Upload
topserw-sj
View
241
Download
11
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Bezpieczna Praca, Haws, Urzadzenia awaryjne
Citation preview
Produkty służące utrzymaniu bezpiecznej pracy z substancjami niebezpiecznymi. Zarówno środki ochrony indywidualnej jak i środki ochrony zbiorowej stanowią doskonałe zabezpieczenie przed pyłami i chemikaliami z jakimi pracownik ma do czynienia na stanowisku pracy.
Bezpieczna praca
Natryski (prysznice) bezpieczeństwa oraz myjki do oczu i twarzy stosuje się wszędzie tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wypad-ków powstałych w wyniku poparzeń ogniem, gorącą parę, a także kontaktu z substancjami łatwopalnymi, toksycznymi, radioakty-wnymi i żrącymi.
Urządzenia awaryjne
Środki ochrony indywidualnej doskonale zabezpieczają przed działaniem niebezpiecznych i szkodliwych dla zdrowia czynników występujących w środowisku pracy. Dostępne produkty zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami.
Ochrony indywidualne
Firma Topserw jest czołowym dystrybutorem świtowych producentów artykułów zapewniających bezpieczeństwo i zdrowie pracownikom pracującym w niebezpiecznych warunkach. Dążymy do tego, by najlepszym naszym świadectwem było zadowolenie Klientów z jakości obsługi i oferowanych towarów.
Witamy
Oferta
Stworzyliśmy przejrzysty system ułatwiający zapoznanie się z optymalnym rozwiązaniem, by w ten sposób pomóc Państwu w wyborze najlepszego produktu. Załączona do niniejszego katalogu płyta CD zawiera pełną ofertę naszych produktów, która w prosty, wręcz intuicyjny sposób pomoże dokonać trafnego wyboru.
Pozostałe katalogi z oferty TopserwZachęcamy do zapoznania się z pozostałymi katalogami tematycznymi. Poszczególne produkty przedstawione w katalogach pozwalają w łatwy sposób przyczynić się do ochrony środowiska, a także zapewniają bezpieczeństwo w codziennej pracy.
Targi, na których jesteśmy obecni oraz stała ekspozycja na terenie firmy dają bezpośrednią możliwość przetestowania oferowanych przez nas rozwiązań. Ponadto, doskonale wykwalifikowany personel zawsze chętnie pomoże i doradzi w dokonaniu właściwego wyboru. Wystarczy umówić się z naszym przedstawicielem handlowym, który w dogodnym dla Państwa terminie zorganizuje prezentację wraz ze szkoleniem.
04Urządzenia awaryjne 48Ochrony indywidualne
Katalog CD
Katalog CD 2012
Natryski (prysznice) bezpieczeństwa oraz myjki do oczu i twarzy stosuje się wszędzie tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wypadków powstałych w wyniku poparzeń ogniem, gorącą parę, a także kontaktu z substancjami łatwopalnymi, toksycznymi, radioaktywnymi i żrącymi.
Urządzenia awaryjne
Myjki montowane do podłogi 16
Urządzenia łączone 18
Natryski bezpieczeństwa 24
12Nowa Linia
14Myjki montowane do ściany
Urządzenia mrozoodporne 28
Urządzenia laboratoryjne 34
Urządzenia dekontaminacyjne 40
Akcesoria 44
Myjki przenośne 32
Urządzenia awaryjnePrzy wyborze właściwego urządzenia awaryjnego należy uwzględnić jego trwałość i oczekiwany okres eksploatacji. Podobnie, jak w przypadku innych wyrobów, konstrukcja, dobór materiałów oraz metody ich obróbki obliczone na uzyskanie wysokiej trwałości produktu finalnego, pociągają za sobą wyższy koszt produktu.
06 | www.topserw.com.pl
PojemnośćWydajnośćWagaZasilanie Odpływ
Rodzaj zasilania urzą- dzenia.
Rodzaj odpływu urzą- dzenia.
Waga urządzenia. Określą wydajność urzą- dzenia.
Maksymalna pojemność myjki.
kg31” 1/1 4” 76
l/min60litrów
i
Myjki do oczu i twarzyJeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie, to w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń oczu, należy zastosować płukanie oczu zwykłą wodą nieprzerwanie przez 15 minut. Myjka do oczu powinna być podłączona rurami o średnicy nie mniejszej niż L’. W obszarach, gdzie występuje ryzyko zranienia oczu u większej liczby osób, należy instalować większą liczbę myjek do oczu itd. Stosowanie się do tych zaleceń ułatwia standaryzację urządzeń BHP oraz spełnianie wymogów przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracowników.
Natryski bezpieczeństwaNatryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapalenia odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Minimalne średnice rur dla natrysków wynoszą 1L’. W przypadku oparzeń chemicznych, osoba poszkodowana powinna natychmiast skorzystać z prysznica i należy powiadomić o oparzeniu lekarza lub pielęgniarkę.
Urządzenia łączoneUkłady połączonych natrysków z jedną wylewką oraz myjką do oczu są dostępne jako kompletne stanowiska awaryjne. Natrysk awaryjny jest stosowany przy zagrożeniach oparzeniami chemi- cznymi lub pożarem odzieży. Dodatkowo, ponieważ natrysk (prysznic) bezpieczeństwa nie powinien być używany do płukania oczu, umieszczono na stanowisku również myjkę do oczu. Urządzenia te podłączone są do jednego źródła zasilania w wodę. Dla natrysku należy zapewnić odpływ wody, natomiast myjka do oczu, posiadająca własny odpływ, powinna być podłączona do systemu kanalizacyjnego. Minimalna średnica rur zasilających w wodę dla układu połączonego powinna być nie mniejsza niż 1L’.
07
Płukanie oczu - nowy kierunek
08 | www.topserw.com.pl
Coraz więcej firm koncentruje się na zapewnieniu zespołowi bezpiecznych miejsc pracy. Dzięki ścisłym regulacjom wprowadzanym od wielu lat oraz świadomość korzyści płynących z zapewnienia pracownikom zdrowia i dobrego samopoczucia skutkują wprowadzaniem:
nowoczesnych procesów technologicznych procedur bezpieczeństwa metod udzielania pierwszej pomocy osobom poszkodowanym w wypadkach przy pracy
Działania te mają znaczący wpływ na projektowanie i wytwarzanie wodnych urządzeń awaryjnych, w tym myjek do oczu.
Dobra strona, którą wybierają firmy
Na początku XX wieku powstała pierwsza myjka o stałym strumieniu wody. Była ona podobna do tych, z których korzystamy obecnie. Legenda głosi, że myjka ta została zaprojektowana i wykonana przez kierownika jednego z zakładów przemysłowych. W trosce o zdrowie swoich pracowników wykorzystał on wylewki z dwóch poidełek, które zamontował po bokach zlewu. W ten sposób powstawały dwa łukowate strumienie wody, które pozwalały na jednoczesne obmywanie obojga oczu. Ta wyjątkowa koncepcja pozwoliła podnieść bezpieczeństwo pracowników na niespotykana wcześniej skalę.
Na przełomie lat myjki do oczu ulegały modyfikacjom. Jedną z nich była zmiana kierunku płukania. Zgodnie z tym, co zalecają procedury medy- czne obecnie odbywa się to od strony wewnętrznej na zewnątrz, odwrotnie niż w pierwowzorze.
Ludzkie oko samo nie da rady.
Przełom w bezpieczeństwie - myjki do oczu
Urządzenia awaryjne
W celu zrozumienia medycznego podejścia do kwestii opłukiwania oczu należy poznać budowę i działanie narządu łzowego. Ludzkie oko jest wyposażone w automatycznie działający układ „smarowania i oczyszczania”, zwany narządem łzowym (patrz ilustracja). W jego skład wchodzą:
gruczoł łzowy, który wytwarza łzy, kanały łzowe, którymi łzy płyną na powierzchnię oka, punkty łzowe, które służą odprowadzaniu nadmiaru płynów z powierzchni oka.
Punkty łzowe odprowadzają płyny bezpośrednio do jamy nosowej, powodując katar, który pojawia się podczas płaczu.Kluczową rolę w oczyszczaniu powierzchni oka pełni także jego powieka. W czasie mrugania ściąga ona zanieczyszczenia z jego powierzchni kierując je w stronę punktów łzowych.
Jeżeli, na przykład do oka dostanie się, jakaś substancja chemiczna, jego naturalny mechanizm samooczyszczania może doprowadzić do przedostania się tej substancji do jamy nosowej, może zostać połknięty bądź dostać się do płuc. Naturalnie należy unikać takich sytuacji.
Urządzenia zgodne z zaleceniami medycznymi
Regularne testowanieWszystkie awaryjne natryski i myjki do oczu muszą być testowane regularnie, co tydzień. Do każdego urządzenia jest dołączona metka testowa, na której uwidoczniona jest data ostatniego testu i inicjały osoby testującej. Jeżeli nie ma odpowiedniego odpływu do prawidłowego przetes-towania natrysku, należy skorzystać z zestawu do testowania natrysków.
09
Medycyna wskazuje, że właściwą metodą płukania oczu jest kierowanie strumienia od wewnętrznego kąta oka ‒ przylegającego do nosa ‒ poprzez jego powierzchnię w kierunku kąta zewnętrznego. Dzięki temu płyn opłukujący oczy kierowany jest z dala od punktów łzowych. To odwrotnie niż w większości tradycyjnych myjek. Spłukiwanie zanieczyszczeń w kierunku nosa nie tylko grozi wprowadzeniem ich do jamy nosowej, ale także zagraża zanieczyszczeniem drugiego oka.
Najlepszą metodą opłukiwania oczu w urządzeniach przemysłowych i komercyjnych jest stosowanie się do potwierdzonych badaniami zaleceń medycznych. Strumienie myjki do oczu, które są odwrócone względem tradycyjnego układu stosowanego w myjkach, stykają się z powierzchnią oka przy jego wewnętrznych kącikach, w pobliżu nasady nosa. Dzięki temu zanieczyszczenia są spłukiwane w kierunku zewnętrznego kącika oka, gdzie woda grawitacyjnie opada do misy (patrz ilustracja).
Opłukiwanie oczu w sposób zgodny z zaleceniami medycznymi
Gruczoł łzowy
Woreczek łzowy
Kanał łzowy
Dolny punkt łzowy
Górny punkt łzowy
Ochrona ludzkiego oka - układ łzowy
Zastosowanie najnowszych osiągnięć medycyny w przemysłowych systemach pierwszej pomocy stanowi istotny krok naprzód we wprowadzaniu skutecznych metod pomocy ofiarom wypadków. Nawet przy najmniejszych zdarzeniach, nie wymagających dalszego leczenia, należy w najwyższym stopniu eliminować zagrożenia wynikające z przedostawania się zanieczyszczeń do jamy nosowej!Produkty Axion MSR oferowane są dla najczęściej stosowanych urządzeń: natrysków awaryjnych oraz myjek do oczu, zarówno ściennych, jak i wolnostojących. Nasi klienci z pewnością docenią to, że nowe wylewki (przeznaczone do montażu w natryskach awaryjnych i myjkach do oczu i twarzy) mogą być w prosty sposób zamontowane w miejsce istniejących instalacji produkcji firmy Haws.
Skuteczne metody pomocy
Urządzenia awaryjne
10 | www.topserw.com.pl
Inną innowacją jest zastosowanie laminarnego strumienia wody w myjkach do oczu. Najprostsza definicja przepływu laminarnego mówi, że jest to strumień pozbawiony turbulencji, ponieważ płynąca woda posiada strukturę warstwową. Wszelkie nierówności w strumieniu wody wynikające ze zmian ciśnienia mogą stanowić dyskomfort wśród użytkowników. Dlatego najnowsze urządzenia zapewniają równomierny i regulowany strumień wody o stałej wysokości i obwodzie, uzyskany dzięki zastosowaniu systemu laminarnego.
Obecnie oczekuje się coraz doskonalszych urządzeń awaryjnych, które zapewniają bezpieczeństwo i komfort pracowników. Dlatego do prac projektowych włączają się zarówno lekarze, których sugestie są bardzo cenne jak i specjaliści, którzy pomagają w znajdowaniu innowa-cyjnych rozwiązań technicznych.
Laminarny strumień wody w myjce do oczu
Nauczanie oraz praktyka medyczna wskazują, że właściwą metodą płukania oczu jest kierowanie strumienia opłukującego od wewnętrznego kąta oka ‒ przylegającego do nosa ‒ poprzez jego powierzchnię w kierunku kąta zewnętrznego. Celem takiego działania jest zapobieganie przenikaniu zanieczyszczeń do punktu łzowego oraz jamy nosowej.
11
Nowa LiniaUrządzenia z Nowej Linii to połączenie innowacyjnej wylewki Axion o odwróconym kierunku strumieni wodnych, z nową technologią produkcji. Wprowadzenie sprawdzonych rozwiązań konstrukcyjnych, nowych myśli technicznych i materiałów pozwala na obniżenie kosztów, jednocześnie dając produkt najwyższej jakości.
Myjka do oczu, misa ABS, wylewka Axion MSR, montowana do ściany, rurka odpływowaMyjka do oczu, mocowana do ściany z rurką odpływową. Wylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Wylewka pokryta jest powłoką antymikrobiologiczną SANIGUARD. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie. Wydajność 14 l/min.
