of 66/66
Betjeningsvejledning + INSTRUKTIONER FOR LEVERING AF MASKINER . . . PAGE 3 Nr. 99 383.DK.80F.0 • Skiveslåmaskine DK NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : + . . 01036)

Betjeningsvejledning NOVACAT 7800 - poettinger.at · 2005. 5. 31. · Betjeningsvejledning + INSTRUKTIONER FOR LEVERING AF MASKINER . . . PAGE 3 Nr. 99 383.DK.80F.0 • Skiveslåmaskine

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Betjeningsvejledning NOVACAT 7800 - poettinger.at · 2005. 5. 31. · Betjeningsvejledning +...

  • Betjeningsvejledning + INSTRUKTIONER FOR LEVERING AF MASKINER . . . PAGE 3

    Nr. 99 383.DK.80F.0

    • Skiveslåmaskine

    DK

    NOVACAT 7800(Type PSM 383 : + . . 01036)

  • ALLG./BA SEITE 2 / 0000-DK

    Vigtig information vedrørende pålidelighed Ifølge lov om produktpålidelighed, er producenten og forhandleren forpligtet til at udlevere en instruktionsbog til kunden, når maskinen er solgt og til at instruere dem i brug, vedligehold, og sikkerhedsforeskrifter.Bekræftelse herpå er nødvendig for at bevise, at maskin- og brugsanvisning er blevet overdraget.

    Til dette formål skal dokument A underskrives og sendes til Pöttinger.Dokument B tilhører forhandleren, der leverer maskinen, ogkunden modtager dokument C.

    I henhold til loven om produktansvarsskade er hver landmand en erhvervs-drivende.Ved en skade, som opstår pga. en maskine og ikke direkte på denne, gælder iht. tingskadeloven en selvrisiko (Euro 500,-).Ved skader opstået ifb. med maskinstationsarbejde, er dækning iht. produk-tansvarsloven udelukket.

    OBS! Sælger kunden maskinen på et senere tidspunkt, skal instruktionsbogen overdrages til den nye ejer. Den nye ejer skal også have passende instruktioner i henhold til regulationerne omkring denne maskine.

    DK Til den nye ejerDu har lige foretaget et fremragende valg. Naturligvis er vi meget glade for dette valg og vi vil ønske dig tillykke med valget Pöttinger. Som din partner indenfor landbrug vil vi tilbyde dig kvalitet og effektivitet kombineret med driftsikkerhed.For at kunne imødekomme behovet for slid- og reser-vedele til vores maskiner, og for at kunne tage dette behov i betragtning, når vi udvikler nye maskiner, vil vi bede Dem om at hjælpe os med nogle detaljer.Endvidere vil vi også være i stand til at informere Dem om nye tiltag/udviklinger.

  • Dokument D

    DK-0100 Dokum D Anbaugeräte - 3 -

    ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188

    GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231Telefax (0 81 91) 59 656

    Sæt kryds X

    I henhold til produktansvar bedes De venligst checke nedenstående:

    INSTRUKTIONER FOR LE-VERING AF MASKINER

    DK

    For at bevise, at maskinen og instruktionsbogen er blevet leveret korrekt, er en bekræftelse herpå nødvendig.Med henblik herpå, bedes De gøre følgende:- underskriv Dokument A og send det til firmaet Pöttinger (i tilfælde af Landsberg leveret udstyr: til firmaet i Landsberg)- Dokument B opbevares af forhandleren, der leverer maskinen.- Dokument C opbevares af kunden.

    ❑ Maskinen er gennemgået iht. leveringssedlen. Alle vedlagte løse dele er fjernet. Alt sikkerhedsudstyr, kraftover-føringsaksel og alle betjeningsdele forefindes.

    ❑ Betjening og vedligeholdelse af maskinen og/eller udstyret er forklaret til kunden iht. instruktionsbogen.

    ❑ Dækkene er checket for korrekt tryk.

    ❑ Hjulmøtrikker er efterspændt for korrekt spænding.

    ❑ Kraftoverføringsakslen er afkortet til den korrekte længde.

    ❑ Korrekt power-take-off hastigheds indikation.

    ❑ Montage til traktor via tre-punkts-ophæng er foretaget.

    ❑ Testkørsel foretaget – og der blev ikke fundet fejl og mangler.

    ❑ Funktionerne blev forklaret, mens testkørslen blev foretaget.

    ❑ Løft af redskab under transport og driftsposition blev gennemgået.

    ❑ Information om ekstraudstyr blev givet.

    ❑ Den absolutte nødvendighed af at læse instruktionsbogen blev påpeget.

  • DKINDHOLDSFORTEGNELSE

    383.DK.80E.2 - 4 -

    Bemærk de gode råd om sikkerhed i bilagene!

    IndholdsfortegnelseCE-symbolet ..............................................................................5Advarselssymbolernes betydning .............................................5Redskabet spændes efter traktoren ..........................................6Hydraulikken tilkobles ...............................................................7Indstillinger ................................................................................8Lagttag slåtallerknernes rotationsretning ..................................9Kombination 3 .........................................................................10Kombination 2 .........................................................................11Oprettelse af strømforsyningen ...............................................11Kørsel på offentlige veje ..........................................................12Transportposition .....................................................................12Styrepanelet ”DIRECT CONTROL” .........................................13Overvågning af behandlingsrotorens ......................................14omdrejningstal .........................................................................14Overvågning af kraftoverføringsakslens .................................14omdrejningstal .........................................................................14Driftstimetæller ........................................................................14Beskrivelse af knapperne ........................................................15Udførelse af den ønskede hydrauliske funktion ......................15Betydningen af knapperne på betjeningsenheden ..................15Omstilling fra arbejds- til transportposition .............................16Omstilling fra arbejds- til vejtransportstilling ...........................16Betjeningsstruktur – slåmaskine med ISOBUS-løsning ..........18Tasternes betydning ................................................................19Joystick-funktioner slåmaskine ...............................................21Indstilling af joysticket .............................................................21Pas på, når der drejes i kuperet terræn! ..................................22Vigtige punkter forinden arbejdet påbegyndes .......................23Sikkerhedsanvisninger .............................................................23Betjening ..................................................................................24Justering ..................................................................................24Påkørselssikringsanordning .....................................................25Sådan fungerer den hydrauliske påkørselssikring ...................25Sikkerhedsanvisninger .............................................................25Slåning med crimperen ............................................................26Korrekt remspænding ..............................................................26Omdrejningshastighed 700 omdr./min ....................................26Position for crimperfinger på rotoren .......................................26Af- og påmontering af crimperen ............................................27Vær opmærksom hvis du kører uden crimper .........................30Ønsket udstyr ..........................................................................30Indstillinger ..............................................................................32Rengøring og vedligeholdelse .................................................32”Extra dry”-systemet ...............................................................33Skår .........................................................................................33Afmontering af ledepladen ......................................................34Montering af ledepladen ..........................................................34Slåenhed med skårtallerkner ...................................................35Flowforstærkere (ekstra udstyr) ...............................................35Sikkerhedsforskrifter ................................................................36Generelle tips til vedligeholdelse .............................................36Rengøring af maskindelene .....................................................36VEDLIGEHOLDELSE ...............................................................36Udendørs parkering .................................................................36Vinter parkering .......................................................................36Kraftoverføringsaksler .............................................................36Hydraulikken ............................................................................36

    CHECK AF OLIENIVEAU PÅ KNIVBJÆLKEN ..........................37Vinkel gearkassen ....................................................................38Montering af knivene ...............................................................38Knivbjælken .............................................................................38Indstilling af sensorerne ...........................................................39Indstilling af marktransportstillingen (forager) .........................39Gearkasser (G2) .......................................................................40Gearkasser (G1) .......................................................................40Afbrydelser og løsninger ved strømproblemer ........................41Kombination 2 .........................................................................42Kombination 3 .........................................................................42Tegnforklaring ..........................................................................42Diagnosefunktion for sensorer ................................................44Visning af softwareversionen ...................................................44Funktionskontrol af betjeningsenheden ”Direct Control” og job-computer .................................................................................44Pas på ! Risiko for fare ved brug af slidte dele ........................45Risiko for uheld hvis: ...............................................................45Holder for hurtig skift af knive .................................................46Udskiftning af knivene (indtil konstruktionsår 2004) ................46Check de roterende knives spænding .....................................46Udskiftning af knivene (fra konstruktionsår 2004) ...................47Holder til løftestangen .............................................................47Tekniske data ...........................................................................48Nødvendige forbindelser .........................................................48Den definerede anvendelse af slåmaskinen ............................49Placering af maskinens ID-plade .............................................49BILAG ......................................................................................50Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed .............................52Kraftoverføringsaksel ...............................................................53Smeerschema ..........................................................................54Smøringsdiagram ....................................................................56Reparation af knivbjælken .......................................................61Vigtigt! Yderligere lnformation ............................................62Kombinationen traktor og redskab ..........................................62Kombinationen af traktor og tilkoblet redskab ........................62

  • - 5 -9700_DK-Warnbilder_361

    DKADVARSELSSYMBOLER

    CE-symboletCE-symbolet påsættes af producenten og indikerer, at maskinen lever op til konstruktionsforskrifter og andre relevante EU-direktiver.EU-Overensstemmelseserklæring (se bilag)Ved underskrivelse af EU-overensstemmelseserklæringen erklærer producenten, at maskinen, der tages ibrug, imødekommer samtlige relevante sikkerheds- og sundhedsforskrifter.

    Advarselssymbolernes betydning

    Fare – flyvende objekter. Hold en sikker afstand fra maskinen, mens den kører.

    Vent til alle maskinens dele er stoppet helt, forinden du rører ved dem.

    Hold dig uden for knivens bevægelsesområde så længe PTO-akslen snurrer.

    Sluk for motoren og fjern nøglen forinden vedligeholdelses- eller reparationsarbejde.

    Hold dig udenfor maskinens sving-/løfteområde.

    Luk afskærmingen i begge side forinden PTO-akslen slås til.

    Ræk aldrig ind i maskineriet, så længe der er dele, der bevæger sig.

    A n b e f a l i n g e r f o r arbejdssikkerhed

    Alle punkter, der referer til sikkerhed, er vist med dette symbol.

    bsb 447 410

    495.167

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 6 -

    Redskabet spændes efter traktoren

    Sikkerhedsanvisninger:

    Se bilag A1, pkt. 7.), 8a, - 8h.)

    Montage af tærskeenheden midt for traktoren- Juster den nederste styrearm tilsvarende. - Fastlås liftarme, således at maskinen ikke kan svinge sideværts.

    Rammen skal være vandret.- Juster liftspindlen (15) således, at rammen bliver vandret.

    Justering af liftarmene- Indstil traktorens hydraulik (ST) ved at benytte bit-stoppet.

    - Kraftoverføringakslen (GW) skal ca. være vandret når der slås.

    Denne højde tillader optimal frigang når der arbejdes på ujævnt underlag og behøver ikke ændres for at svinge snitbjælken op.

    Hydraulikken tilkobles- se næste side

    Forbind hydraulikslangerne

    TD 79/98/01

    15

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 7 -

    Indstil spindlen på den øverste styrearm.- Ved at dreje på topstangen (16) indstilles klippehøjden.

    Det anbefales at bruge en hydraulisk øverste styrearm.(Dobbeltvirkende styreapparat.)

    Montering af kraftoverføringsaksel- Forinden maskinen tages i brug for første gang, skal

    kraftoverføringsakslen checkes og om nødvendigt tilpasses. Se endvidere afsnittet: ”Kraftoverføringsaksler” i bilag B.

