

Működtetés

Kapcsolja be a berendezés hátoldalán lévő főkapcsoló gombot („ON” állásba). A készenléti üzemmód

77

szimbóluma ( ) világítani kezd.

A berendezés most már készen áll a használatra. Ha a szimbólum nem kezd el világítani, tekintse át a

jelen kezelési útmutató 80. oldalán található „Általános hibaelhárítás” részt.

Papír és plasztikkártyák megsemmisítése

Helyezze a megsemmisíteni kívánt papírt álló helyzetben a megfelelő nyílásba. Amikor a

szenzorzok érzékelték a papírt, a vágószerkezet automatikusan elkezdi a darabolást. Egy rövid idő

elteltével, ha már nem halad át több papír a vágószerkezeten, az iratmegsemmisítő leáll. Miután

befejezte az iratok megsemmisítését, nyomja meg a gombot, így az eszközt működési

üzemmódból az energiatakarékos készenléti üzemmódba állítja.

Ha újra használatba akarja venni az iratmegsemmisítőt, kérjük nyomja meg ismét a gyombot,

így az eszköz készenléti üzemmódból működési üzemmódba vált.

Kérjük, tartsa be a megsemmisítendő papírok mennyiségére vonatkozó előírást. Bővebb

felvilágosítás az eszközön, vagy lejjebb “A berendezés műszaki adatai” című táblázatban

található.

Túlterhelés

Ha egyszerre több papírt próbál behelyezni, mint amennyit a berendezés kezelni képes, a

túlterhelési jelzőfény pirosra változik, és a vágószerkezet azonnal leáll. Ilyen

esetben kérjük, csökkentse a papír-mennyiséget, és próbálkozzon újra! Ha ez az üzemzavar ily

módon nem oldódik meg automatikusan, akkor az esetlegesen beszorult papír eltávolításához

nyomja meg a felfelé mutató nyíllal jelzett gombot, az iratmegsemmisítő így indítható újra, így kerül ismét működési üzemmódba.

Manuális adagolás

Ha egy papírlap túl vékony vagy túl átlátszó ahhoz, hogy az érzékelők észleljék, akkor kérjük,

nyomja meg az „Adagolás” gombot ( ). Az adagolás és a visszaforgatás gombokat a megakadt lapok megsemmisítésére is használhatja.

Túlmelegedés

Ha Ön túllépi a folyamatos működtetéshez meghatározott maximális időtartamot, a

meghajtómotor túlmelegedhet. Ebben az esetben a vágószerkezet leáll, és a túlmelegedési

jelzőfény ( ) pirosra vált. Az iratmegsemmisítő elkezdi hűteni önmagát, ha a jelzőfény kialszik ismét használatba vehető.

A beszorult papír eltávolítása

Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a csatlakozóját a hálózati aljzatból. Húzza ki a gyűjtőfiókot.

Távolítsa el a vágószerkezetbe szorult papírnyesedéket. A pengék nagyon élesek, ezért kérjük,

nagyon óvatosan járjon el! Helyezze vissza a gyűjtőfiókot a helyére, csatlakoztassa az elektromos

kábelt, és kapcsolja be a berendezés főkapcsolóját. Most már újra használhatja a gépet.

Áramtalanítás

A berendezés teljes áramtalanításához kapcsolja le a hátoldalon található főkapcsolót.

78

A berendezés műszaki adatai

Mo

dell

Mére

t

(mm

)

Biz

ton

ság

i

szab

ván

y*

Vág

ás

mére

te

(mm

)

Maxim

áli

san

ad

ag

olh

ató

men

nyis

ég

A

dag

oló

nyíl

ás

széle

sség

e

(mm

)

szak

i

ad

ato

k

Hu

llad

ékta

rtá

ly k

ap

aci

áts

a

(l)

ly (

kg

)

Han

gerő

(dB

)

Fo

lyam

ato

s

dés

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

perc

4D14 367x206x453 P-5 2x15 6 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

perc

*DIN 66399

Kiterjesztett jótállás:

A Bonsaii a D-Szériás készülékekre (3D14, 4D14) 2 év teljeskörű technikai támogatás garantál.

A vásárlás dátumától számítva a Bonsaii az említett időtartamra ingyenes szervizellátást és

terméktámogatást biztosít. A garancia kizárólag az esetleges gyártási, anyag- vagy összeszerelési

hibákra vonatkozik. Bármilyen, a nem megfelelő használatra, kopásra, elhasználódásra vagy nem

hivatalos javításra visszavezető igény egyértelműen kívül esik a garancia érvényesíthetőségének körén.

Ha az említett időtartam alatt ilyen jellegű hibákra derülne fény, a Bonsaii saját döntése szerint javítja

vagy cseréli az érintett alkatrészt, vagy szükség esetén a teljes gépet. A Bonsaii felméri az igénnyel

kapcsolatos, méltányolható költségeket.

Ez a jótállás nem terjed ki semmilyen a helytelen, vagy nem rendeltetésszerű (az itt leírtaktól eltérő)

használatból eredő meghibásodásokra, és nem vonatkozik semmilyen szándékos károkozásból eredő

hibákra sem. A jótállás szintén nem terjed ki a nem megfelelő áramellátás következményeként fennálló

meghibásodásokra (kérjük, nézze meg a címkét a berendezésen), sem pedig az olyan javításokra, amit

a Bonsaii nem hagyott jóvá.

