6
74 ENRIQUE BERNÁRDEZ el motivo inicial, tiene un carácter básicamente no lln- güístico. ";; Ll pro".ro de realización de la actividad mediante acciones u"rbul", (actos verbales) es preciso-distinguir dos fases: la estruc- turación misma de la Áotivación inicial y la realización superfi- "i"f¿. esa motivación' En ambas fases es preciso tener en "t':1'u los determinantes no lingüísticos' fundamentalmente de caracter nsico-social, de lbrma que incluso la manifestación meramente íñ;t;;d;.u. .*prl"utie en parte por dichos factores8' t "" t" -"delo textual, que plesentamos en-5 5' Horst Isenberg 'desarrolla .rtorTo""lpio, pu.u uptitutüi-ai estudio especíhco del texto' entendido como <actividad lingüstrco estructurada en una sucesión de <actos verbales>' CapÍrulo 3 EL CONCEPTO DE TEXTO \ 3.1. IxrnopuccróN La definición de una unidad fundamental, como es el texto, parece de importancia esencial parala teoría. Porque si queremos estudiar el texto, será preciso saber de antemano qué signihca exactamente ese término. Sin embargo, al igual que sucede con otros conceptos básicos de la lingüística, su deftnición no es en absoluto sencilla. Por un lado, no podemos olvidar las dihcultades inherentes a toda definición, a la hora de elaborar la nuestra de texto. Mario Bunge (1969) la define así: <(la definición es)... una operación puramente conceptual por la cual (i) se introduce formalmente un nuevo término en algún sistema de signos... y (ii) se especifica en alguna medida la significación del término introducido; en Ia medida, precisamente, en que es precisa la significación de los términos definientes> (p. 139). De acuerdo con esta <definición de la definición>, en nuestra disciplina sólo podremos esperar una definición precisa en la

Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

74 ENRIQUE BERNÁRDEZ

el motivo inicial, tiene un carácter básicamente no lln-

güístico.";; Ll pro".ro de realización de la actividad mediante acciones

u"rbul", (actos verbales) es preciso-distinguir dos fases: la estruc-

turación misma de la Áotivación inicial y la realización superfi-

"i"f¿. esa motivación' En ambas fases es preciso tener en

"t':1'ulos determinantes no lingüísticos' fundamentalmente de caracter

nsico-social, de lbrma que incluso la manifestación meramente

íñ;t;;d;.u. .*prl"utie en parte por dichos factores8'

t ""

t" -"delo textual, que plesentamos en-5 5' Horst Isenberg 'desarrolla

.rtorTo""lpio, pu.u uptitutüi-ai estudio especíhco del texto' entendido como

<actividad lingüstrco estructurada en una sucesión de <actos verbales>'

CapÍrulo 3

EL CONCEPTO DE TEXTO

\

3.1. IxrnopuccróN

La definición de una unidad fundamental, como es el texto,parece de importancia esencial parala teoría. Porque si queremos

estudiar el texto, será preciso saber de antemano qué signihcaexactamente ese término. Sin embargo, al igual que sucede con

otros conceptos básicos de la lingüística, su deftnición no es en

absoluto sencilla.Por un lado, no podemos olvidar las dihcultades inherentes a

toda definición, a la hora de elaborar la nuestra de texto. MarioBunge (1969) la define así:

<(la definición es)... una operación puramente conceptualpor la cual (i) se introduce formalmente un nuevo términoen algún sistema de signos... y (ii) se especifica en algunamedida la significación del término introducido; en Iamedida, precisamente, en que es precisa la significación de

los términos definientes> (p. 139).

De acuerdo con esta <definición de la definición>, en nuestradisciplina sólo podremos esperar una definición precisa en la

Page 2: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

76 ENRIQUE BERNÁRDEZ

medida en que los términos utilizados en ella sean a su vez

suficientemente precisos, lo que en lingüística (y Ótras <<ciencias

sociales>) no es siempre el caso, pese a los conocidos intentos

habidos desde el estructuralismo, especialmente el norteamerica-

no (por ejemplo, los <postulates for the science of language>, de

L. Bloomfield).Parece dificil hacer una definición del término <texto>> a priori,

además de por la insuficiente deflrnición de algunos términos que

deberían usarse, a causa del aún insuficiente conocimiento que, de

hecho, tenemos del <objeto texto>>. Hemos visto en el capítulo

anterior que el mismo término <lenguaje>>, fundamental en

cualquier empeño lingüístico, no está suficientemente bien defini-

do; dificilmente lo podrá estal, en consecuencia, uno dependiente

de aquéI, como es el de <texto>. Y ello es así aunque el

conocimiento intuitivo de ambos conceptos sea relativamente

amplio. Una definición de texto no puede ser sino el resultado de

los estudios sobre é1, no el punto de partida, sino el de llegada: la

lingüística del texto puede considerarse como un intento de

<definir el texto>>.