    Hydraulikken tilkoblesMinimalt hydrauliksystem:1x enkeltvirkende hydraulikkreds (EW) med trykløst tilbageløb (T).1x dobbeltvirkende hydraulikkreds (DW) til startsikringen.

    Optimalt hydrauliksystem:1x enkeltvirkende hydraulikkreds (EW) med trykløst tilbageløb (T).1x dobbeltvirkende hydraulikkreds (DW) til startsikringen.1x dobbeltvirkende hydraulikkreds (DW) til den hydrauliske øverste

    styrearme.ellerLoad sensing hydraulikkreds (LS) (Ekstra udstyr)1x dobbeltvirkende hydraulikkreds (DW) til startsikringen.1x dobbeltvirkende hydraulikkreds (DW) til den hydrauliske øverste

    styrearme.

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 8 -

    IndstillingerDerudover skal skruen (7) på hydraulikblokken indstilles.

    1. Afbryd den elektriske forbindelse (E2, E3).

    På traktorer med „load sensing“.- Skru skruen (7) på hydraulikblokken helt ind.

    På traktorer med „load sensing“.- Skru skruen (7) på hydraulikblokken helt ind.

    På traktorer med åbent hydrauliksystem.- Skru skruen (7) på hydraulikblokken helt ud.

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 9 -

    TD 79/98/53

    G1

    G2

    Lagttag slåtallerknernes rotationsretning- Bestem drevets rotationsretning på passende måde på forhånd.- Hvis den påkrævede rotationsretning for kraftoverføringsakslen ikke

    kan vælges fra traktoren, skal begge gearene (G1, G2) drejes med 180°.

    OBS!

    Inden et gear bliver monteret igen på maskinen:

    • Udskift udluftningsskruen og aftapningsskruen med hinanden.

    • Udluftningsskruens korrekte position er foroven.

    NOVACAT 8600

    NOVACAT 7800

    Bemærk

    Apparatet er kun beregnet til brug med traktorer (ikke til selvkørende arbejdsmaskiner).

    På selvkørende arbejdsmaskiner er førerens synsfelt indskrænket, når begge de ydre tærskebjælker er klappet op i transportstilling.

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 10 -

    Kombination 3Sikkerhedsanvisninger:

    Se bilag A1, pkt. 7.), 8a, - 8h.)

    Obs!

    Med løfteanordningen (1) er der ikke mulighed for trinløs løftning og sænkning. Når den hydrauliske styreventil betjenes, løftes eller sænkes den midterste tærskeenhed helt (fare for klemning).

    Hvis det er nødvendigt at omruste fra kombination 2 til kombination 3, skal følgende arbejdstrin udføres:

    1. Fjern adapteren (pos. 5).2. Afmonter monteringsakslen og monter den i pos. 4a.3. Monter løfteanordningen (pos. 1).4. Opret hydraulisk forbindelse (pos. 3).5. Opret elektrisk forbindelse (pos. 2).6. Monter tærskeenheden på

    løfteanordningen (1).- Tilpas fjedren (EX)

    7. Monter begge kæder (7).- Læs i den forbindelse kapitlet

    „Indstillinger“.

  • 0401-DK Anbau_384

    DKTILKOBLING TIL TRAKTOR

    - 11 -

    Kombination 2Hvis det er nødvendigt at omruste fra kombination 3 til kombination 2, skal følgende arbejdstrin udføres:

    1. Afbryd den elektriske forbindelse (pos. 2).- Bind kablerne fast på et passende sted på rammen.

    2. Afbryd den hydrauliske forbindelse (pos. 3).3. Afmonter løfteanordningen (pos. 1).4. Monter monteringsakslen (pos. 4).5. Monter adapteren (pos. 5).6. Monter tærskeenheden på traktorens løfteanordning.

    Montage af den forreste tærskeenhed på løfteanordningen.Overhold i den forbindelse også kapitlerne- Indstillinger ”Forreste tærskeenhed”- Påmonterede dele

    Oprettelse af strømforsyningenVigtigt!• Overhold rækkefølgen for tilslutning af kabler. Ellers fungerer betjeningen via styrepanelet ikke.1. Kobl styrepanelets kabel til elkassen (E1).2. Kobl forsyningskablet til traktoren (E2, E3).

  • DKTRANSPORTPOSITION

    - 12 -0400-DK TRANSPORT_384

    Kørsel på offentlige veje• Vær opmærksom på trafikregulativerne, der gælder i dit land. • Kørsel på offentlig vej må alene foretages som beskrevet i afsnittet

    „Transportposition“.• Beskyttelsesanordninger skal være i god stand.• Forinden kørsel på vej, skal alle roterende dele fastgøres i deres

    korrekte positioner og tilsikres mod farlige ændringer.• Check at lyset virker korrekt, forinden du kører.• Vigtige informationer kan også ses i bilagene til denne

    instruktionsbog.

    Liftarmene• Fastgør liften (U) således at maskinen ikke kan svinge

    sidelæns.

    Transportposition

  • DKSTYREPANEL „DIRECT CONTROL“

    - 13 -0400-DK DIRECT CONTROL_384

    Styrepanelet ”DIRECT CONTROL”GenereltInden ibrugtagningen skal der foretages forskellige indsti l l inger med betjeningsenheden „DIRECT CONTROL“.

    Disse indstillinger er især vigtige for de elektroniske overvågningssystemers korrekte funktion.

    Når betjeningspanelet er tændt (ON)

    Følgende LED lyser i ca. 0,5 sekunder:

    • LED’en til det indstillede hydrauliske system.

    • LED’en til behandlingsrotorens omdrejningstal.

    Indstilling af det hydrauliske system1. Opret forbindelse til elkassen (E1).

    2. Hold knappen til det benyttede hydrauliske system trykket ind.

    A1 = lukket hydraulisk system (LED A1).

    B1 = åbent hydraulisk system (LED B1).

    11 = ”load sensing” hydraulisk system (LED 11).

    3. Kobl forsyningskablet til traktoren (E2).

    Efter ca. 5 sekunder lyser den tilsvarende LED kort og indstillingen af det hydrauliske system lagres.

    Når lagringen er afsluttet, kommer der et kort lydsignal.

    4. Slip knappen (A1, B 1, 11).

    Indstilling af behandlingsrotorens omdrejningstal1. Opret forbindelse til elkassen (E1).

    2. Hold knappen til den benyttede gearvariant trykket ind.

    Variant 1: knap 13.

    Rotorens omdrejningstal på venstre og højre behandler 1019 min-1

    Rotorens omdrejningstal på den midterste behandler 844 min-1

    Variant 2: knap 14.

    Rotorens omdrejningstal på venstre og højre behandler 771 min-1

    Rotorens omdrejningstal på den midterste behandler 639 min-1

    3. Kobl forsyningskablet til traktoren (E2).

    Efter ca. 5 sekunder lyser den tilsvarende LED kort og indstillingen af gearvarianten lagres.

    Når lagringen er afsluttet, lyder der et kort akustisk signal.

    4. Slip knappen (13, 14).

  • DKSTYREPANEL „DIRECT CONTROL“

    - 14 -0400-DK DIRECT CONTROL_384

    Overvågning af behandlingsrotorens

    omdrejningstalGenerelt:Under brugen overvåges det indstillede omdrejningstal separat på hver behandler (conditioner).

    Hvis det indstillede omdrejningstal på en behandler falder med mere end 180 min-1, lyder der et akustisk signal og LED’en på den tilhørende knap på styrepanelet blinker hurtigt (12, 13, 14).

    Kvittering: Hvis omdrejningstallet stiger igen, blinkes og bippes der i en langsommere takt. Først nu kan der trykkes på knappen (kvittering), hvorefter blinkene og det akustiske signalet stopper.

    Bemærk: Årsagen til omdrejningstallets fald skal i hvert fald afhjælpes, da der ellers ikke kan kvitteres.

    - Reducer kørehastigheden,

    - Fjern tilstopningen,

    - Reparer stikforbindelsen og kablet,

    - Udskift den defekte sensor.

    Overvågningen fungerer kun, når sensoren er sluttet til og ikke er defekt.

    Overvågning af kraftoverføringsakslens

    omdrejningstalKraftoverføringsakslen overvåges for at forhindre beskadigelse af kardanakslerne ved svingning af tærskeenhederne i siden ud over marktransport-stillingen.

    Funktionen for knap 11 (vejtransport) kan først vælges, når kraftoverføringsakslens sensor ikke leverer impulser i mindst 8 sekunder.

    - Drivakslerne må ikke længere dreje sig.

    DriftstimetællerSå snart kraftoverføringsakslens omdrejningstal er højere end 300 min-1, tælles der driftstimer.

    På LCD-displayet i jobcomputerens kabinet kan driftstimerne aflæses.

    Skiftevis med sensordiagnosen vises timerne i følgende format:

    Driftstimeantal < 100:

    14:36Driftstimeantal > 100:

    0346

  • DKSTYREPANEL „DIRECT CONTROL“

    - 15 -0400-DK DIRECT CONTROL_384

    Beskrivelse af knapperneDen ønskede hydrauliske funktion vælges ved at trykke på den tilhørende

    knap. Når der derefter trykkes på en af de to piletaster (A1, B1), udføres den ønskede hydrauliske funktion.

    Ved en funktionsfejl: se „Oprettelse af strømforsyningen“ i kapitlet „PÅBYGNING PÅ TRAKTOREN“.

    Udførelse af den ønskede hydrauliske funktion1. Tryk på den tilhørende knap (11-15).

    - Den integrerede kontrollampe (LED) i knappen lyser.

    - Når der trykkes på en anden knap, deaktiveres den hydrauliske funktion og den nye hydrauliske funktion aktiveres.

    - Når der trykkes endnu en gang på knappen, deaktiveres den hydrauliske funktion igen.

    3. Aktivér en af de to piletaster (A1, B1).- Den ønskede hydrauliske funktion udføres.

    4. Deaktivering af den hydrauliske funktion- Tryk på knappen, den integrerede kontrollampe (LED) i knappen lyser ikke

    længere.

    - Den hydrauliske funktion er deaktiveret.

    For en sikkerheds skyld skal den valgte funktion altid deaktiveres igen.

    Kontrollamper (LED)Hvis en af kontrollamperne (LED) lyser, er den tilhørende funktion aktiveret.

    Eksemplet på billedet betyder- Den integrerede kontrollampe (LED) øverst til venstre lyser

    - Svingningen af den venstre tærskeenhed er aktiveret.

    14 Sving den højre tærskeenhed op og ned.Rotorernes omdrejningstal

    på behandlerne 771 min-1/639 min-1

    15 Sving alle tærskeenhederne i marktransport-stillingen op og ned (forager).

    A1 Nedadrettet svingbevægelse „Sænkning“.Lukket hydraulisk system (LED A1).

    B1 Opadrettet svingbevægelse „Løft“.Åbent hydraulisk system (LED B1).

    10 TIL/FRA-knap. Vigtigt! Når betjeningspanelet er slukket (FRA).

    - Stil den hydrauliske styreventil i 0-stilling. Det er ubetinget nødvendigt på traktorer med åbent hydraulisk system; ellers overopvarmes olien.

    11 Sving alle tærskeenheder op og ned.• Omstilling fra arbejds- til transportstilling og omvendt

    (se også knap 15).

    • „Load sensing“-hydrauliksystem (LED 11).

    12 Sving den forreste tærskeenhed op og ned.

    13 Sving den venstre tærskeenhed op og ned.Rotorernes omdrejningstal på behandlerne 1019 min-1/844 min-1.

    Betydningen af knapperne på betjeningsenheden

  • DKSTYREPANEL „DIRECT CONTROL“

    - 16 -0400-DK DIRECT CONTROL_384

    Omstilling fra arbejds- til vejtransportstilling1. Tryk på knappen 15

    2. Tryk kort på knappen B1

    Sving tærskeenhederne til marktransport-stilling (forager FT).