101.200.401
12 | www.topserw.com.pl
kg31,2”
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
1/1 4”
Nowość !Produkt dostępny od ręki
14l/min
Produkty z nowej liniiTo wyróby niezawodne, bezpieczne i pewne, spełniające normy EN 15154:1-2 oraz ANSI. Jakość urządzeń została potwierdzona niezależnymi badaniami czego rezultatem jest otrzymanie pozytywnej opinii Centralnego Instytutu Ochrony Pracy (CIOP) oraz atestu higienicznego PZH.
Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny - misa ABSWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.215.406
Zielony kolor zarezerwowany dla BHPKolorystykę i wyraźne oznakowanie - zarówno normy OSHA jak i ANSI wymieniają kolor zielony jako kolor urządzeń BHP. Zastosowanie tego koloru zostało zarezerwowane dla „oznaczania lokalizacji urządzeń BHP, respiratorów, natrysków (pryszniców) bezpieczeństwa”.
Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka wykonana jest z zielo- nego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.220.460
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg20,1
76l/min 1” kg
3,8
1/1 4” 1/1 4”
13
TÜV
Myjki montowane do ścianyOczomyjka firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do ściany Zaleca się stosowanie myjki do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. Urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady, roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każda oczomyjka dostępna jest w wersji z syfonem lub bez, dodatkowo każde urządzenie posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.
14 | www.topserw.com.pl
Wersja z syfonem | 101.100.407
Wersja z rurką odpływową | 101.100.406
101.100.405
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSRMyjka do oczu, mocowana do ściany. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest ze stali nierdze-wnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
ZagrożeniaJeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie, to w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń, należy zastosować płukanie twarzy i oczu zwykłą wodą nieprzerywalnie przez 15 minut.
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
14l/min kg
3,21/1 4”1 2”
TÜV
TÜV
Myjka do oczu i twarzy, bez misy, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana do ściany bez misy. Podwójnie opatentowana wylewka typu Axion o strumieniu opłukującym oczy i twarz uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.100.404
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, wersja dla niepełnosprawnychMyjka do oczu i twarzy, montowana do ściany, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka typu Axion MSR. Uruchamiana jednym ruchem dźwignią ręczną. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Dostarczane w całości w wykonaniu ze stali nierdzewnej. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.100.408
Myjka do oczu i twarzy, misa ABS, wylewka Axion MSRWylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej.
Syfon | 101.100.402
Rurka odpływowa | 101.100.401
101.100.400
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, pokrywa SNMyjka do oczu, mocowana do ściany z rurką odpływową. Wylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Wylewka pokryta jest powłoką antymikrobiologiczną SANIGUARD. Misa myjki i wylewka Axion MSR wykonana jest ze stali nierdzewnej.
101.110.501
StosowanieUrządzenia należy instalować w małej odległości od stanowisk pracy znajdujących się w obszarze potencjalnego zagrożenia. Dotyczy to przede wszystkim laboratoriów i przedsiębiorstw przemysłowych, czyli miejsc gdzie pracownicy mają kontakt z substancjami żrącymi lub wysoką temperaturą.
14l/min 1/
kg8,11 2
14l/min kg
8,1
”
14l/min 1/
kg31 2”1 2” 14
l/min 11kg5,9””
1 2”
1 2”
15
TÜV16 | www.topserw.com.pl
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Myjki montowane do podłogiOczomyjka firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do podłogi. Zaleca się stosowanie myjki do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. Urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz, dlatego też niekiedy używa się zamiennie nazwy płuczka do oka. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady, roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każde urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.
Myjka do oczu i twarzy, misa ABS, wylewka Axion MSRMyjka do oczu, mocowana do podłogi. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabiliza-torami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Posiada podstawę podłogową i nogę z rury 1¼` z galwanizowanej stali w kolorze zielonym. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.110.400
Ilość myjek ma znaczenieMyjka do oczu powinna być podłączona rurami o średnicy nie mniejszej niż 1’. W obszarach, gdzie występuje ryzyko zranienia oczu u większej liczby osób, należy instalować większą liczbę myjek do oczu.
14l/min 1/
kg121 4”1 2”
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.110.401
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, pokrywa ABSMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewki typu Axion MSR ze stali nierdzewnej o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa z pokrywą ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Wydajność 14 l/min. Całość dostarczana w wykonaniu ze stali nierdzewnej. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.110.501
Przeszkolenie pracownikówCelem zapewnienia prawidłowego wykorzystania urządzeń awaryjnych, wszystkie zainteresowane osoby powinny zostać przeszkolone w zakresie prawidłowej obsługi natrysków oraz myjek do oczu i twarzy. Dotknięte obszary skóry należy płukać przez czas, co najmniej 15 minut i natychmiast udać się po pomoc lekarską lub pielęgniarską.
?
14l/min
14l/min 1/
kg121 4”1 2”
1/kg121 4”1 2” TÜV
17
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Urządzenia łączoneUkłady połączonych natrysków z jedną wylewką oraz myjką do oczu są dostępne jako kompletne stanowiska awaryjne. Natrysk awaryjny jest stosowany przy zagrożeniach oparzeniami chemicznymi lub pożarem odzieży. Dodatkowo, ponieważ natrysk (prysznic) bezpieczeństwa nie powinien być używany do płukania oczu, umieszczono na stanowisku myjkę do oczu. Urządzenia te podłączone są do jednego źródła zasilania w wodę. Dla natrysku należy zapewnić odpływ wody, natomiast myjka do oczu, posiadająca własny odpływ, powinna być podłączona do systemu kanalizacyjnego.
Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS
101.115.400
Wewnętrzne regulatory przepływuWysokiej jakości urządzenia awaryjne łączące natrysk i myjkę do oczu posiadają wewnętrzne elementy służące do automatycznej regulacji przepływu wody. Elementy te mają za zadanie utrzymywanie stałego poziomu wypływu wody z wylewek natrysku i myjki do oczu w przypadku jednoczesnego korzystania z obydwu urządzeń.
Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
1/1 4” 1/1 4” TÜV18 | www.topserw.com.pl
Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS, całość SN
Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia wykonana ze stali nierdzewnej.
101.115.411
Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone w wersji dla niepełnosprawnych - myjka do oczu i twarzy, misa ze stali nierdzewnej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody.Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.
Bez misy | 101.115.405
Wersja dla osób niepełnosprawnych | 101.115.404
Sposób uruchamianiaUruchamianie za pomocą pedału i dźwigni ręcznej ‒ niektóre urządzenia oferują możliwość uruchamiania ręcznego (dźwignia lub cięgło) oraz nożnego (dodatkowy pedał). Cecha ta może w pewnych sytuacjach mieć kluczowe znaczenie, np. w przypadku obrażeń uniemożliwiających skorzystanie z jednego z elementów uruchamiających.
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg221/1 4” 1/1 4”
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg27,61/1 4” 1/1 4”
TÜV
TÜV19
Urządzenia łączone
Wersja dla niepełnosprawnych | 101.115.410
Pokrycie CRP | 101.115.409
101.115.408
Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, bez misy, natrysk awaryjny, wylewka ABS, płyta naciskowaUrządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy bez misy. Oba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Łatwy dostęp do urządzeniaUrządzenia awaryjne powinny być zainstalowane w bliskiej odległości od obszarów niebezpiecznych, wyraźnie oznakowane, jako stanowiska myjek do oczu lub natrysków awaryjnych, z wolnym od przeszkód dostępem z trzech kierunków.
Płyta naciskowaUruchamia jednocześnie natrysk i i myjke do oczu. Po wbiegnięciu lub najecha-niu wózkiem inwalidzkiem samoczynnie rozpoczyna się spłukiwanie całego ciała.
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg29,61/1 4” TÜV
20 | www.topserw.com.pl
Myjka do oczu, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny, wylewka ABS, całość PCVUrządzenie łączone - myjka do oczu. Misa wykonana z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia wykonana z PCV zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.115.412
Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny, wylewka ABS
Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy bez misy. Wylewka Axion MSR o strumienu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażone w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Podstawa urządzenia w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Wersja dla osób niepełnosprawnych | 101.115.404
101.115.405
Zapewnienie odpływuWszystkie natryski i inne urządzenia muszą być wyposażone w odpowiednie odpływy zapobiegające gromadzeniu się wody w miejscu instalacji urządzenia awaryjnego.
Pokrycie PCVStanowi skuteczne zabezpieczenie antykorozyjne, urządzenia z powłoką PCV są zalecane do stosowania w środowiskach gdzie występują śilne środowisko korodujące.
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg171/1 4” 1/1 2” 14
l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg17,61/1 4” 1/1 4”
21
Urządzenie łączone | 101.115.414
101.115.413
Myjka do oczu, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa wykonana ze stali nierdzewnej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Oczomyjka i natrysk uruchamiane są pojedynczo przez obciążenie płyty naciskowej. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podsta-wowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Wykonanie z ABSWylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym.
14l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg1151/1 4” 1/1 4”
Urządzenia łączone
22 | www.topserw.com.pl
Warto było użyć naszych myjek do oczu i twarzy.
Natryski awaryjne oraz myjki do oczu stają się powszechnym elementem wyposażenia zakładów przemysłowych. Urządzenia te mają na celu redukcję bądź usunięcie skutków narażenia ludzi na działanie szkodliwych substancji, i pozwalają, za pomocą odpowiednio silnego strumienia wody, usunąć te substancje z ciała oraz ubrania poprzez ich rozcieńczenie oraz spłukanie. Dlatego też zapewnienie szybkiego dostępu do prawidłowo zaprojektowanych urządzeń awaryjnych, takich jak: natryski, myjki do oczu lub oczu i twarzy, stanowi jeden z najważniejszych czynników zapewnienia bezpieczeństwa ludzi w środowiskach, w których występuje zagrożenie substancjami szkodliwymi.
Bezpieczeństwo i higiena.
Dowiedz się więcej. Zadzwoń na naszą infolinię bądź odwiedź naszą stronę internetową.
23
24 | www.topserw.com.pl
Natrysk awaryjny sufitowy, zasilany poziomoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Wylewka Axion MSR | 101.120.462
Wylewka ABS | 101.120.460
Wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Wylewka wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.
101.120.461
Wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym odporny na korozję. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.
101.120.466
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Natryski bezpieczeństwaNatryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapale-nia, zalania lub zachlapania odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Minimalne średnice rur dla wielu natrysków wynoszą 1 L’. W przypadku awarii przemysłowych z udziałem człowieka osoba poszkodowana powinna natychmiast skorzystać z prysznica i należy powiadomić o poszkodowanym lekarza lub pielęgniarkę.
76l/min 1” kg
2,7
76l/min 1” kg
5,41”kg4,6
TÜV
TÜV TÜV
25
Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomo, odporny na korozjęNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym odporny na korozję. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.467
Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka w linii sufitu, wylewka SNNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka wykonana ze stali nierdzewnej, posiada obrzeże kołnierzowe do motażu płasko z sufitem. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.475
Natrysk awaryjny, wylewka SN, sufitowyNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka ze stali nierdzewnej. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Zasilany pionowo | 101.120.465
Zasilany poziomo | 101.120.463
Łatwe uruchamianieNatryski bezpieczeństwa z łatwością można uruchomić za pomocą jednej ręki, wystarczy pociagnąć dźwignię w dół która automatycznie, uruchamia urządzenie.
Zasilanie poziome i pionoweDo wyboru dwie opcje zasilania, w zależności od instalacji jaka jest poprowadzona w budynku, natrysk można zainstalować poziomo (do ściany) lub pionowo (do sufitu).
76l/min 1” kg
3,8
76l/min 1” kg
4,6 76l/min 1” kg
4,6
TÜV
?
Norma ENNorma EN 15154: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów określa stacjonarny natrysk awaryjny jako natrysk na stałe zamontowany i podłączony do stałego źródła zasilania w wodę, przeznaczony do dostarczania wody w ilości wystarczającej do opłukania całego ciała. Z kolei natrysk awaryjny opisany jest jako urządzenie specjalnie zaprojektowane i przeznaczone do dostarczania płynu spłukującego, w celu zgaszenia ognia oraz dostatecznego spłukania substancji szkodliwych lub ich rozcieńczenia, co sprawia, że stają się nieszkodliwe dla zdrowia pracownika.
26 | www.topserw.com.pl
Natrysk awaryjny, wylewka SN, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Wylewka ze stali nierdzewnej. Urucha- miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostar- czany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.464
Natrysk awaryjny, sufitowy, zasilany poziomo, całość z SNNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym wykonany w całości ze stali nierdzewnej. Urucha- miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.468
Natrysk awaryjny, sufitowy, zasilany pionowo, całość SN
Natrysk wykonany jest ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Urucha-miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.469 Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowo
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Natrysk wykonany jest ze tworzywa ABS dzięki czemu nie kruszeje i nie zmienia się pod wpływem promieni UV. Uruchamiany ręcznie przy pomocy sznurka, zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.470
Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomo
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Natrysk wykonany jest z tworzywa ABS dzięki czemu nie kruszeje i nie zmienia się pod wpływem promieni UV. Uruchamiany ręcznie przy pomocy sznurka, zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.471
1”kg3,7
76l/min
76l/min
1”kg3,4 76
l/min 1” kg3,4 76
l/min 1” kg4,2 TÜV
Natryski bezpieczeństwa
27
info
Natryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapalenia odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Należy pamiętać, że uruchomienie natrysku jest niezwykle proste. Dźwignia ręczna ze sztywną rączką ze stali nierdzewnej, uruchamia zawór o stabilnej pozycji otwartej. Urządzenie w kilka sekund spłukują całe ciało.
Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL poniżej linii sufituNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką poniżej lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.472
Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL w linii sufitu, zawór uruchamiający we wnęce
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego, posiada obrzeże kołnie- rzowe do motażu płasko z sufitem. Urucha-miany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.473
Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL poniżej linii sufitu, zawór uruchamiający we wnęce
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego, posiada obrzeże kołnierzowe do motażu płasko z sufitem. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.
101.120.474
Natrysk awaryjny, stojący, mocowany do podłogi, wylewka Axion MSR
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, moco- wany do podłogi. Wylewka Axion MSR. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpiecze-niu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.120.340
kg15,51/1 4”
76l/min 1” kg
5,5
76l/min 1” kg
5,4 76l/min 1” kg
5,4
Norma EN
TÜV
28 | www.topserw.com.pl
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Urządzenia mrozoodporneNależy przedsięwziąć środki ostrożności dla ochrony użytkownika w warunkach niskich temperatur. Do odpowiedzialności osób instalujących należy określenie takiej temperatury wody, która będzie wymagana w danym obszarze, nie tylko celem zapewnienia odpowiedniego przepływu wody, ale także utrzymania jej w temperaturze, która będzie bezpieczna dla użytkownika. Temperatura dostarczanej wody nie powinna sięgać wartości skrajnych, które mogłyby zniechęcić lub uniemożliwić efektywne korzystanie z urządzenia w warunkach awaryjnych.
Urządzenie łączone mrozoodporne ‒ myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka SNUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu, misa ze stali nierdzewnej. Wylewki Soft-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.125.354
MrozoodpornośćJeżeli instalacje umieszczone są na zewnątrz i temperatura spada poniżej 0°C, zaleca się stoso- wanie urządzeń mrozoodpornych. Należy również przedsięwziąć środki ostrożności dla ochrony użytkownika w warunkach niskich temperatur. Do odpowiedzialności osób instalujących należy określenie takiej temperatury wody, która będzie wymagana w danym obszarze, nie tylko celem zapewnienia odpowiedniego przepływu wody, ale także utrzymania jej w temperaturze, która będzie bezpieczna dla użytkownika. Temperatura dostarczanej wody nie powinna sięgać wartości skrajnych, które mogłyby zniechęcić lub uniemożliwić efektywne korzystanie z urządzenia w warunkach awaryjnych.
myjkanatrysk
kg21,51/1 4” 3 4” 1/1 4”9
l/min
myjka
76l/min
natrysk
29
Myjka do oczu, mrozoodporna, misa SN, wylewka Soft-Flo, mocowana do ścianyMyjka do oczu, mocowana do ściany w wykonaniu mrozoodpornym. Wylewki typu Soft-Flo, misa ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalna konstrukcja myjki zapewnia ochronę przed zamarznięciem. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.125.151
Myjka do oczu, mrozoodporna, misa SN, wylewka Soft-Flo, mocowana do podłogiMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewki typu Soft-Flo. Misa wykonana jest ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Wydajność: myjka 9 l/min. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.125.150
TemperaturaKomfortowym zakresem temperatur jest zakres 15°C-35°C. W tym celu należy stosować mieszacze wody ciepłej i zimnej (model 9201, 9202 lub 9203). W sytuacjach, gdzie temperatura wody może spowodować przyspieszenie reakcji chemicznej, należy skonsultować się z lekarzem przed ustaleniem optymal-nej temperatury dla każdego urządzenia.
kg3,21 2” 1/1 4”
kg101 2” 1/1 4”
1
Natrysk awaryjny, mrozoodporny, wylewka ABS, mocowany do ścianyNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, mocowany do ściany w wykonaniu mrozoodpornym. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalna konstrukcja natrysku zapewnia ochronę przed zamarznięciem. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.125.250
kg3,1”
9l/min
myjka
76l/min
natrysk
9l/min
myjka
76l/min
natrysk
30 | www.topserw.com.pl
Pokrycie CRP | 101.125.353
101.125.352
Pokrycie CRP | 101.125.351
101.125.350
Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS
Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu, misa ze stali nierdzewnej. Wylewki Soft-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostar- czane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwer-salne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Wyjątkowa konstrukcjaSpecjalna konstrukcja myjki zapewnia ochronę przed zamarznięciem.
Urządzenie mrozoodporne, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej jednocześnie z natryskiem. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej jednocześnie z myjką do o/t. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarza-nia. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Feather-Flo, natrysk awaryjny, wylewka ABSOba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Feather - Flo o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalny zawór spuszcza wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne dwie głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm.
Myjka do o/t, wylewka Feather-Flo, bez misy | 101.125.357
101.125.356
myjkanatrysk
kg21,51/1 4” 3 4” 1/1 4”
19l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg29,61/1 4” 1/1 2”
kg251/1 4” 1/1 4”
Urządzenia mrozoodporne
9l/min
31
Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka SNUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewki Soft-Flo o strumie-niu opłukującym oczy. Oczomyjka i natrysk uruchamiane są pojedynczo przez obciążenie płyty naciskowej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwer-salne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.125.358
Zasilanie dolne | 101.125.452
Zasilanie górne | 101.125.451
Wykonanie Ex Atex | 101.125.450
Urządzenie łączone z ogrzewaniem kablowym - myjka do oczu i twarzy, natrysk awaryjny
Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa z wylewką ABS, uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Urządzenie całkowicie zmontowane gotowe do instalacji z ogrzewaniem kablowym i zasilaniem od góry oraz dodatkowym wężem natryskowym. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Wykonanie Ex Atex | 101.125.454
101.125.453
Urządzenie łączone z ogrzewaniem kablowym (natrysk) - myjka do oczu i twarzy, natrysk awaryjny
Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa z wylewką ABS, uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Urządzenie całkowicie zmontowane gotowe do instalacji z ogrzewaniem kablowym (natrysk) i zasilaniem od dołu lub góry. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Systemy alarmoweW miejscach oddalonych, lub w miejscach niebezpiecznych, gdzie przebywa niewiele osób, należy zainstalować system alarmowy (model 9001). Alarm ten jest uruchamiany, gdy używana jest myjka lub natrysk, w celu przywołania pomocy do osoby poszkodowanej.
myjkanatrysk
kg1401/1 4” 3 4” 1/1 4”9
l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg451/1 4”
kg471/1 4”
19l/min
19l/min
32 | www.topserw.com.pl
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Myjki przenośnePozwalające na obmywanie oczu wszędzie tam gdzie dostęp do myjki do oczu i twarzy jest uniemożliwiony. Myjka przenośna w kilka minut opłukuje oczy poszkodowanego ze szkodliwych substancji, niebezpiecznych cieczy, kwasów, zasad, roztworów. To urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.
Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 60 lMyjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym. Wykonana z HDPE. Pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Opuszczenie ramienia koloru żółtego powoduje wypływ wody z wylewek. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.130.180
Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 60 l, izolowanaSystem ogrzewania: Grzałka o mocy 1000W oraz futerał izolacyjny. Termostat utrzymuje temperaturę wody na poziomie 24°C. Regulacja temperatury i zabezpieczenie przy pomocy dwóch termostatów. Termostat regulacyjny utrzymuje żądaną temperaturę wody. Termostat zabezpieczający z lampką ostrzegawczą i ręcznym przyciskiem anulo- wania chronią przed orzegrzaniem w przypadku awarii głównego termostatu. System elektryczny: Podłączany do każdej sieci 220V. Uziemiony i wodoszczelny. Trzy podświetlane wskaźniki informują o włączeniu myjki, włączeniu ogrzewania lub awarii. Zaleca się założenie zabezpieczenia ziemnozwarciowego.
101.130.18160litrów kg9
60litrów
33
Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 32 lMyjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym. Wykonana z HDPE. Pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Opuszczenie ramienia koloru żółtego powoduje wypływ wody z wylewek. Uniwersalne oznako- wanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.130.182
Myjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym, pojemność 30lMyjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym. Zbiornik wykonany ze stali nierdzewnej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Soft-Flo o strumieniu opłukującym oczy. Myjka pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Razem z myjką dostarczany jest dodatek bakteriostatyczny, który pozwala przetrzymywać wodę w zbiorniku przez kilka miesięcy bez rozwoju bakterii. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.130.183
Myjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym, pojemność 140lMyjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym. Zbiornik wykonany ze stali nierdzewnej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Soft-Flo o strumieniu opłukującym oczy. Myjka pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Razem z myjką dostarczany jest dodatek bakteriostatyczny, który pozwala przetrzymywać wodę w zbiorniku przez kilka miesięcy bez rozwoju bakterii.
101.130.184
Identyfikacja i oznakowanieUrządzenia awaryjne powinny być zainstalowane w bliskiej odległości od obszarów niebezpiecznych, wyraźnie oznakowane, jako stanowiska myjek do oczu lub natrysków awaryjnych, z wolnym od przeszkód dostępem z trzech kierunków.
32litrów kg
4,2
30litrów kg
14 140litrów kg
46
?
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Urządzenia laboratoryjneOczomyjki firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do blatu lub zlewu. Zaleca się stosowanie zbiorowych środków ochrony ludności, myjek do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. W zależności od rodzaju wylewki, urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz dlatego też niekiedy używa się zamiennie nazwy płuczka do oka. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady,roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każde urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.
Myjka do oczu Axion, mocowana na kranieMyjka do oczu montowana do kranu, wykonana w technologii AXION MSR™ w formie atrakcyjnego, niewielkiego i ekonomicznego urządzenia, i przeznaczona dla zastosowań profesjonalnych, np. gabinetów lekarskich i stomatologicznych, laboratoriów i placówek edukacyjnych. Prostym ruchem ręki można przekształcić standardowy kran w wysokiej jakości myjkę do oczu. Opływowy kształt i wykonanie ze stali nierdzewnej, dosko-nale dopasowuje się do każdego wystroju, a przy tym jest łatwe w obsłudze i proste do utrzymania w czystości. Szybki i łatwy montaż dzięki kilku dostępnym złączkom gwintowym umożliwiającym podłączenie myjki do kranów o standardowych wymiarach.
101.135.225
Wbudowany termostatDodatkowym zabezpieczeniem myjki jest wbudowany termostatyczny zawór bezpieczeństwa, który przy temperaturze 38°C automatycznie odcina przepływ wody przekierowując go bezpośrednio do perlatora umieszczonego u dołu przystawki. Funkcja ta chroni użytkownika przed przypadkowym przedostaniem się zbyt gorącej wody do oczu. Po spadku temperatury wody do dopuszczalnej wartości wypływ wody z myjki do oczu jest automatycznie przywracany.
34 | www.topserw.com.pl
Myjki do oczu typu AXION MSR™ stosują specjalnie opracowane rozwiązanie polegające na odwróceniu kierunku strumieni opłukujących oczy, co jest zgodne z zasadami pierwszej pomocy stosowanymi w profesjonalnej medycynie. Taki kierunek strumienia wody redukuje ryzyko wdycha-nia lub połknięcia niebezpiecznych zanieczyszczeń przedostających się do jamy nosowej w trakcie opłukiwania oczu.
Najnowszym dodatkiem do serii produktów AXION™ jest AXION™ eyePOD™ - montowana na kran myjka do oczu przeznaczona dla profesjonal-nych zastosowań, zapewniająca opłukiwanie oczu metodą AXION MSR™, w formie estetycznego i atrakcyjnego cenowo niewielkiego urządzenia.Przystawka do kranu eyePOD™ ma opływowy kształt i wykonana jest ze stali nierdzewnej, dzięki czemu doskonale dopasowuje się do każdego wystroju, a przy tym jest łatwa w obsłudze i prosta do utrzymania w czystości.
Problem medyczny ... eleganckie rozwiązanie
35
Montaż jest prosty i szybki dzięki kilku dostępnym złączkom gwintowym umożliwiającym podłączenie myjki eyePOD™ do kranów o standardo- wych wymiarach. Wystarczy odkręcić istniejący perlator od wylewki kranu i zamiast niego zamontować eyePOD™. Elegancki eyePOD™ ma nieograniczoną trwałość i posiada certyfikat NSF61, ANSI/ISEA Z358.1.
Dodatkowym zabezpieczeniem myjki eyePOD™ jest wbudowany termostatyczny zawór bezpieczeństwa, który przy temperaturze 38°C automatycznie odcina przepływ wody przekierowując go bezpośrednio do perlatora umieszczonego u dołu przystawki. Funkcja ta chroni użytkownika przed przypadkowym przedostaniem się zbyt gorącej wody do oczu. Po spadku temperatury wody do dopuszczalnej wartości wypływ wody z myjki do oczu jest automatycznie przywracany.
36 | www.topserw.com.pl
Gotowe rozwiązaniaLaboratoria to miejsca, w których człowiek narażony jest na różnorodne zagrożenia związane z pracą badawczą. Uzyskanie właściwych wyników badań wymaga kontrolowanych i bezpiecznych warunków pracy ludzi, konieczne jest także zapewnienie odpowiednich zabezpieczeń materiałów wykor-zystywanych w eksperymentach i badaniach. Topserw dostarcza produkty pozwalające na bezpieczną obsługę i składowanie materiałów niebezpiecznych wykorzystywanych w laboratoriach oraz na usuwanie ewentualnych skutków nieprze-widzianych zdarzeń.
