87
Produkty służące utrzymaniu bezpiecznej pracy z substancjami niebezpiecznymi. Zarówno środki ochrony indywidualnej jak i środki ochrony zbiorowej stanowią doskonałe zabezpieczenie przed pyłami i chemikaliami z jakimi pracownik ma do czynienia na stanowisku pracy. Bezpieczna praca

Bezpieczna Praca

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bezpieczna Praca, Haws, Urzadzenia awaryjne

Citation preview

Page 1: Bezpieczna Praca

Produkty służące utrzymaniu bezpiecznej pracy z substancjami niebezpiecznymi. Zarówno środki ochrony indywidualnej jak i środki ochrony zbiorowej stanowią doskonałe zabezpieczenie przed pyłami i chemikaliami z jakimi pracownik ma do czynienia na stanowisku pracy.

Bezpieczna praca

Page 2: Bezpieczna Praca

Natryski (prysznice) bezpieczeństwa oraz myjki do oczu i twarzy stosuje się wszędzie tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wypad-ków powstałych w wyniku poparzeń ogniem, gorącą parę, a także kontaktu z substancjami łatwopalnymi, toksycznymi, radioakty-wnymi i żrącymi.

Urządzenia awaryjne

Środki ochrony indywidualnej doskonale zabezpieczają przed działaniem niebezpiecznych i szkodliwych dla zdrowia czynników występujących w środowisku pracy. Dostępne produkty zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami.

Ochrony indywidualne

Page 3: Bezpieczna Praca

Firma Topserw jest czołowym dystrybutorem świtowych producentów artykułów zapewniających bezpieczeństwo i zdrowie pracownikom pracującym w niebezpiecznych warunkach. Dążymy do tego, by najlepszym naszym świadectwem było zadowolenie Klientów z jakości obsługi i oferowanych towarów.

Witamy

Oferta

Stworzyliśmy przejrzysty system ułatwiający zapoznanie się z optymalnym rozwiązaniem, by w ten sposób pomóc Państwu w wyborze najlepszego produktu. Załączona do niniejszego katalogu płyta CD zawiera pełną ofertę naszych produktów, która w prosty, wręcz intuicyjny sposób pomoże dokonać trafnego wyboru.

Pozostałe katalogi z oferty TopserwZachęcamy do zapoznania się z pozostałymi katalogami tematycznymi. Poszczególne produkty przedstawione w katalogach pozwalają w łatwy sposób przyczynić się do ochrony środowiska, a także zapewniają bezpieczeństwo w codziennej pracy.

Targi, na których jesteśmy obecni oraz stała ekspozycja na terenie firmy dają bezpośrednią możliwość przetestowania oferowanych przez nas rozwiązań. Ponadto, doskonale wykwalifikowany personel zawsze chętnie pomoże i doradzi w dokonaniu właściwego wyboru. Wystarczy umówić się z naszym przedstawicielem handlowym, który w dogodnym dla Państwa terminie zorganizuje prezentację wraz ze szkoleniem.

04Urządzenia awaryjne 48Ochrony indywidualne

Katalog CD

Katalog CD 2012

Page 4: Bezpieczna Praca
Page 5: Bezpieczna Praca

Natryski (prysznice) bezpieczeństwa oraz myjki do oczu i twarzy stosuje się wszędzie tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo wypadków powstałych w wyniku poparzeń ogniem, gorącą parę, a także kontaktu z substancjami łatwopalnymi, toksycznymi, radioaktywnymi i żrącymi.

Urządzenia awaryjne

Page 6: Bezpieczna Praca

Myjki montowane do podłogi 16

Urządzenia łączone 18

Natryski bezpieczeństwa 24

12Nowa Linia

14Myjki montowane do ściany

Urządzenia mrozoodporne 28

Urządzenia laboratoryjne 34

Urządzenia dekontaminacyjne 40

Akcesoria 44

Myjki przenośne 32

Urządzenia awaryjnePrzy wyborze właściwego urządzenia awaryjnego należy uwzględnić jego trwałość i oczekiwany okres eksploatacji. Podobnie, jak w przypadku innych wyrobów, konstrukcja, dobór materiałów oraz metody ich obróbki obliczone na uzyskanie wysokiej trwałości produktu finalnego, pociągają za sobą wyższy koszt produktu.

06 | www.topserw.com.pl

PojemnośćWydajnośćWagaZasilanie Odpływ

Rodzaj zasilania urzą- dzenia.

Rodzaj odpływu urzą- dzenia.

Waga urządzenia. Określą wydajność urzą- dzenia.

Maksymalna pojemność myjki.

kg31” 1/1 4” 76

l/min60litrów

Page 7: Bezpieczna Praca

i

Myjki do oczu i twarzyJeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie, to w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń oczu, należy zastosować płukanie oczu zwykłą wodą nieprzerwanie przez 15 minut. Myjka do oczu powinna być podłączona rurami o średnicy nie mniejszej niż L’. W obszarach, gdzie występuje ryzyko zranienia oczu u większej liczby osób, należy instalować większą liczbę myjek do oczu itd. Stosowanie się do tych zaleceń ułatwia standaryzację urządzeń BHP oraz spełnianie wymogów przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracowników.

Natryski bezpieczeństwaNatryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapalenia odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Minimalne średnice rur dla natrysków wynoszą 1L’. W przypadku oparzeń chemicznych, osoba poszkodowana powinna natychmiast skorzystać z prysznica i należy powiadomić o oparzeniu lekarza lub pielęgniarkę.

Urządzenia łączoneUkłady połączonych natrysków z jedną wylewką oraz myjką do oczu są dostępne jako kompletne stanowiska awaryjne. Natrysk awaryjny jest stosowany przy zagrożeniach oparzeniami chemi- cznymi lub pożarem odzieży. Dodatkowo, ponieważ natrysk (prysznic) bezpieczeństwa nie powinien być używany do płukania oczu, umieszczono na stanowisku również myjkę do oczu. Urządzenia te podłączone są do jednego źródła zasilania w wodę. Dla natrysku należy zapewnić odpływ wody, natomiast myjka do oczu, posiadająca własny odpływ, powinna być podłączona do systemu kanalizacyjnego. Minimalna średnica rur zasilających w wodę dla układu połączonego powinna być nie mniejsza niż 1L’.

07

Page 8: Bezpieczna Praca

Płukanie oczu - nowy kierunek

08 | www.topserw.com.pl

Coraz więcej firm koncentruje się na zapewnieniu zespołowi bezpiecznych miejsc pracy. Dzięki ścisłym regulacjom wprowadzanym od wielu lat oraz świadomość korzyści płynących z zapewnienia pracownikom zdrowia i dobrego samopoczucia skutkują wprowadzaniem:

nowoczesnych procesów technologicznych procedur bezpieczeństwa metod udzielania pierwszej pomocy osobom poszkodowanym w wypadkach przy pracy

Działania te mają znaczący wpływ na projektowanie i wytwarzanie wodnych urządzeń awaryjnych, w tym myjek do oczu.

Dobra strona, którą wybierają firmy

Na początku XX wieku powstała pierwsza myjka o stałym strumieniu wody. Była ona podobna do tych, z których korzystamy obecnie. Legenda głosi, że myjka ta została zaprojektowana i wykonana przez kierownika jednego z zakładów przemysłowych. W trosce o zdrowie swoich pracowników wykorzystał on wylewki z dwóch poidełek, które zamontował po bokach zlewu. W ten sposób powstawały dwa łukowate strumienie wody, które pozwalały na jednoczesne obmywanie obojga oczu. Ta wyjątkowa koncepcja pozwoliła podnieść bezpieczeństwo pracowników na niespotykana wcześniej skalę.

Na przełomie lat myjki do oczu ulegały modyfikacjom. Jedną z nich była zmiana kierunku płukania. Zgodnie z tym, co zalecają procedury medy- czne obecnie odbywa się to od strony wewnętrznej na zewnątrz, odwrotnie niż w pierwowzorze.

Ludzkie oko samo nie da rady.

Przełom w bezpieczeństwie - myjki do oczu

Urządzenia awaryjne

Page 9: Bezpieczna Praca

W celu zrozumienia medycznego podejścia do kwestii opłukiwania oczu należy poznać budowę i działanie narządu łzowego. Ludzkie oko jest wyposażone w automatycznie działający układ „smarowania i oczyszczania”, zwany narządem łzowym (patrz ilustracja). W jego skład wchodzą:

gruczoł łzowy, który wytwarza łzy, kanały łzowe, którymi łzy płyną na powierzchnię oka, punkty łzowe, które służą odprowadzaniu nadmiaru płynów z powierzchni oka.

Punkty łzowe odprowadzają płyny bezpośrednio do jamy nosowej, powodując katar, który pojawia się podczas płaczu.Kluczową rolę w oczyszczaniu powierzchni oka pełni także jego powieka. W czasie mrugania ściąga ona zanieczyszczenia z jego powierzchni kierując je w stronę punktów łzowych.

Jeżeli, na przykład do oka dostanie się, jakaś substancja chemiczna, jego naturalny mechanizm samooczyszczania może doprowadzić do przedostania się tej substancji do jamy nosowej, może zostać połknięty bądź dostać się do płuc. Naturalnie należy unikać takich sytuacji.

Urządzenia zgodne z zaleceniami medycznymi

Regularne testowanieWszystkie awaryjne natryski i myjki do oczu muszą być testowane regularnie, co tydzień. Do każdego urządzenia jest dołączona metka testowa, na której uwidoczniona jest data ostatniego testu i inicjały osoby testującej. Jeżeli nie ma odpowiedniego odpływu do prawidłowego przetes-towania natrysku, należy skorzystać z zestawu do testowania natrysków.

09

Page 10: Bezpieczna Praca

Medycyna wskazuje, że właściwą metodą płukania oczu jest kierowanie strumienia od wewnętrznego kąta oka ‒ przylegającego do nosa ‒ poprzez jego powierzchnię w kierunku kąta zewnętrznego. Dzięki temu płyn opłukujący oczy kierowany jest z dala od punktów łzowych. To odwrotnie niż w większości tradycyjnych myjek. Spłukiwanie zanieczyszczeń w kierunku nosa nie tylko grozi wprowadzeniem ich do jamy nosowej, ale także zagraża zanieczyszczeniem drugiego oka.

Najlepszą metodą opłukiwania oczu w urządzeniach przemysłowych i komercyjnych jest stosowanie się do potwierdzonych badaniami zaleceń medycznych. Strumienie myjki do oczu, które są odwrócone względem tradycyjnego układu stosowanego w myjkach, stykają się z powierzchnią oka przy jego wewnętrznych kącikach, w pobliżu nasady nosa. Dzięki temu zanieczyszczenia są spłukiwane w kierunku zewnętrznego kącika oka, gdzie woda grawitacyjnie opada do misy (patrz ilustracja).

Opłukiwanie oczu w sposób zgodny z zaleceniami medycznymi

Gruczoł łzowy

Woreczek łzowy

Kanał łzowy

Dolny punkt łzowy

Górny punkt łzowy

Ochrona ludzkiego oka - układ łzowy

Zastosowanie najnowszych osiągnięć medycyny w przemysłowych systemach pierwszej pomocy stanowi istotny krok naprzód we wprowadzaniu skutecznych metod pomocy ofiarom wypadków. Nawet przy najmniejszych zdarzeniach, nie wymagających dalszego leczenia, należy w najwyższym stopniu eliminować zagrożenia wynikające z przedostawania się zanieczyszczeń do jamy nosowej!Produkty Axion MSR oferowane są dla najczęściej stosowanych urządzeń: natrysków awaryjnych oraz myjek do oczu, zarówno ściennych, jak i wolnostojących. Nasi klienci z pewnością docenią to, że nowe wylewki (przeznaczone do montażu w natryskach awaryjnych i myjkach do oczu i twarzy) mogą być w prosty sposób zamontowane w miejsce istniejących instalacji produkcji firmy Haws.

Skuteczne metody pomocy

Urządzenia awaryjne

10 | www.topserw.com.pl

Page 11: Bezpieczna Praca

Inną innowacją jest zastosowanie laminarnego strumienia wody w myjkach do oczu. Najprostsza definicja przepływu laminarnego mówi, że jest to strumień pozbawiony turbulencji, ponieważ płynąca woda posiada strukturę warstwową. Wszelkie nierówności w strumieniu wody wynikające ze zmian ciśnienia mogą stanowić dyskomfort wśród użytkowników. Dlatego najnowsze urządzenia zapewniają równomierny i regulowany strumień wody o stałej wysokości i obwodzie, uzyskany dzięki zastosowaniu systemu laminarnego.

Obecnie oczekuje się coraz doskonalszych urządzeń awaryjnych, które zapewniają bezpieczeństwo i komfort pracowników. Dlatego do prac projektowych włączają się zarówno lekarze, których sugestie są bardzo cenne jak i specjaliści, którzy pomagają w znajdowaniu innowa-cyjnych rozwiązań technicznych.

Laminarny strumień wody w myjce do oczu

Nauczanie oraz praktyka medyczna wskazują, że właściwą metodą płukania oczu jest kierowanie strumienia opłukującego od wewnętrznego kąta oka ‒ przylegającego do nosa ‒ poprzez jego powierzchnię w kierunku kąta zewnętrznego. Celem takiego działania jest zapobieganie przenikaniu zanieczyszczeń do punktu łzowego oraz jamy nosowej.

11

Page 12: Bezpieczna Praca

Nowa LiniaUrządzenia z Nowej Linii to połączenie innowacyjnej wylewki Axion o odwróconym kierunku strumieni wodnych, z nową technologią produkcji. Wprowadzenie sprawdzonych rozwiązań konstrukcyjnych, nowych myśli technicznych i materiałów pozwala na obniżenie kosztów, jednocześnie dając produkt najwyższej jakości.

Myjka do oczu, misa ABS, wylewka Axion MSR, montowana do ściany, rurka odpływowaMyjka do oczu, mocowana do ściany z rurką odpływową. Wylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Wylewka pokryta jest powłoką antymikrobiologiczną SANIGUARD. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie. Wydajność 14 l/min.

101.200.401

12 | www.topserw.com.pl

kg31,2”

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

1/1 4”

Nowość !Produkt dostępny od ręki

14l/min

Page 13: Bezpieczna Praca

Produkty z nowej liniiTo wyróby niezawodne, bezpieczne i pewne, spełniające normy EN 15154:1-2 oraz ANSI. Jakość urządzeń została potwierdzona niezależnymi badaniami czego rezultatem jest otrzymanie pozytywnej opinii Centralnego Instytutu Ochrony Pracy (CIOP) oraz atestu higienicznego PZH.

Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny - misa ABSWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.215.406

Zielony kolor zarezerwowany dla BHPKolorystykę i wyraźne oznakowanie - zarówno normy OSHA jak i ANSI wymieniają kolor zielony jako kolor urządzeń BHP. Zastosowanie tego koloru zostało zarezerwowane dla „oznaczania lokalizacji urządzeń BHP, respiratorów, natrysków (pryszniców) bezpieczeństwa”.

Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka wykonana jest z zielo- nego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.220.460

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg20,1

76l/min 1” kg

3,8

1/1 4” 1/1 4”

13

Page 14: Bezpieczna Praca

TÜV

Myjki montowane do ścianyOczomyjka firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do ściany Zaleca się stosowanie myjki do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. Urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady, roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każda oczomyjka dostępna jest w wersji z syfonem lub bez, dodatkowo każde urządzenie posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.

14 | www.topserw.com.pl

Wersja z syfonem | 101.100.407

Wersja z rurką odpływową | 101.100.406

101.100.405

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSRMyjka do oczu, mocowana do ściany. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest ze stali nierdze-wnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

ZagrożeniaJeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie, to w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń, należy zastosować płukanie twarzy i oczu zwykłą wodą nieprzerywalnie przez 15 minut.

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

14l/min kg

3,21/1 4”1 2”

Page 15: Bezpieczna Praca

TÜV

TÜV

Myjka do oczu i twarzy, bez misy, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana do ściany bez misy. Podwójnie opatentowana wylewka typu Axion o strumieniu opłukującym oczy i twarz uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.100.404

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, wersja dla niepełnosprawnychMyjka do oczu i twarzy, montowana do ściany, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka typu Axion MSR. Uruchamiana jednym ruchem dźwignią ręczną. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Dostarczane w całości w wykonaniu ze stali nierdzewnej. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.100.408

Myjka do oczu i twarzy, misa ABS, wylewka Axion MSRWylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej.

Syfon | 101.100.402

Rurka odpływowa | 101.100.401

101.100.400

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, pokrywa SNMyjka do oczu, mocowana do ściany z rurką odpływową. Wylewka typu Axion MSR o laminarnym strumieniu wody opłukującym oczy i twarz. Wylewka pokryta jest powłoką antymikrobiologiczną SANIGUARD. Misa myjki i wylewka Axion MSR wykonana jest ze stali nierdzewnej.

101.110.501

StosowanieUrządzenia należy instalować w małej odległości od stanowisk pracy znajdujących się w obszarze potencjalnego zagrożenia. Dotyczy to przede wszystkim laboratoriów i przedsiębiorstw przemysłowych, czyli miejsc gdzie pracownicy mają kontakt z substancjami żrącymi lub wysoką temperaturą.

14l/min 1/

kg8,11 2

14l/min kg

8,1

14l/min 1/

kg31 2”1 2” 14

l/min 11kg5,9””

1 2”

1 2”

15

Page 16: Bezpieczna Praca

TÜV16 | www.topserw.com.pl

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Myjki montowane do podłogiOczomyjka firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do podłogi. Zaleca się stosowanie myjki do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. Urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz, dlatego też niekiedy używa się zamiennie nazwy płuczka do oka. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady, roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każde urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.

Myjka do oczu i twarzy, misa ABS, wylewka Axion MSRMyjka do oczu, mocowana do podłogi. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabiliza-torami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Posiada podstawę podłogową i nogę z rury 1¼` z galwanizowanej stali w kolorze zielonym. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.110.400

Ilość myjek ma znaczenieMyjka do oczu powinna być podłączona rurami o średnicy nie mniejszej niż 1’. W obszarach, gdzie występuje ryzyko zranienia oczu u większej liczby osób, należy instalować większą liczbę myjek do oczu.

14l/min 1/

kg121 4”1 2”

Page 17: Bezpieczna Praca

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewka typu Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa myjki wykonana jest ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Myjka uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej. Posiada urządzenie kompensacji ciśnienia zapewniające stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenia z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.110.401

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, pokrywa ABSMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewki typu Axion MSR ze stali nierdzewnej o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Misa z pokrywą ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Wydajność 14 l/min. Całość dostarczana w wykonaniu ze stali nierdzewnej. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.110.501

Przeszkolenie pracownikówCelem zapewnienia prawidłowego wykorzystania urządzeń awaryjnych, wszystkie zainteresowane osoby powinny zostać przeszkolone w zakresie prawidłowej obsługi natrysków oraz myjek do oczu i twarzy. Dotknięte obszary skóry należy płukać przez czas, co najmniej 15 minut i natychmiast udać się po pomoc lekarską lub pielęgniarską.

?

14l/min

14l/min 1/

kg121 4”1 2”

1/kg121 4”1 2” TÜV

17

Page 18: Bezpieczna Praca

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Urządzenia łączoneUkłady połączonych natrysków z jedną wylewką oraz myjką do oczu są dostępne jako kompletne stanowiska awaryjne. Natrysk awaryjny jest stosowany przy zagrożeniach oparzeniami chemicznymi lub pożarem odzieży. Dodatkowo, ponieważ natrysk (prysznic) bezpieczeństwa nie powinien być używany do płukania oczu, umieszczono na stanowisku myjkę do oczu. Urządzenia te podłączone są do jednego źródła zasilania w wodę. Dla natrysku należy zapewnić odpływ wody, natomiast myjka do oczu, posiadająca własny odpływ, powinna być podłączona do systemu kanalizacyjnego.

Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS

101.115.400

Wewnętrzne regulatory przepływuWysokiej jakości urządzenia awaryjne łączące natrysk i myjkę do oczu posiadają wewnętrzne elementy służące do automatycznej regulacji przepływu wody. Elementy te mają za zadanie utrzymywanie stałego poziomu wypływu wody z wylewek natrysku i myjki do oczu w przypadku jednoczesnego korzystania z obydwu urządzeń.

Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

1/1 4” 1/1 4” TÜV18 | www.topserw.com.pl

Page 19: Bezpieczna Praca

Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS, całość SN

Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia wykonana ze stali nierdzewnej.

101.115.411

Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone w wersji dla niepełnosprawnych - myjka do oczu i twarzy, misa ze stali nierdzewnej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody.Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.

Bez misy | 101.115.405

Wersja dla osób niepełnosprawnych | 101.115.404

Sposób uruchamianiaUruchamianie za pomocą pedału i dźwigni ręcznej ‒ niektóre urządzenia oferują możliwość uruchamiania ręcznego (dźwignia lub cięgło) oraz nożnego (dodatkowy pedał). Cecha ta może w pewnych sytuacjach mieć kluczowe znaczenie, np. w przypadku obrażeń uniemożliwiających skorzystanie z jednego z elementów uruchamiających.

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg221/1 4” 1/1 4”

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg27,61/1 4” 1/1 4”

TÜV

TÜV19

Page 20: Bezpieczna Praca

Urządzenia łączone

Wersja dla niepełnosprawnych | 101.115.410

Pokrycie CRP | 101.115.409

101.115.408

Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, bez misy, natrysk awaryjny, wylewka ABS, płyta naciskowaUrządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy bez misy. Oba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Łatwy dostęp do urządzeniaUrządzenia awaryjne powinny być zainstalowane w bliskiej odległości od obszarów niebezpiecznych, wyraźnie oznakowane, jako stanowiska myjek do oczu lub natrysków awaryjnych, z wolnym od przeszkód dostępem z trzech kierunków.

Płyta naciskowaUruchamia jednocześnie natrysk i i myjke do oczu. Po wbiegnięciu lub najecha-niu wózkiem inwalidzkiem samoczynnie rozpoczyna się spłukiwanie całego ciała.

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg29,61/1 4” TÜV

20 | www.topserw.com.pl

Page 21: Bezpieczna Praca

Myjka do oczu, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny, wylewka ABS, całość PCVUrządzenie łączone - myjka do oczu. Misa wykonana z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia wykonana z PCV zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.115.412

Myjka do oczu i twarzy, wylewka Axion MSR, misa ABS, natrysk awaryjny, wylewka ABS

Urządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy bez misy. Wylewka Axion MSR o strumienu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej lub nożnej, wyposażone w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Podstawa urządzenia w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Wersja dla osób niepełnosprawnych | 101.115.404

101.115.405

Zapewnienie odpływuWszystkie natryski i inne urządzenia muszą być wyposażone w odpowiednie odpływy zapobiegające gromadzeniu się wody w miejscu instalacji urządzenia awaryjnego.

Pokrycie PCVStanowi skuteczne zabezpieczenie antykorozyjne, urządzenia z powłoką PCV są zalecane do stosowania w środowiskach gdzie występują śilne środowisko korodujące.

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg171/1 4” 1/1 2” 14

l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg17,61/1 4” 1/1 4”

21

Page 22: Bezpieczna Praca

Urządzenie łączone | 101.115.414

101.115.413

Myjka do oczu, wylewka Axion MSR, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone - myjka do oczu i twarzy. Misa wykonana ze stali nierdzewnej. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Oczomyjka i natrysk uruchamiane są pojedynczo przez obciążenie płyty naciskowej. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podsta-wowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Wykonanie z ABSWylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym.

14l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg1151/1 4” 1/1 4”

Urządzenia łączone

22 | www.topserw.com.pl

Page 23: Bezpieczna Praca

Warto było użyć naszych myjek do oczu i twarzy.

Natryski awaryjne oraz myjki do oczu stają się powszechnym elementem wyposażenia zakładów przemysłowych. Urządzenia te mają na celu redukcję bądź usunięcie skutków narażenia ludzi na działanie szkodliwych substancji, i pozwalają, za pomocą odpowiednio silnego strumienia wody, usunąć te substancje z ciała oraz ubrania poprzez ich rozcieńczenie oraz spłukanie. Dlatego też zapewnienie szybkiego dostępu do prawidłowo zaprojektowanych urządzeń awaryjnych, takich jak: natryski, myjki do oczu lub oczu i twarzy, stanowi jeden z najważniejszych czynników zapewnienia bezpieczeństwa ludzi w środowiskach, w których występuje zagrożenie substancjami szkodliwymi.

Bezpieczeństwo i higiena.

Dowiedz się więcej. Zadzwoń na naszą infolinię bądź odwiedź naszą stronę internetową.

23

Page 24: Bezpieczna Praca

24 | www.topserw.com.pl

Natrysk awaryjny sufitowy, zasilany poziomoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Wylewka Axion MSR | 101.120.462

Wylewka ABS | 101.120.460

Wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Wylewka wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.

101.120.461

Wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym odporny na korozję. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.

101.120.466

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Natryski bezpieczeństwaNatryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapale-nia, zalania lub zachlapania odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Minimalne średnice rur dla wielu natrysków wynoszą 1 L’. W przypadku awarii przemysłowych z udziałem człowieka osoba poszkodowana powinna natychmiast skorzystać z prysznica i należy powiadomić o poszkodowanym lekarza lub pielęgniarkę.

76l/min 1” kg

2,7

76l/min 1” kg

5,41”kg4,6

TÜV

TÜV TÜV

Page 25: Bezpieczna Praca

25

Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomo, odporny na korozjęNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym odporny na korozję. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.467

Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka w linii sufitu, wylewka SNNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka wykonana ze stali nierdzewnej, posiada obrzeże kołnierzowe do motażu płasko z sufitem. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.475

Natrysk awaryjny, wylewka SN, sufitowyNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Wylewka ze stali nierdzewnej. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Zasilany pionowo | 101.120.465

Zasilany poziomo | 101.120.463

Łatwe uruchamianieNatryski bezpieczeństwa z łatwością można uruchomić za pomocą jednej ręki, wystarczy pociagnąć dźwignię w dół która automatycznie, uruchamia urządzenie.

Zasilanie poziome i pionoweDo wyboru dwie opcje zasilania, w zależności od instalacji jaka jest poprowadzona w budynku, natrysk można zainstalować poziomo (do ściany) lub pionowo (do sufitu).

76l/min 1” kg

3,8

76l/min 1” kg

4,6 76l/min 1” kg

4,6

TÜV

Page 26: Bezpieczna Praca

?

Norma ENNorma EN 15154: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów określa stacjonarny natrysk awaryjny jako natrysk na stałe zamontowany i podłączony do stałego źródła zasilania w wodę, przeznaczony do dostarczania wody w ilości wystarczającej do opłukania całego ciała. Z kolei natrysk awaryjny opisany jest jako urządzenie specjalnie zaprojektowane i przeznaczone do dostarczania płynu spłukującego, w celu zgaszenia ognia oraz dostatecznego spłukania substancji szkodliwych lub ich rozcieńczenia, co sprawia, że stają się nieszkodliwe dla zdrowia pracownika.

26 | www.topserw.com.pl

Natrysk awaryjny, wylewka SN, sufitowy, zasilany pionowoNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Wylewka ze stali nierdzewnej. Urucha- miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostar- czany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.464

Natrysk awaryjny, sufitowy, zasilany poziomo, całość z SNNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym wykonany w całości ze stali nierdzewnej. Urucha- miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.468

Natrysk awaryjny, sufitowy, zasilany pionowo, całość SN

Natrysk wykonany jest ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Urucha-miany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.469 Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany pionowo

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym. Natrysk wykonany jest ze tworzywa ABS dzięki czemu nie kruszeje i nie zmienia się pod wpływem promieni UV. Uruchamiany ręcznie przy pomocy sznurka, zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.470

Natrysk awaryjny, wylewka ABS, sufitowy, zasilany poziomo

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu poziomym. Natrysk wykonany jest z tworzywa ABS dzięki czemu nie kruszeje i nie zmienia się pod wpływem promieni UV. Uruchamiany ręcznie przy pomocy sznurka, zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.471

1”kg3,7

76l/min

76l/min

1”kg3,4 76

l/min 1” kg3,4 76

l/min 1” kg4,2 TÜV

Natryski bezpieczeństwa

Page 27: Bezpieczna Praca

27

info

Natryski o jednej wylewce należy instalować we wszystkich obszarach, gdzie pracuje się przy chemikaliach, lub gdzie mogą wydarzyć się zapalenia odzieży. Jeżeli niebezpieczny obszar jest duży i pracuje w nim wiele osób, zaleca się stosowanie wiele natrysków. Należy pamiętać, że uruchomienie natrysku jest niezwykle proste. Dźwignia ręczna ze sztywną rączką ze stali nierdzewnej, uruchamia zawór o stabilnej pozycji otwartej. Urządzenie w kilka sekund spłukują całe ciało.

Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL poniżej linii sufituNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką poniżej lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.472

Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL w linii sufitu, zawór uruchamiający we wnęce

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego, posiada obrzeże kołnie- rzowe do motażu płasko z sufitem. Urucha-miany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.473

Natrysk awaryjny sufitowy, wylewka AL poniżej linii sufitu, zawór uruchamiający we wnęce

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy z wylewką w lini sufitu. Wylewka z odlewu aluminiowego, posiada obrzeże kołnierzowe do motażu płasko z sufitem. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej znajdującej we wnęce ściennej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.