    3. Tryk på knappen 11

    4. Hold knappen B1 trykket ind.

    Sving tærskeenhederne til vejtransport-stilling

    Omstilling fra vejtransport- til arbejdsstilling.1. Tryk på knappen 15

    2. Tryk på knappen 11

    3. Hold knappen A1 trykket ind.

    Sving tærskeenhederne til marktransport-stilling (forager FT).

    3. Tryk kort på knappen A1

    Sving tærskeenhederne (forsinket) nedad;

    først den forreste tærskeenhed og derefter begge tærskeenhederne i siden;

    svingcylindrene forbliver i flydestilling.

    Omstilling fra arbejds- til marktransportstilling(forager FT).1. Tryk på knappen 15

    2. Tryk kort på knappen B1

    Sving tærskeenhederne (forsinket) opad;

    først den forreste tærskeenhed og derefter begge tærskeenhederne i siden.

    Omsti l l ing fra marktransportsti l l ing (forager FT) t i l arbejdsstilling.1. Knap 15 skal være aktiveret (LED’en lyser).

    2. Tryk kort på knappen A1

    Sving tærskeenhederne (forsinket) nedad;

    først den forreste tærskeenhed og derefter begge tærskeenhederne i siden;

    svingcylindrene forbliver i flydestilling.

    Hver tærskeenhed kan også svinges separat op og ned.

    1. Vælg den ønskede hydrauliske funktion (12, 13 ,14).

    2. Tryk på knappen (A1, B1)

    Omstilling fra arbejds- til transportpositionSikkerhedsanvisninger!

    Omstilling fra arbejds- til transportposition må kun foretages på fast underlag.

    • Maskinen må kun køres med i transport position!

    • Forinden knivbjælken hæves, skal slåmaskinen slås fra, rotorerne skal stå helt stille.

    • Sørg for at rotorområdet er frit, og at der ikke opholder sig personer i farezonen.

  • - 17 -0500_DK-ISOBUS-Terminal_384

    DKISOBUS - TERMINAL

    VariantBetjening med ISO-control-terminal

    VariantBetjening via ISO-bus-traktor-terminal

    DisplayTraktor-terminal

    Joystick

    ISOBUS Adapter

    Traktorkabel med ISO-bus

    Betjeningsdel ISO-control

    10 ampere sikring

    Jobcomputer med ekstra ISO-printkort

  • - 18 -0500_DK-ISOBUS-Terminal_384

    DKISOBUS - TERMINAL

    F = display-menuT = nummerering af knapper

    T1T2T3T4

    F1

    T1T2T3T4

    F2

    T6T7T8T9T10

    T2T3

    F2-2

    T1T2

    F3

    T6

    T1T2T3T4

    F4-2

    T6T7T8T9T10

    T1T2T3T4

    F4-3

    T6T7T8T9T10

    T1T2T3T4

    F4

    T6T7T8T9T10

    T1T2T3T4

    F2-3

    T6T7T8T9T10

    T2T3

    F2-3-2

    T1T2T3T4

    F2-4

    T6T7T8T9T10

    T2T3

    F2-4-2

    T1T2T3T4

    F2-5

    T6T7T8T9T10

    T2T3

    F2-5-2

    T1T2T3T4

    F2-6

    T6T7T8T9T10

    T2T3

    F2-6-2

    Betjeningsstruktur – slåmaskine med ISOBUS-løsning

  • - 19 -0500_DK-ISOBUS-Terminal_384

    DKISOBUS - TERMINAL

    T9 Midterste tærskeenhed (forvalg) - Omkobling til anden maske (F2-4) - (Visning i displayet ) - Sænk midterste tærskeenhed med knappen T3 - Omkobling til anden maske (F2-4-2) - (Visning i displayet ) - Løft midterste tærskeenhed med knappen T2

    T10 Alle tærskeenheder (forvalg) - Omkobling til anden maske (F2-3) - (Visning i displayet ) - Sænk tærskeenhederne med knappen T3 - Omkobling til anden maske (F2-3-2) - (Visning i displayet ) - Løft tærskeenhederne med knappen T2

    F3 - Data-menu

    T1 STOPT2 Sletning af hektartælleren (ha) og timetælleren (h) T6 Et niveau tilbage

    F1 - Start-menu

    T1 STOP T2 Work-menu T3 Data-menu T4 Set-menu

    F2 - Work-menu

    T1 STOP T2 Funktion „Opad“ efter forvalg. T3 Funktion „Nedad“ efter forvalg.

    T4 Omstilling fra arbejds- til vejtransportstilling. (Forvalg.)

    - Omkobling til anden maske (F2-2)

    - (Visningen i displayet forsvinder) T2 - Sving tærskeenhederne til vejtransport-stilling. T3 - Sænk tærskeenhederne til arbejdsstilling. T6 Et niveau tilbage

    T7 Venstre tærskeenhed (forvalg). - Omkobling til anden maske (F2-6) - (Visning i displayet ) - Sænk venstre tærskeenhed med knappen T3. - Omkobling til anden maske (F2-6-2) - (Visning i displayet ) - Løft højre tærskeenhed med knappen T2

    T8 Højre tærskeenhed (forvalg). - Omkobling til anden maske (F2-5) - (Visning i displayet ) - Sænk højre tærskeenhed med knappen T3. - Omkobling til anden maske (F2-5-2) - (Visning i displayet ) - Løft højre tærskeenhed med knappen T2

    Tasternes betydning

    T1T2T3T4

    F1

    T1T2T3T4

    F2

    T6T7T8T9T10

    T1T2

    F3

    T6

  • - 20 -0500_DK-ISOBUS-Terminal_384

    DKISOBUS - TERMINAL

    F4 - Set-menu

    T1 STOP

    T2 Indstilling af det hydrauliske system - Omkobling til anden maske (F4-2)

    T2 Lukket hydraulisk system T3 Åbent hydraulisk system T4 Load sensing“-hydrauliksystem T5 Gem indtastning

    T3 Indstilling af behandlingsrotorens omdrejningstal - Omkobling til anden maske (F4-3)

    T2 Rotorens omdrejningstal på venstre og højre forbereder 1019 min-1

    Rotorens omdrejningstal på den midterste forbereder 844 min-1

    T3 Rotorens omdrejningstal på venstre og højre forbereder 771 min-1

    Rotorens omdrejningstal på den midterste forbereder 639 min-1

    T5 Gem indtastning

    T1T2T3

    F4

    T6

    T1T2T3T4T5

    F4-2

    T6

    T1T2T3

    T5

    F4-3

    T6

  • - 21 -0500_DK-ISOBUS-Terminal_384

    DKISOBUS - TERMINAL

    Joystick-funktioner slåmaskine

    • Tryk på ”Tast F4” på ISO-Control betjeningsdelen Systemmenuen indblændes

    • Tryk på tasten "externe Eingabe" Funktionsmenuen indblændes

    - Udgangstilstanden er altid ( )

    - Vælg funktioner med tastaturblokken

    Indstilling af joysticket

    • Vælg funktionsarten Tryk 1 x på tasten ”+ (YES)” eller ”- (NO)”

    Variante

    Kan kun anvendes 2 gange, 1 funktion på start-tasten og 1 funktion på stop-tasten – ikke nødvendig til joystickfunktioner.

    Tryk 2 x på tasten ”+ (YES)” eller ”- (NO)”

    Variante

    Læg den ønskede funktion ind på en joystick-tast.

    - Fortsæt med ”+ (YES)” tasten

    Bemærk: Cifferet på joysticksymbolet (1/2/3) viser den pågældende koblingsstilling!

    1 Kontakt oppe (LED’en lyser rødt)

    2 Kontakt i midten (LED’en lyser gult)

    3 Kontakt nede (LED’en lyser grønt)

    Fordel:

    Funktionen styres direkte, når der trykkes på joystick-tasten.

  • 0100-DK HANGFAHRT_384 - 22 -

    DKARBEJDE I KUPERET TERRÆN

    Pas på, når der drejes i kuperet terræn!

    Traktorens køreegenskaber påvirkes af vægten (G) af slåmaskinen. Dette kan føre til farlige situationer særligt i kuperet terræn og på skråninger.

    Fare for, at maskinen tipper• Hvis tærskeenhederne løftes eller sænkes hydraulisk.• Ved kørsel gennem sving med løftet tærskeenhed.

    Sikkerhedshenvisning• Nedsæt omgående hastigheden i svinget.• Det er bedre at bakke på en skråning end at foretage en hasarderet

    vendemanøvre.

    TD79/98/05 G

  • 0200-DK EINSATZ_384 - 23 -

    DKARBEJDET PÅBEGYNDES

    Vigtige punkter forinden arbejdet påbegyndes

    Sikkerhedsanvisninger:

    Se bilag A1, pkt. 1. – 7.)

    Efter de første drifttimer• Efterspænd alle knivdelene.

    Sikkerhedsanvisninger1. Check - Check knivenes og knivholdernes tilstand.- Check slåtallerknerne for skader (se også afsnittet

    „Vedligeholdelse“).

    2. Slå kun maskinen til, når den er i arbejdsposition og overskrid ikke den foreskrevne omdrejningshastighed (for eksempel maks. 540 omdr./min.).

    En label placeret nær ved gearkassen anviser, hvilken p.t.o.-hastighed den pågældende slåmaskine er beregnet til.

    • Slå kun p.t.o.-en til når alle sikkerhedsdele (inddækninger, beskyttelsesskørter, kasser mv.) er i ok stand og sidder på maskinen i de korrekte beskyttelsespositioner.

    3. Vær særlig opmærksom på korrekt p.t.o. omdrejningsretning!

    4. Beskyttelse mod skader!• Marken, der skal slås, skal være fri for forhindringer

    og fremmedlegemer. Fx kan store sten, træstykker, stenfragmenter evt. smadre slåmaskinen.

    I tilfælde af kollision• Stop omgående og sluk for maskinen.• Check omhyggeligt maskinen for skade. De roterende tallerkner

    og deres aksler skal særligt checkes.• Lad om nødvendigt også en fagmand checke maskinen.

    Efter enhver kontakt med fremmedlegemer • Check knivenes og knivholdernes tilstand (se afsnittet

    „Vedligeholdelse og service“)• Efterspænd alle knivdele.

    4. Hold dig væk fra maskinen, når den er i drift.

    - Hold personer bort fra farezonen – fremmedlegemer kan blive kastet ud fra slåmaskinen og vil i så tilfælde kunne påføre dem skade.

    Fremmedlegemer som maskinen kan kaste, kan ske at skade dem. Pas især på nærved og på stenede marker.

    5. Anvend høreværnStøjniveauet i arbejdsområdet kan afvige fra de målte værdier (se Tekniske data), delvist fordi at traktorkabinerne varierer alt efter traktortypen/modellen.

    • Hvis støjniveauet når eller overskrider 85 dB (A), skal føreren have høreværn til rådighed. (UVV 1.1 § 2).

    • Hvis støjniveauet når eller overskrider 90 dB (A) skal høreværnet benyttes. (UVV 1.1 § 16).

    bsb 447 410

    TD8/9

    5/6a

  • 0200-DK EINSATZ_384 - 24 -

    DKARBEJDET PÅBEGYNDES

    TD 79/98/01

    15

    Betjening

    1. Juster klippehøjden ved at dreje på topstangen (maks. 5° skråstilling af slå-tallerknerne)

    2. For at slå, skal man gradvis øge omdrejningerne på PTO’en forinden man køre ud i afgrøden og bringe tallerkenrotation op til fulde omdrejninger.