Myjka do oczu i twarzy montowana do blatu lub zlewu, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, montowana do blatu lub zlewu. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem przechylającym statyw myjki w dół. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.135.125
Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, montowana w blacieMyjka do oczu i twarzy, montowana w blacie. Wylewki typu Axion MSR, misa ze stali nierdzewnej. Zapewnia równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.
101.100.403
kg3,151 2”14
l/min
kg4,214
l/min 1” 1”
Urządzenia laboratoryjne
37
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, dla niepełnosprawnychWylewki typu Axiom MSR. Uruchamiana jednym ruchem otwierającym tacę z myjką. Zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczysz- czenie z wody.
101.135.231
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, dla niepełnosprawnych
Wylewka typu Axion MSR. Uruchamiana jednym ruchem przechylającym statyw myjki w dół. Zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z
101.135.229
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Omni-Flo, zamknięta, dla niepełnosprawnych
Myjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka typu Omni-Flo o strumieniu opłukującym twarz. Uruchamiana jednym ruchem otwierającym tacę z myjką. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Posiada również natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym odporny na korozję wykonany ze stali nierdzewnej. Natrysk uruchamiany dżwignią ręczną. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.135.232
kg16,61 2”
kg11,81 2”
kg1151” 1”14
l/min
myjka
76l/min
natrysk
14l/min
14l/min
38 | www.topserw.com.pl
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, n/spraw, natrysk awaryjny SNMyjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki. Zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody.
101.135.239
1”14l/min
myjka
76l/min
natrysk
1/1 2”
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej.
101.135.242
1”14l/min
myjka
76l/min
natrysk
1/1 2”
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej.
101.135.243
1”14l/min
myjka
76l/min
natrysk
1/1 2”
Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNMyjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy , zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczysz- czenie z wody.
101.135.241
1”14l/min
myjka
76l/min
natrysk
1/1 2”
Urządzenia laboratoryjne
39
101.135.342
Wylewka pochylona | 101.135.341
Wylewka pionowa | 101.135.340
Wąż natryskowy | 101.135.339
Wąż o dlugościi 245 cm | 101.135.338
Myjka montowana do blatuMyjka do oczu i twarzy, montowana do blatu. Wylewa typu Axion MSR opłykująca oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem przekręcającym statyw myjki w bok. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.135.131
Myjka do oczu i twarzy, wąż zasilający, mocowana do ściany, wylewka Axion MSRWylewka typu Axion MSR. Uruchamiana przy pomocy ściskanej dźwigni ręcznej. Wąż zasilający o średnicy 20 mm i długości 245 cm.
Myjka do oczu i twarzy, wąż zasilający, mocowana do blatu, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana w blacie z wężem zasilającym. Wylewka typu Axion MSR. Urucha- miana przy pomocy ściskanej dźwigni ręcznej. Wąż zasilający o średnicy 20 mm i długości 245 cm. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Rysunki techniczneSzczegółowa oferta techniczna (opisy modeli, rysunki techniczne) dostępna w postaci katalogowej lub plików PDF. W przypadku zainteresowania prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy celem otrzymania bezpłatnego katalogu lub konkretnych rysunków poszczególnych modeli również w formacie AutoCAD.
kg3,11 2”14
l/min
kg21 2”14
l/min
kg21 2”14
l/min TÜV
TÜV
TÜV
40 | www.topserw.com.pl
CIOP ANSI OSHA EN15154-1
Urządzenia dekontaminacyjneUrządzenia odkażające są stosowane w obszarach, gdzie w użyciu znajduje się duża ilość chemikaliów, lub gdzie występuje zagrożenie ze strony materiałów silnie żrących lub promieniotwórczych. Urządzenie odkażające jest kompletnym stanowiskiem awaryjnym, w którym, po uruchomie-niu jednym zaworem lub pedałem, następuje natychmiastowe skierowanie wielu silnych strumieni wody na całe ciało osoby poszkodowanej.
Urządzenie dekontaminacyjne, przejścioweUrządzenie dekontaminacyjne przejściowe posiada 22 szt. stożkowych tryskaczy, fabrycznie ustawionych nie regulowanych. Uruchamianie odbywa się przy pomocy dźwigni ręcznej. Przezna- czone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
101.140.130
kg124”1
41
Kabina z myjką do oczu i twarzy, natrysk awaryjny, dla niepełnosprawnychKabina wykonana z tworzywa wzmocnionego włóknem szklanym. Przeznaczone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund.
Kabina z myjką do oczu i twarzy, dla niepełnosprawnych
Kabina z myjką do oczu i twarzy oraz 7 szt. stożkowych tryskaczy. Wylewki Feather-Flo. Tryskacze fabrycznie ustawione nie regulo- wane. Oba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej.
101.140.133 Urządzenie dekontaminacyjne, ścienne
Urządzenie dekontaminacyjne ścienne posiada 12 szt. stożkowych tryskaczy, fabry- cznie ustawionych nie regulowanych. Uruchamianie odbywa się przy pomocy dźwigni ręcznej. Przeznaczone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund. Uniwersalne oznako- wanie urządzenia awaryjnego w komplecie.
Urządzenie łączone ‒ myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, natrysk awaryjny, wylewka ABS
Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, mocow-any do podłogi na postawie w kształcie litery H. Wylewka oczomyjki typu Soft-Flo bez misy. Wylewka natrysku wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, Uruchamiana jednym ruchem przekręcającym statyw myjki w dół zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk uruchamiany dźwignią ręczną.
101.140.135
W przypadku wystąpienia awarii Osoba poszkodowana powinna natychmiast uruchomić urządzenie i zdjąć jak najszybciej całe ubranie.
kg212,51” 3” 1” 1”9
l/min
myjka
76l/min
natrysk
kg16
101.140.134
kg212,51” 3”
kg45
Pokrycie CRP | 101.140.132
101.140.131
Engineered Solutions - rozwiązania techniczne
42 | www.topserw.com.pl
Posiadamy szeroką wiedzę w zakresie projektowania instalacji zasilania urządzeń awaryjnych ‒ natrysków i myjek do oczu. Nasi inżynierowie na każdym etapie inwestycji służą klientom poradą dla stworzenia najlepszego i najbardziej ekonomicznego rozwiązania.
Konsultacje techniczne
Oferujemy bogaty wybór urządzeń i systemów standardowych przeznaczonych do zastosowań wewnętrznych i zewnętrznych.
Wybór produktów
Posiadamy pełne możliwości wytworzenia systemów przygotowania wody opracowanych pod kątem konkretnego zastosowania.
Systemy na zamówienieDostarczanie do awaryjnych natrysków i myjek do oczu wody o kontrolowanej temperaturze wymaga precyzji w zakresie mechaniki płynów oraz technik grzewczych. Nasi pracownicy dokładnie przeanalizują instalację wodną klienta, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie w każdych warunkach.
Projektowanie instalacji hydraulicznych i grzewczych
Układy sterowania i monitorowania instalacji przygotowania ciepłej wody mogą zawierać samodzielnie działające sterowniki automaty- czne lub urządzenia współpracujące z systemami sterowania posiadanymi przez klienta. Współpracujemy z kadrą techniczną klienta w celu opracowania połączeń między naszymi urządzeniami a systemami już eksploatowanymi w danym zakładzie.
Projektowanie systemów sterowania
Nasza kadra inżynierska pracująca u klienta może przeprowadzić analizę uwarunkowań technicznych istniejących systemów natrysków awaryjnych w celu sprawdzenia zgodności ze stosownymi wymogami. Oferujemy także szkolenia oraz pomoc przy urucha- mianiu instalacji.
Analiza na miejscu, szkolenie i uruchomienie
Oferowane przez Haws Rozwiązania Techniczne (Engineered Solutions™) dotyczą w szczególności projektowania i wytwarzania systemów przygotowania wody o kontrolowanej temperaturze. Poza kompleksową ofertą standardowych kabin i instalacji wodnych nasza kadra inżynierów i techników może zaprojektować systemy przygotowania wody opracowane pod kątem konkretnych potrzeb i wymagań klienta. Konsultacje w zakresie projektów instalacji wodnych umożliwiają opracowanie kompleksowych rozwiązań technicznych.
Urządzenia dekontaminacyjne
43
Kabina awaryjna z natryskiem bezpieczeństwa i myjką do oczu i twarzy z serii 5000Zapewnia 15 minutowy wypływ wody - posiada izolowany i podgrzewany zbiornik wody o pojemności 750litrów lub 1200litrów. Dostarczana woda chroniona jest przez zawory zabezpieczające przed oparzeniem i zamarznięciem. Pozwala na uniknięcie dodatkowych kosztów związanych z podłączeniem do sieci wod-kan. Gwarantuje bezpieczną temperaturę wody ‒ zawór ustawiony fabrycznie. Automatyczny wskaźnik napełnienia wody, wizualny wskaźnik poziomu wody. Natrysk bezpieczeństwa i oczomyjka wewnątrz kabiny model 8127 SPECIAL. Natrysk bezpieczeństwa uruchamiany oddzielnie poprzez pociągniecie cięgła, oczomyjka uruchamiana dźwignią aktywującą. Mrozoodporny system odpływu wody. Cała kabina ‒ zbiornik, ściany, układ hydrauliczny wykonane są ze stali nierdzewnej. Oznakowanie kabiny w kolorach żółty / zielony i duży piktogram wskazujący natrysk bezpieczeństwa i oczomyjkę. Wyposażona w kurtynę zapewniającą prywatność. Wymiary W*S*G: 3430*1200*1200 (mm).
101.160.100
Kabiny natryskoweSą specjalnie przeznaczone do stosowania w miejscach, gdzie wymagana jest odporność na mróz, oraz gdzie nie można zapewnić nieprzerwanego zasilania w wodę. Kabiny wyposażone są w zbiorniki o pojemności 750 lub 1200 litrów i obydwie zapewniają co najmniej 15 minutowy wypływ wody.
1/1 4” 750litrów1200
litrów
Akcesoria
44 | www.topserw.com.pl
Szeroka gama akcesoriów i produktów zamiennych pozwalających na wyposażenie wszelkiego rodzaju natrysków, oczomyjek i innych urządzeń bhp w niezbędne produkty eksploatacyjne.
Mieszacz termostatyczny ciepłej i zimnej wodyElektronicznie sterowany przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczu.
101.200.807
Mieszacz termostatyczny ciepłej i zimnej wody, 154 lSystem termostatyczny do mieszania dużej ilości wody gorącej i zimnej.
101.200.809
Przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczuElektronicznie sterowany przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczu.
101.200.806
System termostatyczny do mieszania małych ilości wody dla zasilania myjek do oczuSystem termostatyczny do mieszania dużej ilości wody gorącej i zimnej.
101.200.808
45
Mieszacze termostatyczne ciepłej i zimnej wodyNorma ANSI wymaga, EN 15154 zaleca, aby woda w myjce do oczu miała temperaturę pokojową (15,5-37,5°C). Oczy są bardzo wrażliwe na zimno i utrzymanie ich w strumieniu zimnej wody może sprawić osobie poszkodowanej jeszcze większy ból niż działanie substancji chemicznej. Należy podkreślić, że dla skutecznego opłukania oczu konieczne jest ich utrzymanie w strumieniu wody przez pełne 15 minut. Elementami zapewniającymi właściwą temperaturę, wydajność nawet w sytuacji jednoczesnego korzystania z kilku urządzeń awaryjnych podłączonych do danej instalacji zasilającej są termostatyczne zawory mieszające wodę.
38 l101.200.930
45 l101.200.926
117 l101.200.927
117 l101.200.928
299 l
101.200.929
299 l
101.200.931
299 l
101.200.932
46 | www.topserw.com.pl
System alarmowySystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryjnego bądź myjki do oczu/twarzy. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.
101.200.902
System alarmowySystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryj-nego bądź myjki do oczu/twarzy.. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.
101.200.903
System alarmowy - światło awaryjne, ExSystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryj-nego bądź myjki do oczu/twarzy.. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.
101.200.904
Wózek
Wózek do przewozu myjk przenośnej a także pojemnika na zużytą wodę.
101.200.906
Pojemnik na zużytą wodę
Dostosowany do wózka model i modelu myjki przenosnej, przystosowany do współpracy z zestawem do testowania natrysków.
101.200.907
Akcesoria
47
Zestaw do testowania natrysków awaryjnych
Ułatwia okresową kontrolę natrysków. Przyrząd posiada górny pierścień odporny na korozję, który obejmuje wylewkę natrysku.
101.200.908Pokrowiec termoizolacyjny
Pokrowiec termoizolacyjny do myjki przenośnej. Przeznaczony do obszarów, gdzie występuje silne nagrzewanie lub światło słoneczne, które mogą spowodować przegrzanie wody zawartej w zbiorniku.
101.200.917
Znak informacyjny trójstronnyPozwala na łatwe oznakowanie urządzenia awaryjnego, sprawia, że urządzenia te są widoczne z większej odległości.
Myjka do oczu | 101.200.912
Natrysk awaryjny | 101.200.911
Urządzenie awaryjne łączone | 101.200.910
Pokrywa ochronna ABSWykonana z odpornego na korozję, wysokoudarowego tworzywa ABS w kolorze zielonym.
101.200.915
Pokrywa ochronna SNWykonana ze stali nierdzewnej. Stosowana do większości myjek do oczu, oczu i twarzy oraz urządzeń łączonych.
101.200.916
Środki ochrony indywidualnej doskonale zabezpieczają przed działaniem niebezpiecznych i szkodliwych dla zdrowia czynników występujących w środowisku pracy. Dostępne produkty zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami.
