16

Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a
Page 2: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

Bienvenidoa a un mundo lleno de diversión aventura y acción, que combina las bellezas naturales de Puerto Vallarta con dos impresionantes Galeones , que lo transportan a un mundo hecho a la medida de su grandeza aventurera, ya que solo su imaginación

es el límite para nosotros.

Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a nuestra aventura, ya sea de día, de tarde ó de noche, ya que cada hora que pasa es nuestra aliada y nos permite organizar y crear momentos y eventos especiales, sobre todo si el tema es la aventura y la diversión.

Nuestros dos Galeones nos permiten atender a grupos desde 5 hasta 590 pasajeros, y contamos con una gama muy interesante de platillos y bocadillos que satisfacen el gusto del más estricto paladar.

¡Pero eso sí!, no esperen una presentación gourmet, esperen una presentación del siglo XIV, llena de exquisitos sabores, olores y colores convertidos en un sabroso Festín.

No me digan que no se les antoja una noche a bordo de un Galeón del siglo XIV, bajo la luz de la Luna, navegando a lo largo de la Bahía de Banderas, con todas sus velas desplegadas, donde todos sus pasajeros se encuentran vestidos con atuendos Piratas, animados por música que hace vibrar cada milímetro de su cuerpo, provocándoles combinar movimientos rítmicos e invitándolos a dejar salir el espíritu aventurero que todos llevamos dentro al compás de los fuegos artificiales que rugen desde nuestros cañones.

¡O si lo prefieren!, porque no darle la bienvenida a un nuevo día, a bordo de nuestros Galeones y permitirnos trasladarlo a las Islas Marietas y después a una Paradisiaca Playa donde su grupo tomará el sol en un confortable camastro y realizará las actividades acuáticas más divertidas como son el kayak, snorkel, paseo en banana e incluso una búsqueda de tesoros hecha a la medida de su grupo ó invitados.

Si esto lo ha interesado acompáñenos y conozca nuestro mundo en las siguientes páginas, cree su propia aventura y diviértase, déjenos el resto a nosotros que la diversión es nuestra especialidad.

Welcome to a world of adventure and swashbuckling action! The unmatched natural beauty of Puerto Vallarta is now host to not one but TWO authentic Spanish galleons which will transport you to a world fit for pirate-sized fun where your imagination is the only limit.

We are experts in handling large groups and special events and it is our pleasure to be accompanied by all your hearty maties be it by day or by night. Leave it in our hands to organize your special event pirate style with action, adventure and a boat load of fun.With our two galleons we can accommodate anywhere from 5 to 590 passengers, and we have a wide variety of eating options with either full-service sitdown menus or appetizers passed among passengers. We will shape each excursion to your personal tastes.

But is important to remember we are not a fancy, shmancey restaurant with snobby waiters, no, we are a pirate ship AARRRGGGHH with pirate-themed decorations and your guests will be treated to a nautical fest down to the last detail.

Just imagine, an evening of excitement on board an authentic XIV century wooden galleon, sailing under the moonlight along picturesque Banderas Bay with the sails rippling in the night sky and the entire crew dressed in full pirate costume. The setting is completely unique, just think of the one of a kind scene for your event, being treated like pirate royalty on board with great music, dancing, games and delicious food and drink. And to mark a perfect ending to your event, our cannons will shoot off colorful fireworks into the night sky to end with a literal “bang”.Or if you prefer you can listen to your adventurous spirit and explore a pristine beach in our morning cruise. Our pirate ships have the perfect, secret location on the Marietas Islands (a natural preserve located off Punta Mita) or Majahuitas cove. Both are isolated beaches offering amazing snorkeling among tropical fish, ocean kayak tours, banana boat rides, fun under the palm trees and even treasure hunts with real buried treasure. Whatever your group wants, we can tailor the trip to fit their needs.If this pirate life sounds interesting for your group or special event, then take a look over the next few pages and see where your spirit of adventure can take you.