    Øg langsomt p.t.o. omdr. For at undgå støj fra glidekobling på p.t.o.

    - Justere hastighed til terræn og matrialemængde.

    Justering- Kraftoverføringakslen (GW) skal ca. være vandret når der slås.- Rammen skal være vandret.- Fastlås liftarme, således at maskinen ikke kan svinge

    sideværts.

  • 0200-DK EINSATZ_384 - 25 -

    DKARBEJDET PÅBEGYNDES

    Påkørselssikringsanordning Når man skal slå omkring træer, hegn, stensætninger etc. kan der

    nemt opstå kollision med påkørselssikring trods lav hastighed. For at undgå sådanne sammenstød, har man udviklet en sikringsanordning for slåenheden.

    OBS ! Sikkerhedsanordningen har ikke til hensigt at sikre mod skader

    på maskinen, når der arbejdes på fuld kraft.

    Sådan fungerer den hydrauliske påkørselssikring Når maskinen rammer noget, svinger slåmaskinen langt nok tilbage

    for at komme forbi det. Så kan slåmaskinen svinge tilbage i arbejdsstilling. For at få den tilbage, skal man aktivere den dobbeltvirkende

    kontrolventil (ST).

    SikkerhedsanvisningerCheck (1R, 1L)• Slå først PTO’en til, når alle sikkerhedsenheder (skærme, beskyttelsesskørter, kasser, etc.) er i korrekt stand og fastgjort til maskinen i de

    korrekte beskyttelsespositioner.

  • DKCRIMPER

    - 26 -0500-DK AUFBEREITER_384

    Slåning med crimperenCrimpereffekten kan ændres - vha. håndtaget (13), som justerer mellemrummet mellem

    justerepladen rotoren. Crimpereffekten er mest intens med håndtaget helt i bund

    (Pos.3). Afgrøden må dog på ingen måde knuses.

    Korrekt remspændingCheck X2 længdeNOVACAT 7800: X2 = 164 mm (tærskeenheder i siden)NOVACAT 8600: X2 = 164 mm (tærskeenheder i siden)

    Position for crimperfinger på rotorenPos. Z1: position af crimperfinger ved normal crimpningPos. Z2: til svære indsatsforhold, hvor afgrøden fx vikles rundt om rotoren.Crimperfinger vendes 180° (pos.Z2). Denne tandindstilling fjerner problemet i de fleste tilfælde. Crimpningseffekten reduceres lidt herved.

    Omdrejningshastighed 700 omdr./min- mindre beskadigelse af afgrøden Remskiven, drivremmen og rembeskyttelsen skal udskiftes.

    Se reservedelsliste.

  • DKCRIMPER

    - 27 -0500-DK AUFBEREITER_384

    Af- og påmontering af crimperenTærskeenheder i siden.

    F o r i n d e n c r i m p e r e n a f m o n t e r e s , s k a l fjederspændingen reduceres.

    Bolte og splitter i de korrekte huller (a, b, c) - se kapitel ”VEDLIGEHOLDELSE“

    Ellers er der risiko for, at slåmaskinens monteringsramme kan svinge op i ryk og stød, når man frakobler liftarmene.

    1. Afmonter tærskeenheden på traktoren. (Kun ved tærskeenheds-kombination 3.)2. Løsn aflåsningen (1) og klap beskyttelsen (2) op.

    - Lad beskyttelsesbøjlen gå i hak i holderen (3).- venstre og højre

    3. Fjern remafskærmningen (2) (forreste tærskeenhed).

    3a. Fjern remafskærmningen (2) og træk kardanakslen (GW) af gearet (tærskeenheder i siden).

  • DKCRIMPER

    - 28 -0500-DK AUFBEREITER_384

    Forreste tærskeenhed3. Fjern kileremmene (3b)

    - Løsn spændingen vha. håndtaget (3a).

    Tærskeenheder i siden.3a. Fjern kileremmene

    - Løsn remmene ved at benytte håndtaget (3)

    4. Tilpas transport-hjulene (4) - venstre og højre

  • DKCRIMPER

    - 29 -0500-DK AUFBEREITER_384

    5. Løsn fastgørelserne til venstre og højre • F jederbelastet f ikser ingsbol t indt i l

    konstruktionsår 2004 Fjern splitten (V1) og løsn boltene

    • Pos A = løsnet • Pos B = spændt

    • Sammenskruet fra konstruktionsår 2004 Fjern skruen (S) (Fjederbelastet fikseringsbolt = udstyr efter ønske)

    6. Parker altid crimperen (CR) på et fast underlag.

    Montering af crimperen (CR)

    eller skårformeren (SF)

    Gøres i modsat rækkefølge af

    afmonteringen, se ovenfor.

    Vigtigt!

    Ved slåning uden crimperen, skal

    beskyttelses-skørter/skærme

    og begge skårfor-mere (SB) i stedet

    for monteres på knivbjælken. Se

    reservedelslisten for reservedele.

    8. Monter beskyttelseplade (5) (kun på tærskeenhederne i siden)

    Denne beskyttelse (5) minimere samling af materiale I gearkasse området• ilkobl kardanakslen (GW)

    7. Monter beskyttelseplade (15) (forreste tærskeenhed)

    Denne beskyttelse (5) minimere samling af materiale I gearkasse området

  • DKCRIMPEREN

    - 30 -0400-DK MÄHEN OHNE CR_375

    Vær opmærksom hvis du kører uden crimperSikkerhedshenvisninger En maskine der fra fabrikken er monteret med crimper, må ikke bruges uden den rigtige beskyttelse.

    Hvis crimperen afmonteres fra slåenheden er der ikke længere beskyttelse. I denne situation skal der monteres en beskyttelse som afskærmer bag knivbjælken.

    Advarsel!

    Ekstra beskyttelseselementer som skal til ved brug af slåmaskinen uden crimper skal være monteret. Disse dele skal være monteret.

    De ekstre dele der skal til, er ikke med som standart hvis man køber en maskine med crimper. Delene skal bestilles ekstra. (se også reservedelslisten under gruppen ”beskyttelse bagerst”)

    Ønsket udstyr- Kørestel (4)- Fjederbelastet fastgørelsesbolt (A-B)

    For slåning uden crimper (CR)

    - Ovenfor nævnte sikkerhedshenvisninger skal under alle omstændigheder overholdes!

  • - 31 -0100-D ROTOR_375

  • - 32 -0500-DK-WALZENAUFBEREITER_375

    DKVALSECRIMPER

    Indstillinger

    Trykfjedre i siden- til indstilling af afstanden mellem gummivalserne- kan reguleres med skrue (B)

    Rengøring og vedligeholdelseEfter hver anvendelse skal følgende del rengøres med vand:

    - gummivalserne- sidelejerne

    (Se kapitlet ”Vedligeholdelse”: Om anvendelse af højtryksrenser)

    Efter hver anvendelse skal følgende dele smøres

    - nederste valses sidelejer (L) venstre og højre- øverste valses sideleje (L) til venstre

    Efter 100 driftstimer skal følgende dele smøres- øverste valses gear (M) til højre

    Efter 500 driftstimer- udskift olien- påfyld olietype SAE 90 (III) op til markeringen (N)

    Henvisning!

    Af- og påmontering af valsecrimperen

    -se afsnittet „CRIMPEREN“.

  • INDSTILLING AF LEDEPLADERNE DK

    0000-DK LEITBLECHE_384 - 33 -

    Variation

    ”Extra dry”-systemetNote: Indstillingerne nævnt herunder er kun vejledende. På grund af de mange forskellige afgrødetyper kan den optimale indstilling af ledepladerne

    først opnås, når maskinen er i brug.

    Skår

    Bredspredning

    1. Indstilling af ledepladerne - se diagrammet.

    NOVACAT 8600 extra dry NOVACAT 7800 extra dry

  • INDSTILLING AF LEDEPLADERNE DK

    0000-DK LEITBLECHE_384 - 34 -

    • Monter ledepladen (LB) på oversiden af crimperen.- Bolten (3) og splitten V- Ringbolt (1) og spændskive (2)Vigtigt: Spændskiverne (2) i den rækkefølge, som er vist i

    diagrammet.

    Montering af ledepladen

    Ved skårlægning skal ledepladen monteres i den givne position.• Montering skal ske i den modsatte rækkefølge som ved

    afmontering.

    Afmontering af ledepladen

    Når der spredes, kan det ske, at den venstre ledeplade (LB) reducerer spredebredden.

    Såfremt der ønskes en større spredebredde, kan ledepladen fjernes.

    • Fjern ringbolten (1) og spændskiven (2).• Fjern splitten (V) og træk bolten (3) ud.

  • DKSKÅRTALLERKNERNE

    - 35 -0200-DK SCHWADFORMER_379

    Slåenhed med skårtallerkner Med skårtallerknerne formes der et smallere

    skår, når der slås. Dette forhindrer, at traktorens brede dæk kører heri.

    Montering af ledepladerne:- Venstre (1) og højre (2)

    Indstilling af begge spændingsfjedre:A = ved meget kraftig afgrødeB = basis indstillingC = ved kort afgrøde

    Flowforstærkere (ekstra udstyr)Fordele med flowforstærkere:- ved forbedring af matrialeflowet ved skårformning, specielt ved

    kraftigt matriale mængde.- se reservedelsbog

  • - 36 -0400_DK-Allgemeine-Wartung_BA

    DKVEDLIGEHOLDELSE

    Udendørs parkering Når maskinen parkeres

    udendørs i en længere periode, skal man rense stemplerne og smøre med fedt. FETT

    Sikkerhedsforskrif-ter

    • Sluk maskinen, når der skal ju-

    steres, foretages service eller repa-

    rationsarbejde.

    • Arbejd aldrig under maskinen,

    hvis ikke den står på støtteben.

    • Efterspænd samt-lige skruer efter

    de første arbejds-timer.

    Generelle tips til vedligeholdelseFor at holde maskinen i god stand, bør følgende punkter nøje efterleves:- Efterspænd samtlige skruer efter

    de første driftstimer. Vær særlig opmærksom på boltene til i knivene.

    - Overhold vedligeholdelsesanvisningerne for vinkelgearet og knivbjælken.

    Reservedele:a. De originale komponenter og tilbehør er designet

    specielt med henblik på disse maskiner og udstyr.

    b. Vi gør det hermed helt klart, at komponenter og tilbehør, der ikke er leveret af os, ej heller er testet hos os.

    c. Installation og/eller brug af sådanne produkter kan derfor have negativ effekt eller indflydelse på maskinens konstruktion/ydelse. Vi er ikke ansvarlige for skader forårsaget ved brug af uoriginale dele.

    d. Ændringer og brug af uoriginale dele, der ikke anbefales af forhandleren gør, at al erstatningspligt bortfalder.

    Rengøring af maskindeleneOBS! Anvend ikke højtryksrenser til rengøring af lejer og

    hydrauliske dele.

    - Fare for rust!

    - Efter rengøringen smøres maskinen iht. smørediagram-met og en kort test gennemføres.

    - Rengøring med for stort tryk kan skade lakken.

    Sikkerhedsforskrifter• Sluk maskinen, når der skal justeres, foretages service

    eller reparationsarbejde.

    HydraulikkenPAS PÅ! Risiko for tilskadekomst eller infektion! Under højt tryk kan flydende væsker trænge ind i huden.

    Sker dette - søg omgående lægehjælp!

    Efter de første 10 driftstimer og så for hver 50 driftstimer- Check hydraulikenheden og koblingerne for lækage

    og efterspænd evt. skueforbindelserne.