101.120.474

Natrysk awaryjny, stojący, mocowany do podłogi, wylewka Axion MSR

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, moco- wany do podłogi. Wylewka Axion MSR. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczany w podstawowym zabezpiecze-niu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.120.340

kg15,51/1 4”

76l/min 1” kg

5,5

76l/min 1” kg

5,4 76l/min 1” kg

5,4

Norma EN

TÜV

Page 28: Bezpieczna Praca

28 | www.topserw.com.pl

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Urządzenia mrozoodporneNależy przedsięwziąć środki ostrożności dla ochrony użytkownika w warunkach niskich temperatur. Do odpowiedzialności osób instalujących należy określenie takiej temperatury wody, która będzie wymagana w danym obszarze, nie tylko celem zapewnienia odpowiedniego przepływu wody, ale także utrzymania jej w temperaturze, która będzie bezpieczna dla użytkownika. Temperatura dostarczanej wody nie powinna sięgać wartości skrajnych, które mogłyby zniechęcić lub uniemożliwić efektywne korzystanie z urządzenia w warunkach awaryjnych.

Urządzenie łączone mrozoodporne ‒ myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka SNUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu, misa ze stali nierdzewnej. Wylewki Soft-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.125.354

MrozoodpornośćJeżeli instalacje umieszczone są na zewnątrz i temperatura spada poniżej 0°C, zaleca się stoso- wanie urządzeń mrozoodpornych. Należy również przedsięwziąć środki ostrożności dla ochrony użytkownika w warunkach niskich temperatur. Do odpowiedzialności osób instalujących należy określenie takiej temperatury wody, która będzie wymagana w danym obszarze, nie tylko celem zapewnienia odpowiedniego przepływu wody, ale także utrzymania jej w temperaturze, która będzie bezpieczna dla użytkownika. Temperatura dostarczanej wody nie powinna sięgać wartości skrajnych, które mogłyby zniechęcić lub uniemożliwić efektywne korzystanie z urządzenia w warunkach awaryjnych.

myjkanatrysk

kg21,51/1 4” 3 4” 1/1 4”9

l/min

myjka

76l/min

natrysk

Page 29: Bezpieczna Praca

29

Myjka do oczu, mrozoodporna, misa SN, wylewka Soft-Flo, mocowana do ścianyMyjka do oczu, mocowana do ściany w wykonaniu mrozoodpornym. Wylewki typu Soft-Flo, misa ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalna konstrukcja myjki zapewnia ochronę przed zamarznięciem. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.125.151

Myjka do oczu, mrozoodporna, misa SN, wylewka Soft-Flo, mocowana do podłogiMyjka do oczu i twarzy, mocowana do podłogi. Wylewki typu Soft-Flo. Misa wykonana jest ze stali nierdzewnej. Uruchamiana przy pomocy dźwigni ręcznej zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Wydajność: myjka 9 l/min. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.125.150

TemperaturaKomfortowym zakresem temperatur jest zakres 15°C-35°C. W tym celu należy stosować mieszacze wody ciepłej i zimnej (model 9201, 9202 lub 9203). W sytuacjach, gdzie temperatura wody może spowodować przyspieszenie reakcji chemicznej, należy skonsultować się z lekarzem przed ustaleniem optymal-nej temperatury dla każdego urządzenia.

kg3,21 2” 1/1 4”

kg101 2” 1/1 4”

1

Natrysk awaryjny, mrozoodporny, wylewka ABS, mocowany do ścianyNatrysk (prysznic) bezpieczeństwa, mocowany do ściany w wykonaniu mrozoodpornym. Wylewka z ABS. Uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalna konstrukcja natrysku zapewnia ochronę przed zamarznięciem. Dostarczany w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.125.250

kg3,1”

9l/min

myjka

76l/min

natrysk

9l/min

myjka

76l/min

natrysk

Page 30: Bezpieczna Praca

30 | www.topserw.com.pl

Pokrycie CRP | 101.125.353

101.125.352

Pokrycie CRP | 101.125.351

101.125.350

Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka ABS

Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu, misa ze stali nierdzewnej. Wylewki Soft-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostar- czane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwer-salne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Wyjątkowa konstrukcjaSpecjalna konstrukcja myjki zapewnia ochronę przed zamarznięciem.

Urządzenie mrozoodporne, natrysk awaryjny, wylewka ABSUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej jednocześnie z natryskiem. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej jednocześnie z myjką do o/t. Wylewka ABS. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarza-nia. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm, 168 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Feather-Flo, natrysk awaryjny, wylewka ABSOba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Feather - Flo o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Specjalny zawór spuszcza wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne dwie głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm.

Myjka do o/t, wylewka Feather-Flo, bez misy | 101.125.357

101.125.356

myjkanatrysk

kg21,51/1 4” 3 4” 1/1 4”

19l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg29,61/1 4” 1/1 2”

kg251/1 4” 1/1 4”

Urządzenia mrozoodporne

9l/min

Page 31: Bezpieczna Praca

31

Urządzenie łączone mrozoodporne, myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, misa SN, natrysk awaryjny, wylewka SNUrządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu. Misa ze stali nierdzewnej o jasnym wykończeniu zewnętrznym. Wylewki Soft-Flo o strumie-niu opłukującym oczy. Oczomyjka i natrysk uruchamiane są pojedynczo przez obciążenie płyty naciskowej. Wylewka z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, dzięki czemu nie zmienia koloru i nie kruszeje w kontakcie z substancjami alkalicznymi, roztworami soli, olejami, większością kwasów oraz światłem słonecznym. Specjalne zawory spuszczają wodę z urządzenia po zakończeniu używania, dla ochrony przed zamarznięciem. Zawory zasilające oraz spustowe znajdują się poniżej poziomu przemarzania. Dostępne trzy głębokości zakopania: 61 cm, 107 cm. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Konstrukcja urządzenia zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Dostarczane w podstawowym zabezpieczeniu antykorozyjnym koloru zielonego. Uniwer-salne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.125.358

Zasilanie dolne | 101.125.452

Zasilanie górne | 101.125.451

Wykonanie Ex Atex | 101.125.450

Urządzenie łączone z ogrzewaniem kablowym - myjka do oczu i twarzy, natrysk awaryjny

Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa z wylewką ABS, uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Urządzenie całkowicie zmontowane gotowe do instalacji z ogrzewaniem kablowym i zasilaniem od góry oraz dodatkowym wężem natryskowym. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Wykonanie Ex Atex | 101.125.454

101.125.453

Urządzenie łączone z ogrzewaniem kablowym (natrysk) - myjka do oczu i twarzy, natrysk awaryjny

Urządzenie łączone mrozoodporne - myjka do oczu i twarzy, bez misy. Wylewki Feather-Flo, uruchamiane przy pomocy dźwigni ręcznej. Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa z wylewką ABS, uruchamiany przy pomocy dźwigni ręcznej. Urządzenie całkowicie zmontowane gotowe do instalacji z ogrzewaniem kablowym (natrysk) i zasilaniem od dołu lub góry. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Systemy alarmoweW miejscach oddalonych, lub w miejscach niebezpiecznych, gdzie przebywa niewiele osób, należy zainstalować system alarmowy (model 9001). Alarm ten jest uruchamiany, gdy używana jest myjka lub natrysk, w celu przywołania pomocy do osoby poszkodowanej.

myjkanatrysk

kg1401/1 4” 3 4” 1/1 4”9

l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg451/1 4”

kg471/1 4”

19l/min

19l/min

Page 32: Bezpieczna Praca

32 | www.topserw.com.pl

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Myjki przenośnePozwalające na obmywanie oczu wszędzie tam gdzie dostęp do myjki do oczu i twarzy jest uniemożliwiony. Myjka przenośna w kilka minut opłukuje oczy poszkodowanego ze szkodliwych substancji, niebezpiecznych cieczy, kwasów, zasad, roztworów. To urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.

Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 60 lMyjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym. Wykonana z HDPE. Pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Opuszczenie ramienia koloru żółtego powoduje wypływ wody z wylewek. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.130.180

Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 60 l, izolowanaSystem ogrzewania: Grzałka o mocy 1000W oraz futerał izolacyjny. Termostat utrzymuje temperaturę wody na poziomie 24°C. Regulacja temperatury i zabezpieczenie przy pomocy dwóch termostatów. Termostat regulacyjny utrzymuje żądaną temperaturę wody. Termostat zabezpieczający z lampką ostrzegawczą i ręcznym przyciskiem anulo- wania chronią przed orzegrzaniem w przypadku awarii głównego termostatu. System elektryczny: Podłączany do każdej sieci 220V. Uziemiony i wodoszczelny. Trzy podświetlane wskaźniki informują o włączeniu myjki, włączeniu ogrzewania lub awarii. Zaleca się założenie zabezpieczenia ziemnozwarciowego.

101.130.18160litrów kg9

60litrów

Page 33: Bezpieczna Praca

33

Myjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym, 32 lMyjka do oczu, przenośna o wypływie grawitacyjnym. Wykonana z HDPE. Pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Opuszczenie ramienia koloru żółtego powoduje wypływ wody z wylewek. Uniwersalne oznako- wanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.130.182

Myjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym, pojemność 30lMyjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym. Zbiornik wykonany ze stali nierdzewnej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Soft-Flo o strumieniu opłukującym oczy. Myjka pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Razem z myjką dostarczany jest dodatek bakteriostatyczny, który pozwala przetrzymywać wodę w zbiorniku przez kilka miesięcy bez rozwoju bakterii. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.130.183

Myjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym, pojemność 140lMyjka do oczu, przenośna o wypływie ciśnieniowym. Zbiornik wykonany ze stali nierdzewnej. Podwójnie opatentowana wylewka typu Soft-Flo o strumieniu opłukującym oczy. Myjka pozwala na skuteczne obmywanie oczu przez ponad 15 min przy wypływie wody około 1,5 l/min. Razem z myjką dostarczany jest dodatek bakteriostatyczny, który pozwala przetrzymywać wodę w zbiorniku przez kilka miesięcy bez rozwoju bakterii.

101.130.184

Identyfikacja i oznakowanieUrządzenia awaryjne powinny być zainstalowane w bliskiej odległości od obszarów niebezpiecznych, wyraźnie oznakowane, jako stanowiska myjek do oczu lub natrysków awaryjnych, z wolnym od przeszkód dostępem z trzech kierunków.

32litrów kg

4,2

30litrów kg

14 140litrów kg

46

?

Page 34: Bezpieczna Praca

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Urządzenia laboratoryjneOczomyjki firmy Haws to urządzenia awaryjne montowane do blatu lub zlewu. Zaleca się stosowanie zbiorowych środków ochrony ludności, myjek do oczu wszędzie tam gdzie istnieje ryzyko zalania lub zaprószenia oka. W zależności od rodzaju wylewki, urządzenie w kilka minut opłukuje oczy lub oczy i twarz dlatego też niekiedy używa się zamiennie nazwy płuczka do oka. Jeżeli zwykła ochrona oczu zawiedzie i do oka dostaną się kwasy, zasady,roztwory, ciecze i innego rodzaju subsatncje szkodliwe należy płukać oczy przez 15 minut. Każde urządzenie bhp posiada atest PZH, opinię CIOP oraz spełnia wymogi normy EN 15154.

Myjka do oczu Axion, mocowana na kranieMyjka do oczu montowana do kranu, wykonana w technologii AXION MSR™ w formie atrakcyjnego, niewielkiego i ekonomicznego urządzenia, i przeznaczona dla zastosowań profesjonalnych, np. gabinetów lekarskich i stomatologicznych, laboratoriów i placówek edukacyjnych. Prostym ruchem ręki można przekształcić standardowy kran w wysokiej jakości myjkę do oczu. Opływowy kształt i wykonanie ze stali nierdzewnej, dosko-nale dopasowuje się do każdego wystroju, a przy tym jest łatwe w obsłudze i proste do utrzymania w czystości. Szybki i łatwy montaż dzięki kilku dostępnym złączkom gwintowym umożliwiającym podłączenie myjki do kranów o standardowych wymiarach.

101.135.225

Wbudowany termostatDodatkowym zabezpieczeniem myjki jest wbudowany termostatyczny zawór bezpieczeństwa, który przy temperaturze 38°C automatycznie odcina przepływ wody przekierowując go bezpośrednio do perlatora umieszczonego u dołu przystawki. Funkcja ta chroni użytkownika przed przypadkowym przedostaniem się zbyt gorącej wody do oczu. Po spadku temperatury wody do dopuszczalnej wartości wypływ wody z myjki do oczu jest automatycznie przywracany.

34 | www.topserw.com.pl

Page 35: Bezpieczna Praca

Myjki do oczu typu AXION MSR™ stosują specjalnie opracowane rozwiązanie polegające na odwróceniu kierunku strumieni opłukujących oczy, co jest zgodne z zasadami pierwszej pomocy stosowanymi w profesjonalnej medycynie. Taki kierunek strumienia wody redukuje ryzyko wdycha-nia lub połknięcia niebezpiecznych zanieczyszczeń przedostających się do jamy nosowej w trakcie opłukiwania oczu.

Najnowszym dodatkiem do serii produktów AXION™ jest AXION™ eyePOD™ - montowana na kran myjka do oczu przeznaczona dla profesjonal-nych zastosowań, zapewniająca opłukiwanie oczu metodą AXION MSR™, w formie estetycznego i atrakcyjnego cenowo niewielkiego urządzenia.Przystawka do kranu eyePOD™ ma opływowy kształt i wykonana jest ze stali nierdzewnej, dzięki czemu doskonale dopasowuje się do każdego wystroju, a przy tym jest łatwa w obsłudze i prosta do utrzymania w czystości.

Problem medyczny ... eleganckie rozwiązanie

35

Montaż jest prosty i szybki dzięki kilku dostępnym złączkom gwintowym umożliwiającym podłączenie myjki eyePOD™ do kranów o standardo- wych wymiarach. Wystarczy odkręcić istniejący perlator od wylewki kranu i zamiast niego zamontować eyePOD™. Elegancki eyePOD™ ma nieograniczoną trwałość i posiada certyfikat NSF61, ANSI/ISEA Z358.1.

Dodatkowym zabezpieczeniem myjki eyePOD™ jest wbudowany termostatyczny zawór bezpieczeństwa, który przy temperaturze 38°C automatycznie odcina przepływ wody przekierowując go bezpośrednio do perlatora umieszczonego u dołu przystawki. Funkcja ta chroni użytkownika przed przypadkowym przedostaniem się zbyt gorącej wody do oczu. Po spadku temperatury wody do dopuszczalnej wartości wypływ wody z myjki do oczu jest automatycznie przywracany.