A Bonsaii fenntartja magának a jogot arra, hogy az ügyfélre hárítsa minden javítás vagy csere költségét,

amennyiben a garanciális igény nem abban az országban kerül benyújtásra, ahol a berendezést

eredetileg egy hivatalos márkakereskedőtől megvásárolták.

Jótállási igények érvényesítése

Ha a várakozásoktól eltérően a berendezés mégsem működne megfelelően, kérjük, legyen tisztában a

79

következőkkel:

Rendeltetésszerű használat esetén a jótállás a vásárlás időpontjától számítva 2 évig érvényes. Kérjük,

őrizze meg a vásárlást igazoló számlát, átvételi elismervényt, és az eredeti csomagolást. A jótállási igény

a vásárlást igazoló dokumentum alapján érvényesíthető. A jótállás kizárólag anyag- vagy gyártási

hibákra vonatkozik, de nem terjed ki a törékeny részek, például a burkolat megrongálódására. Az olyan

berendezéssel kapcsolatban, ami a nem rendeltetésszerű, az utasításokat figyelmen kívül hagyó

használat következtében sérült, vagy rongálódott meg nem érvényesíthető a jótállás. A jótállás érvényét

veszti abban az esetben is, ha a Bonsaii ügyfélszolgálatának kifejezett hozzájárulása nélkül végeznek

javítás a berendezésen.

Jótállásban csak akkor végezhető javítás, ha mellékelik a vásárlás igazolásának egy bizonyítékát -

bármely visszaküldött tételt minden esetben be kell jelenteni telefonon! Bármilyen tételt megfelelő postai

bérmentesítés mellett, és az adott tételre vonatkozó visszaküldési kódszám feltüntetésével kell

visszaküldeni. Kérjük, hogy a visszaküldéskor adja meg nevét, címét postai irányítószámát,

településének nevét, telefonszámát (ország- és körzethívószámmal együtt), valamint panaszának okát.

Nagyon köszönjük a megértését.

Vevőszolgálatunk telefonszáma:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52

E-mail: [email protected]

Minden tételt az alábbi címre, ajánlott küldeményként kell feladni:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

80

Általános hibaelhárítás

Hiba Hibaelhárítás Megoldás

Nem működik a

berendezés

Megfelelően van csatlakoztatva az

elektromos kábel a fali

csatlakozóaljzatba?

Gondoskodjon a megfelelő csatlakozásról.

Megfelelően van behelyezve a

gyűjtőfiók? Állítsa be a gyűjtőfiókot a megfelelő helyzetbe.

Sérült az elektromos kábel?

Cserélje ki az elektromos kábelt vagy vegye

fel a kapcsolatot a Bonsaii

márkakereskedőjével.

Lehetséges, hogy túlmelegedett a

motor? Villog az erre vonatkozó

jelzőfény?

Várjon, amíg a berendezés lehűl.

A papírlap túlságosan vékony

ahhoz, hogy észleljék az

érzékelők?

Hajtsa ketté a papírlapot, vagy alkalmazza a

manuális adagolást ( ).

Túl sok papírlapot akart egyszerre

megsemmisíteni?

Csökkentse a papírlapok mennyiségét, és

próbálja meg újra.

Leblokkolt a

vágószerkezet Beakadt a papír? Nyomja meg a Visszaforgatás gombot ( )

és távolítsa el a papír többletet.

A vágószerkezet

nem áll le.

Többletpapír, vagy szokatlan

tárgyak blokkolják az érzékelőket? Távolítsa el a papír többletet, és próbálja újra.

A gép túlságosan

hangos

Egyenetlen a felszín, amelyen a

gép áll? Egyenesen áll a

berendezés?

Helyezze a berendezést sík felületre.

Amennyiben a fenti útmutatás segítségével nem sikerült megoldani a problémát, kérjük, vegye fel a kapcsolatot Bonsaii márkakereskedőjével.

81

A berendezés karbantartása és tisztítása

Mivel a vágópengék rendkívül élesek, és a motor különösen erős, tegyen megfelelő óvintézkedéseket a

berendezés mindennapos használatáhoza annak biztosítására, hogy semmiféle ruházat, nyakkendő, sál,

vagy haj ne kerülhessen a berendezés vágószerkezetébe!

A problémamentes működés érdekében a gyűjtőfiókot lehetőség szerint rendszeresen kell ellenőrizni és

üríteni.

Ügyeljen arra, hogy ruházathoz tartozó tárgyak, műanyag vagy fémdarabkák ne kerülhessenek a

vágószerkezetbe.

A berendezés várhatóan hosszú élettartamának biztosítása érdekében javasolt a gép műszaki

kapacitásánál kevesebb papírral üzemeltetni a berendezést.

Rendszeresen ellenőrizze a gyűjtőkonténert, és – a problémamentes üzemelés érdekében – szükség

esetén ürítse ki. A vágószerkezet elhasználódása vagy sérült volta miatt az iratmegsemmisítés

megbízhatósága csökkenhet, ezért időről időre ellenőrizze a lezúzott anyagok aprítási méretét.