Please let us introduce the real stars of the show, our 2 authentic Spanish galleons

Permítanos presentar a continuación nuestros 2 Galeones

Now take a look at our two authentic wooden galleons

Page 3: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

MARIGALANTE. MARIGALANTE.Hecho 100% de Madera.Réplica exacta de La Santa María.Peso aproximado 700 Toneladas.3 Mástil de Madera con Velamen Triangular.Cuatro impresionantes cubiertas con capacidad total de 240 pasajeros.Comedor Principal con capacidad para 240 pasajeros atendidos en dos sesiones de cena, ó comida.Aire acondicionado en el área de comedor con capacidad de 30 toneladasCocina en acero inoxidable totalmente equipada abordo. Dos magníficos bares totalmente equipados, con capacidad de atención para 350 pasajeros.Equipo profesional de luz, sonido y efectos especiales.Veinte tanques de cinco litros con líquido extinguidor ABC. Baños para damas compuestos de ocho sanitarios incrustados en cráneos gigantescos y dos lavamanos tipo ostra, todo bajo la decoración del tema Pirata. Baños para caballeros compuestos de cuatro sanitarios incrustados en cráneos gigantescos, tres mingitorios incrustados en mandíbulas de tiburón, y dos lavamanos incrustados en esqueletos humanos.Área de chalecos salvavidas con 350 chalecos salvavidas en diferentes tamaños.Estrado teatral y de actividades, decorado con el tema pirata, enriquecido con efectos espéciales y de iluminación, dos jaulas de encarcelamiento, y área para enjuagar el cuerpo de los pasajeros, mediante barriles y cubetas de madera. Cabina de sonido, equipada con el más moderno equipo computarizado.Almacén de equipo de servicio, con mobiliario y equipo listo para atender hasta 300 personas Tres pangas para maniobras y auxilio en navegación y actividades acuáticas. Ocho kayaks.Diez tablas deportivas para deslizamiento en las olas.Dos bananas inflables con capacidad de ocho pasajeros.Doscientos visores en diferentes tamaños.Doscientos pares de aletas en diferentes tamañosDoscientos tubos de snorkel empacados desechables, renovables cada tour.

Made of 100% real woodAn exact replica of the famous “Santa María” from Columbus´ maiden voyage to

the New World.Weighs approximately 700 Tons.

3 wooden masts with triangular sails.Four impressive decks with a capacity for a total of 240 passengers.

Dining area with capacity for 240 passengers in two separate sessions for breakfast, lunch or dinner.

Air conditioning in dining area with 30 cubic tons of capacity.Fully equipped stainless steel kitchen facilities onboard.

Two fully-stocked bars with a capacity for serving 350 passengers.Professional sound and light equipment for pirate shows.

Twenty fire extinguishers with 5 liters of ABC liquid retardant. Ladies´ restroom facilities with eight stalls and two washbasins, each decorated in

pirate style Mens´ restroom facilities with four stalls, three urinals and two washbasins decora-

ted in pirate style350 lifevests (more tan one for every passenger) in different sizes

Stage for performances decorated in pirate themes, allowing for special effects, illumination, two pirate jail cells, and even an area for passengers to rinse off after

swimming in the salt waterSound booth where we control the audio for the show and music onboardStorage space for all our equipment needed to service over 300 passengers

Three “panga” sized watercraft for manuevers and wáter activities Eight ocean kayaks

Ten boogie boards for fun in the surfTwo inflatable banana boats with capacity for eight persons apiece

Two hundred scuba visors in different sizesTwo hundred pairs of swim fins in different sizes

