Body Idioms

Embed Size (px)

Citation preview

BODY IDIOMS

BY ORIANA BENJUMEA OLGA BENJUMEA ROXANA BELEO MARTHA CERVANTES OSNEIDER FONTALVO SHAROT MENDOZA ADRIANA ECHEVERRY

LICENCIATURA EN IDIOMAS EXTRANJEROS VI UNIVERSIDAD DEL MAGDALENA SANTA MARTA D.T.C.H

OCTOBRE DE 2011

BY A HAIR'S BREADTH Se utiliza cuando se evita algo por poco, cuando usted apenas logra escaparse de un peligro o librar se de l. Por poco "A slate fell off the roof and missed the child by a hair's breadth." Una pizarra cay de la azotea y por poco le pega al nio

BAD HAIR DAY Se utiliza cuando en el da las cosas salen mal o no resultan como se tena planeado tener un mal da "What's wrong with Jenny? Is she having a bad hair day?" Qu le pasa a Jenny? Est teniendo un mal da?

EAR ONE'S HAIR OUT Se utiliza cuando alguien est extremadamente agitado o estresado por algo "I've been tearing my hair out all morning trying to find the error!" He estado agitado toda la maana tratando de encontrar el error GET IN SOMEONE'S HAIR Esta expresin se utiliza cuando una persona est molestando a otra y no la deja realizar tranquilamente lo que est hacienda. "I'd finish the report more quickly if my colleague wasn't getting in my hair all the time!" Habra terminado ms rpido mi reporte, si mi colega no me hubiera estado molestndome todo el tiempo.

HAIR OF THE DOG THAT BIT YOU NOT A HAIR OUT OF PLACE Esta expresin quiere decir que usted usa como un remedio una pequea cantidad de que lo que le cay el mal, por ejemplo una bebida de alcohol para recuperarse de beber demasiado. It's a little hair of the dog that bit you!" Aqu tienes una gota de esto. Es un poco de lo que te cay mal. Se utiliza para expresar que algo tiene una apariencia perfecta, que nada est fuera de lugar. "Angela is always impeccably dressed - never a hair out of place!" ngela est siempre impecablemente vestida siempre luce perfecta nada est fuera de lugar

LET ONE'S HAIR DOWN Se utiliza cuando se le sugiere a alguien que se relaje o se divierta. "Come on! Were not in the office now. You can let your hair down!" Vamos, no estamos en la oficina ahora, reljate!!!

SPLIT HAIRS Es cuando se le presta a tencin a cosas que no son de gran importancia "If we start splitting hairs, we'll never reach an agreement!" Si empezamos a prestarle atencin a pequeeces, no lograremos un acuerdo.

MAKE ONE'S HAIR STAND ON END Es la expresin que significa poner los pelos de punta o erizarse "Just the thought of getting on a plane makes my hair stand on end." Solo de pensar en subirme en un avin, me pone los nervios de punta.

CANT MAKE HEAD OR TAIL OF SOMETHING Se usa cuando no se entiende algo en lo absoluto. Juless message was confusing; I couldnt head or tail of it. El mensaje de Julia fue muy confuso. No lo pude entender para nada.

A HEAD START Significa dar una ventaja (especialmente en una carrera) Ill give you a head start. Te doy una ventaja.

HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS Se utiliza cuando una persona est tan absorta en sus propios pensamientos, que no percata o presta atencin de lo que sucede a su alrededor. He doesnt listen to the teacher hes got his head in the clouds all the time.

ALL IN YOUR HEAD Es cuando algo solo est en la mente o imaginacin de alguien. Dont be silly, nobody is trying to harm you, its all in your head No seas tonto, nadie trata de hacerte dao, te lo ests imaginando. HIT THE NAIL RIGHT ON THE HEAD Significa dar en el punto preciso o en el clavo con algo que se dice You hit the nail right on the head Dijiste lo preciso

KEEP YOUR HEAD ABOVE WATER Esta expresin se utiliza cuando una persona trata de decir que prefiere estar sin deudas y vivir con lo que tiene. I dont earn much Money; I keep my head above water No gano mucho dinero, asi que trato de estar fuera de deudas

TO FALL IN LOVE HEAD OVER HEELS Significa enamorarse locamente de alguien. Hes head over heels with her El est profundamente enamorado de ella.