Page 36: Bezpieczna Praca

36 | www.topserw.com.pl

Gotowe rozwiązaniaLaboratoria to miejsca, w których człowiek narażony jest na różnorodne zagrożenia związane z pracą badawczą. Uzyskanie właściwych wyników badań wymaga kontrolowanych i bezpiecznych warunków pracy ludzi, konieczne jest także zapewnienie odpowiednich zabezpieczeń materiałów wykor-zystywanych w eksperymentach i badaniach. Topserw dostarcza produkty pozwalające na bezpieczną obsługę i składowanie materiałów niebezpiecznych wykorzystywanych w laboratoriach oraz na usuwanie ewentualnych skutków nieprze-widzianych zdarzeń.

Myjka do oczu i twarzy montowana do blatu lub zlewu, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, montowana do blatu lub zlewu. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem przechylającym statyw myjki w dół. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.135.125

Myjka do oczu i twarzy, misa SN, wylewka Axion MSR, montowana w blacieMyjka do oczu i twarzy, montowana w blacie. Wylewki typu Axion MSR, misa ze stali nierdzewnej. Zapewnia równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar.

101.100.403

kg3,151 2”14

l/min

kg4,214

l/min 1” 1”

Urządzenia laboratoryjne

Page 37: Bezpieczna Praca

37

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, dla niepełnosprawnychWylewki typu Axiom MSR. Uruchamiana jednym ruchem otwierającym tacę z myjką. Zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczysz- czenie z wody.

101.135.231

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, dla niepełnosprawnych

Wylewka typu Axion MSR. Uruchamiana jednym ruchem przechylającym statyw myjki w dół. Zapewnia stały, równo- mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z

101.135.229

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Omni-Flo, zamknięta, dla niepełnosprawnych

Myjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka typu Omni-Flo o strumieniu opłukującym twarz. Uruchamiana jednym ruchem otwierającym tacę z myjką. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Posiada również natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, sufitowy o zasilaniu pionowym odporny na korozję wykonany ze stali nierdzewnej. Natrysk uruchamiany dżwignią ręczną. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.135.232

kg16,61 2”

kg11,81 2”

kg1151” 1”14

l/min

myjka

76l/min

natrysk

14l/min

14l/min

Page 38: Bezpieczna Praca

38 | www.topserw.com.pl

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, otwarta, n/spraw, natrysk awaryjny SNMyjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki. Zapewnia stały, równo-mierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody.

101.135.239

1”14l/min

myjka

76l/min

natrysk

1/1 2”

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej.

101.135.242

1”14l/min

myjka

76l/min

natrysk

1/1 2”

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNWylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy, zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej.

101.135.243

1”14l/min

myjka

76l/min

natrysk

1/1 2”

Myjka do oczu i twarzy montowana w szafce we wnęce ściennej, wylewka Axion MSR, zamknięta, n/spraw, natrysk awaryjny SNMyjka do oczu i twarzy, montowana w szafce we wnęce ściennej, wersja dla niepełnosprawnych. Wylewka Axion MSR o strumieniu opłukującym oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem ręki poprzez otwarcie tacy , zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk awaryjny SN, uruchamiany za pomocą dźwigni ręcznej. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczysz- czenie z wody.

101.135.241

1”14l/min

myjka

76l/min

natrysk

1/1 2”

Urządzenia laboratoryjne

Page 39: Bezpieczna Praca

39

101.135.342

Wylewka pochylona | 101.135.341

Wylewka pionowa | 101.135.340

Wąż natryskowy | 101.135.339

Wąż o dlugościi 245 cm | 101.135.338

Myjka montowana do blatuMyjka do oczu i twarzy, montowana do blatu. Wylewa typu Axion MSR opłykująca oczy i twarz. Uruchamiana jednym ruchem przekręcającym statyw myjki w bok. Zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Wyposażona w filtr sitowy usuwający zanieczyszczenie z wody. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.135.131

Myjka do oczu i twarzy, wąż zasilający, mocowana do ściany, wylewka Axion MSRWylewka typu Axion MSR. Uruchamiana przy pomocy ściskanej dźwigni ręcznej. Wąż zasilający o średnicy 20 mm i długości 245 cm.

Myjka do oczu i twarzy, wąż zasilający, mocowana do blatu, wylewka Axion MSRMyjka do oczu i twarzy, mocowana w blacie z wężem zasilającym. Wylewka typu Axion MSR. Urucha- miana przy pomocy ściskanej dźwigni ręcznej. Wąż zasilający o średnicy 20 mm i długości 245 cm. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Rysunki techniczneSzczegółowa oferta techniczna (opisy modeli, rysunki techniczne) dostępna w postaci katalogowej lub plików PDF. W przypadku zainteresowania prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy celem otrzymania bezpłatnego katalogu lub konkretnych rysunków poszczególnych modeli również w formacie AutoCAD.

kg3,11 2”14

l/min

kg21 2”14

l/min

kg21 2”14

l/min TÜV

TÜV

TÜV

Page 40: Bezpieczna Praca

40 | www.topserw.com.pl

CIOP ANSI OSHA EN15154-1

Urządzenia dekontaminacyjneUrządzenia odkażające są stosowane w obszarach, gdzie w użyciu znajduje się duża ilość chemikaliów, lub gdzie występuje zagrożenie ze strony materiałów silnie żrących lub promieniotwórczych. Urządzenie odkażające jest kompletnym stanowiskiem awaryjnym, w którym, po uruchomie-niu jednym zaworem lub pedałem, następuje natychmiastowe skierowanie wielu silnych strumieni wody na całe ciało osoby poszkodowanej.

Urządzenie dekontaminacyjne, przejścioweUrządzenie dekontaminacyjne przejściowe posiada 22 szt. stożkowych tryskaczy, fabrycznie ustawionych nie regulowanych. Uruchamianie odbywa się przy pomocy dźwigni ręcznej. Przezna- czone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund. Uniwersalne oznakowanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

101.140.130

kg124”1

Page 41: Bezpieczna Praca

41

Kabina z myjką do oczu i twarzy, natrysk awaryjny, dla niepełnosprawnychKabina wykonana z tworzywa wzmocnionego włóknem szklanym. Przeznaczone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund.

Kabina z myjką do oczu i twarzy, dla niepełnosprawnych

Kabina z myjką do oczu i twarzy oraz 7 szt. stożkowych tryskaczy. Wylewki Feather-Flo. Tryskacze fabrycznie ustawione nie regulo- wane. Oba elementy uruchamiane są jednocześnie przez obciążenie płyty naciskowej.

101.140.133 Urządzenie dekontaminacyjne, ścienne

Urządzenie dekontaminacyjne ścienne posiada 12 szt. stożkowych tryskaczy, fabry- cznie ustawionych nie regulowanych. Uruchamianie odbywa się przy pomocy dźwigni ręcznej. Przeznaczone do miejsc o wysokim zagrożeniu. Całkowicie spłukuje ciało w kilka sekund. Uniwersalne oznako- wanie urządzenia awaryjnego w komplecie.

Urządzenie łączone ‒ myjka do oczu, wylewka Soft-Flo, natrysk awaryjny, wylewka ABS

Natrysk (prysznic) bezpieczeństwa, mocow-any do podłogi na postawie w kształcie litery H. Wylewka oczomyjki typu Soft-Flo bez misy. Wylewka natrysku wykonana jest z zielonego tworzywa ABS ze stabilizatorami UV, Uruchamiana jednym ruchem przekręcającym statyw myjki w dół zapewnia stały, równomierny wypływ przy ciśnieniach wody w granicach 2-6 bar. Natrysk uruchamiany dźwignią ręczną.

101.140.135

W przypadku wystąpienia awarii Osoba poszkodowana powinna natychmiast uruchomić urządzenie i zdjąć jak najszybciej całe ubranie.

kg212,51” 3” 1” 1”9

l/min

myjka

76l/min

natrysk

kg16

101.140.134

kg212,51” 3”

kg45

Pokrycie CRP | 101.140.132

101.140.131

Page 42: Bezpieczna Praca

Engineered Solutions - rozwiązania techniczne

42 | www.topserw.com.pl

Posiadamy szeroką wiedzę w zakresie projektowania instalacji zasilania urządzeń awaryjnych ‒ natrysków i myjek do oczu. Nasi inżynierowie na każdym etapie inwestycji służą klientom poradą dla stworzenia najlepszego i najbardziej ekonomicznego rozwiązania.

Konsultacje techniczne

Oferujemy bogaty wybór urządzeń i systemów standardowych przeznaczonych do zastosowań wewnętrznych i zewnętrznych.

Wybór produktów

Posiadamy pełne możliwości wytworzenia systemów przygotowania wody opracowanych pod kątem konkretnego zastosowania.

Systemy na zamówienieDostarczanie do awaryjnych natrysków i myjek do oczu wody o kontrolowanej temperaturze wymaga precyzji w zakresie mechaniki płynów oraz technik grzewczych. Nasi pracownicy dokładnie przeanalizują instalację wodną klienta, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie w każdych warunkach.

Projektowanie instalacji hydraulicznych i grzewczych

Układy sterowania i monitorowania instalacji przygotowania ciepłej wody mogą zawierać samodzielnie działające sterowniki automaty- czne lub urządzenia współpracujące z systemami sterowania posiadanymi przez klienta. Współpracujemy z kadrą techniczną klienta w celu opracowania połączeń między naszymi urządzeniami a systemami już eksploatowanymi w danym zakładzie.

Projektowanie systemów sterowania

Nasza kadra inżynierska pracująca u klienta może przeprowadzić analizę uwarunkowań technicznych istniejących systemów natrysków awaryjnych w celu sprawdzenia zgodności ze stosownymi wymogami. Oferujemy także szkolenia oraz pomoc przy urucha- mianiu instalacji.

Analiza na miejscu, szkolenie i uruchomienie

Oferowane przez Haws Rozwiązania Techniczne (Engineered Solutions™) dotyczą w szczególności projektowania i wytwarzania systemów przygotowania wody o kontrolowanej temperaturze. Poza kompleksową ofertą standardowych kabin i instalacji wodnych nasza kadra inżynierów i techników może zaprojektować systemy przygotowania wody opracowane pod kątem konkretnych potrzeb i wymagań klienta. Konsultacje w zakresie projektów instalacji wodnych umożliwiają opracowanie kompleksowych rozwiązań technicznych.

Urządzenia dekontaminacyjne

Page 43: Bezpieczna Praca

43

Kabina awaryjna z natryskiem bezpieczeństwa i myjką do oczu i twarzy z serii 5000Zapewnia 15 minutowy wypływ wody - posiada izolowany i podgrzewany zbiornik wody o pojemności 750litrów lub 1200litrów. Dostarczana woda chroniona jest przez zawory zabezpieczające przed oparzeniem i zamarznięciem. Pozwala na uniknięcie dodatkowych kosztów związanych z podłączeniem do sieci wod-kan. Gwarantuje bezpieczną temperaturę wody ‒ zawór ustawiony fabrycznie. Automatyczny wskaźnik napełnienia wody, wizualny wskaźnik poziomu wody. Natrysk bezpieczeństwa i oczomyjka wewnątrz kabiny model 8127 SPECIAL. Natrysk bezpieczeństwa uruchamiany oddzielnie poprzez pociągniecie cięgła, oczomyjka uruchamiana dźwignią aktywującą. Mrozoodporny system odpływu wody. Cała kabina ‒ zbiornik, ściany, układ hydrauliczny wykonane są ze stali nierdzewnej. Oznakowanie kabiny w kolorach żółty / zielony i duży piktogram wskazujący natrysk bezpieczeństwa i oczomyjkę. Wyposażona w kurtynę zapewniającą prywatność. Wymiary W*S*G: 3430*1200*1200 (mm).

101.160.100

Kabiny natryskoweSą specjalnie przeznaczone do stosowania w miejscach, gdzie wymagana jest odporność na mróz, oraz gdzie nie można zapewnić nieprzerwanego zasilania w wodę. Kabiny wyposażone są w zbiorniki o pojemności 750 lub 1200 litrów i obydwie zapewniają co najmniej 15 minutowy wypływ wody.

1/1 4” 750litrów1200

litrów

Page 44: Bezpieczna Praca

Akcesoria

44 | www.topserw.com.pl

Szeroka gama akcesoriów i produktów zamiennych pozwalających na wyposażenie wszelkiego rodzaju natrysków, oczomyjek i innych urządzeń bhp w niezbędne produkty eksploatacyjne.

Mieszacz termostatyczny ciepłej i zimnej wodyElektronicznie sterowany przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczu.

101.200.807

Mieszacz termostatyczny ciepłej i zimnej wody, 154 lSystem termostatyczny do mieszania dużej ilości wody gorącej i zimnej.

101.200.809

Przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczuElektronicznie sterowany przepływowy podgrzewacz wody do zasilania myjek do oczu.

101.200.806

System termostatyczny do mieszania małych ilości wody dla zasilania myjek do oczuSystem termostatyczny do mieszania dużej ilości wody gorącej i zimnej.

101.200.808

Page 45: Bezpieczna Praca

45

Mieszacze termostatyczne ciepłej i zimnej wodyNorma ANSI wymaga, EN 15154 zaleca, aby woda w myjce do oczu miała temperaturę pokojową (15,5-37,5°C). Oczy są bardzo wrażliwe na zimno i utrzymanie ich w strumieniu zimnej wody może sprawić osobie poszkodowanej jeszcze większy ból niż działanie substancji chemicznej. Należy podkreślić, że dla skutecznego opłukania oczu konieczne jest ich utrzymanie w strumieniu wody przez pełne 15 minut. Elementami zapewniającymi właściwą temperaturę, wydajność nawet w sytuacji jednoczesnego korzystania z kilku urządzeń awaryjnych podłączonych do danej instalacji zasilającej są termostatyczne zawory mieszające wodę.

38 l101.200.930

45 l101.200.926

117 l101.200.927

117 l101.200.928

299 l

101.200.929

299 l

101.200.931

299 l

101.200.932

Page 46: Bezpieczna Praca

46 | www.topserw.com.pl

System alarmowySystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryjnego bądź myjki do oczu/twarzy. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.

101.200.902

System alarmowySystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryj-nego bądź myjki do oczu/twarzy.. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.

101.200.903

System alarmowy - światło awaryjne, ExSystem alarmu dźwiękowego i świetlnego z żółtą, migającą lampą sygnalizacyjną, oraz sygnałem dźwiękowym o głośności 90 dB w odległości 3 metrów, uruchamiany wyłącznikiem przepływowym. Urządzenie włączane jest w chwili uruchomienia natrysku awaryj-nego bądź myjki do oczu/twarzy.. Napięcie: 120 VAC, 50 lub 60 Hz. Złącze zasilające: 1 1/4`. Alarm nie posiada dodatkowych styków do zdalnego uruchamiania sygnalizacji alarmowej.

101.200.904

Wózek

Wózek do przewozu myjk przenośnej a także pojemnika na zużytą wodę.

101.200.906

Pojemnik na zużytą wodę

Dostosowany do wózka model i modelu myjki przenosnej, przystosowany do współpracy z zestawem do testowania natrysków.