A gép tisztítása előtt először húzza ki az elektromos kábelt a fali elektromos dugaszolóaljzatból. Ezt

követően kívülről meg lehet tisztítani a berendezést egy törlőruha, és langyos szappanos víz

segítségével. Használjon nedves, de nem túl vizes törlőruhát. Kerülje el, hogy nedvesség jusson a

vágószerkezetbe. Semmilyen körülmények között ne használjon fehérítőt, magasnyomású spray-t,

alkoholt, festékoldót vagy bármilyen más gyúlékony folyadékot.

A csomag tartalma

Tétel Iratmegsemmisítő Használati útmutató

Mennyiség 1 1

Hulladékkezelés

Az elektromos és elektronikus berendezések és alkatrészek (elektromos és elektronikus berendezések hulladékai – WEEE) kezelésére, gyűjtésére, újrahasznosítására, illetve elhelyezésére vonatkozó 2002/96/EK irányelv szerint. A keresztben áthúzott hulladéktároló szimbólum azt jelzi, hogy a berendezést nem szabad a

háztartási hulladékként kezelni, hanem speciális eszközök használatával, vagy gyűjtőközponton keresztül kell gondoskodni a megfelelő újrahasznosításáról. A hulladékká nyilvánításokat jóvá kell hagyatni.

Megfelelőségi irányelvek

Ez a berendezés megfelel a 2004/108/EK számú, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, valamint a 2006/95/EK számú, a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó irányelveknek.

82

Polska

Niszczarka do papieru seria D

Instrukcja obsługi

Model 3D14 | 4D14

01/2013

83

Spis treści

ZASTOSOWANIE .............................................................................................................................................................. 83

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................................. 84

INFORMACJE OGÓLNE .................................................................................................................................................. 85

MONTAŻ I OBSŁUGA ...................................................................................................................................................... 85

SPECYFIKACJE PRODUKTU ........................................................................................................................................ 87

ROZSZERZONA GWARANCJA: ................................................................................................................................... 87

WARUNKI GWARANCJI ................................................................................................................................................ 88

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – INFORMACJE OGÓLNE ......................................................................... 89

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA ................................................................................................. 89

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ...................................................................................................................................... 90

UTYLIZACJA: ..................................................................................................................................................................... 90

DYREKTYWY:..................................................................................................................................................................... 90

Zastosowanie

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do niszczenia papieru oraz kart kredytowych. Każde inne

zastosowanie jest uznawane za niewłaściwe i może skutkować unieważnieniem gwarancji oraz

stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika.

84

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenie:

� Przed rozpoczęciem pracy urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję

należy zachować.

� Długie i/lub płaskie przedmioty takie jak elementy ubrania (apaszki, krawaty itp.), biżuterię

(naszyjniki, bransolety itp) oraz włosy należy trzymać w bezpiecznej odległości od podajnika

urządzenia.

� Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je wyłączyć.

� Nie należy wkładać dłoni lub palców do podajnika, ponieważ może to doprowadzić do

powstania ciężkich obrażeń ciała.

� Nieprzerwany czas pracy niszczarki podczas niszczenia papieru oraz kart kredytowych nie

powinien przekraczać czasu zalecanego dla danego modelu.

� Nigdy nie należy używać pojemników pod ciśnieniem aby wyczyścić mechanizm tnący.

� Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie cieczy, łatwopalnych aerozoli lub gazów.

� Przed zmianą miejsca ustawienia, opróżnieniem, czyszczeniem lub konserwacją urządzenia

należy je wyłączyć lub odłączyć od źródła zasilania.

� W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy urządzenia, należy je wyłączyć

i odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie należy przekazać do sprawdzenia

przedstawicielowi handlowemu lub do działu obsługi serwisowej.

� W razie wystąpienia problemów, nie należy pod żadnym pozorem samodzielnie otwierać

niszczarki. Należy skontaktować się z działem obsługi serwisowej, którego adres podany jest

na końcu niniejszej instrukcji.

� Nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony.

� Pojemnik na ścinki należy regularnie opróżniać.

� Niszczarki nie wolno pozostawiać bez nadzoru, szczególnie jeżeli w pobliżu urządzenia

znajdują się dzieci lub zwierzęta domowe. Urządzenie to nie jest zabawką. Należy

przechowywać je poza zasięgiem dzieci oraz zwierząt domowych. � Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. � Pod żadnym pozorem nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu łatwo dostępnego źródła

ciepła ani używać przedłużacza. � Urządzenie przeznaczone jest do niszczenia papieru w rozmiarze nieprzekraczającym

formatu A4 (80g/m²). Większe arkusze papieru należy złożyć lub przyciąć do formatu A4. � W celu uniknięcia przeciążenia należy jednorazowo niszczyć nie więcej niż zalecaną

maksymalną liczbę kartek. � Nie należy niszczyć plastiku lub folii aluminiowej, gdyż może to skutkować uszkodzeniem

noży. � Nie wolno jednocześnie niszczyć papieru oraz kart kredytowych! Karty kredytowe należy

niszczyć pojedynczo.