OFF THE TOP OF MY HEAD Esta expresin se utiliza cuando a alguien no se le ocurre nada o no tiene ideas I cant think of anything right off the top of my head No se me ocurre nada, no puedo pensar en nada El no escucha al profesor, tiene la cabeza en las nubes todo el tiempo.

WANT SOMEONES HEAD ON A PLATTER Significa tener la cabeza de alguien en bandeja de plata. Se utiliza cuando alguien ofende o hace enojar a alguien ms. Entonces la persona ofendida. Quiere castigar o vengarse del otro. He was so angry when he read the article about his family that he wanted the journalists head on a platter.

estaba tan enojado cuando ley el artculo sobre su familia que quera castigar al periodista. (Tener su cabeza en bandeja de plata. CATCH SOMEBODYS EYE Significa llamar la atencin de alguien. De modo que lo encuentre atractivo. The pretty girl near the door caught his eye La chica cerca de la puerta llam su atencin.

A SIGHT FOR SORE EYES Se usa para expresar felicidad al ver a alguien que por largo tiempo no se ha visto Sam! Youre a sight for sore eyes! Havent seen you in a long time. Sam! Dichosos los ojos que te ven! No te haba visto en largo tiempo.

BLINK OF AN EYE Se refiere a algo que sucede en un abrir y cerrar de ojos. The pickpocket disappeared in the blink of an eye El carterista desapareci en un parpadeo en un abrir y cerrar de ojos.

EAGLE EYES Alguien que se da cuenta de las cosas ms rpido que los dems tiene ojo de guila

Tony will help us to find it- hes got Eagle eyes Tony te ayudar a encontrarlo, l tiene buen ojo ojo de guila EYES IN THE BACK OF ONES HEAD La expresin se refiere a una persona que est pendiente a todo lo que sucede a sus espaldas o a su alrededor. You need eyes in the back of your head to look after Young children. T necesitas tener ojos en la espalda para cuidar de tu hijo.

Tu papa te cri lo mejor que pudo, no le faltes el respeto. THE APPLE OF YOUR EYE La expresin significa la luz de mis ojos. La cual quiere decir que tu amas o quieres mucho a esa persona. My grandson is the Apple of my eye Mi nieto es la luz de mis ojos THE EYE OF THE STORM En el ojo del huracn Se refiere a una persona que est profundamente envuelta en una dificultad o situacin difcil la cual afecta a otras personas. The minister was often in the eye of the storm during the debate on the war in Iraq. El ministro estuvo a menudo en el ojo del huracn durante el debate de la guerra de Iraq.

EYES WIDE OPEN estar con los ojos bien abiertos, estar conciente de todo lo que sucede a tu alrededor. I took on the job with my eyes wide open, so Im not complaining. Yo tome el trabajo concientemente para no quejarme.

SPIT IN SOMEONES EYE Significa faltarle el respeto a alguien. Your father raised you as best he could. Dont start spitting in his eye

"It's no skin off my nose if he doesn't accept the invitation I don't care one way or another." No me importa si no acepta la invitacin, de una u otra manera no me preocupo.

LED BY THE NOSE Se refiere a alguien que es dominado o controlado por otros y que hace lo que le piden. "Jack has always been led by the nose by his mother." Jack siempre ha sido dominado por su mam.

FOLLOW ONE'S NOSE Significa Seguir el instinto "The station is at the end of the road - just follow your nose." La estacin esta al final del camino, solamente sigue tu instinto.

LOOK DOWN YOUR NOSE Expresa que una persona siente desprecio por otra o se siente superior (mirar por encima del hombro) "Intellectuals often look down their noses at amusement parks and such." When I needed you, you looked down your nose at me Cuando yo te necesitaba, t me miraste por encima del hombro (con desprecio).

ITS NO SKIN OFF MY NOSE Esta expresin se usa para decir que no le importa lo que pase.

WIN BY A NOSE

Se usa cuando hay una diferencia mnima entre el ganador y los otros competidores. "One second ahead of the others, he won the race by a nose." Un Segundo adelante de los otros, el gan la carrera por una nariz (por un mnimo) FROM HAND TO MOUTH vivir al da Se usa en caso de que la persona viva al da, y no tiene dinero para ahorrar. Todo lo que gana lo gasta en comida y cosas de primera necesidad. Most families in that poor area live from hand to mouth "La mayora de las familias que viven en esa rea pobre viven al da. "

DOWN IN THE MOUTH Lucir infeliz o deprimido You look a bit down in the mouth. Whats the matter? Luces un poquito deprimido. Qu pasa?