Esta dificultad inevitable'puede conducirnos a una postura

que niegue la posibilidad y también la conveniencia de elaborar,

para empezar a andar, una deftnición. Si acaso' deberíamos

contentarnos con alguna simple aproximación -modificable-que nos proporcione un punto de apoyo- De forma que podría-

mos utilizar nuestro concepto intuitivo del texto y considerarlo

como <lo que entendemos por texto>>, <lo que un oyente entiende

como texto>t, <<lo que el hablante quiere que sea un texto), etc',

con lo que en realidad no damos una definición, ni siquiera

aproximada, del término.Una dehnición de (texto), como de cualquier otra cosa, ha de

permitirnos identificar cualquier objeto como texto sin posibili-

dad de confundirlo con otro, es decir, sin posibilidad de clasifrcar

como texto algo que <no 1o es>>. La definición act'úa, err corse:

cuencia, como criterio clasificador de los distintos objetos en que

se fija la lingüística. Para nuestros fines inmediatos, comprendien-

do que la definición <perfecta> del texto ha de ser fruto de

EL CONCEPTO DE TEXTO

extensos trabajos sobre dicho objeto lingüístico, nos bastará conproporcionar una deflnición que se limite a señalarnos si <algo>

es un texto o no. La definición propiamente dicha, en cuantoespeciñcación del contenido, no es plenamente posible por el

momento.Por otro lado, no hay que extrañarse ante la dificultad de

def,rnir convenientemente el texto, ya que, después de casi un siglode <lingüística moderna>>, aún no existen definiciones universal-mente aceptadas de conceptos tan fundamentales como el fonemao el morfema (por no hablar de la oración).

3.2. Dnr.rNTCIÓN DEL TEXTO

3.2.1. Definiéiones tradicionales

Decimos que <texto>> es un concepto nuevo, pero, sin embar-go, la palabna texto es muy antigua (aparece, según el diccionarioetimológico de Corominas, en el siglo xIV en castellano), y figuraen diccionarios de términos lingüísticos anteriores a la lingüísticatextual. Pero ese concepto de texto que allí encontramos se

diferencia bastante del que hoy día se le da. Veremos, a continua-ción, algunas definiciones de carácter tradicional.

Lázarc Carreter, en su Diccionario de términos filológicos,dehne el texto, siguiendo a la glosemática, como:

<...todo conjunto analizable de signos. Son textos, portanto, un fragmento de una conversación, una conversa-

ción entera, un verso; una novela, la lengua en su totali-dad, etc.> (p. 391)

Para los autores del Dic'cionario de Lingüística (Dubois et al.,1973: 600). texto es:

l. <<... el conjunto de enunciados lingüísticos sometidos

al análisis: el texto eS, por tanto, una muestra de

comportanriento lingüístico que puede ser escrito o ha-

blado...>

11

Page 3: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

19

T7B ENRIQUE BERNARDEZ

2. L. Hjelmslev toma la palabra texto en su sentido más

amplio y designa con ella un enunciado cualquiera, habla-

do o escrito, largo o breve, antiguo o moderno. <<Stop> es

un texto al igual que El Cantar del Mío Cid.Todo material

lingüístico estudiado forma igualmente un texto.'. Consti-

tuye una clase analizable en géneros, a su vez divisibles en

clases, y así sucesivamente hasta agotar las posibilidades

de división.

Por su parte, en su Slovar'-spravoónik lingvistiéeskih terminov,

D. E. Rozental' y M. A. Telenkova definen el texto como:

<producto del habla (enunciado) reproducido por escrito>

@. 483).

Encontramos, por un lado, el significado más tradicional de

((texto como cualquier producto del habla>, también el de <<texto

como corpus>> y, finalmente, el de <texto como producto escrito>'

Evidentemente, estas definiciones, no cciincidentes plenamente

unas con otras, no nos sirven como definición del objeto <<texto>>

de que se ocupa la lingüística textual. No se puede limitar al texto

escrito, porque el hablado también se considera (texto)); tampoco

es (corpus)), porque no es simplemente el lugar donde empeza-

mos el estudio para obtener otr'as unidades lingüísticas que nos

puedan interesar más, sino que es el texto mismo el centro de

interés; ftnalmente, tampoco es <cualquier producto del hablu,porque esro no nos permitiría distinguir el texto de la palabra, la

irasé, el párrafo, etc. Es preciso, en consecuencia' buscar otras

definiciones.