Two hundred disposable snorkel tubes, renewed EVERY tour

Page 4: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

Y NUESTRO NUEVO GALEON PERLA NEGRA. AND THE NEW BLACK PEARL PEARL...Hecho 100% de acero y recubierto de madera.Peso aproximado 400 Toneladas.3 Mástil de Madera con Velamen Triangular.Cuatro impresionantes cubiertas con capacidad total de 350 pasajeros.Comedor Principal con capacidad para 350 pasajeros atendidos en dos sesiones de cena, ó comida.Aire acondicionado en el área de comedor con capacidad de 30 toneladasCocina en acero inoxidable totalmente equipada abordo.Comedor para gente con problemas de movilidad normal, con capacidad para 24 pax en dos sesiones de servicio. Pasillo especial de embarque y desembarque con regaderas de agua dulce para las actividades acuáticas.Área VIP con capacidad para 70 pasajero en la tercera cubierta, la parte más alta del galeón Dos magníficos bares totalmente equipados, con capacidad de atención para 450 pasajeros.Equipo profesional de luz, sonido y efectos especiales.Veinte tanques de cinco litros con líquido extinguidor ABC. Baños para damas compuestos de ocho sanitarios y dos lavamanos, todo bajo la decoración del tema Pirata, en mármol y caoba. Baños para caballeros compuestos de cuatro sanitarios, tres mingitorios, y dos lavamanos, todo bajo la decoración del tema Pirata, en mármol y caoba. Área de chalecos salvavidas con 350 chalecos salvavidas en diferentes tamaños.Estrado teatral y de actividades, decorado con el tema pirata, enriquecido con efectos espéciales y de iluminación, y una jaula de encarcelamiento.Cabina de sonido, equipada con el más moderno equipo computarizado.Almacén de equipo de servicio, con mobiliario y equipo listo para atender hasta 450 pax. Tres pangas para maniobras y auxilio en navegación y actividades acuáticas. Ocho kayaks.Diez tablas deportivas para deslizamiento en las olas.Dos bananas inflables con capacidad de ocho pasajeros.Doscientos visores en diferentes tamaños.Doscientos pares de aletas en diferentes tamañosDoscientos tubos de snorkel empacados desechables, renovables cada tour.

Modern ship made of steel and covered in woodWeighs approximately 400 Tons.

3 Wooden masts with triangular sails.Four impressive decks with a capacity for a total of 350 passengers.

Dining area with capacity for 350 passengers in two separate sessions for breakfast, lunch or dinner.

Air conditioning in dining area with 30 cubic tons of capacity.Fully equipped stainless steel kitchen facilities onboard.

Special dining facilities for handicapped passengers, 24 person capacitySpecial area designed for boarding with fresh water showers after ocean activities

New VIP area on the third deck, the highest part of the ship with capacity for 70 passengers,

Two fully-stocked bars with a capacity for serving 450 passengers.

Professional sound, light and special effects equipment for pirate shows.Twenty fire extinguishers with 5 liters of ABC liquid retardant.

Ladies´ restroom facilities with eight stalls and two washbasins, each decorated in pirate style with luxurious finishes in marble and mahogany

Mens´ restroom facilities with four stalls, three urinals and two washbasins decora-ted in pirate style with luxurious finishes in marble and mahogany

350 lifevests (more tan one for every passenger) in different sizesStage for performances decorated in pirate themes, allowing for special effects, illumi-

nation, one pirate jail cellSound booth with the most advanced computerized controls for onboard music and

showsStorage space for all our equipment needed to service over 450 passengers

Three “panga” sized watercraft for manuevers and wáter activities Eight ocean kayaks

Ten boogie boards for fun in the surfTwo inflatable banana boats with capacity for eight persons apiece

Two hundred scuba visors in different sizesTwo hundred pairs of swim fins in different sizes

Two hundred disposable snorkel tubes, renewed EVERY tour

Page 5: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a
Page 6: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• Maniobra de zarpe a las 9:00 a.m. iniciando el espectáculo pirata soltando amarras iniciando nuestras variadas actividades y divertidos concursos.• Impresionante espectáculo pirata, con las mas cómicas escenas jamás imaginadas con las peleas de espadas mas acrobáticas, donde la venganza del Capitán Gato es culminada llevando a la plancha al pirata malvado y traidor junto con su tripulación, perdiéndose en el fondo del mar.• Historia de la Marigalante y sus recorridos alrededor del mundo.• En el trayecto de regreso disfrutaran de más actividades y concursos a bordo.