101.200.907

Akcesoria

Page 47: Bezpieczna Praca

47

Zestaw do testowania natrysków awaryjnych

Ułatwia okresową kontrolę natrysków. Przyrząd posiada górny pierścień odporny na korozję, który obejmuje wylewkę natrysku.

101.200.908Pokrowiec termoizolacyjny

Pokrowiec termoizolacyjny do myjki przenośnej. Przeznaczony do obszarów, gdzie występuje silne nagrzewanie lub światło słoneczne, które mogą spowodować przegrzanie wody zawartej w zbiorniku.

101.200.917

Znak informacyjny trójstronnyPozwala na łatwe oznakowanie urządzenia awaryjnego, sprawia, że urządzenia te są widoczne z większej odległości.

Myjka do oczu | 101.200.912

Natrysk awaryjny | 101.200.911

Urządzenie awaryjne łączone | 101.200.910

Pokrywa ochronna ABSWykonana z odpornego na korozję, wysokoudarowego tworzywa ABS w kolorze zielonym.

101.200.915

Pokrywa ochronna SNWykonana ze stali nierdzewnej. Stosowana do większości myjek do oczu, oczu i twarzy oraz urządzeń łączonych.

101.200.916

Page 48: Bezpieczna Praca
Page 49: Bezpieczna Praca

Środki ochrony indywidualnej doskonale zabezpieczają przed działaniem niebezpiecznych i szkodliwych dla zdrowia czynników występujących w środowisku pracy. Dostępne produkty zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami.

Ochrony indywidualne

Page 50: Bezpieczna Praca

52Maski ochronne

Kombinezony ochronne 84

Kaski ochronne 62

Ochrony indywidualneJeżeli wyeliminowanie zagrożeń przy określonych pracach nie jest możliwe i zapewnienie bezpieczeństwa lub ochrony zdrowia pracowników jest możliwe jedynie poprzez stosowanie środków ochrony indywidualnej ‒ pracodawca powinien ustalić rodzaje takich środków niezbędnych do stosowania, zwracając uwagę na właściwy ich dobór pod względem jak najskuteczniejszej ochrony przed zagrożeniami.

Certyfikat CEOznakowanie CE umieszczone na wyrobie jest deklaracją producenta, że oznakowany produkt spełnia wymaga-nia dyrektyw w Unii Europejskiej.

WagaFiltryCertyfikat CE Norma EN

Produkty posiadające certyfikat CE. Produkty zgodne z normą EN. Ilość i rodzaj dostęp- nych filtrów.

Waga produktu wyrażona w gramach.

EN PRO22xg190

Gogle i okulary ochronne 70

Nauszniki 72

50 | www.topserw.com.pl

Page 51: Bezpieczna Praca

51

iKaski ochronneHełmy spełniają wymagania normy EN 397 pod względem amortyzacji wstrząsów, odporności na przebicie i działanie płomienia, właściwości elektroizolacyjnych. Ich dodatkowym atutem jest nowoczesny, stylowy wygląd (szeroka gama kolorów), przyczyniający się do tworzenia pozytywnego wizerunku firmy.

Kombinezony ochronneZostały zaprojektowane w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonów.

?

Page 52: Bezpieczna Praca

Półmaska ochronna Profile 2Część twarzowa wykonana z bezwonnego, lekkiego TPE (termoplastycznego elastomeru), dzięki czemu jest niezwykle miękka i wygodna do stosowania nawet przy długim czasie pracy. Duża średnica zaworów sprawia, że opory oddychania są bardzo niskie, co znacznie zmniejsza zmęczenie użytkownika. Półmaska nie powoduje podrażnień ani alergicznych reakcji skóry, ponieważ nie zawiera lateksu ani silikonu.

Rozmiar S | 114.100.100

Rozmiar M/L | 114.100.101

Rozmiar L | 114.100.102

MocowanieProsty mechanizm mocowania filtrów umożliwia szybkie podłączenie do półmaski. Dostępna pełna gama filtrów.

PRO22x EN140

Maski ochronneOdpowiednio dobrane środki ochrony dróg oddechowych mają kluczowe znaczenie dla bezpiecznej, nie zagrażającej życiu i zdrowiu pracy. Należy pamiętać, że substancje niebezpieczne, które dostają się do organizmu poprzez drogi oddechowe występują niemalże we wszytkach gałęziach przemysłu.

52 | www.topserw.com.pl

Page 53: Bezpieczna Praca

53

Bez zaworka wydechowego, P1Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS, np. podczas obróbki drewna oraz przed powodującymi alergię pyłkami kwiatów.

119.100.100

Półmaski jednorazoweSkutecznie oczyszcza powietrze, którym oddycha użytkownik. We wszystkich badaniach i testach wykazuje wysoką skuteczność oczyszczania powietrza, zajmuje niewiele miejsca w kieszeni, torebce czy hełmie. Dostarczana jest w poręcznym, higienicznym opakowaniu jednorazowym. Wewnątrz najduje się uszczelka nosowa wykonana z materiału odpychającego wodę, chroniącego przed zaparowaniem okularów. Miękki docisk nosa ułatwia dopasowanie półmaski do kształtu twarzy. Oddychanie i mówienie w półmasce nie stwarza żadnych problemów, paski są regulowane i mogą być łatwo skrócone poprzez owinięcie wokół sprzączki. Dopuszczona w klasie FFP3, spełnia wymagania określone w normie EN149:2001. Posiada zaworek wydechowy ułatwiający wydychanie powietrza i rozmowę.

Zaworek wydechowy, P1 V

Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS, np. podczas obróbki drewna oraz przed powodującymi alergię pyłkami kwiatów.

119.100.300

Bez zaworka wydechowego, P2

Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS, np. przed pyłem powstającym w trakcie obróbki metalu i włókien szklanych, pyłem betonowym oraz podczas polerowania.

119.100.400

Filtr węglowy, zaworek wydechowy, P1 CV

Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 4*NDS. Ponadto chroni przed oparami substancji organi- cznych o stężeniu nie przekraczającym wartości granicznych NDS.

119.100.200

Filtr węglowy, zaworek wydechowy, P2 CV

Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS. Ponadto chroni przed oparami substancji organi- cznych o stężeniu nie przekraczającym wartości granicznych NDS.

119.100.500

Zaworek wydechowy, P2 V

zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody (pył, dym) i aerozolami ciekłymi (mgły) o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 10*NDS, np. przed pyłem powstającym w trakcie obróbki metalu i włókien szklanych, pyłem betonowym oraz podczas polerowania.

119.100.600

Zaworek wydechowy, P3 V

Zapewnia ochronę przed aerozolami z cząstek stałych lub aerozolami na bazie wody i aerozolami ciekłymi o ile stężenie fazy rozproszonej tych aerozoli nie przekracza wartości 20*NDS, np: przed drobnymi pyłami a także bakteriami, wirusami i umiarkowanie radioaktywnym pyłem.

119.100.700

EN

Page 54: Bezpieczna Praca

Maski ochronne

Oferowane przez nas środki ochrony indywidualnej zapewniają bezpieczeństwo pracy oraz wyposażenie stanowisk pracy zgodne z wszelkimi normami oraz atestami. Wszystkie nasze artykuły posiadają aktualne atesty bhp. Produkty przeznaczone są do wielokrotnego użytku.

Maski całotwarzoweWewnętrzny obieg powietrza zabezpiecza wizjer przed zaparowywaniem oraz umożliwia szybkie i skuteczne odprowadzanie CO2, co zmniejsza zmęczenie użytkownika, nawet przy długotrwałym noszeniu. Wyposażone w szeroki, panoramiczny wizjer, zapewniający maksymalne pole widzenia oraz mebranę głosową ułatwiającą komunikowanie się z otoczeniem. Rozmieszczenie filtrów gwarantuje równowagę i pełne pole widzenia. Prosty mechanizm mocowania filtrów umożliwia szybkie podłączenie do maski.

Rozmiar S | 114.110.402

Rozmiar M | 114.110.401

Rozmiar M/L | 114.110.400

Rozmiar S | 114.110.405

Rozmiar M | 114.110.404

Rozmiar M/L | 114.110.403

Maska ochronna całotwarzowa Promask2, rozmiar standardWykonana z szarego, miękkiego i elastycznego silikonu, doskonale wyważona. Małe wymiary oraz ścisłe przyleganie czynią ją szczególnie przydatną do pracy w miejscach ciasnych o utrudnionym dostępie. Posiada bardzo wygodną krawędź uszczelniającą o przekroju T, która zapewnia dokładne uszczelnienie minimalizując uczucie nacisku na twarz.

114.110.206

Maska Vision, gniazdo filtra centralneWaga całkowita maski wynosi niewiele ponad 600 g a umieszczenie filtrów w dolnej części, blisko twarzy gwarantuje doskonałe jej wyważenie.

Maska Vision, gniazdo filtra boczneWizjer wykonany z poliwęglanu odpornego na zarysowania oraz rozpuszczalniki stanowi pewną i trwałą ochronę twarzy i oczu.

PRO22x EN140

EN EN54 | www.topserw.com.pl

Page 55: Bezpieczna Praca

55

Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 P3 w komplecie.

Rozmiar L | 114.100.202

Rozmiar M/L | 114.100.201

Rozmiar S | 114.100.200

Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 A2P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 A2P3 P3 w komplecie.

Rozmiar L | 114.100.205

Rozmiar M/L | 114.100.204

Rozmiar S | 114.100.203

Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 ABEK1P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 ABEK1P3 w komplecie.

Rozmiar L | 114.100.208

Rozmiar M/L | 114.100.207

Rozmiar S | 114.100.206

Półmaska Profile2, 2 flitry PRO2 A2P3Półmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 a2 P3 w komplecie.

Półmaska ochronna Profile2 Agri-PakPółmaski oferowane są w postaci gotowych do użycia pakietów z filtrami PRO2 A2P3 w komplecie.

Rozmiar L | 114.100.212

Rozmiar S | 114.100.210

Rozmiar L | 114.100.222

Rozmiar M/L | 114.100.221

Rozmiar S | 114.100.220

Półmaski ochronne Ready-PakCzęść twarzowa wykonana z bezwonnego, lekkiego TPE (termoplastycznego elastomeru), dzięki czemu jest niezwykle miękka i wygodna do stosowania nawet przy długim czasie pracy. Duża średnica zaworów sprawia, że opory oddychania są bardzo niskie, co znacznie zmniejsza zmęczenie użytkownika. Półmaska nie powoduje podrażnień ani alergicznych reakcji skóry, ponieważ nie zawiera lateksu ani silikonu.

Półmaska ochronna Profile 40Część twarzowa wykonana z trwałego, ciekłego kauczuku silikonowego LSR. Posiada prze- suwne, ułatwiające szybkie zakładanie paski mocujące. Szeroka krawędź uszczelniająca ułatwia skuteczne i komfortowe dopasowanie półmaski do twarzy.

Rozmiar S/M | 114.100.401

Rozmiar M/L | 114.100.400

EN140 PRO2000opcja

PRO P322x EN140 EN143

Page 56: Bezpieczna Praca

Filtry PRO2 do masek Profile2

Wytwarzany według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zaopatrzony w unikatową osłonę ochronną ze skiero- wanymi ku tyłowi otworami wylotowymi. Osłona chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami, odpryskami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego wydłużenia żywotność filtra. Filtr jest wyposażony w złącze bagnetowe, które umożliwia szybkie podłączenie do półmasek oraz masek ochronnych. Zabezpiecza i chroni przed: gazy i pary związków organicznych, nieorganicznych i kwasowych, amoniaku a także stałe i płynne cząstki niebezpieczne oraz radioaktywne, mikroorganizmy np: bakterie i wirusy. Przeznaczony do wielokrotnego użytku.

Filtr przeciwpyłowy PRO2 P3

114.100.000

Pochłaniacz PRO2 A1

114.100.001

Pochłaniacz PRO2 A2

114.100.002

Pochłaniacz PRO2 A1B1E1

114.100.003

Pochłaniacz PRO2 A1B1E1K1

114.100.004

Filtropochłaniacz PRO2A1P3

114.100.005

Filtropochłaniacz PRO2 A2P3

114.100.006

Filtropochłaniacz PRO2 A1B1E1P3

114.100.007

Filtropochłaniacz PRO2 A1B1E1K1P3

114.100.008

Budowa filtrów Każdy filtr Pro2 zaopatrzony jest w unikatową osłonę ochronną ze skierowanymi ku tyłowi otworami wlotowymi. Osłona ta chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego przedłużenia czasu użytkowania filtra.

EN143 EN14387 2szt.

?

56 | www.topserw.com.pl

Maski ochronne

Page 57: Bezpieczna Praca

57

Filtry PRO2000 do masek VisionWytwarzany według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zapewnia długotrwałe użytkowanie, a także niezawodność w najtrudniejszych zastosowaniach. Charakteryzuje się małą masą oraz niewielkimi oporami przepływu. Zabezpiecza i chroni przed: gazami i parami organiczonymi, np. rozpuszczalnikami o punkcie wrzenia powyżej 65°C. Przeznaczony do wielokrotnego użytku. Okres przechowywania 5 lat w stanie nierozpakowanym.

Filtr PRO2000, typ GF22 B2

114.100.602

Filtr PRO2000, typ GF22 K2

114.100.604

Pochłaniacz PRO2000, typ GF32 AX

114.100.605

Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 A2P3

114.100.606

Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 B2P3

114.100.607

Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 K2P3

114.100.610

Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF22 A2B2E1P3

114.100.609

Filtropochłaniacz PRO2000, typ CF32 AXP3

114.110.017

Filtr przeciwpyłowy PRO2000, typ PF10 P3

114.100.600

EN14387:2000 1szt. g190

Page 58: Bezpieczna Praca

?Kompletny niezawodny zestawW składa aparatu ELSA wchodzi butla ze sprężonym powietrzem oraz zaworem redukcyjnym, przewód doprowadzający powietrze do kaptura oraz torba na aparat. Nowa, unikalna budowa kaptura zapewnia najwyższy komfort użytkowania oraz znakomitą widoczność we wszystkich kierunkach.

Ucieczkowy aparat powietrzny o stałym przepływie powietrzaStały dopływ powietrza do kaptura (przez 15 min) jest uruchamiany automatycznie po otwarciu torby. W zaworze redukcyjnym znajduje się zawleczka, która jest połączona paskiem do pokrywy torby. Otwarcie torby powoduje wyrwanie zawleczki i uruchomienie przepływu powietrza. Aparat posiada gwizdek ostrzegawczy sygnalizujący wyczerpanie się powietrza. Unikalna budowa kaptura zapewnia najwyższy komfort użytkowania oraz znakomitą widoczność we wszystkich kierunkach. Aparat posiada oznaczenie CE za zgodność z normą EN 1146 oraz EC/686/86 a także dopuszczenie SOLAS MED, Lloyd’s Marine oraz Polskiego Rejestru Statków. Wszystkie aparaty powietrzne Sabre są produkowane zgodnie z certyfikatem ISO9001.