85

Informacje ogólne

1 Przycisk „Standby” i awaryjny 7 Główny wyłącznik 2 Przycisk „Do przodu” 8 Kabel zasilający 3 Szczelina doprowadzania papieru 9 Kontrolka przegrzania 4 Otwór wentylacyjny 10 Kontrolka przepełnienia 5 Pojemnik na ścinki 11 Przycisk „Do tyłu” 6 Wysuwanie pojemnika na ścinki (uchwyt)

Montaż i obsługa

� Umieść urządzenie na płaskiej i równej powierzchni.

� Upewnij się, że urządzenie nie stoi w pobliżu grzejników lub w obszarze o wysokiej

temperaturze.

� Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych znajdujących się z tyłu urządzenia.

� Podłącz urządzenie bezpośrednio do gniazdka; nie używaj przedłużaczy lub rozgałęźnikόw

(patrz informacje techniczne).

� Ustaw urządzenie w odległości minimum 10 cm od ściany, aby

zapewnić przepływ powietrza niezbędny do chłodzenia urządzenia.

86

Obsługa:

Naciśnij przycisk „ON” znajdujący się z tyłu urządzenia. Symbol („Standby”) zaświeci się.

Urządzenie jest gotowe do użytku. Jeżeli symbol nie zaświeci się, należy przeczytać informacje zawarte

w części „Rozwiązywanie problemów" na stronie 89 niniejszej instrukcji.

Niszczenie papieru

Włóż papier w orientacji pionowej do szczeliny doprowadzania papieru. Czujniki wykryją papier i

niszczarka automatycznie rozpocznie przesuwanie papieru. Urządzenie zatrzyma się po krótkim

czasie, kiedy papier przestanie się przesuwać przez głowicę tnącą. Po zakończeniu niszczenia,

naciśnij przycisk aby przełączyć się z trybu pracy do trybu oczekiwania w celu ograniczenia

zużycie energii. Aby przełączyć się z powrotem z trybu oczekiwania do trybu pracy, ponownie

naciśnij przycisk „Standby” .

Pamiętaj o maksymalnej liczbie arkuszy papieru, które można włożyć do szczeliny. Więcej

informacji znajduje się na obudowie urządzenia albo w tabeli „Specyfikacja produktu” poniżej.

Przeciążenie:

Po podaniu większej ilości kartek, niż urządzenie jest w stanie zniszczyć jednorazowo, dioda

przeciążenia zaświeci się na czerwono, a głowica tnąca przestanie pracować. W takim

przypadku należy zmniejszyć liczbę kartek i spróbować ponownie. Jeżeli problem nie zostanie

rozwiązany, naciśnij strzałkę w górę w celu usunięcia papieru z urządzenia. Następnie urządzenie z powrotem ustawi się do trybu pracy.

Podajnik ręczny:

Jeżeli kartka papieru jest zbyt cienka lub przezroczysta i nie zostanie rozpoznana przez czujniki,

należy nacisnąć przycisk „Do przodu” . Można także nacisnąć przyciski „Do przodu” i „Do tyłu” w celu zniszczenia nadmiaru papieru.

Przegrzanie:

Silnik urządzenia może ulec przegrzaniu po przekroczeniu maksymalnego ciągłego czasu pracy.

Niszczarka przestanie pracować, a dioda sygnalizująca przegrzanie zaświeci się na czerwono. W urządzeniu rozpocznie się chłodzenie i będzie można z niego korzystać, kiedy kontrolka

przegrzania przestanie migać.

Usuwanie nadmiaru papieru:

Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Wyjmij podajnik papieru. Usuń fragmenty papieru,

które blokują głowicę tnącą. Zachowaj szczególną ostrożność podczas wykonywania tej czynności,

gdyż noże głowicy tnącej są bardzo ostre!

Umieść podajnik papieru we właściwym miejscu, podłącz zasilanie i włącz urządzenie. Możesz

teraz ponownie korzystać z urządzenia.

Wyłączanie:

87

W celu całkowitego wyłączenia urządzenia należy nacisnąć znajdujący się z tyłu główny wyłącznik

zasilania.

Specyfikacje produktu

Mo

del

Wym

iary

(mm

)

Po

zio

m

bezp

iecz

st

wa*

Sze

roko

ść

cięci

a (

mm

)

Maks.

lic

zba

ark

usz

y

Sze

roko

ść

rob

ocz

a (( ((m

m)) ))

Nap

ięci

e

sieci

ow

e/

Prą

d z

nam

./

mo

c

Po

jem

no

ść

ko

sza (

l)

Wag

a (

kg

)

Gło

śno

ść

pra

cy

(dB

)

Cza

s p

racy

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,0A

/240 W

14 6,5 58 5

minut

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240V

AC,

50/60Hz

/1,2A

/240 W

14 7,3 58 5

minut

*DIN 66399

Rozszerzona gwarancja:

Bonsaii udziela gwarancji na bezawaryjne działanie D-Series (3D14, 4D14) przez okres 2 lat.