• We set sail at 9:00 am and the pirate show starts even before we cast off the ropes which tie us to the dock. The pirates will get everybody up and moving buccaneer style with music and dancing.• Our pirate show is something not to be missed! We have sword fights, acrobatic jumps and swinging from the highest masts. Cap-tain Jack is betrayed but in the end he saves the day by fighting back and even makes the evil traitors walk the plank….watch them jump into the waters of the Pacific before your very eyes! • We explain the wonderful history of the Marigalante and talk about its´ voyages around the globe.

• After spending time on the beach, on our way back we have even more fun with games, contests, prizes and plenty of singing and dancing.

Page 7: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• Servicio de desayuno desde la 8:00 a.m., compuesto por huevos revueltos, rollos de jamón, leche, leche con chocolate, variedad de cereales, fruta fresca de temporada, yogurt, jugo y café, terminando de servir el desayuno a las 8:45 a.m. haciendo una nueva sesión de desayuno después de la presentación del show pirata, aproximadamente a las 10:00 a.m. para todas aquellas personas que no alcanzaron a desayunar.

• Comida para Niños a bordo de La Marigalante: Hamburguesas, hot dogs con papas y nuggets de pollo.

• Comida para Adultos a bordo de la Marigalante, compuesta de Pollo Cordon Blue, Filete de Pescado y platillo tropical espagueti con trocitos de carne, cebollitas cambray y piña, todos los platillos con ensalada tropical.

• Durante el recorrido los clientes podrán disfrutar de barra libre con bebidas nacionales de marcas reconocidas, además que los ganadores de cada concurso recibirán espectaculares premios.

• Breakfast is served starting at 8:00 am, consisting of scrambled eggs with ham, fresh fruit, a variety of cereals with milk, chocolate milk, freshly squeezed orange juice, yoghurt and coffee or tea. We finish up at 8:45, but if you prefer there is a second seating AFTER the pirate show.• The lunch for adults on board the Marigalante is made up of three options: chicken cordon blue, fillet of tropical fish (mahi mahi) or our tropical pasta dish. All main courses come with side orders of fresh salad, pasta or rice.• The children´s menu includes hamburgers, hot dogs or chicken nuggets served with fries and side orders of veggies.• During our six hour cruise, all guests can enjoy a full open bar with unlimited soda, bottled water, beer or tropi cal mixed drinks like margaritas, piña coladas, etc.

Page 8: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• Visita a una de las mejores reservas ecológicas de Bahía de Banderas durante dos horas (Playa Majahuitas), donde se realizarán actividades de snorkel, además de trasladar a los pasajeros a la playa y disfrutar de paseo en banana, paseo en kayak, torneo de voleibol, búsqueda de tesoros para niños, y gran diversión para toda la familia, barra libre y más.

• Instrucciones de seguridad y actividad para snorkel, así como entrega de chalecos salvavidas y equipo de snorkel, teniendo como actividad 45 minutos aproximadamente.

• De la 1:00 p.m. a la 1:30 p.m. inicia el embarque de los pasajeros, recibiéndolos nuevamente a bordo con una ducha de agua dulce.

• We visit one of Baneras Bay´s most scenic beaches, either Majahuitas in the south or Islas Marietas in the north, both are accessible only by boat. We have two full hours to explore, relax and enjoy the water and the beach. You can snorkel, go kayaking alone or in groups, go for a banana boat ride, swim, play beach volleyball or even go on a real treasure hunt complete with buried pirate treasure.

• We offer complete safety instructions for snorkeling and all other wáter activities, everyone receives a lifevest and new, unused snorkel.

• From 1:00 to 1:30 pm we will transport everyone back to the pirate ship, receiving you on board with a fresh water shower to rinse off the sand and salt water.