HER MOUTH RUNS OFF HER Hablar hasta por los codos. Se refiere a una persona parlanchina, muy habladora, una persona que no sabe callarse. She runs off at the mouth Ella habla hasta por los codos

KEEP A STIFF UPPER LIP

Contener las emociones y los sentimientos No demostrar los sentimientos When she heard the bad news, she kept a stiff upper lip. Cuando ella escuch las malas noticias, ella contuvo sus sentimientos. LICK/SMACK ONES LIPS Lamerse los labios Esta expresin se utiliza cuando una persona est impaciente, ansiosa o excitada porque algo suceda. They were smacking their lips at the idea of the money they were going to make. Ellos estaban excitados ante la idea del dinero que ellos iban a hacer

Se utiliza cuando la comida luce y huele deliciosa se me hace agua la boca That delicious smell from the kitchen is making my mouth water Ese delicioso olor a pollo que viene de la cocina me est haciendo la boca. PUT YOUR FOOT IN YOUR MOUTH Se refiere a no equivocarse No metas la pata These are the instructions to assemble the computer...please dont put your foot in your mouth. Estas son las instrucciones para armar el computador, por favor no metas la pata.

TAKE THE WORDS OUT OF SOMEBODYS MOUTH Es la expresin conocida como Quitar las palabras de la boca. Cuando se dice exactamente lo que alguien ms iba a decir. I entirely agree with you. You took the words out of my mouth Estoy completamente de acuerdo contigo. Me quitaste las palabras de la boca.

LIPS ARE SEALED Labios sellados. Esta expresin se utiliza cuando se promete no revelar un secreto. I promise I wont tell anyone. My lips are sealed Lo prometo, no le dire a nadie. Mis labios estn sellados

MAKE YOUR MOUTH WATER

SINK YOUR TEETH INTO SOMETHING Significa hacer algo con energa y entusiasmo When Julie got promoted, she immediately sank her teeth into her new job. Cuando Julia fue promovida, inmediatamente le puso todas las ganas a su nuevo trabajo. LIE THROUGH YOUR TEETH Se usa cuando alguien miente abiertamente sin importarle que lo que est diciendo es totalmente falso. I saw him breaking the window, if he denies it. Hes lying through his teeth Lo vi rompiendo la ventana y l lo niega, miente como un bellaco. TEETHING PROBLEMS Se usa cuando al iniciar un trabajo o actividad encontramos algunos problemas o dificultades. We had some teething problems to open the bookshops door. Tuvimos algunas dificultades al abrir la puerta de la librera.

TO BE ARMED TO THE TEETH La expresin significa estar armado hasta los dientes.

Polices were armed to the teeth. Los policas estaban armados hasta los dientes.

TO HAVE A SWEET TOOTH Significa ser goloso Fred has a sweet tooth. Fred es goloso.

TO BE FED UP TO THE BACK TEETH WITH SOMETHING Significa estar hasta la coronilla de algo! He was fed up to the back teeth with his brother l estaba hasta la coronilla de su hermano.

TO BE LONG IN THE TEETH Se usa cuando se est pasado de aos Im to long in the teeth to play football Yo estoy pasado de aos para jugar football.

TO GIVE SOMEBODY A KICK IN THE TEETH Significa humillar a alguien Steve gave Jane a kick in the teeth last night. l la humill anoche.

Muerdete la lengua.

GIVE SOMEONE A TONGUE- LASHING Significa cantaletear, dar lengua, regaar The teacher gave Jeremy a tongue lashing when he arrived late for school. La profesora le dio cantaleta a Jeremy cuando llego tarde a la escuela.

HOLD YOUR TONGUE Quedarse silencioso, no decir nada. The party was supposed to be a surprise but unfortunately the little boy couldn`t hold his tongue Se supona que la fiesta era una sorpresa, pero lamentablemente el nio no poda sostener su lengua.

KEEP A CIVIL TONGUE Significa hablar con buenos modales, cortsmente Dont speak so rudely! You must learn to keep a civil tongue in all circumstances. No hables de manera grosera! Debes aprender a mantener un buen lenguaje (corts) en toda circunstancia.

BITE YOUR TONGUE Intentar no decir lo que se piensa realmente. You should bite your tongue.