ELSA15BAS | 114.140.103

ELSA15B | 114.140.101

ELSA10BAS | 114.140.102

ELSA10B | 114.140.100

EN58 | www.topserw.com.pl

Maski ochronne

Page 59: Bezpieczna Praca

59

Jednostka nadmuchowo-filtrująca Tornado, z wentylatorem sterowanym mikroprocesoremDzięki ergonomicznej konstrukcji Tornado noszone jest na pasku i stanowi lekki, kompaktowy i wygodny w użyciu zespół nadmuchowy. Antystatyczna, polipropy- lenowa obudowa umożliwia stosowanie w środowiskach niebezpiecznych, przy występowaniu potencjalnego zagrożenia; eksplozji gazu lub płynu. Stały przepływ powietrza jest elektronicznie kontrolowany. Ponadto blokowanie filtrów lub niski stan baterii jest automatycznie sygnalizowany poprzez sygnał dźwiękowy i ostrzegawczy. Dodatkowo charakteryzuje się systemem rozpoznającym typ używanego kaptura z funkcją bieżącego monitorowania i optymalizacji przepływu. Opcjonalnie możliwość doboru ładowarki i filtrów według indywidualnych potrzeb, w łatwy sposób można zainstalować gniazda pod dodatkowe filtry.

114.120.100

Zespół regulatora z filtrem przeciwzapachowym, do T-A-LINE

Dzięki ergonomicznej konstrukcji T-A-Line noszone jest na pasku z prawej lub lewej strony i stanowi lekki, kompaktowy i wygodny w użyciu zespół regulatora. Poprzez automat dawkujący, zapienia optymalny przepływ powietrza do kaptura. Ponadto niski przepływ powietrza jest automatycznie sygnalizowany poprzez sygnał dźwiękowy i ostrzegawczy. Dodatkowe złącze wyjściowe ‒ umożliwia podłączenie narzędzi pneumatycznych np. pistoletu natryskowego. Dodatkowo uniwersalny filtr zapachowy i tłumik poprawiają komfort pracy, a wizualny sygnaliza-tor zanieczyszczenia olejem ostrzega o występowaniu w powietrzu zanieczyszczeń olejowych.

114.130.100

Wybór aparatu z zespołem T-POWER1. W zależności o charakteru pracy dobierz odpowiedni rodzaj kaptura lub maski.2. Zdecyduj się na własne filtro- wanie powietrza lub na zasilanie powietrzem z linii powietrznej.3. Wybierz odpowiednią łado- warkę.4. Dobierz filtr ‒ 1 przeciwpyłowy, 2/3 pochłaniacze lub 3 uniwer-salne filtropochłaniacze (zamów przystawkę Tor/Adapt z gniaz- dem dla pochłaniaczy i filtro- pochłaniaczy).

EN

EN

Wyposażenie dodatkoweW wyposażeniu opcjonalnym znajdują się maski oraz kaptury ochronne.

Page 60: Bezpieczna Praca

Kaptury do aparatów filtrowentylacyjnychSzeroka gama kapturów ochronnych, pozwala na indywidualne dopasowanie kaptura do warunków pracy w jakich bedzie wykorzystywany aparat filtrowentylacyjny.

Zapasowy półkaptur z zaworem

Rozmiar S/M | 114.129.101

Rozmiar M/L | 114.129.100

Kaptur ochronny do Tornado T-POWER lub T-A-LINE

114.120.202

Wymienny kaptur z zaworem

114.129.200

Kaptur z wizjerem spawalniczym

114.120.207

Antyelektrostatyczny kaptur z białego materiału

114.120.203

Uniwersalny hełm ochronny Procap, z nadmuchem powietrza

Wizjer z dodatkową przyłbicą spawalniczą | 114.120.222

Przezroczysty wizjer z PC - TH2/LDH2 | 114.120.218

Zapasowy, nie zaparowywujący wizjer z z włókna octanowego, uszczelnienie części twarzowej wraz z zaworem wydechu

114.129.451

Maska ochronna całotwarzowa Vision2, przeznaczona do T-POWER

Rozmiar S | 114.120.211

Rozmiar M/L | 114.120.209

Rozmiar M | 114.120.210

60 | www.topserw.com.pl

Maski ochronne

Page 61: Bezpieczna Praca

61

Półmaska ochronna, przeznaczona do T-POWER

Rozmiar S/M | 114.120.213

Rozmiar M/L | 114.120.212

Kaptur ochronny, przezroczysty, przeznaczony do Tornado T-POWER lub T-A-LINE

114.120.214

Kaptur ochronny do Tornado T-POWER lub T-A-LINE

114.120.217

Filtry do aparatów filtrowentylacyjnychWytwarzane według najnowocześniejszej technologii z materiałów najwyższej jakości. Zaopatrzone w unikatową osłonę ochronną ze skiero- wanymi ku tyłowi otworami wylotowymi. Osłona chroni materiał filtrujący przed bryzgami, iskrami, odpryskami i zanieczyszczeniami przyczyniając się do znacznego wydłużenia żywotności filtra.

Filtr przeciwpyłowy, typ PSL

114.120.407

Pochłaniacz, typ A2

114.120.400

Pochłaniacz, typ K1

114.120.401

Pochłaniacz, typ A1B1E1

114.120.402

Pochłaniacz, typ A2PSL

114.120.403

Pochłaniacz, typ K1PSL

114.120.404

Pochłaniacz, typ A1B1E1PSL

114.120.405Pochłaniacz, typ A2B2E2K2 Hg PSL

114.120.406

EN

Page 62: Bezpieczna Praca

62 | www.topserw.com.pl

Kaski ochronneLekkie i stylowe hełmy oraz czapki ochronne zapewniają bezpieczeństwo pracy jak i komfort użytkowania. Ochrony głowy dostępne w naszej ofercie chronią przed uderzeniem o twarde przedmioty lub elementy konstrukcyjne.

Kolor żółty | 114.212.201

Kolor biały | 114.212.200

Kolor czerwony | 114.212.203

Kolor niebieski | 114.212.202

Hełmy ochronne Elite model 300Lekki i stylowy hełm ochronny wykonany z HDPE zapewnia bezpieczeństwo jak i komfort użytkowania. Jest to połączenie wygodnej więźby z taśmy Terylene z nowoczesną, wykonaną z polietylenu o wysokiej gęstości, dobrze wyważoną skorupą. Wyposażony w szczeliny 30 mm do mocowania akcesoriów i innych elementów ochrony indywidualnej. Ponadto rynienka przeciwdeszczowa na obwodzie hełmu ułatwia pracę w złych warunkach na wolnym powietrzu. Dodatkowo możliwa regulacja rozmiaru na taśmie. Opcjonalnie możliwy, potnik, lub paski pod brodę.

Hełm bez wentylacji - więźba z pokrętłem regulującym

Hełm wentylowany - więźba z pokrętłem regulującym

Kolor niebieski | 114.212.302

Hełm bez wentylacji

Kolor niebieski | 114.212.002

Hełm wentylowany

Biały, 8 punkt. więźba z Terylenu, skórzany potnik | 114.212.150

Kolor niebieski | 114.212.102

Biały, 8 punkt. więźba z Terylenu, skórzany potnik | 114.212.151

EN397 g310

Page 63: Bezpieczna Praca

Hełm bez wentylacji, z pokrętłem regulującym

Kolor żółty | 114.210.101

Hełmy ochronne model 600Lekki i stylowy hełm ochronny wykonany z ABS zapewnia bezpieczeństwo jak i komfort użytkowania. Jest to połączenie wygodnej 8 punktowej więźby z taśmy Terylene z nowoczesną, wykonaną z polietylenu o wysokiej gęstości, dobrze wyważoną skorupą. Wyposażony w szczeliny 30 mm do mocowania akcesoriów i innych elementów ochrony indywidualnej. Ponadto rynienka przeciwdeszczowa na obwodzie hełmu ułatwia pracę w złych warunkach na wolnym powietrzu. Dodatkowo możliwa regulacja rozmiaru na taśmie. Opcjonalnie możliwy, potnik, lub paski pod brodę wysuwana osłona oczu. Dostępne również w wersji wykonanej z poliwęglanu, odpornego na wysoką temperaturę.Norma EN397, włączenie z opcjonalnymi dopuszczeniami pod kątem deformacji poprzecznej, odporność na bryzgi płynnego metalu, izolacyjności elektry- cznej 440 V oraz odporności termicznej.

Hełm wentylowany

Kolor żółty | 114.210.201

Hełm bez wentylacji

Kolor zielony | 114.210.704

Hełm wentylowany, z pokrętłemregulującym

Kolor żółty | 114.210.801

Komfort pracyPrawidłowy rozmiar kasków ochronnych pomaga zabezpieczyć je przed zsunięciem się podczas wykonywania pracy. W niektórych przypadkach niezbędne jest użycie paska pod brodę, aby kask nie spadł z głowy pracownika (paski pod brodę powinny pękać pod wpływem stosunkowo niewielkiej siły w celu uniknięcia ryzyka uduszenia).

63

EN50365g350VDE EN

Page 64: Bezpieczna Praca

Unikatowa wkładka ochronnazapewnia wygodę i ochronę.Zasadniczą cechą rewolucji dokonanej przez First Base 3 są unikatowe, chronione patentami modele wkładki ochronnej, ergonomicznie dopasowane dla wygody i ochrony. Wkładki te uzupełnia odpowiadający wszelkim potrzebom zestaw eleganckich i wytrzymałych tkanin.

Osiągnięta dzięki opatentowanej, charakteryzującej się wysoką przepuszczalnością powietrza, mikroperforowanej wkładce ochron- nej z kierunkową, umieszczoną w obszarze ciemieniowym wentylacją oraz ograniczającymi wilgotność, hipoalergicznymi tkaninami z zaawansowanym, wchłaniającym wilgoć potnikiem, który odprowa- dza pot ze skóry.

WygodaPodatna wkładka ochronna niezwykle łatwo dostosowuje się do kształtu głowy, zapewniając stabilne, indywidualne i wygodne ułożenie czapki. Elastyczny pasek regulujący, umiejscowiony pod kością potyliczną, zwiększa stabilność.

Stabilność

Unikatowe wkładki ochronne zapewniają optymalną ochronę i nie wchodzą na ucho aby ułatwić stosowanie innego sprzętu ochrony indywidualnej.

Ochrona

Elegancki wygląd gwarantuje pełną aprobatę użytkownika.

Styl

Kierunkowa wentylacja w obrębie ciemienia

Elastyczna wstawka zapewniającadopasowanie

Boki z mikroperforacją

Centralne uwypuklenieabsorbujące uderzenia

Zwiększona ochrona tyłu głowy Specjalne wycięcie nad uchem

Kaski ochronne

64 | www.topserw.com.pl

Nowość !

Page 65: Bezpieczna Praca

65

Czapka XtraTradycyjna czapka ochronna przeciwurazowa o wysokiej trwałości z tkaniny poliestrowo-bawełnianej i wkładką przeciwurazową.

114.202.601

Czapka EliteNowoczesna dwukolorowa czapka z wkładką przeciwurazową z tkaniny mikrofibrowej z elementami odblaskowymi i elastyczną wkładką ochronną.

114.202.801

Czapka ClassicUniwersalna lekka czapka z wkładką przeciwurazową z powłoką z tkaniny mikrofibrowej oraz elastyczną wkładką ochronną.

114.202.204

Page 66: Bezpieczna Praca

Kolor czarny | 114.200.102

Daszek standardowy

66 | www.topserw.com.pl

Wewnętrzna cześć wkładki wykonana jest z pianki o zamkniętych komorach, która skutecznie absorbuje uderzenia. Tkanina czapki przepuszcza powietrze i zapewnia wysoki poziom wentylacji, co w rezultacie zmniejsza niewygodę i poprawia komfort użytkowania.

Wkładka przeciwurazowa

Unikalny sposób regulacji obwodu czapki poprawia jej mocowanie na głowie i pozwala na dostosowanie do obwodów głowy w zakresie 52-65 cm. Czapka wykonana jest z materiału odpornego na zabrudzenia ‒ w praniu nie ulega deformacji ‒ nadaje się szczególnie do zastosowania w branżach techniki precyzyjnej oraz w przemyśle spożywczym.

Wykonanie czapki

Kaski ochronne

Page 67: Bezpieczna Praca

Czapki ochronne Protector First Base+ są wynikiem ponad 5-letniego programu rozwoju produktów do ochrony głowy przed uderzeniami. Czapki ochronne First Base+ sprawdziły się w wielu zastosowaniach w bardzo szerokim zakresie branż przemysłowych i komercyjnych, i stale podlegają unowocześnianiu w oparciu o uzyskiwane na bieżąco doświadczenia.

Kolor niebieski | 114.200.300

114.200.501

Zmniejszony daszek

Mini daszek Z jaskrawego materiału z taśmą odblaskową,zmniejszony daszek

67

Czapki z wkładką przeciwurazowąCzapka ochronna z daszkiem, wyposażona w elastyczną, wewnętrzną wkładkę, wykonaną z trwałego tworzywa ABS, zapewnia ochronę głowy użytkownika przed uderzeniami w miejscach gdzie zagrożenie jest względnie niewielkie.

Żółta | 114.200.400

Pomarańczowa | 114.200.401

Page 68: Bezpieczna Praca

68 | www.topserw.com.pl

Standardowe nylonowe mocowanie osłony twarzy kompatybilne z ochronnikami słuchu typu Zone

114.301.100

Uchwyty nahełmoweUnikalny system mocowania osłon twarzy, wspólny dla wszystkich tego typu produktów, zapewnia najlepszą ochronę i wygodę użytkowania oraz pozwala na zakładanie różnych osłon do tych samych uchwytów, dzięki czemu uzyskano pełną wymienność między wszystkimi osłonami i uchwytami.

Stand. nylonowe mocowanie osłony twarzy, z daszkiem kompatybilne z ochronnikami słuchu typu Zone

114.301.101

Metalowe mocowanie osłony twarzy (chemikalia) HC41, hełmy z okrągłym daszkiem

114.302.102

Metalowe mocowanie osłony twarzy HC600/HC300

114.302.100

Metalowe mocowanie osłony twarzy (chemikalia) HC600/HC300

114.302.101

HDPE osłona czoła z wizjerem z poliwęglanu

114.320.100

Formowane mocowanie osłony twarzy zintegrowane z ochraniaczem podbródka (bez wizjera)

114.320.200

Formowane mocowanie osłony twarzy

114.320.201

Osłony twarzyPosiadają ten sam trzypunktowy system mocowania, wspólny dla wszystkich typów osłon i uchwytów. Te prosta koncepcja, chociaż nie zawsze oferowana w podobnego rodzaju systemach osłon, pozwala użytkownikowi na dostosowanie do konkretnego zastosowania wybranej osłony oraz preferowanego uchwytu mocowanego na głowie lub na hełmie.