Page 9: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a
Page 10: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a
Page 11: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• We set sail at 6:00 pm and the pirate show starts even before we cast off the ropes which tie us to the dock. The pirates will get everybody up and moving buccaneer style with music and dancing.The show starts with the pirate crew singing our zany pirate theme as they jump, fight, and dance along the stage. The energy is contagious so be ready to move!

• After dinner as the sky darkens and the moon comes out, our pirate show begins. It is not to be missed! We have sword fights, acrobatic jumps and swinging from the highest masts. The fearless Captain engages in a death-defying swordfight which ends with a literal bang: a series of cannon shotsand fireworks display you will never forget!

• Saldremos puntualmente con un divertido espectáculo pirata soltando amarras para realizar

divertidas actividades y concursos.

• Iniciara nuestro divertido espectáculo pirata, donde los piratas de a bordo impondrán el ritmo bajo el loco himno creado para este recorrido, descolgándose desde lo alto del barco y llegando a la cubierta principal, deslizándose con cuerdas a lo largo y ancho del galeón,

y saliendo de diferentes partes del mismo.

• Después de la cena al obscurecer da inicionuestra atracción principal “El EspectáculoPirata”, donde el temible capitán provocará una impresionante batalla contra los pobladores de Puerto Vallarta, quienes tendrán cañones colocados en el malecón y repelerán el ataqué del furioso capitán, logrando tener como aliado a piratas enemigos, quienes abordarán el barco pirata en plena navegación y derrotarán al

osado invasor.

Page 12: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• Nuestros clientes disfrutarán de una deliciosa cena elaborada a base de Pechuga Cordon Blue, Filete de Pescado relleno de queso horneado a las finas hierbas en salsa poblana y nuestro tradicional Mar y Tierra (trozos de filete miñón y piezas de camarón asados al albahaca, unidos en una deliciosa brocheta con ce-bolla, pimiento morrón y tocino, bañado en salsa de ciruela). Todos nuestros platillos van acompañados con guarnición de espagueti al ajillo ó arroz y ensalada verde con champiñones, vino tinto o blanco.

• Manejamos bebidas nacionales como: Brandy Pre-sidente, Ginebra Oso Negro, Ron Appleton Blanco y Ron Appleton Añejo, Tequila Herradura, Licor de Café Kalhua y Vodka Smirnoff.

• Our passengers enjoy a delicious dinner with three choices: Chic-ken cordon bleu, mahi mahi in Hawaiian sauce, or our traditio-nal surf and turf with blackcurrant gravy. All our dishes come with side orders of Italian spaghetti or garden rice and a fresh salad. White or red wine is available for dinner.

• We offer a free open bar during the entire cruise with bottled water, soft drinks, beer and unlimited mixed tropical drinks. Some of the brand we carry are Appleton rum, Herradura Te-quila, Smirnoff vodka and Kahlua liquor.

Page 13: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

• Todas las mujeres que estén navegando con nosotros serán secuestradas por nuestros piratas, sometiéndo-

las a un rítmico tratamiento que las dejará listas para disfrutar el viaje.

• Ya que están en ambiente da comienzo un divertidí-simo concurso llamado “Lección de Español”, al estilo

pirata.

• Música programada y efectos de luces estarán espe-rando a los pasajeros para que disfruten

con su pareja de la travesía, y dejenque el capitán Pirata haga de las suyas.

• We start our cruise off with a special treatment for all our female pirate passengers that will get them moving around to a tropical beat. Nobody can resist the call to action from our fun-loving pirates!!!

• Now that everyone´s is bright-eyed and ready for action, we proceed with a hilarious contest called “Pirate Spanish” that will guarantee you start speaking Spanish pirate style!

• During our entire cruise we have great music and light show that will set the mood for fun and dancing on the open sea. Our pirates will make sure to “shiver your timbers”!