Ochrony indywidualne
52Maski ochronne
Kombinezony ochronne 84
Kaski ochronne 62
Ochrony indywidualneJeżeli wyeliminowanie zagrożeń przy określonych pracach nie jest możliwe i zapewnienie bezpieczeństwa lub ochrony zdrowia pracowników jest możliwe jedynie poprzez stosowanie środków ochrony indywidualnej ‒ pracodawca powinien ustalić rodzaje takich środków niezbędnych do stosowania, zwracając uwagę na właściwy ich dobór pod względem jak najskuteczniejszej ochrony przed zagrożeniami.
Certyfikat CEOznakowanie CE umieszczone na wyrobie jest deklaracją producenta, że oznakowany produkt spełnia wymaga-nia dyrektyw w Unii Europejskiej.
WagaFiltryCertyfikat CE Norma EN
Produkty posiadające certyfikat CE. Produkty zgodne z normą EN. Ilość i rodzaj dostęp- nych filtrów.
Waga produktu wyrażona w gramach.
EN PRO22xg190
Gogle i okulary ochronne 70
Nauszniki 72
50 | www.topserw.com.pl
51
iKaski ochronneHełmy spełniają wymagania normy EN 397 pod względem amortyzacji wstrząsów, odporności na przebicie i działanie płomienia, właściwości elektroizolacyjnych. Ich dodatkowym atutem jest nowoczesny, stylowy wygląd (szeroka gama kolorów), przyczyniający się do tworzenia pozytywnego wizerunku firmy.
Kombinezony ochronneZostały zaprojektowane w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonów.
?
Półmaska ochronna Profile 2Część twarzowa wykonana z bezwonnego, lekkiego TPE (termoplastycznego elastomeru), dzięki czemu jest niezwykle miękka i wygodna do stosowania nawet przy długim czasie pracy. Duża średnica zaworów sprawia, że opory oddychania są bardzo niskie, co znacznie zmniejsza zmęczenie użytkownika. Półmaska nie powoduje podrażnień ani alergicznych reakcji skóry, ponieważ nie zawiera lateksu ani silikonu.
Rozmiar S | 114.100.100
Rozmiar M/L | 114.100.101
Rozmiar L | 114.100.102
MocowanieProsty mechanizm mocowania filtrów umożliwia szybkie podłączenie do półmaski. Dostępna pełna gama filtrów.
PRO22x EN140
Maski ochronneOdpowiednio dobrane środki ochrony dróg oddechowych mają kluczowe znaczenie dla bezpiecznej, nie zagrażającej życiu i zdrowiu pracy. Należy pamiętać, że substancje niebezpieczne, które dostają się do organizmu poprzez drogi oddechowe występują niemalże we wszytkach gałęziach przemysłu.
52 | www.topserw.com.pl
53
Bez zaworka wydechowego, P1Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS, np. podczas obróbki drewna oraz przed powodującymi alergię pyłkami kwiatów.
119.100.100
Półmaski jednorazoweSkutecznie oczyszcza powietrze, którym oddycha użytkownik. We wszystkich badaniach i testach wykazuje wysoką skuteczność oczyszczania powietrza, zajmuje niewiele miejsca w kieszeni, torebce czy hełmie. Dostarczana jest w poręcznym, higienicznym opakowaniu jednorazowym. Wewnątrz najduje się uszczelka nosowa wykonana z materiału odpychającego wodę, chroniącego przed zaparowaniem okularów. Miękki docisk nosa ułatwia dopasowanie półmaski do kształtu twarzy. Oddychanie i mówienie w półmasce nie stwarza żadnych problemów, paski są regulowane i mogą być łatwo skrócone poprzez owinięcie wokół sprzączki. Dopuszczona w klasie FFP3, spełnia wymagania określone w normie EN149:2001. Posiada zaworek wydechowy ułatwiający wydychanie powietrza i rozmowę.
Zaworek wydechowy, P1 V
Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS, np. podczas obróbki drewna oraz przed powodującymi alergię pyłkami kwiatów.
119.100.300
Bez zaworka wydechowego, P2
Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS, np. przed pyłem powstającym w trakcie obróbki metalu i włókien szklanych, pyłem betonowym oraz podczas polerowania.
119.100.400
Filtr węglowy, zaworek wydechowy, P1 CV
Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS. Ponadto chroni przed oparami substancji organi- cznych o stężeniu nie przekraczającym wartości granicznych NDS.
119.100.200
Filtr węglowy, zaworek wydechowy, P2 CV
Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS. Ponadto chroni przed oparami substancji organi- cznych o stężeniu nie przekraczającym wartości granicznych NDS.
119.100.500
Zaworek wydechowy, P2 V
zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS, np. przed pyłem powstającym w trakcie obróbki metalu i włókien szklanych, pyłem betonowym oraz podczas polerowania.
119.100.600
Zaworek wydechowy, P3 V
Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody i aerozolami ciekłymi o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 20*NDS, np: przed drobnymi pyłami a także bakteriami, wirusami i umiarkowanie radioaktywnym pyłem.
119.100.700
EN
Maski ochronne
Oferowane przez nas środki ochrony indywidualnej zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami. Wszystkie nasze artykuły posiadają aktualne atesty bhp. Produkty przeznaczone są do wielokrotnego użytku.
Maski całotwarzoweWewnętrzny obieg powietrza zabezpiecza wizjer przed zaparowywaniem oraz umożliwia szybkie i skuteczne odprowadzanie CO2, co zmniejsza zmęczenie użytkownika, nawet przy długotrwałym noszeniu. Wyposażone w szeroki, panoramiczny wizjer, zapewniający maksymalne pole widzenia oraz mebranę głosową ułatwiającą komunikowanie się z otoczeniem. Rozmieszczenie filtrów gwarantuje równowagę i pełne pole widzenia. Prosty mechanizm mocowania filtrów umożliwia szybkie podłączenie do maski.
Rozmiar S | 114.110.402
Rozmiar M | 114.110.401
Rozmiar M/L | 114.110.400
Rozmiar S | 114.110.405
Rozmiar M | 114.110.404
Rozmiar M/L | 114.110.403
Maska ochronna całotwarzowa Promask2, rozmiar standardWykonana z szarego, miękkiego i elastycznego silikonu, doskonale wyważona. Małe wymiary oraz ścisłe przyleganie czynią ją szczególnie przydatną do pracy w miejscach ciasnych o utrudnionym dostępie. Posiada bardzo wygodną krawędź uszczelniającą o przekroju T, która zapewnia dokładne uszczelnienie minimalizując uczucie nacisku na twarz.
114.110.206
Maska Vision, gniazdo filtra centralneWaga całkowita maski wynosi niewiele ponad 600 g a umieszczenie filtrów w dolnej części, blisko twarzy gwarantuje doskonałe jej wyważenie.
Maska Vision, gniazdo filtra boczneWizjer wykonany z poliwęglanu odpornego na zarysowania oraz rozpuszczalniki stanowi pewną i trwałą ochronę twarzy i oczu.
PRO22x EN140
EN EN54 | www.topserw.com.pl
55
Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 P3 w komplecie.
Rozmiar L | 114.100.202
Rozmiar M/L | 114.100.201
Rozmiar S | 114.100.200
Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 A2P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 A2P3 P3 w komplecie.
Rozmiar L | 114.100.205
Rozmiar M/L | 114.100.204
Rozmiar S | 114.100.203
Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 ABEK1P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 ABEK1P3 w komplecie.
Rozmiar L | 114.100.208
Rozmiar M/L | 114.100.207
Rozmiar S | 114.100.206
Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 A2P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 a2 P3 w komplecie.
Półmaska ochronna Profile2 Agri-PakPółmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 A2P3 w komplecie.
Rozmiar L | 114.100.212
Rozmiar S | 114.100.210
Rozmiar L | 114.100.222
Rozmiar M/L | 114.100.221
Rozmiar S | 114.100.220
Półmaski ochronne Ready-PakCzęść twarzowa wykonana z bezwonnego, lekkiego TPE (termoplastycznego elastomeru), dzięki czemu jest niezwykle miękka i wygodna do stosowania nawet przy długim czasie pracy. Duża średnica zaworów sprawia, że opory oddychania są bardzo niskie, co znacznie zmniejsza zmęczenie użytkownika. Półmaska nie powoduje podrażnień ani alergicznych reakcji skóry, ponieważ nie zawiera lateksu ani silikonu.
Półmaska ochronna Profile 40Część twarzowa wykonana z trwałego, ciekłego kauczuku silikonowego LSR. Posiada prze- suwne, ułatwiające szybkie zakładanie paski mocujące. Szeroka krawędź uszczelniająca ułatwia skuteczne i komfortowe dopasowanie półmaski do twarzy.
Rozmiar S/M | 114.100.401
Rozmiar M/L | 114.100.400
EN140 PRO2000opcja
PRO P322x EN140 EN143
Filtry PRO2 do masek Profile2
Wytwarzany według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zaopatrzony w unikatową osłonę ochronną ze skiero- wanymi ku tyłowi otworami wylotowymi. Osłona chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami, odpryskami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego wydłużenia żywotność filtra. Filtr jest wyposażony w złącze bagnetowe, które umożliwia szybkie podłączenie do półmasek oraz masek ochronnych. Zabezpiecza i chroni przed: gazy i pary związków organicznych, nieorganicznych i kwasowych, amoniaku a także stałe i płynne cząstki niebezpieczne oraz radioaktywne, mikroorganizmy np: bakterie i wirusy. Przeznaczony do wielokrotnego użytku.
Filtr przeciwpyłowy PRO2 P3
114.100.000
Pochłaniacz PRO2 A1
114.100.001
Pochłaniacz PRO2 A2
114.100.002
Pochłaniacz PRO2 A1B1E1
114.100.003
Pochłaniacz PRO2 A1B1E1K1
114.100.004
Filtropochłaniacz PRO2A1P3
114.100.005
Filtropochłaniacz PRO2 A2P3
114.100.006
Filtropochłaniacz PRO2 A1B1E1P3
114.100.007
Filtropochłaniacz PRO2 A1B1E1K1P3
114.100.008
Budowa filtrów Każdy filtr Pro2 zaopatrzony jest w unikatową osłonę ochronną ze skierowanymi ku tyłowi otworami wlotowymi. Osłona ta chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego przedłużenia czasu użytkowania filtra.
EN143 EN14387 2szt.
?
56 | www.topserw.com.pl
Maski ochronne
57
Filtry PRO2000 do masek VisionWytwarzany według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zapewnia długotrwałe użytkowanie, a także niezawodność w najtrudniejszych zastosowaniach. Charakteryzuje się małą masą oraz niewielkimi oporami przepływu. Zabezpiecza i chroni przed: gazami i parami organiczonymi, np. rozpuszczalnikami o punkcie wrzenia powyżej 65°C. Przeznaczony do wielokrotnego użytku. Okres przechowywania 5 lat w stanie nierozpakowanym.
Filtr PRO2000, typ GF22 B2
114.100.602
Filtr PRO2000, typ GF22 K2
114.100.604
Pochłaniacz PRO2000, typ GF32 AX
114.100.605
Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 A2P3
114.100.606
Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 B2P3
114.100.607
Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 K2P3
114.100.610
Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 A2B2E1P3
114.100.609
Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF32 AXP3
114.110.017
Filtr przeciwpyłowy PRO2000, typ PF10 P3
114.100.600
EN14387:2000 1szt. g190
?Kompletny niezawodny zestawW składa aparatu ELSA wchodzi butla ze sprężonym powietrzem oraz zaworem redukcyjnym, przewód doprowadzający powietrze do kaptura oraz torba na aparat. Nowa, unikalna budowa kaptura zapewnia najwyższy komfort użytkowania oraz znakomitą widoczność we wszystkich kierunkach.
Ucieczkowy aparat powietrzny o stałym przepływie powietrzaStały dopływ powietrza do kaptura (przez 15 min) jest uruchamiany automatycznie po otwarciu torby. W zaworze redukcyjnym znajduje się zawleczka, która jest połączona paskiem do pokrywy torby. Otwarcie torby powoduje wyrwanie zawleczki i uruchomienie przepływu powietrza. Aparat posiada gwizdek ostrzegawczy sygnalizujący wyczerpanie się powietrza. Unikalna budowa kaptura zapewnia najwyższy komfort użytkowania oraz znakomitą widoczność we wszystkich kierunkach. Aparat posiada oznaczenie CE za zgodność z normą EN 1146 oraz EC/686/86 a także dopuszczenie SOLAS MED, Lloyd’s Marine oraz Polskiego Rejestru Statków. Wszystkie aparaty powietrzne Sabre są produkowane zgodnie z certyfikatem ISO9001.
ELSA15BAS | 114.140.103
ELSA15B | 114.140.101
ELSA10BAS | 114.140.102
ELSA10B | 114.140.100
EN58 | www.topserw.com.pl
Maski ochronne
59
Jednostka nadmuchowo-filtrująca Tornado, z wentylatorem sterowanym mikroprocesoremDzięki ergonomicznej konstrukcji Tornado noszone jest na pasku i stanowi lekki, kompaktowy i wygodny w użyciu zespół nadmuchowy. Antystatyczna, polipropy- lenowa obudowa umożliwia stosowanie w środowiskach niebezpiecznych, przy występowaniu potencjalnego zagrożenia; eksplozji gazu lub płynu. Stały przepływ powietrza jest elektronicznie kontrolowany. Ponadto blokowanie filtrów lub niski stan baterii jest automatycznie sygnalizowany poprzez sygnał dźwiękowy i ostrzegawczy. Dodatkowo charakteryzuje się systemem rozpoznającym typ używanego kaptura z funkcją bieżącego monitorowania i optymalizacji przepływu. Opcjonalnie możliwość doboru ładowarki i filtrów według indywidualnych potrzeb, w łatwy sposób można zainstalować gniazda pod dodatkowe filtry.
