86
BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 1Ϯ WƵďůŝĐĂĐŝſŶ ŵĞŶƐƵĂů ĚĞů ^ĞƌǀŝĐŝŽ ,ŝĚƌŽŐƌĄĮĐŽ LJ KĐĞĂŶŽŐƌĄĮĐŽ ĚĞ ůĂ ƌŵĂĚĂ ĚĞ ŚŝůĞ SECCIONES: I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA .........................................Pág. 3 II Lista de avisos temporarios vigentes correspondiente a la costa de Chile ...........................Pág. ϵ //Ͳ >ŝƐƚĂ ĚĞ ĂǀŝƐŽƐ ĚĞ ƐĞĐƚŽƌĞƐ ĐŽŶ ĂĐƟǀŝĚĂĚ ĂĐƵşĐŽůĂ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚŝĞŶƚĞ Ă ůĂ ĐŽƐƚĂ ĚĞ ŚŝůĞ ....... Pág. 1ϰ II-B Lista de avisos de marea roja vigentes correspondiente a la costa de Chile ........................ Pág. 1ϲ II-C Lista de avisos especiales vigentes correspondiente a la costa de Chile .............................. Pág. 1ϵ /// 1ŶĚŝĐĞ ŶƵŵĠƌŝĐŽ ĚĞ ĐĂƌƚĂƐ ŶĄƵƟĐĂƐ ĚĞ ƉĂƉĞů ĐĂƌƚĂƐ ŶĄƵƟĐĂƐ ĞůĞĐƚƌſŶŝĐĂƐ LJ publicaciones afectadas por los ŽůĞƟŶĞƐ ĚĞ EŽƟĐŝĂƐ Ă ůŽƐ EĂǀĞŐĂŶƚĞƐ ............................. Pág. 2Ϯ IMPORTANTE Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades 0DUtWLPDV TXH FRPXQLTXHQ SRU OD YtD PiV UiSLGD GLUHFWDPHQWH DO 6HUYLFLR +LGURJUi¿FR \ 2FHDQRJUi¿FR GH OD $UPDGD GH Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo, denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores u omisiones en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se DFFHGH D WUDYpV GH ZZZVKRDPLOFO )RUPXODULR GH 1RYHGDGHV +LGURJUi¿FDV \ ([SHULHQFLDV GH 1DYHJDFLyQ SDUD TXH ODV informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. ^ĞƌǀŝĐŝŽ ,ŝĚƌŽŐƌĄĮĐŽ LJ KĐĞĂŶŽŐƌĄĮĐŽ ĚĞ ůĂ ƌŵĂĚĂ ĚĞ ŚŝůĞ ƌƌĄnjƵƌŝnj ϮϱϰͻWůĂLJĂ ŶĐŚĂͻĂƐŝůůĂ ϯϮϰͻsĂůƉĂƌĂşƐŽͻŚŝůĞͻ&ŽŶŽ ϱϲͲϯϮϮϮϲϲϲϲϲͻ&Ădž ϱϲͲϯϮϮϮϲϲϱϰϮͻŽƌƌĞŽ ĞůĞĐƚƌſŶŝĐŽ ƐŚŽĂΛƐŚŽĂĐůͻǁǁǁƐŚŽĂŵŝůĐů SHOA PUB. 3500 //DZ DE 2016 ǀŝƐŽƐ ĚĞů ϵϯ Ăů ϭϬϮ

BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 1

SECCIONES: I Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA .........................................Pág. 3

II Lista de avisos temporarios vigentes correspondiente a la costa de Chile ...........................Pág.

.......Pág. 1

II-B Lista de avisos de marea roja vigentes correspondiente a la costa de Chile ........................Pág. 1

II-C Lista de avisos especiales vigentes correspondiente a la costa de Chile ..............................Pág. 1

publicaciones afectadas por los .............................Pág. 2

IMPORTANTE

Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades

Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo, denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores u omisiones en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación.

Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se

informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes.

Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar.

SHOAPUB. 3500

DE 2016

Page 2: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

INFORMACIONES GENERALES

1.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.