Page 14: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

VALORES AGREGADOS QUE PUEDE USAR COMO ARMA DE VENTAS

Hay una serie de “extras” que les ofrecemos para su grupo como son:• Transportación gratuita round trip desde su hotel al barco y de regreso después del show, para grupos mayores de 20 pasajeros.• Dependiendo del número de personas su grupo cuenta con obsequios que los harán adentrarse aún más en el tema Pirata, tales como o Grupos mayores a 20 personas todos reciben un sombrero pirata de cartón o Grupos mayores a 50 personas todos reciben un paliacate ó bandana pirata de tela o Grupos mayores de 50 personas reciben una foto del recuerdo de su grupo en tamaño poster” o Grupos mayores a 150 personas todos reciben paliacate pirata de tela y una camiseta• Actividades y concursos especiales para su grupo, ó si así lo prefiere incluir a los mismos ó algunos miembros del grupo DENTRO del show (¡se van a divertir!)• En caso de que su grupo NO pudiera chartear el barco por completo ó en exclusiva, le podremos ofrecer un área exclusiva para ellos, ó un número de asientos dentro de alguna área específica a elegir. • En caso de que su grupo NO pudiera chartear el barco por completo ó en exclusiva, le podremos ofrecer un sesión de cena ó comida para ellos, ó un número de asientos dentro del comedor dentro de una de las sesiones. • Si su grupo desea traer a bordo sus propias botellas de Licor, lo podrá hacer sin que por esto tenga un cargo extra por descorche, servicio, ó mezcladores.• Todos los grupos obtendrán 10% de descuento en nuestra Boutiques Piratas.

ADDED VALUES THAT YOU CAN USE WITH GROUPS & SPECIAL EVENTS:

There is a list of “extras” which we can offer your group such as:• Free round trip transportation from their hotel to the marine terminal and back again for groups of 20 or more• Depending upon the number in your group, we can offer them fun promotional items such as: Groups over 20 passengers receive a pirate hat Groups over 50 passengers receive a pirate hat and bandana Groups over 50 passengers receive a free poster-sized photo enlargement of a group picture Groups over 100 passengers receive a pirate hat, bandana and t-shirt

• Special activities and contests for your group on board, and if they are willing, we can make them PART of the show as well (they are guaranteed to have lots of fun)• Special seating with preferential spots right near the action• Everyone in your group will sit together and eat together• In groups over 50 passengers, they get the first meal time and all eat together• If your group wants special food or beverage selections, we can cater to their particular taste without any problem, these special menus are available upon request and are priced accordingly• All groups receive a 10% discount at all of our pirate boutiques

Page 15: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a

OBSERVACIONES Y POLITICAS A CONSIDERAR

PIRATE TOUR POLICIES AND PAYMENT

Políticas de Garantía Mínima en Charteo Privado:Como es bien sabido, Puerto Vallarta es un destino turístico de tempo-radas altas regulares y bajas, es por ello que la garantía de un mínimo de pasajeros a contratar en caso de charteo ó renta total de nuestras embarcaciones varía durante el año, siendo estas por cada barco las siguientes:

• Diciembre 15 a Febrero 28: 200 pasajeros con boleto pagado• Marzo1º a Abril 30: 180 pasajeros con boleto pagado• Mayo 1º a Junio 30: 150 pasajeros con boleto pagado• Julio 1º a Agosto 20: 200 pasajeros con boleto pagado• Agosto21 a Octubre 15: 110 pasajeros con boleto pagado• Octubre 16 a Diciembre14: 150 pasajeros con boleto pagado

Estas políticas aplican en cualquiera de nuestros recorridos

Así mismo en caso de grupo o charteo se deberá realizar el pago del 50% del costo total de los espacios contratados 45 días antes del evento para poder bloquear los espacios y el resto una semana antes del mismo.

Políticas de Cancelación:• Si se cancela con 30 días antes de tomar el recorrido no se cobrará NO SHOW.• Si se cancela de 15 a 30 días antes de tomar el recorrido se cobrará el 50%.• Si se cancela con menos de 15 días antes de tomar el recorrido se cobrará el 100%.