3.2.2. Definiciones de texto en la lingüística textual

Si buscamos entre las dehniciones de <texto> realizadas dentro

de la misma lingüística textual, también encontraremos diferen-

cias considerables que, naturalmente, reflejan las existentes entre

las diversas tendencias de ia disciplina'

EL CONCEPTO DE TEXTO

En Petófi, ed. 1979, se presentan numerosos ensayos de

definición del texto desde perspectivas muy distintas. Por otra

parte, casi la totalidad de obras importantes de lingüística textual

ie detienen más o menos extensamente en la cuestión de cómo

definir el término.Presentaremos a continuación, extraídas de entre más de

cincuenta que hemos podido encontrar, varias definiciones que

estructuramos cronológicamente. No es preciso recordar que no

se trata de una lista exhaustiva.

1)

+z)

J)

Con <texto>> puede designarse todo aquello que es lenguaje

en forma comunicativa o social, es decir' referida al

interlocutor (Schmidt, l91l 39; citando a Hartmann).Podríamos dehnir... el texto como el mayor signo lingüís-

tico (Dressler,.1973: l2).<Texto> es un mensaje objetivado en forma de documento

escrito, que consta de una serie de enunciados unidos

mediante diferentes enlaces de tipo léxico, gramatical y

lógico. Tiene carácter modal bien definido, orientaciónpragmática y una adecuada elaboración literaria (Gal'pe-

nn,1974:7).El texto es un sistema de enunciados que se ertienden

como oraciones actualizadas. Es producto de la actividad

lingüístico-espiritual del hombre, se nos aparece como una

unidad especial de características semánticas y estructura-

les, y cumple funciones comunicativas en las relaciones

humanas, en el terreno de lo material, la superestructura, y

lo espiritual (Satkov, 1974 l3).Entenderemos por texto... un complejo de signos lingüísti-

cos que muestra al menos las características siguientes:

sucesión,de oraciones ordenada, integrada, finita, conti-

nua, construida de acuerdo con las reglas de la gramática,

que el productor (o los varios productores) pretende que

sea semánticamente cerrada, y que proporcionan el desa-

rrollo lineal del desenvolvimiento de un tema a partir de

su núcleo temático (Agricola, 1976: l3).

4)

5)

ii

l

Page 4: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

8l80

6)

ENRIQUE BERNÁRDEZ

El texto es Ia forma primaria de organización en la que se

manifiesta el lenguaje humano. Cuando se produce unacomunicación entre seres humanos (hablada/escrita) es enforma de textos. Como la comunicación humana es

siempre una acción social, el texto es al mismo tiempo launidad por medio de la cual se realiza la actividadlingüística en tanto que actividad social-comunicativa. Untexto es, en consecuencia, una unidad comunicativa, o sea,

una unidad en la que se organiza la comunicación lingüís-tica (Isenberg, 1976: 54).

Entenderemos por texto un signo lingüístico, es decir, unaordenación de contenidos conceptuales, como reflejos dehechos y fenómenos de la realidad, y sucesiones de sonidoso grafemas, realizada de acuerdo con un determinado plande actividad (reglas de composición del texto o reglas dedesarrollo de un tema) y realizada mediante las reglas delsistema de la lengua. Todo texto es, en consecuencia, lanominación de un determinado suceso, proceso, hecho,estado o situación de la realidad, representa una sucesiónde enunciados que refleja los objetos y situaciones de larealidad y las relaciones realmente existentes, o potencia-les, entre los mismos. Los textos son resultado de la acti-vidad lingüística del ser humano. Pero como la actividadlingüística es una actividad productiva, creadora, con frnes

sociales..., todo texto cumple, conjuntamente con la fun-ción de nominación..., una determinada función comunica-tiva. Los aspectos nominativos y comunicativos están estre-

chamente relacionados en el texto y se reflejan de maneraespecífrca en ia estructura textual (Viehweger, 1976: 197).

Desde el punto de vista de su oiigen, el texto es producto yobra de la actividad lingüística <activa> (así como de las

actividades unidas a ella) del ser humano, desde el puntode vista de su funcionamiento el texto es objeto de lapercepción e interpretación por el receptor. El texto posee

propiedades características para todos los productos hu-manos con función social.,. (Hausenblas. 19"1'7: 147-14U.

EL CONCEPTO DE TEXTO

9) (Concebimos) el texto como producto del acto del habla,como discurso en el que se produce un mensaje y se

proyecta una práctica significante centrada en un aquí-ahora conftgurado a su vez por un /o que le da origen;surgirá como vestigio material de la dinámica del conjuntode relaciones que se establecen y entrecruzan entre losdiferentes polos del acto verbal (Fonseca/Fonseca,1977:I 13).