Laletra(P)o(T),quesucedealnúmerodeunaviso,loidentificacomopreliminarotemporario,respectivamente. 2.— Los radioavisos náuticos relacionados con luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas,

radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquellos denunciando peligros o dando informaciones de inte-résalanavegación,ocasionalesodefinitivos,setransmitiránporradiodiariamente.Noseincluyen,anormalidadesenbalizasciegas,lucesdemuelles,enfilacionesdefondeoybalizamientofluvialylacustre.

3.— Enlosradioavisosnáuticosdejarádefigurarunainformaciónoanormalidad,cuando: a) Haya perdido su vigencia o esté subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según el caso. b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o

biendefinitivo.

4.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avi-sos Temporarios Vigentes de la Sección II, para su control.

5.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de ellos la palabra “CANCELADO”,significaráque laanormalidadhasidosolucionadaobien,que la información,haperdidosuvigencia.

6.— TodainformaciónqueafectealascartasypublicacionesnáuticasdelServicioHidrográficoyOceanográficodela Armada de Chile, y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a este Servicio en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación.

7.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima cuenta con un correo electrónico para enviar la información a: [email protected]

8.— Los sectores de visibilidad de una luz son “para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj.

9.— Entodainformaciónhidrográficaparaseñalarunpuntodeterminadoenlacarta,porejemplolaubicacióndeunbajofondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por demarcación y distancia, tomando como referenciaunpuntofijoquesedestaqueenformaclarayprecisaenlacarta,ademásdesuscoordenadasgeográficascorrespondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

10.— Los denuncios de sondas incluirán el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda.

11.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en:

www.directemar.cl/publicaciones/normativa_marítima/TM-039.

12.— LaimpresióndepeluresprovenientesdearchivosdescargadosdeInternet,debeserrealizadaconlaconfigu-ración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, que reduce el tamaño original de la imagen. No obstante lo anterior, y dadas las características propias de cada impresora, no se asegura el ajuste de colores y calce preciso sobre la carta. Por lo tanto, se recomienda a los usuarios priorizar la adquisición de este producto a través de los agentes de ventas.

13.— De igual modo, la impresión de páginas de recambio provenientes de archivos descargados de Internet, debe serrealizadaconlaconfiguracióndelaimpresoraen“tamañoreal”,desactivandolaopciónde“encajaroajustaren página”, que reduce su tamaño original. Lo anterior, debe aplicarse teniendo en consideración las caracte-rísticas propias de cada impresora.

14.— Asimismo, cabe destacar que en las páginas de recambio adjuntas, se señalan con color magenta todos los tex-tosquehansufridomodificación,yaseaporactualizacióndedatos,nuevasinformacionesuotrascorreccionesdetectadas.

15.— Laleyendaencolormagentaquefiguraenelpiedecadapáginaderecambio,determinaelnúmerodecambiosque ha afectado a dicha página. Por ejemplo: “Cambio No3,julio2016”,significaqueporterceravezlapáginaha sufrido actualizaciones.

Cuandodichaleyendacontieneeltexto:“Original”,comoporejemplo:“Original,julio2016”,significaquesehagenerado una nueva página, ya sea por desplazamiento de los textos de la que la antecedió o nuevas informa-ciones. Esta leyenda también va en color magenta.

16.— A los usuarios de cartas náuticas electrónicas, se les recuerda que toda actualización a CNE aquí informada, se encontrará disponible en el sitio web del SHOA a contar de la primera quincena de la publicación del Boletín en Internet.

Page 3: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, saluda a todos los usuarios de cartografía y publicaciones náuticas

y les desea una Feliz Navidad, buena mar y los mejores vientos para el año 2017.

Page 4: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 3 -

B O L E T Í N No 12

VALPARAÍSO, DICIEMBRE DE 2016

AVISOS DEL 93 AL 102

S E C C I Ó N I

CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES

DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE

93 – 2016 Nuevas Cartas Náuticas de Papel.