    Dagligt forinden arbejdet påbegyndes- Check de hydrauliske slanger for slitage.

    Udskift omgående slidte eller ødelagte slanger. De nye slanger skal opfylde producentens tekniske krav.

    Vinter parkering- Rens maskinen grundigt forinden den stilles ind.

    - Sørg for presenning eller tag.

    - Skift eller påfyld olie på gearkasse.

    - Beskyt udsatte dele mod rust

    - Smør alle nipler iht. smøringsdiagram.

    Kraftoverføringsaksler- se bilagene.

    Vær opmærksom på følgende i forbindelse med vedligeholdelse! Anvisningerne i denne instruktionsbog skal principielt

    overholdes.

    Hvis der ikke står nogen specielle anvisninger her, gælder anvisningerne i den medfølgende vejledning fra producenten af den pågældende kraftoverføringsaksel.

    Vejledning i reparationer

    Se venligst repara-tionsvejledningen i bilagene (hvis de

    er tilgængelige)

  • 0100-DK WARTUNG_375)

    DKVEDLIGEHOLDELSE

    - 37 -

    WA.373. Fjern oliepåfyldningsskruen (63). Olieniveauet checkes i oliepåfyldningshullet.

    Vigtigt! Når oliestanden skal måles, skal knivbjælken stå vandret

    igen.

    - Skru påfyldningsskruen (63) af, og påfyld olien „SAE 90“ op til måleskruen.

    4. Check olieniveauetNOVACAT 266 F / 7800: Olieniveauet er korrekt, når olien

    står op til niveauskruen 1) (OLIENIVEAU).NOVACAT 306 F / 8600: Mål afstanden op til olieniveauet.

    Olieniveauet er korrekt, når målingen viser 12 mm.

    • For meget olie får knivbjælken til at køre varm under driften.

    • For lidt olie garanterer ikke en korrekt smøring.

    1) Oliepåfyldningsskruen (63) er samtidig også olieniveauindikator (OLIENIVEAU)

    CHECK AF OLIENIVEAU PÅ KNIVBJÆLKEN• Under normale driftsforhold, skal olien skiftes én gang årligt.NB.:- Check olieniveauet ved driftstemperatur.• Hvis olien er kold, er den tykt flydende. Hvis der er anvendt for

    meget olie, vil det klæbe til gearenes tænder – og derved give en falsk aflæsning.

    1. Hæv knivbjælkens ene side (X1) og understøt den.

    NOVACAT 266 F: X1 = 22,5 cm NOVACAT 7800: X1 = 22,5 cm

    NOVACAT 306 F: X1 = 38 cm NOVACAT 8600: X1 = 38 cm

    • Den side, hvor oliepåfyldningsskruen er placeret, forbliver sænket.

    • Hæv den modsatte side af knivbjælken ca. X1 cm og understøt med en passende klods.

    2. Lad knivbjælken være hævet i ca. 15 minutter.• Dette kvarter er nødvendigt for at olien kan samles i det lavere

    område af knivbjælken.

    NOVACAT 266 F NOVACAT 7800

    NOVACAT 306 F NOVACAT 8600

  • 0100-DK WARTUNG_375)

    DKVEDLIGEHOLDELSE

    - 38 -

    WA.38Vinkel gearkassen

    - Skift olien efter de første 50 driftstimer. Under normale driftsbetingelser, skal olien udskiftes én gang årligt.

    (OLIENIVEAU).- Skift olien igen efter maks. 100t.

    Oliemængde:0,8 liter SAE 90

    Oliemængde:1,0 liter SAE 90

    Montering af kniveneBemærk!

    Pi len på knivene angiver s låta l lerknens rotationsretning.

    - Forinden montering skal bagsiden af tallerknen rengøres for smuds.

    Knivbjælken

    Udskiftning af olie- Skift olien efter de første 50 driftstimer eller senest efter 100t. Bemærk:• Skift olien ved driftstemperatur. Olien er for tyktflydende, når den er kold. For meget gammel olie

    sætter sig fast i gearhjulene, hvorfor det ikke er til at fjerne fra gearkassen.

    Oliemængde:NOVACAT 266 F: 3 liter SAE 90NOVACAT 7800: 3 liter SAE 90

    NOVACAT 306 F: 3,5 liter SAE 90NOVACAT 8600: 3,5 liter SAE 90

    - Hæv knivbjælken i den ene ende og vent ca. 5 minutter.

    - Fjern oliebundproppen (62), lad olien løbe ud og opsaml olien for senere at indlevere det på den lokale genbrugsstation.

    NOVACAT 306 F / NOVACAT 8600

    NOVACAT 266 F / NOVACAT 7800

  • - 39 -

    DKVedligeholdelse

    0400-DK WARTUNG_384

    Indstilling af sensorerneIndstillinger og kontroller skal altid foretages i den driftsstilling, hvor afstanden ved sensoren er mindst.

    Der skal også tages højde for et eventuelt montage-spillerum.

    Afstand 2 mm

    Indstilling af marktransportstillingen (forager)Den følgende vejledning gælder for begge tærskebjælker.1. Indstil sensorernes afstand (2 mm).2. Løft de to tærskebjælker, indtil den hydrauliske cylinder er kørt

    ind til målet „1100 mm“.3. Løsn skivens (10) skruesamling.4. Skub skiven (10) i langhullet, indtil kanten er positioneret knapt

    hen til sensoren (S1).3. Stram skivens skruesamling igen.

  • - 40 -

    DKVedligeholdelse

    0400-DK WARTUNG_384

    Gearkasser (G2)- Se forrige side.

    Gearkasser (G1)Oliemængde: 3,8 liter SAE 90

    Olieskift: Udskift olien efter hvert driftsår (III), se tillægsblad om foreskrevne driftsmidler.

    Olieskift efter senest 100h tærskning.

    • Påfyldningsåbning (62).• Aftapningsåbning (63).• Olieniveau-kontrol (OIL LEVEL).

  • - 41 -

    DKVedligeholdelse

    0400-DK WARTUNG_384

    Afbrydelser og løsninger ved strømproblemer• Når der sker afbrydelse i den elektriske enhed, kan den ønskede hydrauliske funktion foretages vha. en nød-applikation.

    • Denne driftsart er ikke egnet til apparatets arbejdsbrug.

    Knappen til de enkelte ventiler skal aktiveres for den ønskede funktion som vist på billedet.

    Vær på agt over for de farer, der kan opstå ved hævning og sænkning, og ved aktivering og afbrydning af aktiviteterne!

    EL

    127-01-24

    OBS!

    Nødbetjeningen skal gennemføres af 2 personer.

    Læs de efterfølgende anvisninger grundigt, inden du udfører en af de hydrauliske funktioner.

    Under en sådan svingning befinder det hydrauliske system sig i en relativ usikker tilstand. Vær derfor ekstra forsigtig!

    At svinge en tærskebjælke op.1. Afbryd den elektriske forbindelse (EL).2. Skru skruen (7) helt ind.3. Skru ventilskruen (8) helt ind.4. Tryk på den tilhørende ventilknap på hydraulikblokken.5. På traktorer med „load sensing“-system: Tryk på LS-ventilknappen på hydraulikblokken.

    - derefter udføres hydraulikfunktionen

    6. På traktorer uden „load sensing“-system: Stil styreventilen (ST) på traktoren på ”Løft”.

    - derefter udføres hydraulikfunktionen

    Vigtigt! Hold styreventilen (ST) i denne position, indtil ventilskruen (8) igen er drejet ud. Stil først da styreventilen (ST) i 0-stilling.

    Når ventilskruen (8) skrues ud, stabiliseres den opklappede tærskebjælke i denne stilling.

    Ellers er der fare for en ulykke, da den opklappede tærskebjælke straks ville svinge nedad igen.

    At svinge en tærskebjælke nedad.1. Afbryd den elektriske forbindelse (EL).2. Kontrol ved traktorer med elektrisk hydraulikventil: det hydrauliske

    tilbageløb skal være frit.3. Skru ventilskruen (8) langsomt ind.- Den hydrauliske funktion udføres, tærskebjælken svinger nedad.

    ST-24-11-2003

  • - 42 -

    DKVedligeholdelse

    0400-DK WARTUNG_384

    Kombination 2

    Kombination 3

    Tegnforklaring

    1 Sensor på højre tærskeenhed.2 Sensor på venstre tærskeenhed.3 Sensor på midterste tærskeenhed.4 Sensor på den højre behandlers rotor (conditioner).5 Sensor på den midterste behandlers rotor (conditioner).6 Sensor på den venstre behandlers rotor (conditioner).7 Sensor på t ransmiss ionen (kraf tover før ingsaks lens

    omdrejninghastighed).

    KST• Kortslutningsstikket kobles til sensor-kablet, når den midterste

    tærskeenhed monteres på traktorens forreste løfteanordning (kombination 2).

    • Kortslutningsstikket fjernes, når den midterste tærskeenhed monteres på tærskekombinationens løfteanordning (kombination 3)

    KR Ekstra computer til ISOBUS.

    Y1 Retningsventil på højre tærskeenhed.Y2 Retningsventil på midterste tærskeenhed.

    Y3 Retningsventil på venstre tærskeenhed.Y4 Ventil til driftsarten „load sensing“.Y5 -Y6 Sædeventil på højre tærskeenhed.Y7 Sædeventil på midterste tærskeenhed.Y8 -Y9 Sædeventil på venstre tærskeenhed.bl blåbr brungn grøngr grågnge grøn/gulor orangerd rødsw sortvi violetws hvid

  • - 43 -

    DKVedligeholdelse

    0400-DK WARTUNG_384

  • 0400-DK ELEKT. STÖRUNGEN_384

    ELEKTROHYDRAULIK DK

    - 44 -

    Årstal etcifret

    Kalenderuge 1 .. 52

    Maskintype: A = slåmaskinen

    Funktionskontrol af betjeningsenheden ”Direct Control” og jobcomputer

    Bemærk! Pas på ikke at beskadige tætningen, når kassen åbnes.

    Diagnosefunktion for sensorer- For hver sensor vises der en lodret bjælke i displayet.

    - stor bjælke = aktiv sensor (sensoren registrerer metal)

    - lille bjælke (sensoren har ingen metalkontakt)

    Eksempel: Sensor X1.11 aktiv = stor bjælke (2 streger)

    zB.:

    Visning af softwareversionen- Efter at strømforsyningen er etableret

    - Visning af softwareversionen i 5 sekunder (kodning)

    CLOSED CENTER

    OPEN CENTER

    DIRECT CONTROL

    10A

    Fk1 / 10A

    Jobcomputer

    Display

    Sicherung

    • Kontrol af betjeningsenheden ”Direct Control” - Opret strømforsyning med 12V-kabinespænding.

    - Tænd for betjeningsenheden ved at trykke på knappen „I/O“

    - LED’en (1) i I/O-knappen lyser i 2 sekunder.

    - Ved korrekt forbindelse til jobcomputeren lyser LED’en (1) i I/O-knappen.

    - Hvis der ikke er forbindelse til jobcomputeren, begynder LED’en at blinke efter 2 sekunder.

    - Hvis LED’en (1) ikke lyser:

    - Kontrollér spændingsforsyningen (kabel)

    - Betjeningsenheden er defekt

    • Kontrol af jobcomputeren- Opret strømforsyning med 12V-kabinespænding.

    - Den blinkende LED (2) på jobcomputerens printkort lyser i 1 sekund.

    - Softwareversionen vises på displayet i 5 sekunder.