114.120.100
Zespół regulatora z filtrem przeciwzapachowym, do T-A-LINE
Dzięki ergonomicznej konstrukcji T-A-Line noszone jest na pasku z prawej lub lewej strony i stanowi lekki, kompaktowy i wygodny w użyciu zespół regulatora. Poprzez automat dawkujący, zapienia optymalny przepływ powietrza do kaptura. Ponadto niski przepływ powietrza jest automatycznie sygnalizowany poprzez sygnał dźwiękowy i ostrzegawczy. Dodatkowe złącze wyjściowe ‒ umożliwia podłączenie narzędzi pneumatycznych np. pistoletu natryskowego. Dodatkowo uniwersalny filtr zapachowy i tłumik poprawiają komfort pracy, a wizualny sygnaliza-tor zanieczyszczenia olejem ostrzega o występowaniu w powietrzu zanieczyszczeń olejowych.
114.130.100
Wybór aparatu z zespołem T-POWER1. W zależności o charakteru pracy dobierz odpowiedni rodzaj kaptura lub maski.2. Zdecyduj się na własne filtro- wanie powietrza lub na zasilanie powietrzem z linii powietrznej.3. Wybierz odpowiednią łado- warkę.4. Dobierz filtr ‒ 1 przeciwpyłowy, 2/3 pochłaniacze lub 3 uniwer-salne filtropochłaniacze (zamów przystawkę Tor/Adapt z gniaz- dem dla pochłaniaczy i filtro- pochłaniaczy).
EN
EN
Wyposażenie dodatkoweW wyposażeniu opcjonalnym znajdują się maski oraz kaptury ochronne.
Kaptury do aparatów filtrowentylacyjnychSzeroka gama kapturów ochronnych, pozwala na indywidualne dopasowanie kaptura do warunków pracy w jakich bedzie wykorzystywany aparat filtrowentylacyjny.
Zapasowy półkaptur z zaworem
Rozmiar S/M | 114.129.101
Rozmiar M/L | 114.129.100
Kaptur ochronny do Tornado T-POWER lub T-A-LINE
114.120.202
Wymienny kaptur z zaworem
114.129.200
Kaptur z wizjerem spawalniczym
114.120.207
Antyelektrostatyczny kaptur z białego materiału
114.120.203
Uniwersalny hełm ochronny Procap, z nadmuchem powietrza
Wizjer z dodatkową przyłbicą spawalniczą | 114.120.222
Przezroczysty wizjer z PC - TH2/LDH2 | 114.120.218
Zapasowy, nie zaparowywujący wizjer z z włókna octanowego, uszczelnienie części twarzowej wraz z zaworem wydechu
114.129.451
Maska ochronna całotwarzowa Vision2, przeznaczona do T-POWER
Rozmiar S | 114.120.211
Rozmiar M/L | 114.120.209
Rozmiar M | 114.120.210
60 | www.topserw.com.pl
Maski ochronne
61
Półmaska ochronna, przeznaczona do T-POWER
Rozmiar S/M | 114.120.213
Rozmiar M/L | 114.120.212
Kaptur ochronny, przezroczysty, przeznaczony do Tornado T-POWER lub T-A-LINE
114.120.214
Kaptur ochronny do Tornado T-POWER lub T-A-LINE
114.120.217
Filtry do aparatów filtrowentylacyjnychWytwarzane według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zaopatrzone w unikatową osłonę ochronną ze skiero- wanymi ku tyłowi otworami wylotowymi. Osłona chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami, odpryskami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego wydłużenia żywotności filtra.
Filtr przeciwpyłowy, typ PSL
114.120.407
Pochłaniacz, typ A2
114.120.400
Pochłaniacz, typ K1
114.120.401
Pochłaniacz, typ A1B1E1
114.120.402
Pochłaniacz, typ A2PSL
114.120.403
Pochłaniacz, typ K1PSL
114.120.404
Pochłaniacz, typ A1B1E1PSL
114.120.405Pochłaniacz, typ A2B2E2K2 Hg PSL
114.120.406
EN
62 | www.topserw.com.pl
Kaski ochronneLekkie i stylowe hełmy oraz czapki ochronne zapewniają bezpieczeństwo pracy jak i komfort użytkowania. Ochrony głowy dostępne w naszej ofercie chronią przed uderzeniem o twarde przedmioty lub elementy konstrukcyjne.
Kolor żółty | 114.212.201
Kolor biały | 114.212.200
Kolor czerwony | 114.212.203
Kolor niebieski | 114.212.202
Hełmy ochronne Elite model 300Lekki i stylowy hełm ochronny wykonany z HDPE zapewnia bezpieczeństwo jak i komfort użytkowania. Jest to połączenie wygodnej więźby z taśmy Terylene z nowoczesną, wykonaną z polietylenu o wysokiej gęstości, dobrze wyważoną skorupą. Wyposażony w szczeliny 30 mm do mocowania akcesoriów i innych elementów ochrony indywidualnej. Ponadto rynienka przeciwdeszczowa na obwodzie hełmu ułatwia pracę w złych warunkach na wolnym powietrzu. Dodatkowo możliwa regulacja rozmiaru na taśmie. Opcjonalnie możliwy, potnik, lub paski pod brodę.
Hełm bez wentylacji - więźba z pokrętłem regulującym
Hełm wentylowany - więźba z pokrętłem regulującym
Kolor niebieski | 114.212.302
Hełm bez wentylacji
Kolor niebieski | 114.212.002
Hełm wentylowany
Biały, 8 punkt. więźba z Terylenu, skórzany potnik | 114.212.150
Kolor niebieski | 114.212.102
Biały, 8 punkt. więźba z Terylenu, skórzany potnik | 114.212.151
EN397 g310
Hełm bez wentylacji, z pokrętłem regulującym
Kolor żółty | 114.210.101
Hełmy ochronne model 600Lekki i stylowy hełm ochronny wykonany z ABS zapewnia bezpieczeństwo jak i komfort użytkowania. Jest to połączenie wygodnej 8 punktowej więźby z taśmy Terylene z nowoczesną, wykonaną z polietylenu o wysokiej gęstości, dobrze wyważoną skorupą. Wyposażony w szczeliny 30 mm do mocowania akcesoriów i innych elementów ochrony indywidualnej. Ponadto rynienka przeciwdeszczowa na obwodzie hełmu ułatwia pracę w złych warunkach na wolnym powietrzu. Dodatkowo możliwa regulacja rozmiaru na taśmie. Opcjonalnie możliwy, potnik, lub paski pod brodę wysuwana osłona oczu. Dostępne również w wersji wykonanej z poliwęglanu, odpornego na wysoką temperaturę.Norma EN397, włączenie z opcjonalnymi dopuszczeniami pod kątem deformacji poprzecznej, odporność na bryzgi płynnego metalu, izolacyjności elektry- cznej 440 V oraz odporności termicznej.
Hełm wentylowany
Kolor żółty | 114.210.201
Hełm bez wentylacji
Kolor zielony | 114.210.704
Hełm wentylowany, z pokrętłemregulującym
Kolor żółty | 114.210.801
Komfort pracyPrawidłowy rozmiar kasków ochronnych pomaga zabezpieczyć je przed zsunięciem się podczas wykonywania pracy. W niektórych przypadkach niezbędne jest użycie paska pod brodę, aby kask nie spadł z głowy pracownika (paski pod brodę powinny pękać pod wpływem stosunkowo niewielkiej siły w celu uniknięcia ryzyka uduszenia).
63
EN50365g350VDE EN
Unikatowa wkładka ochronnazapewnia wygodę i ochronę.Zasadniczą cechą rewolucji dokonanej przez First Base 3 są unikatowe, chronione patentami modele wkładki ochronnej, ergonomicznie dopasowane dla wygody i ochrony. Wkładki te uzupełnia odpowiadający wszelkim potrzebom zestaw eleganckich i wytrzymałych tkanin.
Osiągnięta dzięki opatentowanej, charakteryzującej się wysoką przepuszczalnością powietrza, mikroperforowanej wkładce ochron- nej z kierunkową, umieszczoną w obszarze ciemieniowym wentylacją oraz ograniczającymi wilgotność, hipoalergicznymi tkaninami z zaawansowanym, wchłaniającym wilgoć potnikiem, który odprowa- dza pot ze skóry.
WygodaPodatna wkładka ochronna niezwykle łatwo dostosowuje się do kształtu głowy, zapewniając stabilne, indywidualne i wygodne ułożenie czapki. Elastyczny pasek regulujący, umiejscowiony pod kością potyliczną, zwiększa stabilność.
Stabilność
Unikatowe wkładki ochronne zapewniają optymalną ochronę i nie wchodzą na ucho aby ułatwić stosowanie innego sprzętu ochrony indywidualnej.
Ochrona
Elegancki wygląd gwarantuje pełną aprobatę użytkownika.
Styl
Kierunkowa wentylacja w obrębie ciemienia
Elastyczna wstawka zapewniającadopasowanie
Boki z mikroperforacją
Centralne uwypuklenieabsorbujące uderzenia
Zwiększona ochrona tyłu głowy Specjalne wycięcie nad uchem
Kaski ochronne
64 | www.topserw.com.pl
Nowość !
65
Czapka XtraTradycyjna czapka ochronna przeciwurazowa o wysokiej trwałości z tkaniny poliestrowo-bawełnianej i wkładką przeciwurazową.
114.202.601
Czapka EliteNowoczesna dwukolorowa czapka z wkładką przeciwurazową z tkaniny mikrofibrowej z elementami odblaskowymi i elastyczną wkładką ochronną.
114.202.801
Czapka ClassicUniwersalna lekka czapka z wkładką przeciwurazową z powłoką z tkaniny mikrofibrowej oraz elastyczną wkładką ochronną.
114.202.204
Kolor czarny | 114.200.102
Daszek standardowy
66 | www.topserw.com.pl
Wewnętrzna cześć wkładki wykonana jest z pianki o zamkniętych komorach, która skutecznie absorbuje uderzenia. Tkanina czapki przepuszcza powietrze i zapewnia wysoki poziom wentylacji, co w rezultacie zmniejsza niewygodę i poprawia komfort użytkowania.
Wkładka przeciwurazowa
Unikalny sposób regulacji obwodu czapki poprawia jej mocowanie na głowie i pozwala na dostosowanie do obwodów głowy w zakresie 52-65 cm. Czapka wykonana jest z materiału odpornego na zabrudzenia ‒ w praniu nie ulega deformacji ‒ nadaje się szczególnie do zastosowania w branżach techniki precyzyjnej oraz w przemyśle spożywczym.
Wykonanie czapki
Kaski ochronne
Czapki ochronne Protector First Base+ są wynikiem ponad 5-letniego programu rozwoju produktów do ochrony głowy przed uderzeniami. Czapki ochronne First Base+ sprawdziły się w wielu zastosowaniach w bardzo szerokim zakresie branż przemysłowych i komercyjnych, i stale podlegają unowocześnianiu w oparciu o uzyskiwane na bieżąco doświadczenia.
Kolor niebieski | 114.200.300
114.200.501
Zmniejszony daszek
Mini daszek Z jaskrawego materiału z taśmą odblaskową,zmniejszony daszek
67
Czapki z wkładką przeciwurazowąCzapka ochronna z daszkiem, wyposażona w elastyczną, wewnętrzną wkładkę, wykonaną z trwałego tworzywa ABS, zapewnia ochronę głowy użytkownika przed uderzeniami w miejscach gdzie zagrożenie jest względnie niewielkie.
Żółta | 114.200.400
Pomarańczowa | 114.200.401
68 | www.topserw.com.pl
Standardowe nylonowe mocowanie osłony twarzy kompatybilne z ochronnikami słuchu typu Zone
114.301.100
Uchwyty nahełmoweUnikalny system mocowania osłon twarzy, wspólny dla wszystkich tego typu produktów, zapewnia najlepszą ochronę i wygodę użytkowania oraz pozwala na zakładanie różnych osłon do tych samych uchwytów, dzięki czemu uzyskano pełną wymienność między wszystkimi osłonami i uchwytami.
Stand. nylonowe mocowanie osłony twarzy, z daszkiem kompatybilne z ochronnikami słuchu typu Zone
114.301.101
Metalowe mocowanie osłony twarzy (chemikalia) HC41, hełmy z okrągłym daszkiem
114.302.102
Metalowe mocowanie osłony twarzy HC600/HC300
114.302.100
Metalowe mocowanie osłony twarzy (chemikalia) HC600/HC300
114.302.101
HDPE osłona czoła z wizjerem z poliwęglanu
114.320.100
Formowane mocowanie osłony twarzy zintegrowane z ochraniaczem podbródka (bez wizjera)
114.320.200
Formowane mocowanie osłony twarzy
114.320.201
Osłony twarzyPosiadają ten sam trzypunktowy system mocowania, wspólny dla wszystkich typów osłon i uchwytów. Te prosta koncepcja, chociaż nie zawsze oferowana w podobnego rodzaju systemach osłon, pozwala użytkownikowi na dostosowanie do konkretnego zastosowania wybranej osłony oraz preferowanego uchwytu mocowanego na głowie lub na hełmie.