Han sido editadas las siguientes Cartas Náuticas:

1.- Nueva Carta Náutica de Papel No 8910 “Lago General Carrera”.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 100.000.

Latitud media : 46° 39’ 28” S.

Lat. : 46° 17’ 09” S ; 47° 01’ 47” S.

Long. : 71° 38’ 25” W ; 72° 58’ 00” W.

Plano Inserto : Puerto Río Tranquilo.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 40.000.

Latitud media : 46° 38’ 19” S.

Lat. : 46° 36’ 24” S ; 46° 40’ 13” S.

Long. : 72° 34’ 04” W ; 72° 41’ 14” W.

Plano Inserto : Puerto Ingeniero Ibáñez a Chile Chico.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 60.000.

Latitud media : 46° 25’ 03” S.

Lat. : 46° 17’ 09” S ; 46° 22’ 57” S.

Long. : 71° 41’ 51” W ; 71° 57’ 39” W.

Page 5: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 4 -

Plano Inserto : Puerto Guadal.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 20.000.

Latitud media : 46° 49’ 49” S.

Lat. : 46° 48’ 30” S ; 46° 51’ 07” S.

Long. : 72° 40’ 01” W ; 72° 43’ 52” W.

2.- Nueva Carta Náutica de Papel No 9420 “Lago O’Higgins”.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 70.000.

Latitud media : 48° 41’ 00” S.

Lat. : 48° 22’ 00” S ; 49° 00’ 00” S.

Long. : 72° 31’ 00” W ; 73° 10’ 00” W.

Plano Inserto : Puerto Bahamondez.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 15.000.

Latitud media : 48° 31’ 07” S.

Lat. : 48° 30’ 00” S ; 48° 32’ 13” S.

Long. : 72° 34’ 12” W ; 72° 36’ 18” W.

Plano Inserto : Puerto Candelario Mancilla.

Sistema de referencia : Dátum SIRGAS (WGS-84).

Edición : 1a edición, 2016.

Escala : 1 : 15.000.

Latitud media : 48° 52’ 41” S.

Lat. : 48° 51’ 56” S ; 48° 53’ 28” S.

Long. : 72° 43’ 07” W ; 72° 44’ 48” W.

Carta Náutica de Papel No 8000 “Isla Guafo a golfo de Penas”.

Insertar la leyenda “Ver Carta 8910”, en:

Lat. 46° 35’ 00” S; Long. 72° 30’ 00” W.

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.

Reemplazar las páginas 78 y 79, por las que se adjuntan al final de la sección III, las que además se

encuentran actualizadas en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA:

www.shoa.mil.cl (Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión.

Nuevas Cartas Náuticas de Papel : 8910 y 9420.

Carta Náutica de Papel afectada : 8000.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicación afectada : 3000.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Page 6: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 5 -

94 – 2016 Actualización a Carta Náutica de Papel.

Carta Náutica de Papel No 10600 “Canal Unión a puerto Natales”.

Modificar la numeración cartográfica de la leyenda “Ver Carta 10712” por “Ver Carta 10732”, ubicada en:

Lat. 52° 10’ 18” S; Long. 73° 35’ 08” W.

Carta Náutica de Papel afectada : 10600.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicación afectada : No hay.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

95 – 2016 Actualización a Publicación Náutica, Derrotero de la Costa de Chile. Volumen I. De Arica

a canal Chacao.

Pub. SHOA No 3001 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen I. De Arica a canal Chacao”.

Reemplazar las páginas IV-1-19, V-1-14, VI-2-11, VI-2-32 y VI-5-6, las que se adjuntan al final de la

sección III.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicación afectada : 3001.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

96 – 2016 Actualización a Publicación Náutica, Derrotero de la Costa de Chile. Volumen II. Desde

canal Chacao hasta golfo de Penas.

Pub. SHOA No 3002 “Derrotero de la Costa de Chile. Volumen II. Desde canal Chacao hasta golfo de Penas”.

Reemplazar las páginas G-3 y VIII-3-32, las que se adjuntan al final de la sección III.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicación afectada : 3002.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

97 – 2016 Nueva Cartografía Náutica Electrónica.

