Upload
others
View
14
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BIBLIOTEKA . SERIJALI
TEKST I CRTEŽBrajan Talbot
Prvo objavljivanje 2010. godine
NASLOV ORIGINALAGrandville: Mon Amour
COPYRIGHTCopyright © Bryan Talbot, 2010
First published as Grandville: Mon Amour by Jonathan Cape
COPYRIGHT ZA SRPSKI PREVOD© 2012. Darkwood
IZDAVAČDarkwood d.o.o., Beograd
e-mail: [email protected]://www.darkwood.co.rs
011/2622-867064/6465-755
GLAVNI UREDNIKSlobodan Jović
PREVODDraško Roganović
LEKTURAAgencija Mahačma
DIZAJN Ivica Stevanović
PRELOM I PRIPREMA ZA ŠTAMPUDekara@Popokatepetl Studio
UREDNIKVladimir Tadić
ŠTAMPA I POVEZRotografika, Subotica
CIP - katalogizacija u publikacijiNarodna biblioteka Srbije, Beograd
ISBN 978-86-6163-070-5COBISS.SR-ID 193192204
U spomen naIjana Makaja(1951–2009)
Aj’ se diži, buđenje!
Imate za-kazano šišanje,
gospodine.Uuuhh…
…m-molim vas… n-nemojte
me tući…
Diži se, đubre jedno
bolesno.
A sad nisi više tako hrabar, je li, sinak?
MRTAV PAS HODA!
A kad se setim da je nekad bio narodni
heroj.
Želudac mi s’ prevrne kad pomis’im š’a je uradio onim
sirotim kurvama.
Brže malo, kasapine.
Je l’ to ovaj smrdljivi džukac
cmizdri?
Ustaj, smrade…
UUUH!
…a? R-rasekao je svoju ludačku
košulju!
Moliću lepo!
Šta se ovde, kog đavola, zbiva?
N-NE, MA… MA… MA…
Dobro jutro, upravniče.
Doručak je serviran.
Probaj to da zašiješ, Lebrok.
Brajan Talbot
Scenario, crtež i dizajn originalnog izdanja:Brajan Talbot
Kolor 94–96. strane: Alvin Talbot
Dizajn Brajan Talbot fonta: Comicraft
Kolor postavke:Džesi Kindžerski i Džordan Smit
Savetnici za francuski jezik:Mari-Pol Braun i Erik Bafkens
Ar nuvo stimpank pozadinu osmislio Brajan Talbot, na osno-vu unutrašnjih korica dela Dampf und Elektricität: die Technik im Anfange des XX Jahrhunderts, Berlin: W. Herlet (oko 1900).
Najiskrenije zahvaljujem Vilijamu Atertonu, Čazu Brenčliju, Alison Braun, Denu Frenklinu, Stivenu Holandu, dr Melu
Gibsonu, dr Meri Talbot i Krisu Vorneru na lekturi, savetima tokom procesa stvaranja i drugim bitnim komentarima.
Nijedan testoliki nije povređen prilikom stvaranja ovog dela
5
5
5
5
5
5
5
D-detektiv-inspektore Lebrok!
Stanite! N-ne možete da tek tako
uletite kod brigadira Šupljoroga…
TAKO MI ĐAVOLA PAKLA, KAKVU TO IGRU IGRATE,
GOSPODINE?
NE MOGU DA POVERUJEM DA STE SLUČAJ PREPUSTILI HERMELIN-
SONU! ON JE POTPUNI IMBECIL! NE BI UMEO DA NAĐE SOPSTVENI ŠUPAK
NI SA OBE RUKE!
MASTOK JE MOJ! JA…
KAKO SE USUĐUJEŠ DA UPADAŠ OVDE I DA MI SE TAKO
OBRAĆAŠ?
ALI…
TIŠINA! I stani mirno! Imamo gosta.
Premijeru!
Oprostite, uvaženi građanine – i izvinite
na mom jeziku – ali samo sam…
Na mestu voljno, momčino. Ionako sam se spremao
da pođem.
Pa, brigadire. Svakako ste mi odagnali sumnje u vezi s merama bezbednosti uoči ceremonije. Još
samo tri dana, je li?
Možete se pouzdati u mene,
gospodine.
Aha, jes, jes. Siguran sam u to. I ne budite strogi prema ovoj momčini. Lepo je videti da neko
strastveno pristupa poslu. O, jes.
Lebrok, takvo ponašanjeje nedopustivo. Ako se to ponovi,
serviraće mi tvoja jaja na tacni.
Voljno!
Ali, brigadire! Mastok je najopasniji ludak u zemlji. Potpuno
je šenuo! Njegova brutalnost i sadi-zam tokom francuske okupacije
su legendarni.
Koliko se sećam, on je bio najbolji urbani gerilac kojeg je pokret otpora imao. On i njemu slični su Bri-
taniji izdejstvovali nezavisnost.