    - Derefter vises på skift

    - dr i f tst imerne (hvis der f indes en sensor) og - sensortilstandene

    - Aktivér jobcomputeren ved at trykke på I/O-knappen på betjeningsenheden.

    - Den blinkende LED (2) på jobcomputerens printkort blinker med 2 sekunders interval.

    - Tryk på den tilhørende funktionsknap på betjeningsenheden.

    - Funktionsvisning med LED’er (X7.1 til X8.7) for hver effektudgang.

  • DKISÆTNING AF DE ROTERENDE KNIVECHECK FOR SLITAGE

    - 45 -0000-DK SICHTKONTROLLE (379)

    Pas på ! Risiko for fare ved brug af slidte deleSliddelene er:• knivholderne (30)• boltene, der holder knivene (31)

    Hvis sådanne sliddele er slidte, må de ikke længere bruges.

    Ellers er der risiko for, at der kan ske ulykker ved at der går stykker af fx knivene, eller boltene knækker.

    Check efter at knivene er fastspændte, og at de ikke

    er ødelagte eller slidte.

    • Hver gang forinden maskinen startes.• Adskillige gange i løbet af brugen.• Øjeblikkeligt efter at man har ramt en sten eller lignende.

    Fremgangsmåde ved visuel kontrol:1. Fjern de roterende knive2. Fjern fedt og snavs

    - Rundt om stiften.

    OBS !

    Risiko for uheld hvis:

    - den centrale del af bolten, der holder kniven, skal min. være 15 mm i diam.

    - Slidområdet (30a) omkring hullet har nået kanten.- Knivbolten er slidt i den nederste del (30b).- Bolten sidder ikke længere ordentlig fast.

    Bemærkes en eller flere af ovennævnte former for slitage, skal man omgående holde med at slå!

    Slidte dele skal øjeblikkeligt udskiftes med originale Pöttinger reservedele!

    Skru kniven fast med møtrikken med 120 Nm.

    WA.45

  • DKVEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE

    - 46 -0100-DK KLINGEN_375

    WA.46Holder for hurtig skift af knive

    Attention!For din egen sikkerhed

    • Check jævnligt, at knivene er godt fastspændte!- Knivene på bjælken bør slides ens (fare for ubalance). Ellers skal de udskiftes med nye knive (udskiftes parvis).- Bøjede eller skadede knive skal skiftes.

    • Bøjede, skadede og/eller slidte knivholdere (30) skal skiftes.

    Check de roterende knives spænding- Normalt check for hver 50 timer.- Check oftere, når der køres i stenet terræn eller under andre svære

    driftsbetingelser.- Check dem øjeblikkeligt, efter man har kørt over en hård genstand

    (fx sten træstykker osv.).Foretag et check - som beskrevet i afsnittet “Udskiftning af knive ”

    Bemærk!Skadede, bøjede og slidte dele må ikke bruges længere (fare for ulykke).

    Udskiftning af knivene (indtil konstruktionsår 2004)1. Isæt håndtaget (H) vandret mellem slåtallerkenen og

    knivholderen (30)

    2. Skub den flytbare holder (30) ned vha. håndtaget (H).3. Fjern kniven (M)4. Rengør for afgrøderester og smuds

    - rundt omkring boltene (31) og inde i hullerne (32)5. Check:• knivboltene (31) for skader, slitage og isætning• holderen (30) for skader, ændring af position og isætning• bolthullet (32) for skader.

    - Side overfladen må ikke vise tegn på deformation

    6. Anbring kniven i holderen og fjern håndtaget (H)• Isæt håndtaget (H) under bladfjeder/knivholder

  • DKVEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE

    - 47 -0300-DK HEBEL-SCHNELLW (379)

    Nova Cat 266F / 306F

    Nova Alpin 226 Weisteanbau

    Nova Disc 225Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400

    Nova Alpin 226

    Udskiftning af knivene (fra konstruktionsår 2004)1. Sæt håndtaget (H) fra venstre eller højre side ind i

    slåtallerkenen indtil anslaget (pos. A).2. Drej håndtaget fra "pos. A" til "pos. B" og tryk den

    flytbare holder (30) ned.

    Holder til løftestangen- Efter brug anbringes løftestangen i

    holdelaskerne og fastgøres.- Forskellige holdere: se billederne.

    5. Check:• knivboltene (31) for skader, slid og møtrik• knivholder (30) for skader, forandring i position og møtrik• huller (32) for skader

    - overfladen må ikke vise tegn på deformation

    6. Montér kniven7. Visuel kontrol! Efterprøv om kniven (M) er anbragt

    rigtigt mellem knivbolten (31) og knivholderen (30) (se billede).

    8. Sving håndtaget (H) tilbage i position "A" og fjern den.

    Pos A

    Pos B

    3. Fjern kniven (M).4. Rengør for snavs og afgrøderester.

    - omkring boltene (31) og hullerne (32)

  • DK

    0401-DK Techn-Daten_384

    TEKNISKE DATA

    - 48 -

    NOVACAT 7800

    Trepunktsophæng (Front/bagende)

    Antal roterende tallerknerAntal knive pr. tallerkenMaks. p.t.o.-hastighedVægt1) (ca.) NOVACAT 7800 /2Vægt1) (ca.) NOVACAT 7600 Extra dry / 2Vægt1) (ca.) NOVACAT 7800 /3Vægt1) (ca.) NOVACAT 7800 Extra dry / 3Nødvendig HKDrejningsmoment begrænserPermanent lydniveau

    Tekniske data

    NOVACAT 8600

    Trepunktsophæng (Front/bagende)

    Antal roterende tallerknerAntal knive pr. tallerkenMaks. p.t.o.-hastighedVægt1) (ca.) NOVACAT 8600 / 2Vægt1) (ca.) NOVACAT 8600 Extra dry / 2Vægt1) (ca.) NOVACAT 8600 /3Vægt1) (ca.) NOVACAT 8600 Extra dry / 3Nødvendig HK Drejningsmoment begrænserPermanent lydniveau

    Alle data er uforbindende Alle data er uforbindende

    Nødvendige forbindelser• Hydraulikudtag - se kapitel „tilkobling til traktor“ Min. tryk.: 140 bar Maks. tryk.: 200 bar

    • 7-polet stik til lygtebom (12 Volt)• 3-polet tilslutning til den elektro-hydrauliske betjening (12 volt).

    1) Weight: Variations possible depending on machine features.

    (Model PSM 383)

    Kat. II

    12 / 192

    1000 o/min 1640 kg2000 kg 2250 kg2800 kg

    80 kW / 120 kW1100 Nm

    93,4 dB(A)

    (Model PSM 384)

    Kat. II

    14 7 212

    1000 o/min 1800 kg2490 kg2220 kg3115 kg

    90 kW / 135 kW1100 Nm

    93,6 dB(A)

  • DK

    0401-DK Techn-Daten_384

    TEKNISKE DATA

    - 49 -

    A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich

    Modell

    Ges.GewType

    Masch.Nr.

    Placering af maskinens ID-pladeFabrikationsnummeret (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) er præget på den medfølgende ID-plade (som viste) og på rammen.Garantisager og øvrige forespørgsler kan ikke behandles før fabrikationsnummeret er oplyst.Skriv venligst nummeret på forsiden af instruktionsbogen med det samme efter at maskinen er leveret.

    Den definerede anvendelse af slåmaskinen „NOVACAT 7800 (Type PSM 383)“ „NOVACAT 8600 (Type PSM 384)“ ... slåmaskiner er alene beregnet på anvendelse indenfor

    landbruget.• Slåning af græs og kortstænglet matriale. Anvendelse herudover må anses for udefineret. Fabrikanten kan ikke tage ansvar for skader opstået under udefineret brug. Risikoen påhviler alene brugeren. • Overholdelse af drifts-, service og vedligeholdelsesforskrifterne fra producenten henhører under overskriften ”Defineret anvendelse”

  • DK-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

    DK

    BILAG

  • DK-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

    DK

    En beslutning skal tages, ”original” eller ”uoriginal”? Denne beslutning tages ofte på grundlag af pris og nogle gange kan ”billige priser” være et meget dyrt valg.

    Vær sikker at du køber ”Original”, dele med kløverblads symbolet stemplet i sliddelen !

    • kvalitet og nemmere at montere - Større sikkerhed ved brug.• Stabil i brug.• Holder længere - Bedre økonomi• Garanteret leveringssikkerhed gen-

    nem din lokale Pöttinger Salg og Service forretning .

    Det køre bedre med originale Pöttinger dele

    Det originale kan ikke kopieres …

  • 9400_DK-Anhang A_Sicherheit

    BILAG-AAnbefalinger vedrørende arbejdssikkerhed

    - A 1 -

    20%Kg

    Anbefalinger vedrørende arbejdssikkerhedSamtlige punkter i manualen, som vedrører arbejds-sikkerhed vil være indikeret med dette symbol.

    1.) Defineret anvendelsea. Se „Tekniske data“.b. Krav vedrørende betjening, service og vedligeholdelse,

    fastsat af fabrikanten, henhører ligeledes under overskriften „Defineret anvendelse“.

    2.) Reservedelea. De originale reservedele og tilbehør er designet specielt

    til disse maskiner og anordninger.b. Vi ønsker at gøre det helt klart, at dele og udstyr, der ikke

    er leveret af os, ej heller er testet hos os.c. Montering og anvendelse af sådanne produkter kan

    derfor have en negativ effekt på maskinens konstruktion

    og egenskaber. Vi kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af brug af uorginale dele og udstyr, som ikke er leveret af os.

    d. Ændringer og anvendelse af uorginale dele, som ikke er tilladte af fabrikanten medfører, at garantien bortfalder.

    3.) Beskyttelsesanordninger Alle beskyttelsesanordninger skal forblive på maskinen og

    skal holdes i god stand. Det er essentielt, at man udskifter slidte og ødelagte skærme o.l.

    4.) Forinden arbejdet påbegyndesa. Forinden arbejdet påbegyndes, skal føreren være bekendt

    med alle funktioner og betjeningen. Indlæringen af disse er for sent, når maskinen er idrift!

    b. Redskabet skal checkes for traffik- og betjeningssikkerhed forinden hver arbejdsproces.

    5.) Asbest- Visse komponenter fra underleverandø-

    rer indeholder af tekniske årsager asbest. Bemærk advarslen på reservedelene.

    6.) Persontransport er forbudta. Persontransport på maskinen er forbudt.b. Maskinen må kun køres med på offentlige veje, når den

    er slået ind i transportposition.

    7.) Køreegenskaber med redskabera. Traktoren skal udstyres med tilstrækkelig vægt på fronten

    eller bagpå for at garantere optimal styre og bremseka-pacitet (minimum 20% af køretøjets taravægt på være på forakslen).

    b. Køreegenskaberne er under indflydel-se af underlaget og redskabet. Kørslen skal tilpasses for-holdene - terræn og underlaget.

    c. Ved kørsel gennem sving med et bugse-ret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse.

    d. Ved kørsel gennem sving med et ophængt eller halvbugseret redskab, skal man være opmærksom på hele køretøjets svingmasse!

    8.) Generelta. Forinden et redskab tilkobles 3-pkt. ophænget, flyt lifthånd-

    taget til en position, hvor uhensigtsmæssig hævning eller sænkning ikke kan lade sig gøre!

    b. Tag dig i agt for skader, når redskabets kobles til trakto-ren!

    c. Fare for knusning for at skære sig kan opstå indenfor lift- ophængningsområdet!

    d. Stå aldrig imellem traktoren og redskabet, når liften hæves!

    e. Til-.og afkobling af kraftoverføringsakslen må kun ske, når motoren er stoppet.

    f. Ved transport med hævet redskab, sørg for at sikre liften imod sænkning!

    g. Forinden traktoren forlades, sænk redskabet og fjern traktorens nøgle!

    h. Der må aldrig stå personer imellem traktoren og redska-bet, medmindre at traktoren er sikret imod at rulle vha. parkeringsbremsen eller/og hjulklodser!

    i. Gældende for alt vedligeholdelse, service og ombygnings-arbejde sluk for motoren og fjern kraftoverføringen.