W tym czasie firma Bonsaii zapewnia darmowy serwis i obsługę techniczną. Niniejsza gwarancja

obejmuje jedynie wady materiałowe lub montażowe. Niewłaściwe użytkowanie, zużycie urządzenia lub

nieupoważnione naprawy nie podlegają niniejszej gwarancji.

Jeżeli w tym czasie wystąpią usterki, firma Bonsaii podejmie decyzję odnośnie naprawy lub wymiany

uszkodzonej części bądź całego urządzenia. Firma Bonsaii poniesie wszelkie koszty związane

z powyższymi działaniami.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia

(niezgodnym z zakresem opisanym w gwarancji) ani zamierzonego uszkodzenia urządzenia. Gwarancja

nie obejmuje również uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego podłączenia zasilania (zob. naklejki na

urządzeniu) lub nieupoważnionych napraw.

Firma Bonsaii zastrzega sobie prawo pobrania opłat za dokonanie napraw lub dostarczenie części

zamiennych poza krajem, w którym urządzenie zostało zakupione od autoryzowanego dystrybutora.

88

Warunki gwarancji

W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia, należy pamiętać o poniższych kwestiach:

Okres gwarancji obejmuje 2 lata od daty zakupienia produktu przy właściwym użytkowaniu. Należy

zachować dowód zakupu oraz oryginalne opakowanie. Do złożenia reklamacji niezbędne jest

przedstawienie dowodu zakupu. Gwarancja obejmuje usterki materiałowe lub wynikające z procesu

produkcyjnego. Nie obejmuje ona mechanicznych uszkodzeń delikatnych części urządzenia takich jak

obudowa. Gwarancja nie obejmuje urządzeń, które nie były użytkowane w zalecany sposób. Gwarancja

traci ważność po przeprowadzeniu nieupoważnionych napraw bez wyraźnej zgody działu obsługi

serwisowej.

Naprawy gwarancyjne mogą zostać przeprowadzone wyłącznie po dołączeniu dowodu zakupu. Zwroty

należy zgłaszać telefonicznie! Wszelkie zwracane elementy należy dostarczać na własny koszt wraz

z numerem identyfikacyjnym zwrotu. Do reklamacji należy dołączyć następujące informacje: imię

i nazwisko, adres, kod pocztowy, miasto, numer telefonu (wraz z numerem kierunkowym) oraz

uzasadnienie wnoszonej reklamacji.

Dziękujemy za Państwa wyrozumiałość!

Infolinia serwisowa:

Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Faks +49 (0) 61 22-70 59 52

E-mail: [email protected]

Zwroty należy wysyłać pocztą poleconą pod adres:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden

89

Rozwiązywanie problemów – informacje ogólne

Błąd Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie

Urządzenie nie

działa

Czy przewód zasilania jest

prawidłowo podłączony do gniazda

ściennego?

Popraw połączenie przewodu.

Czy pojemnik na ścinki jest

ustawiony w odpowiednim

położeniu?

Popraw ustawienie pojemnika na ścinki.

Czy przewód zasilający jest

uszkodzony?

Wymień przewód zasilający lub skontaktuj się

z przedstawicielem firmy Bonsaii.

Czy silnik mógł się przegrzać? Czy

miga dioda?

Poczekaj do momentu schłodzenia się

urządzenia.

Czy kartka papieru jest zbyt

cienka, aby mogła zostać wykryta

przez czujniki? Złóż kartki lub użyj podajnika ręcznego .

Czy chcesz zniszczyć dużą liczbę

kartek rόwnocześnie? Zmniejsz liczbę kartek i spróbuj ponownie.

Głowica tnąca jest

zablokowana Czy nastąpiła blokada papierem? Naciśnij przycisk i usuń nadmiar papieru.

Niszczarka nie

przestaje pracować

Czy czujniki są zablokowane przez

papier lub inne przedmioty? Usuń nadmiar papieru i spróbuj ponownie.

Urządzenie pracuje

zbyt głośno

Czy urządzenie stoi na równej

powierzchni? Czy urządzenie stoi

prosto?

Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni.

Jeżeli powyższe wskazówki nie pomogą w rozwiązaniu problemu, skontaktuj się z przedstawicielem firmy Bonsaii.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia

Ponieważ noże tnące są bardzo ostre, a silnik ma dużą moc, należy zachować szczególną ostrożność

podczas korzystania z urządzenia, tak aby upewnić się, że części ubrania, krawaty, apaszki oraz włosy nie

zostaną wciągnięte przez urządzenie!

W celu zapewnienia sprawnej pracy urządzenia należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.

90

Upewnij się, że do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać się elementy ubrania, kawałki plastiku lub

metalu.

W celu przedłużenia żywotności niszczarki zalecane jest nieprzekraczanie maksymalnej jednorazowej

liczby kartek.

Zużycie lub uszkodzenie niszczarki może obniżyć niezawodność procesu niszczenia danych, dlatego też

od czasu do czasu należy sprawdzać rozmiar ścinków.

Podczas czyszczenia urządzenia należy je najpierw odłączyć od zasilania. Urządzenie należy czyścić

z zewnątrz za pomocą ściereczki i łagodnego roztworu mydła. Ściereczka musi być wilgotna, a nie mokra.