Kaski ochronne
69
WizjeryPosiadają ten sam trzypunktowy system mocowania, wspólny dla wszystkich typów osłon i uchwytów. Te prosta koncepcja, chociaż nie zawsze oferowana w podobnego rodzaju systemach osłon, pozwala użytkownikowi na dostosowanie do konkretnego zastosowania wybranej osłony oraz preferowanego uchwytu mocowanego na głowie lub na hełmie. Taki sam system skutecznego mocowania osłony twarzy zapewnia najwyższe bezpieczeństwo pracy i jest stosowany do wszystkich trzech kształtów osłon: standard, krótka i z osłoną brody. Dzięki temu użytkownik ma prosty wybór, uwalniający go od konieczności doboru obydwu elementów pod kątem dopasowania i zgodności. Taka koncep-cja systemu doboru osłon twarzy i stosowanych do nich uchwytów znacznie ułatwia zakup i zwiększa dostępność tych elementów ochrony indywidualnej.
235mm wizjer z włókienoctanowych
114.311.100
Odporny na zaparowanie | 114.311.101
235mm wizjer z poliwęglanu
114.310.100
Odporny na zaparowanie | 114.310.101
185mm wizjer z włókien octanowych z osłoną podbródka
114.311.102
Odporny na zaparowanie | 114.311.103
185mm wizjer z poliwęglanu z osłoną podbródka
114.310.103
Odporny na zaparowanie | 114.310.104
150mm wizjer z poliwęglanu
114.310.102
185mm wizjer dla leśnictwa
Z siatką stalową | 114.312.100
Ze stali nierdz., polep. widoczn. | 114.311.101
Z siatką nylonową | 114.312.101
235mm wizjer złoty
topień zaciemnienia 5 | 114.311.102
Stopień zaciemnienia 4 | 114.313.102
235mm wizjer z siatką metal. do wysokich temperatur
114.313.104
235mm termoosłona z przeźroczystym wizjerem z włókien trójoctanowych
114.313.100
235mm wizjer do spawania, stopień zaciemnienia 5
114.313.105
185mm wizjer z termoosłoną, z osłoną podbródka
114.313.101
Gogle i okulary ochronneŚrodki ochrony oczu i twarzy mają za zadanie zapobiec uszkodzeniom oczu oraz twarzy w wyniku uszkodzeń mechanicznych, termicznych lub chemicznych. Stanowią jeden z najważniejszych elementów wchodzących w skład systemu ochron indywidualnych. .
Gogle GCV75
Szybka z poliwęglanu odporna na zapar. | 114.502.300
Szybka z poliwęglanu | 114.502.200
Szybka z włókna octan. odporna na zapar. | 114.502.100
Gogle bezpośrednio wentylowane
114.503.100
Gogle VENTURA
Szybka z poliwęglanu odporna na zapar. | 114.501.300
Szybka z poliwęglanu | 114.501.200
Szybka z włókna octan. odporna na zapar. | 114.501.100
W pełni wentylowane, szybka z poliwęglanu | 114.500.300
Bez wentyl. szybka z poliwęgl., uszcz. gąbkowa | 114.500.600
Bez wentylacji, szybka z poliwęglanu. | 114.500.500
Wentylacja dolna, szybka z poliwęglanu | 114.500.400
Went. dolna, szybka z włókna octanowego | 114.500.200
W pełni wentyl., szybka z włókna octan | 114.500.100
EN
70 | www.topserw.com.pl
Gogle SPECTRAVUNowoczesne gogle o konstrukcji półokrągłej, dopasowane do twarzy. Wyposażone w miękką ramkę z PCV zapewniającą komfort i dopaso- wanie.
2171
Socz. powl. warst. utwardz. | 114.510.101
Niepowlekane soczewki | 114.510.100
Okulary BaliOkulary blisko przylegające do twarzy, zapewniające bezpie- czeństwo i komfort, z szybką przezroczystą z poliwęglanu.
114.510.500
Okulary SundownerSoczewki powlekane warstwą utwardzoną i przeciwdziałającą zaparowywaniu w czarnej oprawce.
Przyciemnione | 114.510.601
Przezroczyste | 114.510.600
Okulary TrekkaSoczewki powlekane warstwą utwardzoną i przeciwdziałającą zaparowywaniu.
114.510.300
Okulary nakładkowe Focomax
Lekkie okulary o wysokiej jakości wykończenia zapewniają komfort pracy. Pasują do wszystkich typów okularów optycznych.
Okulary Explorer
Okulary o ostrych liniach, doskonale dopaso-wane do kształtu twarzy. Wyposażone w przezroczystą szybkę oraz szare ramiona o regulowanej długości.
Przyciemniane | 114.510.201
114.510.200
Okulary Cruiser
Okulary o nowoczesnych ostrych liniach. Wyposażone w pojedynczą szybkę z poli- węglanu odporną na zarysowania oraz czarne ramiona o regulowanej długości.
114.510.400
72 | www.topserw.com.pl
Zone 3, SNR 34 (czerwone) odpowiednik EH12 | 114.401.300
Zone 2, SNR 31 (pomarańczowe) odpowiednik EH10 | 114.401.200
Zone 1, SNR 29 (żółte) odpowiednik EH8 | 114.401.100
Nauszniki nahełmoweSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z dwupunktowym mocowaniem kielichów ze wspornikiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru, możliwością podłączenia osłony twarzy oraz możliwość stosowania do gniazd o różnej szerokości.
Zone 3, SNR (czerwone) odpowiednik EC12 | 114.400.300
Zone 2, (pomarańczowe) odpowiednik EC10 | 114.400.200
Zone 1, SNR (żółte) odpowiednik EC8 | 114.400.100
g252 3353
Pa N11,5 EN
EN
NausznikiOchronniki słuchu są najprostszym i najszybszym sposobem ochrony narządu słuchu przed skutkami oddziaływania hałasu. Zgodnie z Rozporządzeniem M P i P S z dnia 26 września 1997 r. w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy pracodawca ma obowiązek zaopatrzyć pracowników w indywidualne ochrony słuchu, dobrane do wielkości charakteryzujących hałas i do cech indywidualnych pracowników oraz zapewnić ich stosowanie.
Nauszniki nagłowneSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z szerokim komfortowym pałąkiem nagłownym oraz dwupunktowym mocowaniem kielichów z pałąkiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru oraz możliwością podłączenia osłony twarzy.
73
Komfort pracySłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu. Środki ochrony osobistej pozwalają na wyposażenie stanowisk pracy zgodnie z wszelkimi certyfikatami i normami. Artykuły bhp sprawiają, że praca staje się bezpieczniejsza i bardziej komfortowa.
Zone 3, SNR (czerwone) | 114.402.300
Zone 2, SNR (pomarańczowe) | 114.402.200
Zone 1, SNR (żółte) | 114.402.100
Zestawy z nausznikamiSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z szerokim komfortowym pałąkiem nagłownym oraz dwupunktowym mocowaniem kielichów z pałąkiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru oraz możliwością podłączenia osłony twarzy.
Zone 1 Nauszniki nagłowne z osłoną twarzy z siatki nylonowej SNR 29 | 114.403.100
Zone 1 Nauszniki nagłowne z osłoną twarzy z poliwęglanu SNR 29 | 114.403.101
EN
EN
Nauszniki naszyjneSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią superlekką konstrukcję z dwupunktowym mocowaniem kielichów ze wspornikiem. Wyposażone w taśmę nagłowną. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru.
Kombinezony ochronneJednorazowe, lekkie kombinezony ochronne chronią przed zabrudzeniem i opryskaniem chemikaliami i innymi substancjami niebezpiecznymi.
Lekki kombinezon ochronny SAFEGard 76, Typ 5, 6Jednorazowy, pozwalający oddychać skórze. Wykonany z czterech warstw polipropylenu SMMS o wartości 55g/m² dającego skuteczną ochronę. Zastosowany materiał charakteryzuje się wysokim stopniem przewiewności, miękkości i elastyczności co znacząco poprawia komfort użytkowania. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Suwak na całej długości kombi- nezonu ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Antyelekrostystatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym. Stosowany w przemyśle do ochrony przed niebezpiecznymi pyłami i lekkim opryskaniem mało niebezpiecznymi cieczami. Używany do prac przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku oraz w procesach metalurgicznych i obróbki drewna. Przeznaczony do prac związanych z odkażaniem i czyszczeniem.
Biały, rozmiar L | 120.110.300
Szwy spajanePoprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmoc-nienia uzyskano dużo wyższą wytrzymałość na pękanie i odporność na zniszczenie.
EN1149 EN1073/2
S M L XL XXL XXXL
74 | www.topserw.com.pl
Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Clothing Dust Protection
75
Lekki kombinezon ochronny SAFEGard GP, Typ 5, 6Jednorazowy, pozwalający oddychać skórze. Wykonany z ekonomicznej wersji polipropy- lenu SMS. Zastosowany materiał charakteryzuje się wysokim stopniem przewiewności, miękkości i elastyczności co znacząco poprawia komfort użytkowania. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Suwak na całej długości kombinezonu ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Poprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmocnie-nia uzyskano dużo wyższą wytrzymałość na pękanie i odporność na zniszczenie. Antyelekro- stystatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym.
Niebieski, rozmiar L | 120.101.300
Odzież ochronnaTo okrycie, które chroni pracownika przed zagrożeniami występującymi na stanowisku pracy. Należy stosować ją przy konkretnych pracach, gdzie istnieje zagrożenie przeniknięcia przez skórę szkodliwych substancji, zapylenia lub zalania odzieży.
ZastosowanieStosowany w przemyśle do ochrony przed niebezpiecznymi pyłami i lekkim opryskaniem mało niebezpiecznymi cieczami. Używany do prac przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku oraz w procesach metalurgicznych i obróbki drewna.
S M L XL XXL XXXL
Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Clothing Dust Protection
Lekki kombinezon ochronny MicroMAX NS Cool Suit, Typ 5, 6Jednorazowy z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Wykonany z miękkiego i elastycznego materiału, który pozwala oddychać skórze. Tylna część kombinezonu (plecy) wykonana z oddychającego materiału SMMS o wartości 55 g/m². W znaczącym stopniu poprawia to komfort użytkowania przy zachowaniu wysokiego stopnia ochrony. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Suwak na całej długości kombi- nezonu, chroniony zakrywającą go patką, ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Stosowany do ochrony w warunkach laboratoryjnych, przy kontakcie z olejami i żywicami silikonowymi a także w przetwórstwie spożywczym i rolnictwie oraz wszędzie tam gdzie oczekujemy wysokiego komfortu użytkowania w połączeniu z wysokim stopniem ochrony.
Biały i niebieski, rozmiar L | 120.230.300
Szwy spajanePoprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmocnienia uzyskano dużo skuteczniejszą ochronę. Antyelektrostatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym.
Lekki kombinezon ochronny MicroMAX NS, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszechnie używany przy malowaniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia) oraz w warunkach laborato-ryjnych.
Biały, rozmiar L | 120.200.300
S M L XL XXL XXXL
SMLXLXXLXXXL
EN
EN76 | www.topserw.com.pl
Kombinezony ochronne
Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Clothing Dust Protection
Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Clothing Dust Protection
Szwy spajaneSzwy spajane to takie, w których szew przed zszyciem jest zawijany w trzecią taśmę materiału ‒ często innego i mocniejszego niż materiał ubrania. W efekcie powstaje szew o zwiększonej wytrzymałości i trwałości.
77
Lekki kombinezon ochronny MicroMAX TS, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszechnie używany przy malowaniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia) oraz w warunkach laborato-ryjnych.
Biały, rozmiar L | 120.220.300
SMLXLXXLXXXL
EN
Lekki kombinezon ochronny MicroMAX, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszech-nie używany do prac wymagających zwiększonej odporności mechanicznej kombinezonu, przy malo- waniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia), w pomieszczeniach o wysokim poziomie czystości (zbliżonych do sterylności), przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku a także w przetwórstwie spożywczym i rolnictwie.
Biały, rozmiar L | 120.210.300
S M L XL XXL XXXL
ENType 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Clothing Dust Protection
Type 4 Type 5 Type 6 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid splash Dust Light splash Protection Against Anti-static Nuclear Industry Protection Protection Protection Infective Agents Clothing Dust Protection
78 | www.topserw.com.pl
Nowość !
Lekki kombinezon ochronny Pyrolon TPCR, Typ 3, 4Jednorazowy, chroni przed zabrudzeniem i opryskaniem chemikaliami a także przed łukiem elektrycznym. Właściwości FR oznaczają, że włókno nie pali się w kontakcie z ogniem i nie przyczyni się do powstania ognia. Tkanina zwęgla się bez powstawania płomienia i efektu ociekania lub wykrusza się. Jasny pomarańczowy kolor ułatwia widoczność Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu z podwójnym zapięciem zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami.
120.520.100
EN1149 EN1073/2
S M L XL XXL XXXL
StosowanieStosowany jako podstawowa ochrona przed opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie niewielkiego ognia - przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystrybucja ropy naftowej i jej przetwarzanie. Idealny do przeprowadzania procesów oczyszczania..