Ha sido editada la siguiente cartografía náutica electrónica:

CL5VA025 “Radas Pelluhue y Curanipe”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 12.000

CL5VA026 “Rada Buchupureo”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 12.000

Page 7: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 6 -

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.

Reemplazar la página 94a, por la que se adjunta al final de la sección III, la que además se encuentra

actualizada en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl

(Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Nuevas Cartas Náuticas Electrónicas : CL5VA025 y CL5VA026.

Publicación afectada : 3000.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

98 – 2016 Nueva Cartografía Náutica Electrónica.

Ha sido editada la siguiente cartografía náutica electrónica:

CL3AI901 “Canal Picton – Isla Taggart a canal Trinidad”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 45.000

CL3AI902 “Canal Picton – Isla Taggart a canal Trinidad”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 45.000

CL5AI900 “Canal Picton – Paso Picton”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 12.000

CL5AI910 “Puertos en el canal Picton – Puerto Payne”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 8.000

CL5AI920 “Puertos en el canal Picton – Bahía Clara”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 8.000

CL5MA100 “Canal Trinidad – Puerto Alert”

Primera edición 2016.

Escala 1 : 12.000

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.

Página 94a, reemplazada en Aviso 97/2016.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Nuevas Cartas Náuticas Electrónicas : CL3AI901, CL3AI902, CL5AI900, CL5AI910, CL5AI920 y

CL5MA100. Publicación afectada : 3000.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Page 8: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 7 -

99 – 2016 Nueva Edición de Cartografía Náutica Electrónica.

Ha sido editada la siguiente cartografía náutica electrónica:

CL3MA130 “Canal Trinidad”

Tercera edición 2016.

Escala 1 : 90.000

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.

Reemplazar la página 90, por la que se adjunta al final de la sección III, la que además se encuentra

actualizada en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl

(Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Nueva edición Carta Náutica Electrónica : CL3MA130.

Publicación afectada : 3000.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

100 – 2016 Actualización a Publicación Náutica, Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile.

Pub. SHOA No 3008 “Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile”.

1.- Reemplazar las páginas Índice de Materias, I-5 a la I-18 y Cap. IV-5, las que se adjuntan al final de

la sección III.

2.- Agregar las páginas I-19 a la I-27, las que se adjuntan al final de la sección III.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicación afectada : 3008.

Fuente : Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante.

101 – 2016 Nueva Publicación Náutica.

Se informa a los señores usuarios y público en general que, a contar de esta fecha, se encuentra a la

venta la nueva publicación que se detalla:

No Detalles Precios

3007-A LISTA DE BALIZAMIENTO CIEGO DE LA COSTA DE CHILE. $ 12.000 US$ 16

Nota: No se incluyen los costos de envío de la publicación.

Page 9: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 8 -

Pub. SHOA No 3000 “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”.

Reemplazar las páginas 95 y 96, por las que se adjuntan al final de la sección III, las que además se

encuentran actualizadas en el archivo PDF de la publicación, disponible en el sitio web del SHOA:

www.shoa.mil.cl (Productos/Catálogo de Cartas y Publicaciones), para su descarga e impresión.

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Nueva Publicación : 3007-A.

Publicación afectada : 3000.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

102 – 2016 Aviso Informativo. Actualización Heráldica Naval, 2a edición, 2013.

Pub. SHOA No 9010.

Se informa a los señores usuarios y público en general que, a contar de esta fecha, se encuentra

disponible el segundo set que contiene los escudos aprobados y publicados en el Boletín Oficial de la

Armada, durante el presente año.

Los costos de esta publicación y su correspondiente set de actualización son los siguientes:

Carta Náutica de Papel afectada : No hay.

Carta Náutica Electrónica afectada : No hay.

Publicaciones afectadas : 9010 y 9012.

Fuente : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

No Heráldica Naval, 2a edición, 2013

Detalles Precios

9010 Heráldica Naval $ 25.500 US$ 41

9012 Set de actualización anual $ 1.600 c/u US$ 3 c/u

Nota: No se incluyen los costos de envío de la publicación.