Kaski ochronne

Page 69: Bezpieczna Praca

69

WizjeryPosiadają ten sam trzypunktowy system mocowania, wspólny dla wszystkich typów osłon i uchwytów. Te prosta koncepcja, chociaż nie zawsze oferowana w podobnego rodzaju systemach osłon, pozwala użytkownikowi na dostosowanie do konkretnego zastosowania wybranej osłony oraz preferowanego uchwytu mocowanego na głowie lub na hełmie. Taki sam system skutecznego mocowania osłony twarzy zapewnia najwyższe bezpieczeństwo pracy i jest stosowany do wszystkich trzech kształtów osłon: standard, krótka i z osłoną brody. Dzięki temu użytkownik ma prosty wybór, uwalniający go od konieczności doboru obydwu elementów pod kątem dopasowania i zgodności. Taka koncep-cja systemu doboru osłon twarzy i stosowanych do nich uchwytów znacznie ułatwia zakup i zwiększa dostępność tych elementów ochrony indywidualnej.

235mm wizjer z włókienoctanowych

114.311.100

Odporny na zaparowanie | 114.311.101

235mm wizjer z poliwęglanu

114.310.100

Odporny na zaparowanie | 114.310.101

185mm wizjer z włókien octanowych z osłoną podbródka

114.311.102

Odporny na zaparowanie | 114.311.103

185mm wizjer z poliwęglanu z osłoną podbródka

114.310.103

Odporny na zaparowanie | 114.310.104

150mm wizjer z poliwęglanu

114.310.102

185mm wizjer dla leśnictwa

Z siatką stalową | 114.312.100

Ze stali nierdz., polep. widoczn. | 114.311.101

Z siatką nylonową | 114.312.101

235mm wizjer złoty

topień zaciemnienia 5 | 114.311.102

Stopień zaciemnienia 4 | 114.313.102

235mm wizjer z siatką metal. do wysokich temperatur

114.313.104

235mm termoosłona z przeźroczystym wizjerem z włókien trójoctanowych

114.313.100

235mm wizjer do spawania, stopień zaciemnienia 5

114.313.105

185mm wizjer z termoosłoną, z osłoną podbródka

114.313.101

Page 70: Bezpieczna Praca

Gogle i okulary ochronneŚrodki ochrony oczu i twarzy mają za zadanie zapobiec uszkodzeniom oczu oraz twarzy w wyniku uszkodzeń mechanicznych, termicznych lub chemicznych. Stanowią jeden z najważniejszych elementów wchodzących w skład systemu ochron indywidualnych. .

Gogle GCV75

Szybka z poliwęglanu odporna na zapar. | 114.502.300

Szybka z poliwęglanu | 114.502.200

Szybka z włókna octan. odporna na zapar. | 114.502.100

Gogle bezpośrednio wentylowane

114.503.100

Gogle VENTURA

Szybka z poliwęglanu odporna na zapar. | 114.501.300

Szybka z poliwęglanu | 114.501.200

Szybka z włókna octan. odporna na zapar. | 114.501.100

W pełni wentylowane, szybka z poliwęglanu | 114.500.300

Bez wentyl. szybka z poliwęgl., uszcz. gąbkowa | 114.500.600

Bez wentylacji, szybka z poliwęglanu. | 114.500.500

Wentylacja dolna, szybka z poliwęglanu | 114.500.400

Went. dolna, szybka z włókna octanowego | 114.500.200

W pełni wentyl., szybka z włókna octan | 114.500.100

EN

70 | www.topserw.com.pl

Gogle SPECTRAVUNowoczesne gogle o konstrukcji półokrągłej, dopasowane do twarzy. Wyposażone w miękką ramkę z PCV zapewniającą komfort i dopaso- wanie.

Page 71: Bezpieczna Praca

2171

Socz. powl. warst. utwardz. | 114.510.101

Niepowlekane soczewki | 114.510.100

Okulary BaliOkulary blisko przylegające do twarzy, zapewniające bezpie- czeństwo i komfort, z szybką przezroczystą z poliwęglanu.

114.510.500

Okulary SundownerSoczewki powlekane warstwą utwardzoną i przeciwdziałającą zaparowywaniu w czarnej oprawce.

Przyciemnione | 114.510.601

Przezroczyste | 114.510.600

Okulary TrekkaSoczewki powlekane warstwą utwardzoną i przeciwdziałającą zaparowywaniu.

114.510.300

Okulary nakładkowe Focomax

Lekkie okulary o wysokiej jakości wykończenia zapewniają komfort pracy. Pasują do wszystkich typów okularów optycznych.

Okulary Explorer

Okulary o ostrych liniach, doskonale dopaso-wane do kształtu twarzy. Wyposażone w przezroczystą szybkę oraz szare ramiona o regulowanej długości.

Przyciemniane | 114.510.201

114.510.200

Okulary Cruiser

Okulary o nowoczesnych ostrych liniach. Wyposażone w pojedynczą szybkę z poli- węglanu odporną na zarysowania oraz czarne ramiona o regulowanej długości.

114.510.400

Page 72: Bezpieczna Praca

72 | www.topserw.com.pl

Zone 3, SNR 34 (czerwone) odpowiednik EH12 | 114.401.300

Zone 2, SNR 31 (pomarańczowe) odpowiednik EH10 | 114.401.200

Zone 1, SNR 29 (żółte) odpowiednik EH8 | 114.401.100

Nauszniki nahełmoweSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z dwupunktowym mocowaniem kielichów ze wspornikiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru, możliwością podłączenia osłony twarzy oraz możliwość stosowania do gniazd o różnej szerokości.

Zone 3, SNR (czerwone) odpowiednik EC12 | 114.400.300

Zone 2, (pomarańczowe) odpowiednik EC10 | 114.400.200

Zone 1, SNR (żółte) odpowiednik EC8 | 114.400.100

g252 3353

Pa N11,5 EN

EN

NausznikiOchronniki słuchu są najprostszym i najszybszym sposobem ochrony narządu słuchu przed skutkami oddziaływania hałasu. Zgodnie z Rozporządzeniem M P i P S z dnia 26 września 1997 r. w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy pracodawca ma obowiązek zaopatrzyć pracowników w indywidualne ochrony słuchu, dobrane do wielkości charakteryzujących hałas i do cech indywidualnych pracowników oraz zapewnić ich stosowanie.

Nauszniki nagłowneSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z szerokim komfortowym pałąkiem nagłownym oraz dwupunktowym mocowaniem kielichów z pałąkiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru oraz możliwością podłączenia osłony twarzy.

Page 73: Bezpieczna Praca

73

Komfort pracySłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu. Środki ochrony osobistej pozwalają na wyposażenie stanowisk pracy zgodnie z wszelkimi certyfikatami i normami. Artykuły bhp sprawiają, że praca staje się bezpieczniejsza i bardziej komfortowa.

Zone 3, SNR (czerwone) | 114.402.300

Zone 2, SNR (pomarańczowe) | 114.402.200

Zone 1, SNR (żółte) | 114.402.100

Zestawy z nausznikamiSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią lekką konstrukcję z szerokim komfortowym pałąkiem nagłownym oraz dwupunktowym mocowaniem kielichów z pałąkiem. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru oraz możliwością podłączenia osłony twarzy.

Zone 1 Nauszniki nagłowne z osłoną twarzy z siatki nylonowej SNR 29 | 114.403.100

Zone 1 Nauszniki nagłowne z osłoną twarzy z poliwęglanu SNR 29 | 114.403.101

EN

EN

Nauszniki naszyjneSłuchawki zapewniają skuteczną ochronę w szerokim zakresie hałasu, stanowią superlekką konstrukcję z dwupunktowym mocowaniem kielichów ze wspornikiem. Wyposażone w taśmę nagłowną. Ochronniki wykonane są z dialektycznego materiału odpornego na uderzenia i wykończone miękką, komfortową wkładką. Charakteryzują się łatwą regulacją rozmiaru.

Page 74: Bezpieczna Praca

Kombinezony ochronneJednorazowe, lekkie kombinezony ochronne chronią przed zabrudzeniem i opryskaniem chemikaliami i innymi substancjami niebezpiecznymi.

Lekki kombinezon ochronny SAFEGard 76, Typ 5, 6Jednorazowy, pozwalający oddychać skórze. Wykonany z czterech warstw polipropylenu SMMS o wartości 55g/m² dającego skuteczną ochronę. Zastosowany materiał charakteryzuje się wysokim stopniem przewiewności, miękkości i elastyczności co znacząco poprawia komfort użytkowania. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Suwak na całej długości kombi- nezonu ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Antyelekrostystatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym. Stosowany w przemyśle do ochrony przed niebezpiecznymi pyłami i lekkim opryskaniem mało niebezpiecznymi cieczami. Używany do prac przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku oraz w procesach metalurgicznych i obróbki drewna. Przeznaczony do prac związanych z odkażaniem i czyszczeniem.

Biały, rozmiar L | 120.110.300

Szwy spajanePoprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmoc-nienia uzyskano dużo wyższą wytrzymałość na pękanie i odporność na zniszczenie.

EN1149 EN1073/2

S M L XL XXL XXXL

74 | www.topserw.com.pl

Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Clothing Dust Protection

Page 75: Bezpieczna Praca

75

Lekki kombinezon ochronny SAFEGard GP, Typ 5, 6Jednorazowy, pozwalający oddychać skórze. Wykonany z ekonomicznej wersji polipropy- lenu SMS. Zastosowany materiał charakteryzuje się wysokim stopniem przewiewności, miękkości i elastyczności co znacząco poprawia komfort użytkowania. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Suwak na całej długości kombinezonu ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Poprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmocnie-nia uzyskano dużo wyższą wytrzymałość na pękanie i odporność na zniszczenie. Antyelekro- stystatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym.

Niebieski, rozmiar L | 120.101.300

Odzież ochronnaTo okrycie, które chroni pracownika przed zagrożeniami występującymi na stanowisku pracy. Należy stosować ją przy konkretnych pracach, gdzie istnieje zagrożenie przeniknięcia przez skórę szkodliwych substancji, zapylenia lub zalania odzieży.

ZastosowanieStosowany w przemyśle do ochrony przed niebezpiecznymi pyłami i lekkim opryskaniem mało niebezpiecznymi cieczami. Używany do prac przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku oraz w procesach metalurgicznych i obróbki drewna.

S M L XL XXL XXXL

Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Clothing Dust Protection

Page 76: Bezpieczna Praca

Lekki kombinezon ochronny MicroMAX NS Cool Suit, Typ 5, 6Jednorazowy z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Wykonany z miękkiego i elastycznego materiału, który pozwala oddychać skórze. Tylna część kombinezonu (plecy) wykonana z oddychającego materiału SMMS o wartości 55 g/m². W znaczącym stopniu poprawia to komfort użytkowania przy zachowaniu wysokiego stopnia ochrony. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Suwak na całej długości kombi- nezonu, chroniony zakrywającą go patką, ułatwia wkładanie i zdejmowanie. Stosowany do ochrony w warunkach laboratoryjnych, przy kontakcie z olejami i żywicami silikonowymi a także w przetwórstwie spożywczym i rolnictwie oraz wszędzie tam gdzie oczekujemy wysokiego komfortu użytkowania w połączeniu z wysokim stopniem ochrony.

Biały i niebieski, rozmiar L | 120.230.300

Szwy spajanePoprzez zastosowanie wyższej jakość szwów oraz ich unikalnego wzmocnienia uzyskano dużo skuteczniejszą ochronę. Antyelektrostatyczny, chroni przed skażeniem promieniotwórczym.

Lekki kombinezon ochronny MicroMAX NS, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszechnie używany przy malowaniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia) oraz w warunkach laborato-ryjnych.

Biały, rozmiar L | 120.200.300

S M L XL XXL XXXL

SMLXLXXLXXXL

EN

EN76 | www.topserw.com.pl

Kombinezony ochronne

Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Clothing Dust Protection

Type 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Clothing Dust Protection

Page 77: Bezpieczna Praca

Szwy spajaneSzwy spajane to takie, w których szew przed zszyciem jest zawijany w trzecią taśmę materiału ‒ często innego i mocniejszego niż materiał ubrania. W efekcie powstaje szew o zwiększonej wytrzymałości i trwałości.

77

Lekki kombinezon ochronny MicroMAX TS, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszechnie używany przy malowaniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia) oraz w warunkach laborato-ryjnych.

Biały, rozmiar L | 120.220.300

SMLXLXXLXXXL

EN

Lekki kombinezon ochronny MicroMAX, Typ 5, 6Stosowany do ochrony przed ochlapaniem mało niebezpiecznymi cieczami i zabrudzeniem. Powszech-nie używany do prac wymagających zwiększonej odporności mechanicznej kombinezonu, przy malo- waniu z użyciem rozpylacza (możliwość wielokrotnego użycia), w pomieszczeniach o wysokim poziomie czystości (zbliżonych do sterylności), przy usuwaniu włókien azbestowych, ich transporcie i przeładunku a także w przetwórstwie spożywczym i rolnictwie.

Biały, rozmiar L | 120.210.300

S M L XL XXL XXXL

ENType 5 Type 6 EN1149 EN 1073:2002 Dust Light splash Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Clothing Dust Protection

Type 4 Type 5 Type 6 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid splash Dust Light splash Protection Against Anti-static Nuclear Industry Protection Protection Protection Infective Agents Clothing Dust Protection

Page 78: Bezpieczna Praca

78 | www.topserw.com.pl

Nowość !

Lekki kombinezon ochronny Pyrolon TPCR, Typ 3, 4Jednorazowy, chroni przed zabrudzeniem i opryskaniem chemikaliami a także przed łukiem elektrycznym. Właściwości FR oznaczają, że włókno nie pali się w kontakcie z ogniem i nie przyczyni się do powstania ognia. Tkanina zwęgla się bez powstawania płomienia i efektu ociekania lub wykrusza się. Jasny pomarańczowy kolor ułatwia widoczność Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu z podwójnym zapięciem zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami.

120.520.100

EN1149 EN1073/2

S M L XL XXL XXXL

StosowanieStosowany jako podstawowa ochrona przed opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie niewielkiego ognia - przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystrybucja ropy naftowej i jej przetwarzanie. Idealny do przeprowadzania procesów oczyszczania..

Kombinezony ochronne

Type 3 Type 4 EN 11612: 2008 EN 11611:2007 EN 61482-1-2 EN1149 Liquid Tight Spray Tight Protection against Clothing for Electric Arc Anti-Static Protection Protection H welding & allied Protection processes

EN ISO 11611EN 61482

Arc ProtectionClass 1 (4kA) EN ISO 11611

EN 61482Arc ProtectionClass 1 (4kA)

Page 79: Bezpieczna Praca

79

Lekki kombinezon ochronny Pyrylon XT, Typ 5, 6Przewiewny, jednorazowy, zaprojektowany dla ochrony przed zanieczyszczeniami i niewielkim opryskaniem. Właściwości FR oznaczają, że włókno nie pali się w kontakcie z ogniem i nie przyczyni się do powstania ognia. Tkanina zwęgla się bez powstawania płomienia i efektu ocieka-nia lub wykrusza się. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Antyelektrostatyczny. Stosowany jako podstawowa ochrona przed niewielkim opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie wysokiej temperatury lub niedużego ognia - huty, przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystry-bucja ropy naftowej i jej przetwarzanie.