ON THE TIP OF YOUR TONGUE En la punta de la lengua. Se utiliza cuando se est seguro de que se sabe algo pero se tiene dificultad de recordar el dato exacto. Whats that actors name? WaitI know it- its on the tip of my tongue.

Hablar ms de la cuenta Try not to loose your tongue Trata de no hablar ms de la cuenta. TONGUES ARE WAGGING Chismear- Se utiliza cuando se rumorea sobre la vida privada de alguien. The photograph of the couple that appeared in a magazine really set tongues wagging La fotografa de la pareja que apareci en la revista dio de que hablar (rumores)

TONGUE- TIED Significa tener dificultad para expresarse en caso de nervios o vergenza. Cohibido. At the start of the interview I was completely tonguetied but little by little I relaxed. Al comienzo de la entrevista yo estaba completamente mudo, pero despus, poco a poco me relaj. TO HAVE ONE'S TONGUE IN ONE'S CHEEK No ir en serio She has her tongue on her cheeck! Ella no se lo toma en serio.

TO HAVE A LOOSE TONGUE

BY EAR De odo Se refiere a poder tocar un instrumento musical sin leer las partituras He plays the piano by ear. El toca el piano de odo

FALL ON DEAF EARS Hacerse el de los odos sordos. Esta expresin se usa para decir que alguien hizo caso omiso de lo que se le sugiri. "I told him not to take risks but my advice fell on deaf ears." Yo le dije que no tomara riesgos pero hizo caso omiso a mi consejo.

ALL EARS Todo odos. Esta expresin se usa para decir que usted est escuchando a alguien con mucha atencin. "Of course I want to know - I'm all ears!" Por supuesto, que quiero saber, soy todo odos.

GRIN FROM EAR TO EAR Sonrer de oreja a oreja Se usa cuando alguien luce muy contento o satisfecho. When we saw Paul grinning from ear to ear, we knew he had passed the exam. Cuando vimos a Paul con su sonrisa de oreja a oreja, supimos que haba pasado el examen.

HAVE THE EAR OF Significa estar en posicin de influenciar a alguien He has the ear of the president l tiene influencias con el presidente

TO CLOSE/SHUT YOUR EARS TO SOMETHING Negarse a escuchar malas noticias o noticias desagradables. Please, listen to him; don't shut your ears to his warning. Por favor escchalo, no te niegues a escuchar (no cierres tus odos) su advertencia.

TO HAVE SOMETHING COMING OUT OF ONE'S EARS tener hasta por las orejas (tener mucho de algo.) At this time of the year, shops have Christmas lightings coming out of their ears. En esta poca del ao, las tiendas tienen muchas luces navideas. (En esta poca del ao, las tiendas tienen luces navideas hasta por las orejas) TO GO IN (AT) ONE EAR AND OUT (AT) THE OTHER Entrar por un odo y salir por el otro. No dar importancia a lo que se le dice. Olvidar algo casi inmediatamente de haberlo escuchado. I don't know why I tell her. It just goes in one ear and out the other. No s porque le digo. Si esto le entra por un odo y le sale por el otro

TO BE UP TO ONE'S EARS (IN SOMETHING) BACK OF YOUR HAND Se usa cuando se est sumamente ocupado en algo estar ahogado en algo o estar hasta el cuello Im sorry I didn't call you yesterday, but I was up to my ears in work. Lo siento, no te llame ayer porque estaba ahogado en trabajo o hasta el cuello en trabajo Conocer algo como la palma de la mano. Conocer algo muy bien. He knew East London like the back of his hand El conoca el este de London como la palma de su mano.

FALL INTO THE WRONG HANDS Caer en manos equivocadas I don't want these plans to fall into the wrong hands. This could be dangerous if it fell into the wrong hands. No quiere que estos planes caigan en manos equivocadas. Podra ser peligroso si esto cayera en manos equivocadas. A BIRD IN THE HAND Ms vale pjaro en mano que ciento volando Algo que usualmente decimos lo cual significa que es mejor conservar lo que se tiene que perderlo por tratar de conseguir algo mejor. If I were you, I'd accept the money they're offering. After all, its better a bird in the hand. Si yo fuera t, yo aceptara el dinero que te estn ofreciendo. Ms vale pjaro en mano. TO BE AT THE HANDS OF SOMEBODY Estar en las manos de alguien. Se refiere a estar bajo el dominio o voluntad de alguien. The team was defeated because it was at the hands of an inexperienced coach. "El equipo fue derrotado porque estaba en las manos de un entrenador inexperto".