Kombinezony ochronne
Type 3 Type 4 EN 11612: 2008 EN 11611:2007 EN 61482-1-2 EN1149 Liquid Tight Spray Tight Protection against Clothing for Electric Arc Anti-Static Protection Protection H welding & allied Protection processes
EN ISO 11611EN 61482
Arc ProtectionClass 1 (4kA) EN ISO 11611
EN 61482Arc ProtectionClass 1 (4kA)
79
Lekki kombinezon ochronny Pyrylon XT, Typ 5, 6Przewiewny, jednorazowy, zaprojektowany dla ochrony przed zanieczyszczeniami i niewielkim opryskaniem. Właściwości FR oznaczają, że włókno nie pali się w kontakcie z ogniem i nie przyczyni się do powstania ognia. Tkanina zwęgla się bez powstawania płomienia i efektu ocieka-nia lub wykrusza się. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Antyelektrostatyczny. Stosowany jako podstawowa ochrona przed niewielkim opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie wysokiej temperatury lub niedużego ognia - huty, przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystry-bucja ropy naftowej i jej przetwarzanie.
Niebieski, rozmiar L | 120.500.300
Lekki kombinezon ochronny Pyrylon crfr, Typ 3, 4W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu z podwójnym zapięciem zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Stosowany jako podstawowa ochrona przed opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie niewielkiego ognia - przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystrybucja ropy naftowej i jej przetwarzanie.
Szary, rozmiar L | 120.510.300
Szwy szyteSzwy szyte standardowo czyli metoda Overlockową ‒ nazwa bierze się z tego, że szef jest „blokowany” na miejscu przez przewlekaną nitkę. Tego typu szwy są stosowane w większości prostych kombinezonów i wielu elementach odzieży ochronnej.
EN1149 EN533/1
S M L XL XXL XXXL
S M L XL XXL XXXLENType 5 Type 6 EN1149 EN 1073 : 2002 EN 14116 : 2008
Dust Light Splash Anti-Static Nuclear Industry Index 1Protection Protection Clothing Dust Protection
Type 3 Type 4 EN 14126 : 2003 EN1149 EN 14116 : 2008 Liquid Tight Spray Tight Protection against Anti-Static Index 1Protection Protection Infected agents Clothing
EN
EN
Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 1, Typ 3, 4W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu, z podwójnym zapięciem, zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojemników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji odpadów oraz wycieków chemicznych.
Żółty, rozmiar L | 120.300.300
Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 2, Typ 3, 4Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojemników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju niebezpiecznych substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji niebezpiecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.
Biały, rozmiar L | 120.310.300
Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 3, Typ 3, 4Stosowany do ochrony przez jednostki ratownictwa przecichemicznego, przy czyszczeniu pojemników i zbiorników ze szczególnie niebezpiecznymi chemikaliami, przy rozbiórce budynków przemysłowych i zakładów chemicznych. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych wysoce niebezpiecznych chemikaliów, likwidacji niebez-piecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.
Szary, rozmiar L | 120.320.300
Zastosowanie czyszczenie pojemników i zbiorników z chemikaliami rozpylanie różnego rodzaju niebezpiecznych substancji usuwanie odpadów opryski w rolnictwie i transport oraz przeładunek chemikaliów użytych do oprysku zabezpieczenie osób pracujących przy usuwaniu wycieków chemicznych
S M L XL XXL XXXL
S M L XL XXL XXXL
S M L XL XXL XXXL
EN80 | www.topserw.com.pl
Kombinezony ochronne
Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry
rotection Protection Infective agents Clothing Dust Protection
Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Infective agents Clothing Dust Protection
Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry
Protection Protection Infective agents Clothing Dust Protection
81
Szwy kryte taśmąSzwy kryte taśmą są najpierw zszywane, a następnie zakrywane taśmą, która jest zgrzewana z materiałem, tworząc połączenie całkowicie nieprzepuszczalne dla płynu. Tego rodzaju szczelne szwy są wymagane dla odzieży Typu 3 i 4, ponieważ zapobiegają one przenikaniu płynów przez otwory powstające w trakcie szycia.
Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 4, Typ 3, 4Jednorazowy, najwyższej jakości o wysokich parametrach użytkowych, wygodny, elastyczny, chroni przed szeroką gamą niebezpiecznych substancji chemicznych, nawet tymi najbardziej agresywnymi. Materiał polipropylenowy pokryty specjalną powłoką ochronną EVOH zapewnia najwyższą ochronę przed wieloma rodzajami chemikaliów. Szary kolor ułatwia identyfikację rodzaju kombinezonu. Zastosowanie wzmocnio-nych i zabezpieczonych taśmą szwów w znaczącym stopniu wpływa na poprawę ochrony użytkownika i wytrzymałości kombinezonu. Miękkie nakolanniki stanowią komfort , trwałość i bezpieczeństwo. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu, z podwójnym zapięciem, zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przez jednostki ratownictwa przecichemicznego, przy czyszczeniu pojemników i zbiorników ze szczególnie niebezpiecznymi chemikaliami, przy rozbiórce budynków przemysłowych i zakładów chemicznych. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych wysoce niebezpiecznych chemikaliów, likwidacji niebezpiecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.
Rozmiar L | 120.360.300
EN1149 EN1073/2
S M L XL XXL XXXL
?
Type 3 Type 4 EN1149 EN 1073:2002 Liquid Tight Spray Tight Anti-Static Nuclear IndustryProtection Protection Clothing Dust Protection
StosowanieStosowany do ochrony przed ochlapaniem substancjami chemi- cznymi i niebezpiecznymi cieczami . Wysoką wytrzymałość kombi- nezonu gwarantują szwy szyte, uszczelnione taśmą uszczelniającą.
Nowość !
82 | www.topserw.com.pl
Lekki kombinezon ochronny Interceptor, Typ 1, 3, 4Ultralekki, super wytrzymały, jednorazowy. Mikroporowata powłoka zewnętrzna 325 g/m², zapewnia najwyższą ochronę przed chemikaliami. Waga materiału w rzeczywistości jest obniżona o 15% od dostępnych alternatyw, dostępnych na synku. Unikalne właściwości tkaniny gwarantują wysoką odporność na rozdarcie w obu kierunkach. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Wyposażony w dwuwarstwową osłonę twarzy pokrytą 10 mln warstwą teflonu na zewnętrznej warstwie i 40mil PVC na wewnętrznej co zapewnia doskonałą barierę chemiczną. Uszczelnienie twarzy jest unikalne i opatentowane, a wszystko to w celu umożliwienia lepszego i bardziej bezpiecznego uszczelnienie szwów. Kombinezon wyposażony w 122 cm gazoszczelny zamek błyskawiczny z przodu oraz dwa zawory wydechu z klapami. Cały kombinezon jest szczelnie zamknięty dzięki dołączonym butom, oraz dwuwarstwowym rękawicom pokrytym na zewnętrznej warstwie neoprenem.
120.600.300
Kombinezony ochronne
Type 1 Type 3 Type 4 Nuclear EN1149 Protection Gas-tight Liquid tight Spray Tight Industry Dust Anti-Static Against Protection Protection Protection Protection Clothing Infective Agents
TYPE 1
83
Zasuwanie kombinezonu podwójnym suwakiem zapewnia bezpiecznezamknięcie i większą szczelność.
Lekki kombinezon ochronny TomteX, Typ 3, 4Ultralekki, jednorazowy, wygodny w użyciu, chroni przed ochlapaniem i oblaniem niebezpiecznymi związkami chemicznymi. Materiał pokryty kopolimerem PP/LDPE daje skuteczną ochronę przed wieloma rodzajami chemikaliów. Zastosowanie wzmocnionych i zabezpieczonych taśmą szwów w znaczącym stopniu wpływa na poprawę ochrony użytkownika i wytrzymałości kombinezonu. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojem-ników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji odpadów oraz wycieków chemicznych.
Kolor zielony, rozmiar L | 120.400.300
Szwy kryte taśmąSzwy kryte taśmą są najpierw zszywane, a następnie zakrywane taśmą, która jest zgrzewana z materiałem, tworząc połączenie całkowicie nieprzepuszczalne dla płynu. Tego rodzaju szczelne szwy są wymagane dla odzieży Typu 3 i 4, ponieważ zapobiegają one przenikaniu płynów przez otwory powstające w trakcie szycia. Niektóre firmy stosują zgrzewanie ultradźwiękowe w celu uzyskania szczelnego szwu, ale tego rodzaju uszczelnienia wykazują niską trwałość, zwłaszcza wzdłużną ‒ szwy zgrzewane tą metodą mają tendencję do dość łatwego rozrywania się wzdłuż szwu przy drobnym uszkodzeniu w jednym miejscu, podczas gdy szwy kryte taśmą zachowują swoją wytrzymałość.
EN1149
S M L XL XXL XXXL
Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 Liquid Tight Spray Tight Protection against Anti-StaticProtection Protection Infective Agents Clothing
Stanowią idealne dopełnienie kombinezonów ochronnych, zapewniają nie tylko bezpieczeństwo pracownika przed zapyleniem czy zalaniem, ale także pozwalają na utrzymanie czystości w miejscu pracy.
Buty ochronne MicroMAX NS, wysokie, spód antypoślizgowy, białeJednorazowe zakładane na obuwie robocze. Wykonane z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Spody antypoślizgowe z PVC. Typ butów długie, rozmiar uniwersalny.
Podłoga kratowa | 120.200.902
Buty ochronne MicroMAX NS, spód antypoślizgowy, białeJednorazowe zakładane na obuwie robocze. Wykonane z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Spody antypoślizgowe z PVC. Typ butów krótkie, rozmiar uniwersalny.
120.200.900
Spód antyelektrostatyczny | 120.200.901
EN
EN
84 | www.topserw.com.pl
Kombinezony ochronne
85
120.902.203120.902.103
RękawiceCharakteryzują się doskonałą wytrzymałością na rozerwanie, przebicie, przetarcie i przecięcie. Dzięki powierzchni z wytłoczonym wzorem ułatwiają łatwiejsze i bezpieczne chwytanie mokrych przedmiotów. Rękawice są wykonane z materiałów dopuszczonych do stosowania w przemyśle spożywczym i farmaceutycznym, w przemyśle elektronicznym, lotniczym, samochodowym, chemicznym.
Rękawice nitrylowe Nitrogard litePowlekane rękawice robocze ogólnego stosowania. Wytrzymała powłoka nitrylowa zapewnia wysoką wytrzymałość na ścieranie.
120.905.103
Rękawice z gumy naturalnej NatrasolChronią przed środkami żrącymi, detergentami, alkoholami i wieloma ketonami.
Z wyłożeniem włóknowym | 120.901.403
Bez wyłożenia | 120.901.203
Rękawice neoprenowe NeosolRękawice odporne są na cały szereg substancji chemicznych, m.in. substancje żrące, oleje i rozpuszczalniki.
Rękawice neoprenowe NatrasolDwuetapowy proces produkcji umożliwia wytworzenie powłoki z mieszaniny neoprenu i naturalnej gumy.
120.903.103
Rękawice nitrylowe uniwersalne NitroGardRękawice o trwałej powłoce nitrylowej do prac średnio ciężkich charakteryzują się dobrą wytrzymałością na ścieranie.
Ze wzmocnionym ściągaczem i powlekaną całą powierzchnią, 10 | 120.904.403
Ze wzmocnionym ściągaczem i powlekaną dłonią, 10 | 120.904.303
Z powlekaną całą powierzchnią, 10 | 120.904.203
Z powlekaną dłonią, 10 | 120.904.103
Rękawice nitrylowe Nitrosol, odporne na chemikalia, bez ściągaczaUtwardzona powierzchnia zapewnia ochronę mechaniczną i chemiczną przed działaniem rozpuszczalników.
15 mil, z wyłożeniem włóknowym, 33 cm, 10 | 120.900.403
22 mil, b/wyłożenia, 38 cm, 10 | 120.900.303
15 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 10 | 120.900.203
10 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 10 | 120.900.103
10 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 7 | 120.900.100
EN
86 | www.topserw.com.pl
Skontaktuj się z nami a pomożemy Ci dopasować naszą ofertę do Twoich potrzeb.Naszym priorytetem jest zapewnienie bezpiecznych miejsc pracy osobom, które mają bezpośrednią styczność z materiałami chemicznymi. Ważna jest dla nas również dbałość o środowisko naturalne, głównie w kontekście usuwania rozlewów substancji niebezpiecznych. Wyspecjalizowana kadra, którą dysponujemy jest w pełni kompe-tentna żeby udzielić wszelkich niezbędnych informacji na temat oferowanych przez nas usług. Skontaktuj się z naszym działem sprzedaży, a umówimy wizytę naszego doradcy, który pomoże ocenić potrzeby Twojej firmy i doradzi najlepsze rozwiązania.
Pozwól nam opracować idealne rozwiązanie dla Ciebie.
801 000 501Infolinia:
103
Znajdź idealne rozwiązanie w Katalogu CD...
www.topserw.com.pl www.haws.com.pl
... lub na jednej z naszych stron WWW:
Stworzyliśmy przejrzysty system ułatwiający zapoznanie się z optymalnym rozwiązaniem, by w ten sposób pomóc Państwu w wyborze najlep-szego produktu. Załączona do niniejszego katalogu płata CD zawiera pełną ofertę naszych produktów, która w prosty, wręcz intuicyjny sposób pomoże dokonać trafnego wyboru.
Zachęcamy również do wyszukiwania informacji na naszej stronie internetowej, którą na bieżąco uzupełniamy, modyfikujemy i wypełniamy treścią ciekawych artykułów oraz poradników.
Katalog CD 2012