10) ...el texto es un conjunto verbal funcional completo, un<acto de hablu... el texto es el habla estructurada y almismo tiempo el conjunto comunicativo superior (KoZev-

niková, 1979:28,50).1l) El texto es una unidad lingüística especíñca que no puede

considerarse sólo como un conjunto de proposiciones(A. A. Revzin, según Revzlna/Srejder, 1979 175).

Estas once definiciones de texto muestran, a nuestro parecer,

las diferentes tendencias que encontramos en los diversos practi-cantes de la disciplina (aunque falten en la presente lista autorestan destacados como Gindin, Petófl, T. A. van Dijk, etc.), de

forma que cualquier otra definición podría hacerse coincidir conuna o varias de las presentadas. Por otro lado, no podemos

olvidar la tendencia, maniltesta en época reciente, a considerarimposible, como señalamos al principio de este capítulo, unadefinición del texto a priori (en este sentido; se manifiestan losautores de Probleme der semantischen Analyse (1977: 369),G. Klimonow (1977: l8a) y otros muchos.)

Si analizamos las definiciones presentadas, veremos que, salvoen el caso de Gal'perin, quien considera texto tán sólo el escritode carácter literario, desaparecen las definiciones tradicionales deltipo de las que vimos en 3.2.1. Pero incluso Gal'perin trasciendela definición tradicional, señalando la existencia de elementospragmáticos.

El criterio más frecuente en las definiciones que hemospresentado es que el texto posee una función comunicativa ysocial de especial irnportancia (sobre todo en 1,4,6,7). y que es

t)

8)

Page 5: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

8382 ENRIQUE BERNÁRDEZ

producto de la actividad verbal (4, 6, 8, 9, 10); se indica,asimismo, el carácter del texto como signo lingüístico superior(2, 5, 7). Los diversos autores ponen de relieve, además, otras

características como son su carácter de unidad lingüística, su

<<cierre>> semántico/comunicativo, el hecho de estar formado por

un conjunto de oraciones/proposiciones enlazadas, etc. Unadiferencia importante está en que en algunas definiciones (3,4,5)se señala explícitamente que todo texto está formado por unasucesión de frases, mientras que en las restantes no se hace

mención de ello, pues son otros aspectos los que interesan(recuérdese a este respecto la distinción entre tipos de lingüísticadel texto que hicimos en 1.3).

3.2.3. Texto como unidad comunicativa

Si tomamos los criterios obtenidos de nuestras once definicio-nes, tendremos la base de las demás existentes hoy día, con

matices diferentes. Estos criterios (que, según los autores, pueden

aparecer separadamente o en combinación) son los siguientes:

1) texto como unidad comunicativa,2) texto como (producto de) actividad,3) texto como sucesión de oraciones,4) texto como signo lingüístico,5) otros criterios (cierre semántico, existencia de relaciones

internas. etc.),

Por regla general. como ya vimos en el capítulo primero, son

los tres primeros criterios los fundamentales hoy día. Siguiendo

las líneas teóricas generales de que nos valemos en este libro, unadefinición correcta del texto deberá ser la que incluya el carácter

comunicativo y de actividad del texto. Como señalamos en el

capítulo 2, si consideramos el lenguaje primordialmente como

medio de comunicación, la forma más adecuada de estudiarlo es

por medio de la teoría de la actividad. De forma que los criterios

D V 2) no son, en realiáad, dos criterios diferentes, sino que se

EL CONCEPTO DE TEXTO

encuentran en estrecha interdependencia, pues aquí consideramosque la comunicación es una forma de actividad (social).

No debe pensarse, sin embargo, que con los criterios indicadospodemos llegar a una definición precisa de texto. Por ejemplo,podemos proponer una definición del tipo:

<el texto es la unidad comunicativa del lenguaje, que se

manifiesta en forma de sucesión coherente de oraciones.>

Para que esta definición fuera válida, tendríamos que poderespecificar el significado de términos como <unidad>, <sucesiónde oraciones>>, <<coherente>), etc., lo que de momento no parecedel todo. posible.+ Posiblemente, y pese a los años transcurridos, el planteamien-to más completo de la cuestión de cómo definir un texto es elartículo de Sergej I. Gindin <La unidad ontológica del texto y lostipos de organización intratextuab> (Gindin, lgllb). No podemosextendernos aquí en un análisis completo de este artículo, pero sídebemos poner de relieve algunos puntos importantes.