Políticas para Niños: “Tierra de Piratas” • Menores de 3 años no pagan boleto.• Niños de 3 a 11 años pagan medio boleto.• Mayores de 12 años pagan boleto completo.

Políticas para Niños: “Piratas de la Bahía” • Espectáculo para adultos.• Edad mínima para aceptar en dicho recorrido será de 6 años y paga-rán boleto completo.

Nota:• Los precios de nuestros espectáculos ya incluyen I.V.A.• Al igual que en el Aeropuerto La Terminal Marítima es considerada Zona Federal por lo que cada pasajero deberá pagar los Derechos de Puerto correspondientes. Informándole que actualmente se pagan $15.00 pesos por pasajero.• Cualquier cosa adicional que quiera incluir en el recorrido en caso de grupo o charteo correrá por cuenta y costo de Usted o su Compañía.• Las propinas no están incluidas en el precio de nuestros espectáculos, por lo que es importante de acuerdo con el sindicato de la CTM, estas sean pagadas de la misma manera que se pagarán los espectáculos, y en efectivo, siendo un monto de $50.00 (cincuenta pesos 00/100 M.N.), por pasajero abordado.• Nuestros precios están sujetos a cambio sin previo aviso, por lo que ningún espacio ó precio es garantizado sin la exhibición del pago del

50% de anticipo.

In order to charter the pirate ship exclusively for your group:

PuertoVallartahasaflowoftouriststhatvariesgreatlyfrommonthtomonth.Wearepleasedtoofferoneorbothofourshipsasanexclusivecharterforyourgroupandnooneelse,butinordertodosoweaskforaminimumamountofpayingpassengerstoensurebookingoftheentireship(s).Pleasenotethedatesandamountsbelow:

• December15toFebruary28: 200payingpassengers• March1toApril30: 180payingpassengers• May1toJune30: 150payingpassengers• July1toAugust20: 200payingpassengers• August21toOctober15: 110payingpassengers• October16toDecember14: 150payingpassengers

Allgroupsand/orchartersmustmakeadownpaymentof50%ofthetotalcost45dayspriortothetourinordertoreservethespacesandtheremainderoneweekbeforethedayoftheevent.Ifyourgrouprequiresaneventwithin45days,thefullamountshouldbepaiduponreservingyourspaces.Cancellation policy:• Ifyoucancelaneventwith30daysormorepriornotice,thereis no charge at all.• Ifyoucancelaneventfrom15to30dayspriortosailing,wecharge50%ofthetotalamount.• Ifyoucancelaneventwithlessthantwoweeksnotice,thetourwillbechargedatnormalcost.

Policy regarding children: “Pirate Land” • Infantsunderthreeyearsofagedonotpayatall.• Childrenbetweentheagesof3and11payhalfprice.• Passengersovertheageof12areconsideredadultsandpayfullprice.

“PiratesoftheBay”• Thisshowisgearedtowardsadults,theboatreturnstodockaround10:00pm.• Themínimumageforpassengersis6yearsoldandallpassen-gerspayfullprice.

To Note:

• Thenormalpriceforourpiratetoursis$85USdollarsperperson• AllourpricesalreadyincludeallMexicantaxes(ValueAddedTaxorIVA).• TheMarineTerminalisafederalzoneandthereisasmallgovernmentPortEntrancefeeforAccesstotheterminal,itis$15pesos(alittleoveradollar)whichisacompletelyseparatefeewedo not control.• Ifyourgroupwishesforanyadditionalservicesorspecialfoodorbeverages,wearehappytoprepareaspecialmenúorshowandpriceswouldvary.• Tipsarenotincludedforourhard-workingcrew,pleasebegenerousandiftheygiveyougreatserviceandanexcitingshowlet them know it!• Ourpricesaresubjecttochangeandareguaranteedoncea50%deposit is paid.

Page 16: Bienvenidoa a u - Puerto Vallarta Tours by Johann & Sandra...Somos expertos en el ramo de grupos y eventos especiales, y gozamos al estar rodeados de camaradas listos para unirse a