Nie należy dopuścić do przedostania się żadnych cieczy do wnętrza urządzenia. Pod żadnym pozorem nie

należy używać wybielaczy, pojemników pod ciśnieniem, alkoholu, rozpuszczalników lub innych

łatwopalnych cieczy.

Zawartość opakowania

Element Niszczarka do

papieru

Podręcznik

użytkownika

Ilość 1 1

Utylizacja:

Dyrektywa 2002/96/WE dotyczy zbiórki, przetwarzania i usuwania zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE) .

Symbol kosza na śmieci oznacza, że urządzenie nie może zostać wyrzucone wraz z odpadami

komunalnymi i musi zostać przetworzone z wykorzystaniem odpowiedniego sprzętu lub

w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Utylizacja urządzenia musi odbyć się zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

Dyrektywy:

Urządzenie jest zgodne z wymogami określonymi w dyrektywie UE 2004/108/WE

„Kompatybilność elektromagnetyczna” oraz w dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/WE .

91

Pусский

Измельчитель бумаги, серия D

Руководство пользователя

Модель 3D14 | 4D14

01/2013

92

Содержание

НАЗНАЧЕНИЕ ................................................................................................................................................................... 92

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................ 92

ИЛЛЮСТРАЦИИ .............................................................................................................................................................. 94

УСТАНОВКА И РАБОТА ................................................................................................................................................ 94

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................................................................ 96

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ......................................................................................................................... 96

УСЛОВИЯ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ РЕКЛАМАЦИЙ .................................................................... 97

ОБЩИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ............................................................................................................................................. 98

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ................................................................................................. 99

КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................................................................................................................................................ 99

УТИЛИЗАЦИЯ ................................................................................................................................................................... 99

Назначение

Настоящее оборудование предназначено исключительно для уничтожения бумаг и кредитных

карт. Использование для любых других целей запрещено и может привести к аннулированию

гарантий, а также к нарушению правил техники безопасности.

Информация по технике безопасности

Предупреждения

� Пожалуйста, перед началом работ с оборудованием прочтите настоящее руководство и

храните его для возмозжных обращений в будущем.

� Пожалуйста, остерегайтесь приближать длинные и свисающие объекты к области

подачи. Например, предметы одежды (шарфы, галстуки и т. д.), драгоценности

(ожерелья, браслеты, т. д.), а также длинные волосы.

93

� Отключайте оборудование, если оно не используется в течение длительного

промежутка времени.

� Не прикасайтесь пальцами к области подачи, это может привести к серьезным травмам.

� Время непрерывной работы при утилизации бумаг и кредитных карт не должно

превышать значений, указанных для каждой модели.

� Никогда не применяйте распылители высокого давления для очистки устройства.

� Следует избегать контакта оборудования с жидкостями и аэрозолями, а также с

огнеопасными жидкостями или газами, поскольку они могут легко воспламениться.

� Отключите главный выключатель или отсоедините шнур электропитания от розетки

перед перемещением, освобождением от продуктов измельчения или очисткой машины.

� Отключите главный выключатель, если оборудование повреждено или неправильно

работает, а затем отсоедините вилку электропитания от розетки. Диагностику

оборудования имеет право выполнять только поставщик или клиентская сервисная

служба.

� При наличии технических проблем при любых обстоятельствах не открывайте

устройство измельчения. В подобных случаях необходимо всегда обращаться в

сервисную службу, реквизиты которой приведены в конце настоящего руководства.

� Запрещается работать на оборудовании с поврежденным шнуром электропитания.

� Регулярно опустошайте накопитель от измельченных продуктов.

� Никогда не оставляйте устройство измельчения без присмотра, особенно в случаях

присутствия поблизости детей или животных. Это оборудование не игрушка! Храните

устройство вдали от детей и животных. � Настоящее устройство предназначено только для применения в помещениях. � В потенциально опасных ситуациях не следует устанавливать оборудование близко к

легкодоступному электропитанию, а также не следует применять удлинитель. � Устройство разработано для уничтожения бумаги формата не более А4 (80 г/м²). Бумагу

большего размера согните или разорвите до размера, эквивалентного формату А4. � Пожалуйста, обращайте внимание на максимальное количество листов на операцию для

предотвращения перегрузки. � Пожалуйста, не утилизируйте металлическую фольгу или полимерную пленку, эти

материалы могут повредить режущие лезвия. � Совместное уничтожение бумаги и кредитных карт запрещено! Пожалуйста,

уничтожайте кредитные карты отдельно.

94

Иллюстрации

1 Кнопка Готовность/Аварийный Останов 7 Главный выключатель 2 Подача вперед 8 Шнур электропитания 3 Отверстие подачи 9 Индикатор перегрева 4 Вентиляционное отверстие 10 Индикатор переполнения 5 Накопитель для бумаги 11 Обратная подача 6 Выдвижной поддон (ручной)

Установка и работа

� Установите оборудование на плоской и ровной поверхности.

� Убедитесь в том, что поблизости отсутствуют радиаторы отопления и прочие

нагревательные предметы.

� Не заслоняйте вентиляционное отверстие на задней стенке оборудования.