Page 10: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 9 -

S E C C I Ó N I I

LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,

ACTUALIZADA AL 1 DE DICIEMBRE DE 2016.

NOTA:

Considerando que esta información no se encuentra incluida en los radioavisos náuticos del

NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta L ista

de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.

AÑO 2016

Aviso Temporario No 92T/2016.

PATRULLA ANTÁRTICA NAVAL COMBINADA Desde el 15 de noviembre de 2016 hasta el 31 de marzo de 2017, se establece la Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno - Argentina, correspondiente al verano austral 2016/2017, en la zona comprendida entre los meridianos 10° W y 131° W, al sur del paralelo 60° S. La Patrulla Antártica Naval Combinada tiene como finalidad efectuar tareas de búsqueda, rescate y salvamento marítimo, combate y control de la contaminación, para otorgar seguridad a la navegación, a la vida humana en el mar y contribuir a mantener las aguas libres de contaminación. En caso de ser requerido algún servicio de la PANC, contactarse con los Buques de Patrulla, MRCC ‘‘Punta Arenas’’, MRSC ‘‘Puerto Williams’’ o MRCC ‘‘Ushuaia’’, por los siguientes medios: a) Buques Patrulla:

HF 2.182,0 kHz - VHF Canal 16. b) MRCC ‘‘Punta Arenas’’:

TF : + 56-61-2205477 / 2201161 / 2201140 FAX : + 56-61-2201196 E-mail : [email protected] c) MRSC ‘‘Puerto Williams’’:

TF/FAX : + 56-61-2621090 E-mail : [email protected] d) MRCC ‘‘Ushuaia’’:

TF/FAX : + 54-2901 – 431098 E-mail : [email protected] [email protected] [email protected] HF : 500 kHz - 2.182,0 kHz - 4.660,0 kHz VHF : Canal 16

Page 11: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 10 -

e) Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima (SMSSM): Banda Banda Selectiva Digital Radiotelefonía

VHF Canal 70 Canal 16 MF 2.187,5 kHz 2.182,0 kHz HF4 4.207,5 kHz 4.125,0 kHz HF8 8.414,5 kHz 8.291,0 kHz

Aviso Temporario No 72T/2016.

Pub. SHOA No 3008.

1.- En página Cap. VI-60, Radioestación No 024 PUERTO WILLIAMS CAPUERTO CBM-24, donde dice:

1.1.- Frecuencia de escucha: 2.187,5 kHz., insertar con lápiz grafito, la leyenda “Temporalmente

fuera de Servicio”.

Aviso Temporario No 63T/2016.

Carta Náutica de Papel No 14000.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza ciega Morro Varela, ubicada en:

Lat. 62° 56’ 24” S; Long. 60° 35’ 00’’ W.

Carta Náutica de Papel No 14330 – Plano Isla Decepción.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza ciega Morro Varela, ubicada en:

Lat. 62° 56’ 18” S; Long. 60° 36’ 00’’ W.

Cartas Náuticas de Papel No 15000, 15400 y 15500.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza ciega Caleta Mutton, ubicada en:

Lat. 66° 00’ 18” S; Long. 65° 38’ 12’’ W.

Carta Náutica de Papel No 16000.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza ciega Isla Detaille, ubicada en:

Lat. 66° 52’ 12” S; Long. 66° 47’ 50’’ W.

Pub. SHOA No 3006.

a) En la página XIV-2-36, columna derecha, línea 21; Baliza ciega Morro Varela, insertar con lápiz

grafito, la leyenda “Dest.”.

b) En la página XIV-4-25, columna izquierda, línea 29; Baliza ciega Caleta Mutton, insertar con lápiz

grafito, la leyenda “Dest.”.

c) En la página XVI-2-4, columna izquierda, línea 19; Baliza ciega, insertar con lápiz grafito, la leyenda

“Dest.”.

Aviso Temporario No 22T/2016.

Carta Náutica de Papel No 5111.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Existen trabajos de ampliación del sitio No 3, que afectan las

maniobras de atraque en dicho sitio y en el sitio No 4.”, en:

Latitud 33° 01’ 54” S; Longitud 71° 38’ 12” W.