En primer lugar, Gindin señala que una definición del textosólo es posible <con ayuda de categorías pragmáticas>> (pt. 225;citamos según la paginación de la edición alemana en Jelitte, ed.1976). Gindin propone como punto de partida el hecho de que(texto es aquello que el hablante considera texto o que delimitacon ayuda de signos especiales> (227).De aquí se concluye que es

fundamental en el texto la intención comunicativa del hablante.Es decir, el texto lo es precisamente porque el hablante quiere quelo sea; de manera que, desde este punto de vista, texto podrá seruna sola oración o una sucesión de oraciones, pues la basefundamental de su carácter textual se encuentra, no en su formasintáctica superficial, sino en la intención comunicativa delhablante. Por ello mismo señala Gindin que (es dificil decidir encada caso concreto si un determinado "fragmento verbal" es

texto, a menos que conozcamos las intenciones del comunicante,las disposiciones del receptor y el marco correspondiente de laactividad verbal...>i (228). Así pues, <también elconcepto de texto

Page 6: Bernárdez, Enrique (1982) Concepto de texto. En Introducción a la Lingüística del Texto. Madrid, Espasa

ENRIQUE BERNARDEZ

unitario y delimitado se refiere ontológicamente a la pragmática,y sólo puede caracferízarse mediante categorías pragmáticas>

I

i

(229).

Ideas muy similares aparecen también en la obra de HorstIsenberg (cfr. la presentación de su modelo textual en 5.5). Ytambién se encuentran en la definición que ofrece Pier MarcoBertinetto (1979: l54l:

<<un T (:texto) puede definirse ampliamente como cual-quier secuencin coherente de signos lingüísticos, producidaen forma concreta por un hablante y dotada de una intencio-nalidad comunicativa especffica y una determinada funcióncullural.>

Cesare Segre, por su parte (1979: 77-78), señala que la considera-ción del texto juntamente con <el contexto pragmático en el quese produjo> es esencial sobre todo al estudiar los textos hablados,<especialmente porque en este caso no puede haber duda, no sólosobre la mezcla de códigos (verbal, gestual, etc.), sino tambiénsobre la relación entre los objetos y situaciones reales y su

representación verbal... en los textos escritos la presencia delcontexto pragmático es más vaga...>.

Es decir, el texto debe estudiarse en función del contexto noverbal en que se realiza, según apuntaba Gindin; y en la defini-ción del término habremos de tener en cuenta la existencia de ese

factor. La observación de Segre sobre la mayor o menor impor-tancia del contexto no verbal en los distintos tipos de texto no nos

interesa aquí. Baste con indicar que, pese a lo que señala el

estudioso italiano, también es posible (y necesario) considerar losfactores pragmáticos que intervienen en un texto escrito, comoveremos en el capítulo 7.

Como vemos. la cuestión de cómo definir un texto ha de teneren cuenta, de forma muy primordial, factores no lingüísticos, 1o

que ya apuntaba P. Hartmann en 1964 (cfr. definición l) en3.2.2). Aquí radica una de las diferencias entre el <niveb o la<unidad> texto y la oración, como veremos más abajo.

EL CONCEPTO DE TEXTO

3.2.4. Resumen

Resumiendo lo antes expuesto, podemos decir que en ladefinición de texto deberemos tener en cuenta un conjuntomúltiple de factores, entre los cuales consideramos fundamentales

los siguientes:1) caricter comunicativo: actividad,2) carácter pragmático: intención del hablante, situación,

3) carácter estructurado: existencia de reglas propias del niveltextual.

Las demás características que pueden señalarse son tambiénde gran importancia, pero pueden considerarse derivadas de las

tres anteriores. Así, el <cierre semántico o comunicativo> es unaconsecuencia de la intención comunicativa, que se vale de las

reglas de estructuración interna del texto.No podemos ni queremos proponer una definición más o

menos dehnitiva del texto, en vista de las dificultades que hemos

señalado. Nos limitamos a presentar, más que una definición, un

conjunto de características del texto que nos permititá trabajatcon este término:

< Text o > e s la unidad lingüís t ica comunic at iva fundament al,producto de la actividad verbal humana, que posee siempre

carácter social; está caracterizado por su cíerre semítntico ycomunicativo, así como por su coherencia profunda y super'

\ f¡c¡at, debida a la intención (comunicativa) del hablante de\t -crear

un texto íntegro, y a su estrucruración mecliante dos\ conjuntos de reglas: las propias del nivel textual y las del

sistema de la lengua.

Esperamos que a lo largo de las páginas de este trabajo queden

suficientemente clarificados los términos que en esta <def,rnición>

se utilizan, y que al final del mismo sea posible confirmar o no la

misma.

85