    9.) Rensning af maskinen Anvend aldrig højtryksrenser til rengøring af lejer og hy-

    drauliske dele.

  • DK

    0000_DK-GELENKWELLE_BA-ALLG

    KraftoverføringsakselBilag - B

    KraftoverføringsakselVigtigt !Anvend kun den viste el-ler medleverede kraftover-føringsaksel, ellers bortfalder retten til at reklamerer under garantien.

    Tilslut kraftoverføringsak-sel til traktorenHold de to halvdele op ved si-den af hinanden for at bestem-me længden.

    Arbejdsgang ved forkortning af aksler:- For at bestemme

    den nødvendige længde sættes redskabet i den tætteste arbejd-sposition (L2) på traktoren, hold de to halvdele ved siden af hinanden og marker længden.

    Vigtigt !• Bemærk den maks. driftslæng-

    de (L1)

    - Prøv at opnå størst mulig akseloverlap (min 1/2 X).

    • Afkort inder- og yderrør med samme længde.

    • Fastgør akslens moment-be-grænser (2) til traktoren.

    • Check altid, at akslen er sikkert fastgjort forinden start.

    Sikkerhedskæde:- Anvend kæde for at forhindre

    beskyttelsesrøret i at rotere.

    - Pas på at kæden ikke påvirker akslens rotation.

    Arbejdsregler:Overgå aldrig maks. PTO-omdr. når redskabet er i brug.

    - Når PTO-en er stoppet, må man ikke regne med, at den ophængte maskine omgående stopper.

    - Gå ikke hen til maskinen forinden samtlige dele er holdt med at rotere. Først da kan man arbejde på den.

    - Når maskinen er parkeret skal man enten fjerne akslen eller sikre den med en kæde (anvend ikke låsekæden (H) hertil).

    1) Således arbejder en kardanakselkobling:Denne kardanakselkobling er en overbalastningskobling. Ved overbelastning slår den over på ”nul”. For at vende tilbage til normal drift, stop PTO-en et kort øjeblik.

    Koblingen slår til igen ved en has-tighed på under 200 omdr./min

    VIGTIGT !Overbelastningskoblingen er ikke en ”fyldt-op indikator”. Det er kun en overbelastningssikring, der er konstrueret til at forhindrer maskinen i at blive ødelagt.

    Ved at køre fornuftigt vil man ikke opleve at overbelastningskob-lingen slår til ret ofte, hvormed man forhindrer unødigt slitage på maskinen.

    2) Vidvinkel akselled:Maks. frigang under drift og stilstand: 70°

    3) Standard akselled:Maks. akselfrigang under par-kering: 90°

    Maks. frigang når maskinen arbejder: 35°

    VEDLIGEHOLDELSEUdskift slidte afdæknin-ger/skærme med det samme! - Smør med en mærkevare fedt for hver 8. driftstime

    - Forinden maskinen skal stå stille i en længere periode skal man rense og smøre kraftoverføringsaksel.

    Ved vinterdrift skal beskyttel-sesrørene smøres, således at de ikke fryser fast.

    • Vigtigt for kraftoverføringsaksel med friktionskobling:

    Check friktionskobling for, om den fungerer korrekt, forinden maskinen tages i brug efter en længere tids pause,

    a.) Mål (L) ved trykfjedren på K90, K90/4 og K94/1 eller ved trykstiften (L) på K92E og K92/4E.

    b.) Løsn skruerne for at slippe trykket på frikti-onsskiven.

    c.) Spænd skruerne til mål (L).

    Koblingen er klar til anvendelse.

    - B 1 -

    8 hFETT

    L

    L

    K92E,K92/4E

    K90,K90/4,K94/1

  • 9900 LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 54 -

    Schmierplan

    8h alle 8 Betriebsstunden 20h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT

    = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante

    Siehe Anleitung des Herstellers

    Smeerschema

    8h alle 8 bedrijfsuren 20h alle 20 bedrijfsuren 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks 100 ha alle 100 hectaren FETT VET

    = Aantal smeernippels (IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Liter * Varianten

    zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant

    Schema di lubrificazione

    8h ogni 8 ore di esercizio 20h ogni 20 ore di esercizio 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta all'anno 100 ha ogni 100 ettari FETT GRASSO

    = Numero degli ingrassatori (IV) vedi capitolo “materiali di esercizio” Liter litri * variante

    vedi istruzioni del fabbricante

    Plan de graissage

    8h Toutes les 8 heures de service 20h Toutes les 20 heures de service 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an 100 ha tous les 100 hectares FETT GRAISSE

    = Nombre de graisseurs (IV) Voir annexe "Lubrifiants" Liter Litre * Variante

    Voir le guide du constructeur

    Lubrication chart

    8h after every 8 hours operation 20h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE

    = Number of grease nipples (IV) see supplement "Lubrificants" Liter Litre * Variation

    See manufacturer’s instructions

    FETT

    Esquema de lubricación

    8h Cada 8 horas de servicio 20h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al año 100 ha Cada 100 hectáreas FETT LUBRICANTE

    = Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo “Lubrificantes” Liter Litros * Variante

    Véanse instrucciones del fabricante

    Plano de lubrificação

    8h Em cada 8 horas de serviço 20h Em cada 20 horas de serviço 40 F Em cada 40 transportes 80 F Em cada 80 transportes 1 J 1x por ano 100 ha Em cada100 hectares FETT Lubrificante

    = Número dos bocais de lubrificação (IV) Ver anexo ”Lubrificantes" Liter Litro * Variante

    Ver instruções do fabricante

    Smörjschema

    8h Varje 8:e driftstimme 20h Varje 20:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT

    = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt ”Drivmedel” Liter liter * Utrustningsvariant

    Se tillverkarens anvisningar

    Smøreplan

    8h Hver 8. arbeidstime 20h Hver 20. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT

    = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak

    Se instruksjon fra produsent

    D

    NL

    I

    F

    S

    E P

    GB

    N

    Voitelukaavio

    8h 8 käyttötunnin välein 20h 20 käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite ”Polttoaineet” Liter Litraa * Versio Katso valmistajan ohjeet

    FIN DK Smøreplan 8h Hver 8. driftstime 20h Hver 20. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant Se producentens anvisninger

  • - 55 -0100-SCHMIERPLAN_384

    FETT

  • - D 5

    6-

    I II

    III

    IV

    V VI

    VI

    I

    Mot

    orol

    ie S

    AE 3

    0 ih

    t. AP

    I CD

    /SF

    Gea

    rolie

    SAE

    90

    sva-

    rend

    e til

    SAE

    85

    W-1

    40

    iht.

    API-G

    L 5

    Kom

    plex

    fedt

    (DIN

    51

    502:

    KP1

    R)

    Tran

    smis

    sion

    sfed

    t

    (DIN

    51

    502:

    G0H

    )

    Litiu

    m fe

    dt

    (DIN

    51

    502,

    KP2

    K)

    Gea

    rolie

    , SAE

    90

    svar

    ende

    til

    SAE

    85 W

    -140

    iht.

    API-G

    L 4

    elle

    r API

    -GL

    5

    (II)

    ÖL

    Kval

    itets

    krav

    (IV)

    FE

    TT

    DK

    Land

    brug

    smas

    kine

    ns y

    deev

    ne o

    g ho

    ldba

    rhed

    afh

    æng

    er m

    eget

    af,

    om m

    aski

    nen

    er b

    leve

    t kor

    rekt

    ved

    ligeh

    oldt

    , efte

    rset

    og

    smur

    t.

    Det

    te s

    mør

    ings

    diag

    ram

    gør

    det

    nem

    t at v

    ælg

    e bl

    andt

    de

    egne

    de p

    rodu

    kter

    .

    De

    brug

    bare

    sm

    ørem

    idle

    r er v

    ist m

    ed n

    eden

    ståe

    nde

    sym

    bole

    r fx

    ”III”.

    Ud

    fra s

    mør

    emid

    lets

    kod

    enum

    mer

    , var

    edek

    lara

    tion,

    kva

    litet

    og

    vare

    rke

    er d

    et n

    emt a

    t afg

    øre,

    hve

    m d

    er e

    r pro

    duce

    nt. L

    iste

    n ov

    er p

    rodu

    cent

    er a

    f olie

    er i

    kke

    kom

    plet

    .

    - G

    earo

    lier p

    åfyl

    des

    iht.

    man

    uale

    n, d

    og m

    inim

    um 1

    gan

    g år

    ligt.

    - Fj

    ern

    olie

    hætte

    n, la

    d ol

    ien

    løbe

    ud

    og a

    fska

    f olie

    n på

    beh

    ørig

    vis

    .

    Forin

    den

    mas

    kine

    n kø

    res

    ind

    (for v

    inte

    ren)

    ska

    l der

    fore

    tage

    s et

    olie

    skift

    og

    smør

    ing

    af s

    amtli

    ge n

    iple

    r. Yd

    ersi

    der a

    f ube

    skyt

    tede

    met

    alde

    le (s

    amlin

    ger e

    tc.)

    skal

    bes

    kytte

    s m

    od ru

    st m

    ed e

    n gr

    uppe

    ”IV

    ” fed

    ttype

    , som

    det

    er a

    ngiv

    et h

    erun

    der.

    Smør

    emid

    del-k

    ode

    Hyd

    raul

    ikol

    ie H

    LP

    DIN

    515

    24, d

    el 2

    Se b

    emæ

    rkni

    n-ge

    r.