TO HAVE/TAKE A HAND IN SOMETHING TO BITE THE HAND THAT FEEDS YOU Morder la mano que te alimenta. Se refiere a hacerle dao a la persona que te ayuda o te apoya. He betrayed his friend, after he received his help. He bit the hand that fed him l traicion a su amigo, despus de que recibi su ayuda. l mordi la mano que lo aliment. TO EAT OUT OF SOMEONE'S HANDS Comiendo de su mano. Cuando alguien hace todo lo que otra persona le pida. She is beautiful. She has the guys eating out of her hand. Ella es Hermosa, tiene a los chicos comiendo de su mano Significa ser en parte responsable por algo o participar en algo. The party was great; I bet he had a hand in it. La fiesta estuvo genial, apuesto a que l fue responsable de esta La fiesta estuvo genial, apuesto a que l estuvo a cargo de esta

TO HAVE ONE'S HANDS FULL Estar extremadamente ocupado tener las manos llenas Im sorry, I cant go to the party, I must do a workshop for my class, I have my hands full. Lo siento, no puedo ir a la fiesta, debo hacer un taller para mi clase, tengo las manos llenas (estoy ocupado)

TO GIVE/LEND SOMEONE A HAND Se utiliza en caso de pedir ayuda o ayudar a alguien. Im going to clean the house, could you give me a hand? Voy a limpiar la casa, me podras ayudar?

Nadie es perfecto No one is perfect. Many successful people have feet of clay. Nadie es perfecto. Muchas personas de xito tienen sus errores.

GET COLD FEET No estar seguro de querer hacer algo, tener miedo de hacer algo. I wanted to get in competition but at the last minute I got cold feet. Yo quera entrar a la competencia, pero al ltimo minuto me entr miedo. DRAG YOUR FEET Se usa cuando una decisin se demora o cuando se hacen las cosas sin entusiasmo. (Arrastrar los pies) The government is dragging feet on measures to reduce pollution. El gobierno est arrastrando los pies sobre las medidas para reducir la polucin. HAVE THE WORLD AT YOUR FEET Tener mucho xito y ser admirado. "The talented young actress has the world at her feet La joven talentosa actriz tiene el mundo a sus pies.

FEET OF CLAY

HES GOT TWO LEFT FEET

RUSHED OFF YOUR FEET Tiene dos pies izquierdos (ser torpe) He kicked me when we were dancing; Hes got two left feet l me pate cuando bailbamos, l tiene dos pies izquierdos. Estar muy ocupado Id love to have lunch with you but were rushed off our feet at the moment at the office. Yo adoro almorzar contigo pero estamos muy ocupados en la oficina en este momento.

LAND ON YOUR FEET Recuperarse rpidamente de una mala situacin o enfermedad. "Don't worry about Bob. He always lands on his feet! No te preocupes por Bob, el siempre cae de pie! PULL THE RUG FROM UNDER SOMEONES FEET Quitar el apoyo o la ayuda a alguien inesperadamente. (Moverle el tapete) "When Andy's mother stopped sending him money, she pulled the rug from under his feet and forced him to find a job. Cuando la mama de Andy dej de enviarle dinero, le movi el tapete y lo oblig a encontrar un trabajo.

TO HAVE ITCHY FEET Alguien que le gusta viajar todo el tiempo y que no le gusta estar en un solo lugar. "Scott never stays long anywhere. He's got itchy feet! Scott nunca permanece mucho tiempo en el mismo lugar. Le pican los pies!

ARM OF THE LAW El brazo de la ley. Se refiere a la extensin del poder o autoridad de la ley. He fled to South America hoping to escape the arm of the law "l escap a Sudamrica esperando evitar el brazo de la ley. " ARM IN ARM Del brazo. Caminar con las manos y brazos unidos o juntos. They walked across the beach arm in arm. Ellos caminaron del brazo a travs de la playa. IN THE ARMS OF MORPHEUS En los brazos de Morpheo. Significa estar dormido. My son was really tired after the swimming class. Now hes in the arms of Morpheos