Niebieski, rozmiar L | 120.500.300

Lekki kombinezon ochronny Pyrylon crfr, Typ 3, 4W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu z podwójnym zapięciem zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Stosowany jako podstawowa ochrona przed opryskaniem lub zabrudzeniem chemikaliami, szczególnie tam, gdzie jest możliwe wystąpienie niewielkiego ognia - przemysł petrochemiczny i rafinerie, czyszczenie zbiorników pod ciśnieniem wymagające użycia łatwopalnych cieczy oraz dystrybucja ropy naftowej i jej przetwarzanie.

Szary, rozmiar L | 120.510.300

Szwy szyteSzwy szyte standardowo czyli metoda Overlockową ‒ nazwa bierze się z tego, że szef jest „blokowany” na miejscu przez przewlekaną nitkę. Tego typu szwy są stosowane w większości prostych kombinezonów i wielu elementach odzieży ochronnej.

EN1149 EN533/1

S M L XL XXL XXXL

S M L XL XXL XXXLENType 5 Type 6 EN1149 EN 1073 : 2002 EN 14116 : 2008

Dust Light Splash Anti-Static Nuclear Industry Index 1Protection Protection Clothing Dust Protection

Type 3 Type 4 EN 14126 : 2003 EN1149 EN 14116 : 2008 Liquid Tight Spray Tight Protection against Anti-Static Index 1Protection Protection Infected agents Clothing

Page 80: Bezpieczna Praca

EN

EN

Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 1, Typ 3, 4W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu, z podwójnym zapięciem, zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojemników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji odpadów oraz wycieków chemicznych.

Żółty, rozmiar L | 120.300.300

Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 2, Typ 3, 4Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojemników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju niebezpiecznych substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji niebezpiecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.

Biały, rozmiar L | 120.310.300

Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 3, Typ 3, 4Stosowany do ochrony przez jednostki ratownictwa przecichemicznego, przy czyszczeniu pojemników i zbiorników ze szczególnie niebezpiecznymi chemikaliami, przy rozbiórce budynków przemysłowych i zakładów chemicznych. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych wysoce niebezpiecznych chemikaliów, likwidacji niebez-piecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.

Szary, rozmiar L | 120.320.300

Zastosowanie czyszczenie pojemników i zbiorników z chemikaliami rozpylanie różnego rodzaju niebezpiecznych substancji usuwanie odpadów opryski w rolnictwie i transport oraz przeładunek chemikaliów użytych do oprysku zabezpieczenie osób pracujących przy usuwaniu wycieków chemicznych

S M L XL XXL XXXL

S M L XL XXL XXXL

S M L XL XXL XXXL

EN80 | www.topserw.com.pl

Kombinezony ochronne

Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry

rotection Protection Infective agents Clothing Dust Protection

Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Infective agents Clothing Dust Protection

Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 EN 1073:2002 Liquid tight Spray tight Protection against Anti-static Nuclear Industry

Protection Protection Infective agents Clothing Dust Protection

Page 81: Bezpieczna Praca

81

Szwy kryte taśmąSzwy kryte taśmą są najpierw zszywane, a następnie zakrywane taśmą, która jest zgrzewana z materiałem, tworząc połączenie całkowicie nieprzepuszczalne dla płynu. Tego rodzaju szczelne szwy są wymagane dla odzieży Typu 3 i 4, ponieważ zapobiegają one przenikaniu płynów przez otwory powstające w trakcie szycia.

Lekki kombinezon ochronny ChemMAX 4, Typ 3, 4Jednorazowy, najwyższej jakości o wysokich parametrach użytkowych, wygodny, elastyczny, chroni przed szeroką gamą niebezpiecznych substancji chemicznych, nawet tymi najbardziej agresywnymi. Materiał polipropylenowy pokryty specjalną powłoką ochronną EVOH zapewnia najwyższą ochronę przed wieloma rodzajami chemikaliów. Szary kolor ułatwia identyfikację rodzaju kombinezonu. Zastosowanie wzmocnio-nych i zabezpieczonych taśmą szwów w znaczącym stopniu wpływa na poprawę ochrony użytkownika i wytrzymałości kombinezonu. Miękkie nakolanniki stanowią komfort , trwałość i bezpieczeństwo. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. W pełni zabezpieczone taśmą szwy oraz podwójny suwak z przodu, z podwójnym zapięciem, zapewniają pełną ochronę przed kontaktem z chemikaliami. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przez jednostki ratownictwa przecichemicznego, przy czyszczeniu pojemników i zbiorników ze szczególnie niebezpiecznymi chemikaliami, przy rozbiórce budynków przemysłowych i zakładów chemicznych. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych wysoce niebezpiecznych chemikaliów, likwidacji niebezpiecznych odpadów oraz wycieków chemicznych.

Rozmiar L | 120.360.300

EN1149 EN1073/2

S M L XL XXL XXXL

?

Type 3 Type 4 EN1149 EN 1073:2002 Liquid Tight Spray Tight Anti-Static Nuclear IndustryProtection Protection Clothing Dust Protection

Page 82: Bezpieczna Praca

StosowanieStosowany do ochrony przed ochlapaniem substancjami chemi- cznymi i niebezpiecznymi cieczami . Wysoką wytrzymałość kombi- nezonu gwarantują szwy szyte, uszczelnione taśmą uszczelniającą.

Nowość !

82 | www.topserw.com.pl

Lekki kombinezon ochronny Interceptor, Typ 1, 3, 4Ultralekki, super wytrzymały, jednorazowy. Mikroporowata powłoka zewnętrzna 325 g/m², zapewnia najwyższą ochronę przed chemikaliami. Waga materiału w rzeczywistości jest obniżona o 15% od dostępnych alternatyw, dostępnych na synku. Unikalne właściwości tkaniny gwarantują wysoką odporność na rozdarcie w obu kierunkach. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Wyposażony w dwuwarstwową osłonę twarzy pokrytą 10 mln warstwą teflonu na zewnętrznej warstwie i 40mil PVC na wewnętrznej co zapewnia doskonałą barierę chemiczną. Uszczelnienie twarzy jest unikalne i opatentowane, a wszystko to w celu umożliwienia lepszego i bardziej bezpiecznego uszczelnienie szwów. Kombinezon wyposażony w 122 cm gazoszczelny zamek błyskawiczny z przodu oraz dwa zawory wydechu z klapami. Cały kombinezon jest szczelnie zamknięty dzięki dołączonym butom, oraz dwuwarstwowym rękawicom pokrytym na zewnętrznej warstwie neoprenem.

120.600.300

Kombinezony ochronne

Type 1 Type 3 Type 4 Nuclear EN1149 Protection Gas-tight Liquid tight Spray Tight Industry Dust Anti-Static Against Protection Protection Protection Protection Clothing Infective Agents

TYPE 1

Page 83: Bezpieczna Praca

83

Zasuwanie kombinezonu podwójnym suwakiem zapewnia bezpiecznezamknięcie i większą szczelność.

Lekki kombinezon ochronny TomteX, Typ 3, 4Ultralekki, jednorazowy, wygodny w użyciu, chroni przed ochlapaniem i oblaniem niebezpiecznymi związkami chemicznymi. Materiał pokryty kopolimerem PP/LDPE daje skuteczną ochronę przed wieloma rodzajami chemikaliów. Zastosowanie wzmocnionych i zabezpieczonych taśmą szwów w znaczącym stopniu wpływa na poprawę ochrony użytkownika i wytrzymałości kombinezonu. Kaptur kombinezonu składa się z trzech kawałków. Został zaprojektowany w taki sposób, aby można było nosić elementy ochrony dróg oddechowych ‒ półmaski lub maski pełnotwarzowe. Ponadto zastosowano wstawkę poszerzającą część spodni w kroku, aby poprawić dopasowanie do ciała i wytrzymałość kombinezonu. Ściągacze rękawów i nogawek uszczelniają kombinezon. Antyelektrostatyczny. Stosowany do ochrony przy czyszczeniu pojem-ników i zbiorników z chemikaliami, przy rozpylaniu różnego rodzaju substancji w rolnictwie oraz przemyśle. Używany do prac przy transporcie i przeładunku ciekłych chemikaliów, likwidacji odpadów oraz wycieków chemicznych.

Kolor zielony, rozmiar L | 120.400.300

Szwy kryte taśmąSzwy kryte taśmą są najpierw zszywane, a następnie zakrywane taśmą, która jest zgrzewana z materiałem, tworząc połączenie całkowicie nieprzepuszczalne dla płynu. Tego rodzaju szczelne szwy są wymagane dla odzieży Typu 3 i 4, ponieważ zapobiegają one przenikaniu płynów przez otwory powstające w trakcie szycia. Niektóre firmy stosują zgrzewanie ultradźwiękowe w celu uzyskania szczelnego szwu, ale tego rodzaju uszczelnienia wykazują niską trwałość, zwłaszcza wzdłużną ‒ szwy zgrzewane tą metodą mają tendencję do dość łatwego rozrywania się wzdłuż szwu przy drobnym uszkodzeniu w jednym miejscu, podczas gdy szwy kryte taśmą zachowują swoją wytrzymałość.

EN1149

S M L XL XXL XXXL

Type 3 Type 4 EN 14126: 2003 EN1149 Liquid Tight Spray Tight Protection against Anti-StaticProtection Protection Infective Agents Clothing

Page 84: Bezpieczna Praca

Stanowią idealne dopełnienie kombinezonów ochronnych, zapewniają nie tylko bezpieczeństwo pracownika przed zapyleniem czy zalaniem, ale także pozwalają na utrzymanie czystości w miejscu pracy.

Buty ochronne MicroMAX NS, wysokie, spód antypoślizgowy, białeJednorazowe zakładane na obuwie robocze. Wykonane z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Spody antypoślizgowe z PVC. Typ butów długie, rozmiar uniwersalny.

Podłoga kratowa | 120.200.902

Buty ochronne MicroMAX NS, spód antypoślizgowy, białeJednorazowe zakładane na obuwie robocze. Wykonane z mikroporowatą powłoką zewnętrzną (laminat), 68 g/m², zapewniającą najwyższą ochronę przed cieczami i kurzem. Spody antypoślizgowe z PVC. Typ butów krótkie, rozmiar uniwersalny.

120.200.900

Spód antyelektrostatyczny | 120.200.901

EN

EN

84 | www.topserw.com.pl

Kombinezony ochronne

Page 85: Bezpieczna Praca

85

120.902.203120.902.103

RękawiceCharakteryzują się doskonałą wytrzymałością na rozerwanie, przebicie, przetarcie i przecięcie. Dzięki powierzchni z wytłoczonym wzorem ułatwiają łatwiejsze i bezpieczne chwytanie mokrych przedmiotów. Rękawice są wykonane z materiałów dopuszczonych do stosowania w przemyśle spożywczym i farmaceutycznym, w przemyśle elektronicznym, lotniczym, samochodowym, chemicznym.

Rękawice nitrylowe Nitrogard litePowlekane rękawice robocze ogólnego stosowania. Wytrzymała powłoka nitrylowa zapewnia wysoką wytrzymałość na ścieranie.

120.905.103

Rękawice z gumy naturalnej NatrasolChronią przed środkami żrącymi, detergentami, alkoholami i wieloma ketonami.

Z wyłożeniem włóknowym | 120.901.403

Bez wyłożenia | 120.901.203

Rękawice neoprenowe NeosolRękawice odporne są na cały szereg substancji chemicznych, m.in. substancje żrące, oleje i rozpuszczalniki.

Rękawice neoprenowe NatrasolDwuetapowy proces produkcji umożliwia wytworzenie powłoki z mieszaniny neoprenu i naturalnej gumy.

120.903.103

Rękawice nitrylowe uniwersalne NitroGardRękawice o trwałej powłoce nitrylowej do prac średnio ciężkich charakteryzują się dobrą wytrzymałością na ścieranie.

Ze wzmocnionym ściągaczem i powlekaną całą powierzchnią, 10 | 120.904.403

Ze wzmocnionym ściągaczem i powlekaną dłonią, 10 | 120.904.303

Z powlekaną całą powierzchnią, 10 | 120.904.203

Z powlekaną dłonią, 10 | 120.904.103

Rękawice nitrylowe Nitrosol, odporne na chemikalia, bez ściągaczaUtwardzona powierzchnia zapewnia ochronę mechaniczną i chemiczną przed działaniem rozpuszczalników.

15 mil, z wyłożeniem włóknowym, 33 cm, 10 | 120.900.403

22 mil, b/wyłożenia, 38 cm, 10 | 120.900.303

15 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 10 | 120.900.203

10 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 10 | 120.900.103

10 mil, b/wyłożenia, 33 cm, 7 | 120.900.100

EN

Page 86: Bezpieczna Praca

86 | www.topserw.com.pl

Skontaktuj się z nami a pomożemy Ci dopasować naszą ofertę do Twoich potrzeb.Naszym priorytetem jest zapewnienie bezpiecznych miejsc pracy osobom, które mają bezpośrednią styczność z materiałami chemicznymi. Ważna jest dla nas również dbałość o środowisko naturalne, głównie w kontekście usuwania rozlewów substancji niebezpiecznych. Wyspecjalizowana kadra, którą dysponujemy jest w pełni kompe-tentna żeby udzielić wszelkich niezbędnych informacji na temat oferowanych przez nas usług. Skontaktuj się z naszym działem sprzedaży, a umówimy wizytę naszego doradcy, który pomoże ocenić potrzeby Twojej firmy i doradzi najlepsze rozwiązania.

Pozwól nam opracować idealne rozwiązanie dla Ciebie.

801 000 501Infolinia:

Page 87: Bezpieczna Praca

103

Znajdź idealne rozwiązanie w Katalogu CD...

www.topserw.com.pl www.haws.com.pl

... lub na jednej z naszych stron WWW:

Stworzyliśmy przejrzysty system ułatwiający zapoznanie się z optymalnym rozwiązaniem, by w ten sposób pomóc Państwu w wyborze najlep-szego produktu. Załączona do niniejszego katalogu płata CD zawiera pełną ofertę naszych produktów, która w prosty, wręcz intuicyjny sposób pomoże dokonać trafnego wyboru.

Zachęcamy również do wyszukiwania informacji na naszej stronie internetowej, którą na bieżąco uzupełniamy, modyfikujemy i wypełniamy treścią ciekawych artykułów oraz poradników.

Katalog CD 2012