Ubijajući nevine francuske građane! Taj zli kopilan je u
tome uživao!
I lukav je… isuviše lukav za jednog
morona kao što je Hermelinson.
Detektiv-inspektor Herme-linson je ugledan i pouzdan policijski
službenik. Za razliku od tebe.
Nekad si mi bio najbolji agent, Arčibalde, ali otkako si se vratio iz Granvila, u potpunom
si rasulu.
Bokca mu.
Dođavola, jazavče, poslednje tri nedelje si proveo
na bolovanju – usled psihičkih problema, kako čujem.
Koji mamlaz vam je to rekao? Ja… samo
sam imao grip!
Skinut si sa slučaja, Arčibalde. A SADA
VOLJNO!
Ja sam prošli put priveo Mastoka! I
mogu opet!
Priveo? Umalo ga nisi nasmrt pretukao! Po
onome što sam ja čuo, šest bobija je moralo da te odvoji od njega. Ti si van kontrole,
Lebrok!
A SAD MI SE SKLANJAJ S
OČIJU!
Koliko još smrti želite da nosite na duši,
Šupljorože? On će ubijati dok ga ne zaustavimo.
ZAHTEVAM DA JA RUKOVODIM
POTEROM!
NE SMEŠ TI NIŠTA OD MENE
DA ZAHTEVAŠ, LEBROK!
PREVRŠIO SI MERU! SUSPENDOVAN SI ZBOG OZBILJNE NEPOSLUŠNOSTI! A SAD SE SMESTA GUBI
IZ MOJE KANCELARIJE I IZ SKOTLAND JARDA!
SUSPENDOVAN, TI UOBRAŽENA JAGNJETINO?
DAJEM OSTAVKU!
TURI SEBI TO U PRKNO PA PRDUCKAJ
„BOŽE SPASI…”!
Ovaj kanalizacioni sistem je kô prokleti lavirint. Mogao je da izađe
bilo gde u Londonu.
A u vodi ne ostaju otisci stopala – ako se to
i može nazvati vodom.Možda se udavio?
On nipošto. Teže ga je ubiti no bubašvabu. Veruj mi,
pokušao sam.
Znači, nemate nijednog osumnjičenog
koji je mogao da mu dotu-ri derindžer? Nije imao
posetioce?
Nijednog. Nije mu bilo dozvo-ljeno. Ovo je zatvor s maksimalnim obezbeđenjem. Ovde biste mogli da čuvate i kraljevski nakit. To jest,
kad bi ga Britanija imala.
Čujte, sve sam ovo juče ispričao onim momci-
ma iz policije. Zar zaista moram opet kroz sve to
da prolazim?
Ah, da, mom uvaženom kolegi, detektiv-inspektoru Herme-linsonu. Kad je ovakav slučaj u pita-
nju, uvek je najbolje sve dvaput proveriti, znate.
Ja zapravo nisam ni bio ovde kad se to dogodilo. Zamenjivao sam upravnika
Lasičkog, koji je…
…tragično nastradao prilikom bekstva. Da. Je li to
njegova ćelija?
Vidite? Skroz golo. Ništa što bi
mogao da upotrebi kao oružje.
Tamo je bio okovan. U svakom trenutku je bio u
ludačkoj košulji, sa saponom na nogama i brnjicom na njušci.
Ispred vrata je dvadeset i četiri časa dežurao naoružani
stražar.
Da li je čistačicama dozvo-ljen pristup?
Vi se to šalite? Samo eliminišem sve mogućnosti. Da li ste ga ikada
izvodili iz ćelije zarad bilo čega? Vežbi? Kupke?
Nikakve vežbe. Bio je osuđen na giljotinu.
Bilo bi uzalud.
Što se higijene tiče, jednom dnevno bi ga polivali iz creva na mestu gde je prikovan. Nisu želeli
bilo šta da rizikuju kad je Besni Pas Mastok u pitanju.
Hmm. Vidim da se linjao. Kako ste
ga hranili?
Molim?Ako je bio vezan i imao korpu, kako
je jeo?
Korpa se skidala dvaput dnevno, kad bi ga čuvar hranio
kašom pomoću duge drvene varjače. Naravno, uvek pod nadzo-rom druga dva stražara, od kojih
je jedan bio naoružan.
Nije imao nikakav drugi kontakt ni sa
kim?
Ama baš nikakav.
To je to, onda, zar ne?
Šta je šta?
Očigledno je. Derindžer i perorez kojim je prorezao ludačku košulju bili su dovoljno
mali da stanu u varjaču s hranom.
Čuvar koji ga je hranio mora da ih je ubacio u kašu na putu ka ćeliji. Ili to, ili su sva trojica bili
umešani.
Moram iz ovih stopa da razgova-ram sa svim čuvarima koji su bili zadu-
ženi za njegovo hranjenje.