Mi hijo estaba muy cansado despus de la clase de natacin, ahora el est en los brazos de Morpheo. TO HOLD/KEEP SOMEONE AT ARM'S LENGTH CHANCE ONES ARM Significa atreverse o arriesgarse a hacer algo en lo que se sabe, que talvez no se tenga xito. Tony knew there was a Little hope of getting into Harvard but he decided to chance his arm anyway Tony saba que haba poco esperanza de ingresar a Harvard pero el decidi arriesgarse de todas maneras TO COST SOMEONE AN ARM AND A LEG Cost un ojo de la cara. Se refiere a una expresin que se usa cuando hay que pagar algo muy costoso. That car cost him an arm and a leg. The new house cost us an arm and a leg, but we have no regrets Ese carro le cost un ojo de la cara La casa nos cost un ojo de la cara, pero no nos arrepentimos TO GIVE ONE'S RIGHT ARM Significa sacrificarse por algo. He would give his right arm to have a new house. El dara su brazo derecho por tener una nueva casa. Significa, mantener a alguien alejado. I can't stand her, that's why I keep her at arm's length. No la soporto, por eso la mantengo alejada.

UP IN ARMS En armas. Estar muy enojado. The population was up in arms over the demolition of the old theatre. "La poblacin estaba en armas debido a la demolicin del viejo teatro. "

WITH OPEN ARMS Con gran cordialidad y hospitalidad. con los Brazos abiertos When I returned from Canada, my family received me with open arms.

Cuando regres de Canad mi familia me recibi con los brazos abiertos.

BACK SOMEBODY UP Se refiere a apoyar o ayudar a alguien. When I studied at the university, my parents always backed me up. Cuando estuve en la Universidad, mis padres siempre me apoyaron

GET OFF SOMEBODYS BACK Dejar a alguien en paz No molestar Get off my back! Im trying to study for the test. Djame en paz!, Estoy tratando de estudiar para el examen.

GOT THE THINGS THROUGH THE BACK DOOR BACK AND FORTH Significa ir de un lado a otro, para ac y para all I spent hours going back and forth between the two offices Me pas horas yendo y viniendo de una oficina a la otra Conseguir las cosas de manera poco legal o legtima. He got it through the back door Lo consigui de manera poco legal

TO BE ON THE BACK FOOT

Significa estar a la defensiva. Shes always on the back foot Ella siempre est a la defensiva.

Darle la espalda a alguien Negarse a ayudar a alguien I thought he was my friend, but he turned his back on me when I asked him for help Pens que l era mi amigo, pero me dio la espalda cuando lo ped la ayuda.

TO DO SOMETHING BEHIND SOMEBODYS BACK Hacer algo a espaldas de alguien He closed the deal behind my back El cerr el trato a mis espaldas TO KNOW SOMETHING BACK TO FRONT Conocer algo de pe a p Conocer algo muy bien Steve has been living in London for 5 years he knows the city from back to front Steve ha vivido en Londres por 5 aos, el conoce la ciudad de pe a p

TO PUT SOMETHING ON THE BACK BURNER Dejar algo para ms tarde. The director put the appoiment on the back burner El director dej la cita para ms tarde.

TO TURN ONE'S BACK ON SOMEONE

ANYONE WITH HALF A BRAIN Se conoce como la expresin cualquiera con dos dedos de frente Anyone with half a brain could realize that we made a big mistake Cualquiera con dos dedos de frente, podra darse cuenta que cometimos un gran error. ALL BRAWN AND NO BRAIN Se refiere a la expresin Puro msculo y nada de cerebro He's an impressive player to watch, but he's all brawn and no brain." l es un jugador impresionante de ver, pero l es todo msculo y nada de cerebro." BEAT ONES BRAINS OUT Significa esforzarse mucho por entender algo o tratar de resolver algo. Matarse la cabeza haciendo algo "My grandmother beats her brains out every evening trying to do the crossword puzzle in the newspaper." Mi abuela se mata la cabeza todas las noches tratando de resolver el crucigrama en el peridico.

PICK SOMEONE'S BRAINS BRAIN LIKE A SIEVE Tener una memoria psima o de mosquito "Oh, I forgot to buy bread - I've got a brain like a sieve these days!" " Ah, olvid comprar el pan He tenido el cerebro de mosquito en estos das! " Esta expresin se utiliza para pedir el consejo o la opinin particular de alguien. "Could we have lunch together? I'd like to pick your brains about something." Podramos almorzar juntos? Me gustara pedirte un consejo acerca de algo.