� По возможности не применяйте удлинители и мульти-портовые сетевые розетки.

Подключайте оборудование непосредственно к розетке на стене (как указано в разделе с

технической информацией).

� Пожалуйста, устанавливайте оборудование на расстоянии не менее 10 см от стены для

обеспечения притока воздуха к вентиляционному отверстию.

Работа

Установите главный выключатель на задней стороне машины в положение "ON". Загорается

индикатор режима готовности (“Standby”) . Оборудование готово к использованию. Если

индикатор не горит, пожалуйста, прочтите раздел “Общие повреждения” на странице 98 настоящего

руководства.

95

Измельчение бумаги

Вставьте вертикально ориентированный лист бумаги в соответствующее отверстие подачи.

Лист бумаги распознается датчиками и запускается процесс резки с автоматической подачей

листа. Если бумага не пропускается через режущее устройство, оборудование остановится

после короткого промежутка времени. После завершения измельчения можно нажать кнопку

для переключения из рабочего режима в режим Готовность (Standby) для обеспечения

минимального энергопотребления.

Нажмите кнопку снова для обратного переключения из режима Готовность в рабочий

режим.

Пожалуйста, не забывайте о максимальном количестве пропускаемых листов бумаги.

Дополнительную информацию можно найти на устройстве или в таблице "Технические

характеристики" ниже.

Перегрузка

Если вы одновременно загружаете количество бумаги больше, чем машина может

переработать, загорится лампа перегрузки красным цветом и процесс резки немедленно

прекратится. Если это случится, пожалуйста, уменьшите количество листов бумаги и

пробуйте снова. Если эта проблема не устраняется автоматически, нажмите на кнопку со

стрелкой для удаления бумаги. После этого машина переустановится в рабочий режим.

Руководство по подаче

Если лист бумаги слишком тонкий или слишком прозрачный для распознавания его

датчиками, пожалуйста, нажмите кнопку ("forward") . Можно также использовать кнопки

обоих направлений и для разрешения измельчения избыточных листов бумаги.

Перегрев

Машина может перегреваться, если превышено максимальное значение времени

непрерывной работы. Резка останавливается и лампочка индикатора перегрева загорается красным светом, машина остывает. Когда лампочка погаснет, можно возобновить

использование машины.

Удаление излишков бумаги

Отключите оборудование и отсоедините шнур электропитания. Выдвиньте накопитель

измельченной бумаги. Удалите фрагменты бумаги, которые затрудняют процесс резки.

Будьте осторожны, лезвия очень остры!

Вставьте накопитель обратно, подключите шнур электропитания и включите устройство.

Машину можно использовать снова.

Отключение

Для полного отключения выключите главный выключатель на задней стенке устройства.

96

Технические характеристики

Мо

дел

ь

Габ

ар

иты

(мм

)

Кл

асс

безо

пасн

ости

*

Разм

ер

лезв

ия

(мм

)

Макс.

ко

л-в

о

ли

сто

в

Раб

оч

ая

ши

ри

на(( ((

мм

)) ))

Но

ми

нал

ьн

ое

нап

ря

жен

ие/

ток/

мо

щн

ость

Ем

ко

сть

нако

пи

тел

я (

л)

Вес

(кг)

Ур

ов

ен

ь ш

ум

а

(дБ

)

Вр

ем

я

неп

рер

ывн

ой

раб

оты

3D14 367x206x453 P-4 4x30 8 219

220-240В

AC,

50/60Гц

/1,0 A

/240 Вт

14 6,5 58 5

минут

4D14 367x206x453 P-5 2x15 5 219

220-240В

AC,

50/60Гц

/1,2A

/240 Вт

14 7,3 58 5

минут

*DIN 66399

Гарантийные обязательства

Компания Bonsaii гарантирует полную работоспособность машин серии D (3D14, 4D14) в течение 2

лет.

Компания Bonsaii предоставляет бесплатный сервис и поддержку в течение данного периода

времени, начиная с даты покупки. Гарантийные обязательства распространяются только на

качество изготовления изделия, а также на любые дефекты, связанные с материалами или

заводской сборкой. При неправильной эксплуатации, износе или несанкционированном ремонте

действие гарантийных обязательств прекращается.

Если в течение данного периода времени будут обнаружены любые подобные дефекты, компания

Bonsaii вынесет решение о необходимости ремонта или замены дефектной детали, или всей

машины. При этом, компания Bonsaii выполнит оценку всех необходимых затрат.

Гарантия не распространяется на любые дефекты (отличающиеся от описанных выше), связанные

с любым использованием или неиспользованием, а также не распространяется на случаи

преднамеренных дефектов. Гарантия также не распространяется на любые повреждения,

вызванные несоответствующими параметрами электропитания (см. табличку на оборудовании), а

также на повреждения, произошедшие при выполнении несанкционированного ремонта.

Компания Bonsaii сохраняет за собой право выставить заказчику счет за любой ремонт или замену

любой запчасти за пределами страны, где продукт был первоначально приобретен у

авторизованного поставщика.