    * **

    ***

    Smør

    ings

    diag

    ram

    199

    7 UD

    GAVE

  • - D 5

    7-

    -O

    SO 3

    2/46

    /68

    ARN

    ICA

    22/4

    6 M

    OTO

    RO

    LIE

    HD

    30

    SIG

    MA

    MU

    LTI 1

    5 W

    -40

    SUPE

    R

    TRAK

    TOR

    OLI

    E U

    NIV

    ERSA

    L 15

    W-3

    0

    RO

    TRA

    HY

    80W

    -90/

    85W

    -140

    RO

    TRA

    MP

    80W

    -90/

    85W

    -140

    GR

    MU

    2

    GR

    SLL

    G

    R L

    FO

    RO

    TRA

    MP

    80W

    -90

    RO

    TRA

    MP

    85W

    -140

    VITA

    M G

    F 32

    /46/

    68

    VITA

    M H

    F 32

    /46

    SUPE

    R K

    OW

    AL 3

    0 M

    ULT

    I TU

    RBO

    RAL

    SU

    PER

    TR

    AKTO

    -R

    AL 1

    5W-3

    0

    GEA

    RO

    LIE

    EP 9

    0 H

    YP

    85W

    -90

    ARAL

    UB

    HL

    2 AR

    ALU

    B FD

    P 00

    AR

    ALU

    B FK

    2

    GET

    RIE

    BEÖ

    L H

    YP 9

    0

    AGIP

    ARAL

    IVIII

    VI

    VVI

    III

    I Pr

    oduc

    ent

    (IV

    )F

    ET

    T(I

    I)Ö

    L

    HYD

    RAU

    LIKO

    LIE

    HLP

    32/

    46/6

    8SU

    PER

    200

    0 C

    D-M

    C*

    HYD

    RA

    HYD

    R. F

    LUID

    *H

    YDR

    AULI

    KOLI

    E M

    C 5

    30**

    PLAN

    TOH

    YD 4

    0N **

    *

    SUPE

    R 2

    000

    CD

    -MC

    SU

    PER

    200

    0 C

    D

    HD

    SU

    PER

    IOR

    20

    W-3

    0 H

    D S

    UPE

    RIO

    R S

    AE 3

    0

    SUPE

    R 8

    090

    MC

    H

    YPO

    ID 8

    0W-9

    0 H

    YPO

    ID 8

    5W-1

    40

    MU

    LTIF

    EDT

    2SP

    ECIA

    LFED

    T FL

    MPL

    ANTO

    GEL

    2 N

    TRAN

    SMIS

    SIO

    NSF

    EDT

    NLG

    I 0R

    ENO

    LIT

    DU

    RAP

    LEX

    EP 0

    0PL

    ANTO

    GEL

    00n

    REN

    OPL

    EX E

    P 1

    HYP

    OID

    85W

    -140

    BAYW

    A

    AVIL

    UB

    RL

    32/4

    6 AV

    ILU

    B VG

    32/

    46

    MO

    TOR

    OLI

    E H

    D 3

    0M

    ULT

    IGR

    ADE

    HD

    C 1

    5W-4

    0TR

    ACTA

    VIA

    HF

    SUPE

    R 1

    0W-3

    0

    GEA

    RO

    LIE

    MZ

    90 M

    HU

    LTI -

    HYP

    85W

    -140

    AVIA

    SM

    ØR

    EFED

    T

    AVIA

    FLY

    DEN

    DE

    TRAN

    SMIS

    -SI

    ON

    SFED

    T

    AVIA

    LUB

    SPEC

    IALF

    EDT

    G

    ETR

    IEBE

    ÖL

    HYP

    90

    EP

    MU

    LTIH

    YP 8

    5W-1

    40 E

    P AV

    IA

    ENER

    GO

    L SH

    F 32

    /46/

    68

    VISC

    O 2

    000

    ENER

    GO

    L H

    D 3

    0VA

    NEL

    LUS

    M 3

    0

    GEA

    RO

    LIE

    90 E

    PH

    YPO

    GEA

    R 9

    0 EP

    ENER

    GR

    EASE

    LS-

    EP 2

    FL

    YDEN

    DE

    FED

    T N

    OEN

    ERG

    REA

    SE H

    TO

    OLE

    X PR

    914

    2 H

    YPO

    GEA

    R 9

    0 EP

    H

    YPO

    GEA

    R 8

    5W-1

    40 E

    P BP

    HYS

    PIN

    AW

    S 32

    /46/

    68 H

    Y-SP

    IN A

    WH

    32/

    46

    RX

    SUPE

    R D

    IESE

    L 15

    W-4

    0 PO

    WER

    TRAN

    S EP

    X 80

    W-9

    0 H

    YPO

    Y C

    80W

    -140

    C

    ASTR

    OLG

    REA

    SE L

    M

    IMPE

    RVIA

    MM

    O

    CAS

    TRO

    LGR

    EASE

    LM

    X EP

    X 80

    W-9

    0 H

    YPO

    Y C

    80W

    -140

    CAS

    TRO

    L

    WIO

    LAN

    HS

    (HG

    ) 32/

    46/6

    8W

    IOLA

    N H

    VG 4

    6 **

    WIO

    LAN

    HR

    32/

    46 **

    *H

    YDR

    OLF

    LUID

    *

    MU

    LTI-R

    EKO

    RD

    15W

    -40

    PRIM

    ANO

    LR

    EKO

    RD

    30

    HYP

    OID

    GEA

    RO

    LIE

    80W

    -90,

    85W

    -140

    KRAF

    TIG

    GEA

    RO

    LIE

    80W

    -90

    WIO

    LUB

    LFP

    2W

    IOLU

    B G

    FWW

    IOLU

    B AF

    K 2

    HYP

    OID

    GEA

    RO

    LIE

    80W

    -90,

    85

    W-1

    40

    ENAK

    HLP

    32/

    46/6

    8 EN

    AK M

    ULT

    I 46/

    68

    SUPE

    R E

    VVAR

    OL H

    D/B

    SAE

    30

    UN

    IVER

    SAL

    TRAK

    TOR

    OLI

    E SU

    PER

    HYP

    OID

    GA

    90

    HYP

    OID

    GB

    90

    JTRY

    KSFE

    DT

    LT/S

    C 2

    80TR

    ANSM

    ISSI

    ON

    SFED

    T M

    O

    370

    EVVA

    CA

    300

    HYP

    OID

    GB

    90

    HLP

    32/

    46/6

    8H

    LP-M

    M32

    /M46

    M

    OTO

    RO

    LIE

    100

    MS

    SAE

    30M

    OTO

    RO

    LIE

    104

    CM

    15W

    -40

    AUST

    RO

    TRAC

    15W

    -30

    GEA

    RO

    LIE

    MP

    85W

    -90

    GEA

    RO

    LIE

    B 85

    W-9

    0G

    EAR

    OLI

    E C

    85W

    -90

    LOR

    ENA

    46

    LITO

    RA

    27

    RH

    ENO

    X 34

    -

    GEA

    RO

    LIE

    B 85

    W-9

    0G

    EAR

    OLI

    E C

    85W

    -140

    OLN

    A 32

    /46/

    68

    HYD

    REL

    F 47

    /68

    PER

    FOR

    MAN

    CE

    2 B

    SAE

    30

    8000

    TO

    UR

    S 20

    W-3

    0 TR

    AC-

    TOR

    ELF

    ST 1

    5W-3

    0

    TRAN

    SELF

    TYP

    B 9

    0 85

    W-1

    40TR

    ANSE

    LF T

    YP B

    SL 8

    5 W

    -140

    EPEX

    A 2

    RO

    LEXA

    2

    MU

    LTI 2

    GA

    O E

    P PO

    LY G

    O

    MU

    LTIM

    OTI

    VE 1

    TR

    ANSE

    LF T

    YP B

    90

    85W

    -140

    TR

    ANSE

    LF T

    YP B

    LS 8

    0 W

    -90

    NU

    TO H

    32/

    46/6

    8 N

    UTO

    HP

    32/4

    6/68

    PL

    US

    MO

    TOR

    OLI

    E 20

    W-3

    0 U

    NIF

    ARM

    15

    W-3

    0G

    EAR

    OLI

    E G

    P 80

    W-9

    0G

    EAR

    OLI

    E G

    P 85

    W-1

    40

    MU

    LTI P

    UR

    POSE

    GR

    EASE

    H

    FIBR

    AX E

    P 37

    0 N

    EBU

    LA E

    P 1

    GP

    GR

    EASE

    G

    EAR

    OLI

    E G

    X 80

    W-9

    0G

    EAR

    OLI

    E G

    X 85

    W-1

    40

    ULT

    RAM

    X H

    LP 3

    2/46

    /68

    SUPE

    RTR

    AC F

    E 10

    W-3

    0*

    ULT

    RAM

    AX H

    VLP

    32 **

    U

    LTR

    APLA

    NT

    40 **

    *

    SUPE

    R H

    PO 3

    0 ST

    OU

    15W

    -30

    SUPE

    R T

    RAC

    FE

    10W

    -30

    ALL

    FLEE

    T PL

    US

    15W

    -40

    HP

    GEA

    RO

    LIE

    90EL

    LER

    85W

    -140

    TRAN

    SGEA

    RO

    LIE

    80W

    -90

    MU

    LTIL

    UBE

    EP

    2 VA

    L-PL

    EX E

    P 2

    PLAN

    TOG

    EL 2

    N

    REN

    OLI

    T LZ

    R 0

    00

    DEG

    RAL

    UB

    ZSA

    000

    DU

    RAP

    LEX

    EP 1

    TELL

    US

    S32/

    S 46

    /S48

    TEL

    -LU

    S T

    32/T

    46

    AGR

    OM

    A 15

    W-3

    0R

    OTE

    LLA

    X 30

    RIM

    ULA

    15W

    -40

    SPIR

    AX 9

    0 EP

    SP

    IRAX

    HD

    90

    SPIR

    AX H

    D 8

    5/14

    0

    RET

    INAX

    A

    ALVA

    NIA

    EP

    2 SP

    EC. T

    RAN

    SMIS

    SIO

    NSF

    EDT

    h SI

    MM

    NIA

    GR

    EASE

    O

    AER

    OSH

    ELL

    GR

    EASE

    22

    DO

    LIU

    M G

    REA

    SE R

    SP

    IRAX

    HD

    90

    SPIR

    AX H

    D 8

    5W-1

    40

    AZO

    LLA

    ZS 3

    2, 4

    6, 6

    8 EQ

    UI-

    VIS

    ZS 3

    2, 4

    6, 6

    8 R

    UBI

    A H

    30

    MU

    LTAG

    RI T

    M 1

    5W-2

    0 TO

    TAL

    EP 8

    5 W

    -90

    TOTA

    L EP

    B 8

    5W-9

    0 M

    ULT

    IS E

    P 2

    MU

    LTIS

    EP

    200

    MU

    LTIS

    HT

    1 TO

    TAL

    EP B

    85W

    -90

    DTE

    22/

    24/2

    5 D

    TE 1

    3/15

    H

    D 2

    0W-2

    0 D

    ELVA

    C 1

    230

    SUPE

    R U

    NIV

    ERSA

    L 15

    W-3

    0

    MO

    BILU

    BE G

    X 90

    M

    OBI

    LUBE

    HD

    90

    MO

    BILU

    BE H

    D 8

    5W-1

    40

    MO

    BILG

    REA

    SE M

    P M

    OBI

    LUX

    EP 0

    04

    MO

    BILP

    LEX

    47

    MO

    BILU

    BE H

    D 9

    0 M

    OBI

    LUBE

    HD

    85W

    -140

    REN

    OPL

    EX E

    P 1

    HYP

    OID

    EW

    90

    HYP

    OID

    85W

    -140

    H

    YDR

    AULI

    KOLI

    E H

    LP/3

    2/46

    /68

    HYD

    RAM

    OT

    1030

    MC

    *H

    YDR

    AULI

    KOLI

    E 52

    0 **

    PLAN

    TOH

    YD 4

    0N **

    *

    MU

    LTI 2

    030

    2000

    TC

    H

    YDR

    AMO

    T 15

    W-3

    0 H

    YDR

    A -M

    OT

    1030

    MC

    GEA

    RO

    LIE

    MP

    90H

    YPO

    ID E

    W 9

    0H

    YPO

    ID 8

    5W-1

    40

    JTRY

    KDSF

    EDT

    SPEC

    IALF

    EDT

    GLM

    PLAN

    TOG

    EL 0

    0N

    TRAN

    SMIS

    SIO

    NSF

    EDT

    PLAN

    TOG

    EL 0

    0N

    HYD

    RAN

    32/

    46/6

    8D

    ELTA

    PLU

    S SA

    E 30

    SUPE

    R U

    NIV

    ERSA

    LOLI

    E PO

    NTO

    NIC

    N 8

    5W-9

    0PO

    NTO

    NIC

    MP

    85W

    -90,

    85W

    -14

    0 SU

    PER

    UN

    IVER

    SALO

    LIE

    MAR

    SON

    EP

    L 2

    NAT

    RAN

    00

    MAR

    SON

    AX

    2 PO

    NTO

    NIC

    MP

    85W

    -140

    REN

    OPL

    EX E

    P 1

    REN

    OG

    EAR

    SU

    PER

    809

    0 M

    C

    REN

    OG

    EAR

    HYP

    OID