Ali… pa, dvojica su ubijena prilikom bekstva… ali Mastoka je uvek hranio Džozef
Ježison. Radio je ovde više od dvadeset tri godine – zapravo, još od proglašenja neza-
visnosti. Imao je besprekoran dosije.
Kako to mislite – „imao”?
Pre nekoliko dana je preminuo od tifusne
groznice.Mislim da mu je sutra sahrana.
Gotov sam ovde, stoga vas napuštam.
Mislite li da ćete uhvatiti Mastoka?
Da. A kad ga uhvatim…
Pa, valjda je neumitno da će ga kad-tad neko opaziti. Ceo grad je oblepljen poternicama. A nemoguće je da napusti zemlju neopaženo s tako
groznom njuškom, zar ne?
’Bro veče, Puska.
Bože, kakva noć. Mrtva sam umorna.
Puska? Šta je bilo, ludačo jed…
Slušaj, Roderiče. Neću da zbog mene stavljaš svoj posao na kocku. A to će biti slučaj ako matori Šupljorog sazna da mi
pomažeš.
Ti imaš porodicu koju izdržavaš. Koliko sada
uopšte imate dece?
Oh… po poslednjoj ra-čunici oko dvadeset šesto-
ro, ako se ne varam.
A moraš da uzmeš u obzir i dražesnu gospođu Paci. Ne želiš
da je uznemiriš time što ćeš dobiti otkaz.
Žalim, ali neću se predomisliti, inspektore. Dužni su mi nedelju dana odmora,
a ja ću ga, vala, sad iskoristiti. Brigadir ni-pošto nema jurisdikciju nad mojim vre-
menom za ljubavisanje.
Svaka ti čast. Ah, evo nas.
Gospođa Ježison?
Ko hoće da zna?
Moja po-setnica.
Vi zastupate upravu groblja Hajgejt, gospo-
dine Meles?Ovde sam samo da
zvanično izrazim naše saučešće, draga damo.
Na osnovu prisustva ove gospode vidim da je vaš suprug
bio u pokretu otpora tokom okupacije.
Da? I šta s tim?
I ja sam.Onda, dobro nam
došao, druže!Dobro došao. Iz koje ste čete?
Bili smo u Besnoj brigadi, kao i siroti pokojni Džo. Borili
smo se zajedno. A vi?
Brikstonski ustanici.
Hmmf! Seka-perse. Mi smo obavljali pravi
prljavi posao.
PLJUC!
Hajdemo, momci. Baš bi mi prijalo
jedno ’ladno.
Moliću lepo, inspektore, to je bio pravi-pravcati pro-
mašaj, jelda?
Niste imali prilike ni da se raspitate za tu ubogu
tifusnu groznicu.
Nema potrebe, Roderse.
Neprihvatljiva je slučajnost da je preminuo odmah nakon što je
Mastoku doturio sredstva za beg. Očigledno je ućutkan.
Neko mu je podmetnuo arsenik. To je jasno kao dan. Simptomi trovanja arsenikom su gotovo identični onima
od tifusne groznice.
Ne, ono za čime sam ovde tragao jeste njegova veza s
Mastokom, koja mi je smesta po dolasku zapala za oko.
Obojica su bili u pokretu otpora?
I više od toga, stari moj. Obojica su bili u Besnoj brigadi…
…najnasilnijoj grupi suludih ekstremističkih skotova koja se protivila
okupaciji i ovde i u Francuskoj.
Zar to nisu bili anarhisti?
„Anarhisti” je bila zbirna imenica kojom su francuske vlasti i mediji opisivali sve britanske otporaše. Pravi anarhisti su zapravo bili zaseban pokret, zasnovan
na političkoj ideologiji.
Besna brigada se sastojala od anti-francuski nastrojenih terorista, prosto i jednostavno, a njihov jedini cilj bio je da steknu nezavisnost na svaki mogući na-
čin. Nisu imali ni trunke milosti.
Dakle, Džozef Ježison je prosto po-magao starom ratnom
drugu, je li?
Ali bestraga mu glava, inspektore, šta je onda čekao dosad? Mastoka su već
koliko držali u Kuli? Prošlo je bar šest meseci od njegovog suđenja?
Gotovo u dan. Možda su čekali sve do dana pogubljenja, jer je to jedini put kad su ga izveli iz ćelije,
a i tada su otvorili vrata ka dvo-rištu s giljotinom.
Moja pretpostavka je da je Ježison došapnuo Mastoku lokaciju kanalizacione rešetke kroz prozorče na vratima ćelije i upozorio ga na skriveni sadržaj u kaši pre
nego što mu ga je doturio.
Rekoste li vi to „čekali”? Dakle, jež nije delao na
svoju ruku?
Ježison nije delao sâm. Ako je otrovan
da ne bi progovorio, to nedvosmisleno znači
da je još neko umešan.
Neko…
…Roderiče! Vidi!
Pa, stari druže, izgleda da nas put opet vodi u
Granvil.