BRAINS BEHIND SOMETHING El cerebro detrs de algo. Significa ser la persona que organiza y planea todo. "The police have arrested a man believed to be the brains behind the bank robbery." "La polica ha detenido a un hombre acusado de ser el cerebro detrs el robo bancario. "

RACK ONE'S BRAINS Se refiere a pensar o esforzarse por recordar algo. "Christmas is always a hassle for me. I have to rack my brains every year to find ideas for presents." Navidad es siempre una molestia para m. Tengo que romperme los sesos cada ao para encontrar ideas para los regalos

HAVE SOMETHING ON THE BRAIN TO HAVE MONEY ON THE BRAIN Se refiere a cuando una persona piensa o habla constantemente sobre algo. "Stop talking about golf. You've got golf on the brain!" Deja de hablar de golf. Lo tienes en la mente. Estar obsesionado con el dinero. He has the Money on the brain. l est obsesionado con el dinero

De Corazon a Corazon We need to have a heart-to-heart talk Nosotros necesitamos tener una conversacin de Corazn a corazn

MY HEART GOES OUT TO THEM Comparto su sufrimiento Los Acompao en su dolor

MY HEART LEAPT AT THE NEWS El corazn me dio un vuelco al or la noticia

TO BE IN GOOD HEART Tener la moral alta She is in good heart Ella tiene una moral alta.

TO HAVE ONE'S HEART IN ONE'S MOUTH HEART-TO-HEART Tener el corazn en un puo I had my heart in my mouth when I knew the truth

Yo tena el corazn en un puo, cuando supe la verdad.

I thought the president could have done a better job of reaching the hearts and minds of the American people in his speech on television yesterday. Yo pensaba que el presidente pudo haber hecho un mejor trabajo en su discurso anterior por televisin para obtener el completo apoyo de los estadounidenses. HOME IS WHERE THE HEART IS Algo que se dice lo cual Significa que tu verdadero hogar es donde estn las personas que mas quieres.I don't mind moving round the world with Chris. Home is where the heart is. No me importa tener que mudarme a cualquier parte del mundo lo nico que me importa es estar con Chris.

TO GIVE SOMEONE HEART TO KNOW SOMETHING Animarse o alegrarse de saber algo. It gives me heart to know that my brother obtained a scholarship Me anima saber que mi hermano obtuvo una beca. PUT HER HEART AND SOUL INTO SOMETHING Poner alma y corazn Poner todo el empeo en algo. She presented an excellent project. She put her heart and soul into it Ella present un proyecto excelente. Ella puso su alma y corazn en ello" DEAR TO MY HEART Se refiere a algo muy querido o importante para alguien. This subject is dear to my heart Este tema es muy importante para mi THE HEARTS AND MINDS OF SOMEBODY El apoyo completo de un grupo determinado de personas

The police found the body lying on his stomach La polica encontr el cuerpo tendido boca abajo. I HAVE BUTTERFLIES IN MY STOMACH Sentirse enamorado sentirse nervioso por algo Im in love with her, every time I see her, I think I have butterflies in my stomach. Estoy enamorado de ella, cada vez que la veo, yo creo que tengo mariposas en el estomago.

STOMACH IS IN A KNOT El estomago hecho un nudo We are stressful because of the workshop for our class; our stomach is in a knot. Nosotros estamos estresados debido al taller para nuestra clase, nuestro estomago est hecho un nudo TO BE LYING ON ONE'S STOMACH Estar tendido(a) boca abajo. TO HAVE NO STOMACH FOR SOMETHING No tener el nimo para algo.

I didnt sleep last night, today I have no stomach to do anything. " No dorm anoche, hoy no tengo ganas de hacer algo. (de hacer nada). CAST-IRON STOMACH Tener un estmago de hierro. Tener un estmago muy fuerte que puede soportar cualquier alimento mal preparado o que produzca nauseas. If I didn't have a cast-iron stomach, I couldn't eat this stuff.Si yo no tuviera un estmago de hierro fundido, yo no podra comer esta cosa.

SOMEBODYS EYES ARE BIGGER THAN THEIR STOMACH Se utiliza cuando se toma ms comida de lo que puede comer.I can't finish this piece of cake. I'm afraid my eyes were bigger than my stomach as usual.

No puedo terminar este pastel. Me temo que se me llenaron primero los ojos que la barriga como es usual.

TO COST SOMEONE AN ARM AND A LEG Cuando algo es muy caro That car costs an arm and a leg, Este carro cuesta una fortuna.