97

Условия предъявления гарантийных рекламаций

Оборудование должно работать нормально. Если вопреки ожиданиям оборудование функционирует

неправильно, пожалуйста, ознакомьтесь со следующими пунктами.

Гарантийный период длится 2 года с момента приобретения и при условии надлежащего

использования. Пожалуйста, храните документы, удостоверяющие покупку и оригинальную

упаковку. Доказательства покупки служат в качестве основания предъявления рекламаций.

Гарантии распространяются только на материалы или дефекты производства, а не на повреждения

ломких компонентов, т.е. корпуса. Гарантии не распространяются на любую часть оборудования,

поврежденную в результате ненадлежащего обращения или игнорирования положений настоящего

руководства. Гарантийные обязательства не действуют в случаях, если любой ремонт был выполнен

без явно выраженного согласия нашей клиентской сервисной службы.

Заявка на гарантийный ремонт может быть принята только в случае приложения документов,

удостоверяющих покупку. О возврате любой детали необходимо всегда предупреждать по

телефону! Любые предметы необходимо отправлять по обоснованным почтовым тарифам вместе с

возвратным номером соответствующего предмета. Пожалуйста, указывайте имя, фамилию, адрес,

почтовый код, город, контактные телефоны (вместе с междугородным кодом), а также основания и

причины возврата.

Большое спасибо за понимание!

Телефоны горячей линии нашей службы:

Teл. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Фaкс +49 (0) 61 22-70 59 52, Email: [email protected]

Каждую возвращаемый предмет необходимо отправлять заказной почтой по адресу:

Dieter Gerth GmbH│-Bonsaii Service-│Berta-Cramer-Ring 22│D-65205 Wiesbaden.

98

Общие повреждения

Проблема Диагностика Решение проблемы

Оборудование

не работает

Подключен ли шнур

электропитания к розетке на

стене?

Проверьте подключение.

Правильно ли установлен

накопитель измельченных

продуктов?

Установите накопитель в правильное

положение.

Не поврежден ли шнур

электропитания? Обратитесь к дилеру компании Bonsaii.

Возможно, машина

перегревается? Горит ли

лампочка индикатора

перегрева?

Ждите, пока машина не остынет.

Лист бумаги слишком тонкий и

датчики не могут его

обнаружить?

Согните лист бумаги или воспользуйтесь

информацией, приведенной в указанном

выше подразделе «Руководство по

подаче» .

Хотите уничтожить много

листов бумаги за один раз?

Уменьшите количество листов бумаги и

пробуйте снова.

Режущее

устройство

заблокировано

Бумага застряла? Нажмите кнопку возвратного движения

и удалите излишки бумаги.

Процесс резки

не

прекращается

Излишки бумаги или

посторонние объекты

блокируют датчики?

Удалите излишки бумаги и пробуйте

снова.

Машина

работает

слишком

громко

Неровная поверхность?

Оборудование находится в

вертикальном положении?

Установите оборудование на плоской

поверхности.

Если настоящее руководство не помогает решить проблему, пожалуйста, обратитесь к представителю компании Bonsaii.

99

Техническое обслуживание и очистка

Поскольку режущие лезвия очень остры и машина довольно мощная, при ежедневном

использовании оборудования необходимо соблюдать надлежащие меры предосторожности -

остерегайтесь попадания любых фрагментов одежды (галстуков, шарфов), а также волос в машину!

Необходимо регулярно проверять накопитель и, по возможности, опустошать его для обеспечения

нормальной работы.

Не допускайте падения на резак любых принадлежностей одежды, пластмассовых или

металлических предметов.

Для увеличения срока службы машины рекомендуется обрабатывать количество листов бумаги

ниже ее технических возможностей.

Для обеспечения бесперебойной работы регулярно проверяйте и, при необходимости, опорожняйте

контейнер отработанного материала. Износ или повреждение режущего механизма может в

значительной степени снизить надежность уничтожения данных. Поэтому, пожалуйста, время от

времени проверяйте размер частиц материала.

Перед очисткой оборудования, прежде всего, отключите вилку электропитания от розетки.

Внешние части оборудования можно очистить тканью с помощью мягкого мыльного раствора. Ткань

должна быть немного влажной, но не мокрой. Не допускайте проникновения жидкости в режущее

устройство. Ни при каких обстоятельствах не применяйте отбеливатели, распылители высокого

давления, спирт, растворители красок или другие легковоспламеняющиеся жидкости.

Комплектация

Состав Измельчитель

бумаги

Руководство

пользователя

Количество 1 1

Утилизация

Директива ЕС 2002/96/EC применяется для регламентирования сбора, обработки,

переработки и утилизации электрического и электронного оборудования и его

компонентов (отходы электрического и электронного оборудования – WEEE).

Символ изображает перечеркнутую тару для отходов и означает, что отходы данного вида

запрещается выбрасывать вместе с отходами домашнего хозяйства. Данные отходы следует

должным образом перерабатывать при помощи специального оборудования или в специальных

центрах сбора. Каждая утилизация должна быть утверждена.

Директивы Настоящее оборудование соответствует требованиям, указанным в директивах ЕС:

2004/108/EC "Директива по электромагнитной совместимости" и 2006/95/EC "Директива

по низкому напряжению".