TO PULL SOMEONE'S LEG Hacer una broma, tomarle el pelo a alguien. Of course he doesn't want his present back, he's just pulling your leg!, Por supuesto que l no quiere su regalo, l te est tomando el pelo. NOT HAVE A LEG TO STAND ON No tener nada para comprobar una opinin. You can't say that, you don't have a leg to stand on!, T no puedes decir eso, no tienes nada que compruebe lo que dices. TO GIVE SOMEONE A LEG-UP Dar una oportunidad para salir adelante.

TO BE ON ONE'S LAST LEGS Estar en las ltimas He looks like he's on his last legs, l luce como si estuviera en sus ltimas.

When he joined the company I noticed his talent, so I gave him the leg-up he needed. Cuando el entro a la empresa note su talento, entonces le di la ayuda que necesitaba.

TO SHAKE A LEG Darse prisa. Come on, shake a leg! We are late! Date prisa que llegaremos tarde. WITH ONE'S TAIL BETWEEN ONE'S LEGS Con el rabo entre las piernas After being fired, he left with his tail between his legs, Despus de ser despedido, se fue con el rabo entre las piernas.

TO HAVE A FINGER IN EVERY PIE

Estar envuelto en muchas actividades. He's on the board of five companies; he likes to have a finger in every pie. l est a cargo de 5 compaas, a le gusta estar en todo. TO GET ONE'S FINGERS BURNT Sufrir econmicamente a causa de un descuido He got his fingers burnt dabbling in the stock market. Sufrir econmicamente a causa de un descuido

TO TWIST SOMEONE ROUND ONE'S LITTLE FINGER estar bajo la influencia de alguien.

TO NOT LIFT/RAISE A FINGER She can twist him round his little finger, so she will convince him to go to the party. Ella Sufrir econmicamente a causa de un descuido No hacer ningn esfuerzo para ayudar a alguien. He can see that I'm busy, but he doesn't lift a finger, El puede ver que estoy muy ocupado, pero no movi ni un dedo. TO PUT ONE'S FINGER ON SOMETHING TO KEEP ONE'S FINGERS CROSSED (FOR SOMEONE) Cruzar los dedos para desear Buena suerte I have my final exam today, so keep your fingers crossed!, Tengo mi examen final hoy. Cruza los dedos por mi! Ser capaz de explicar algo que est mal o que es inusual. There was something strange about him, but I couldn't put my finger on it, Haba algo extrao en l, pero no pude explicarlo. TO HAVE A GREEN THUMB

Se refiere a tener buena mano con la jardinera. My mother has a green thumb Mi Mam tiene buena mano con la jardinera. THUMBS UP Se refiere a si alguien aprueba o no algo. Is that a thumb up? Es eso un si?

MORE POWER TO YOUR ELBOW! Se utiliza para expresar alabanza, dar estimulo o desear xito alguien por hacer algo. Que tengas xito

"I've left my job and I'm going to work free-lance from now on." "Well, more power to your elbow!" He dejado mi trabajo y voy a trabajar por mi propia cuenta " Bien, Que tengas xito! " USE ELBOW GREASE La gente usa esta expresin cuando hace algo que implica un esfuerzo fsico. "It took a considerable amount of elbow grease to renovate the house." "Tom una cantidad considerable de energa renovar la casa. "

ELBOW ROOM Se utiliza en caso de necesitar una habitacin con ms espacio para moverse. "We shared a small office where neither of us had enough elbow room." "Compartimos una pequea oficina donde ninguno de nosotros tena suficiente espacio para moverse THE BEE`S KNEES Pensar que se es excepcionalmente bueno.

"Julie thinks she's the bee's knees" means that Julie has a high opinion of herself! Julia piensa que tiene rodillas de avispa, ella tiene muy alta su autoestima. ON ITS KNEES Llevar algo o a alguien a una situacin difcil o de debilidad. "The civil war brought the country to its knees." La guerra civil llev al pas al borde del desastre. KNEE-HIGH TO A GRASSHOPPER El estirn. Cuando un nio crece fsicamente. Look how tall you are! Last time I saw you, you were knee-high to a grasshopper! Mira que alto ests! La ltima vez que te vi, eras una cosita de nada. WEBGRAFIA

www.saberingles.com

www.englishclub.com www.shertonenglish.com

http://www.learn-english-today.com www.larousse.com/es/diccionarios/ingles-

espanol/ http://www.idiomconnection.com/body.html

www.elmundoestraductor.com