Page 12: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 11 -

Pub. SHOA No 3001.

En la página V-1-8, columna derecha, línea 19, insertar con lápiz grafito, la leyenda “Existen trabajos

de ampliación del sitio No 3, que afectan las maniobras de atraque en dicho sitio y en el sitio No 4.”.

Aviso Temporario No 11T/2016.

APOYO CAMPAÑA ANTÁRTICA

El Servicio Meteorológico de la Armada de Chile y el Centro Meteorológico Punta Arenas, han desarrollado nuevos productos para el apoyo de la Seguridad de la Navegación y las operaciones en aguas Antárticas, disponibles en versión sencilla de su página web, accesible desde internet satelital y en dispositivos móviles: a) Estación Meteorológica automática en Capitanía de Puerto Bahía Fildes, entregará los datos en línea de Presión atmosférica, dirección e intensidad del viento, temperatura del aire y humedad relativa. Acceso web: http://orca.directemar.cl/Meteo/index.html?estacion=89074

b) Informe Glaciológico de bahías y accesos oceánicos, actualizado con los reportes desde las bases antárticas. Acceso web: http://web.directemar.cl/met/jturno/avisos/informe.txt

c) Modelo NOAA WAVE WATCH III, con altura significativa y dirección del oleaje, para el cruce del paso Drake a 24, 36, 48, 60 y 72 horas y animación en colores. Acceso web: http://web.directemar.cl/met/jturno/pub/animacion_Coldrake.gif

d) Carta análisis de límites del hielo marino y concentración alrededor de la península Antártica, según código OVAL y asignación de colores O.M.M. e información detallada por sectores desde el estrecho Bransfield, islas Anvers, Adelaida y en el área de la bahía Margarita. Accesos web: http://web.directemar.cl/met/jturno/cartas/hielo1.jpg http://web.directemar.cl/met/jturno/cartas/bransfield.jpg http://web.directemar.cl/met/jturno/cartas/grandidier.jpg http://web.directemar.cl/met/jturno/cartas/margarita.jpg

Aviso Temporario No 3T/2016.

Carta Náutica de Papel No 5235.

Insertar con lápiz grafito, los símbolos de “Boya ODAS” (Q-58) columna 2, derecha, con marca de tope

(Q-9) señal especial y ritmo de luz (P-10.9) con código morse “N” cada 09 segundos, en:

a) Plano Punta de Loros a río Tinguiririca:

1.- Latitud 34° 08’ 42,5” S; Longitud 71° 27’ 10,0” W. Boya No 1 “Cubeta Alhue”.

2.- Latitud 34° 11’ 00,6” S; Longitud 71° 28’ 08,9” W. Boya No 2 “Cubeta Las Balsas”.

b) Plano central Rapel a Punta de Loros:

1.- Latitud 34° 02’ 36,6” S; Longitud 71° 35’ 05,0” W. Boya No 3 “Cubeta Muro”.

Mo(n)9s Símbolo a insertar:

Page 13: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 12 -

Pub. SHOA No 3001.

En la página V-4-1, columna derecha, línea 14, a continuación de Lago (Embalse) Rapel, insertar con

lápiz grafito, la leyenda “Existen 03 boyas especiales”.

Pub. SHOA No 3007.

En la página 147, columna 2, bajo la leyenda LAGO RAPEL, insertar con lápiz grafito, la leyenda

“Existen 03 boyas especiales”.

AÑO 2015

Aviso Temporario No 18T/2015.

Carta Náutica de Papel No 9000.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Inoperativo”, bajo la leyenda AIS-AtoN correspondiente a:

Faro Cabo Tudor: Latitud 50° 00’ 32” S; Longitud 75° 20’ 30’’ W.

AÑO 2014

Aviso Temporario No 173T/2014.

Cartas Náuticas de Papel No 9921 y 9900.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza ciega ubicada en:

Latitud 49° 19’ 14” S; Longitud 75° 27’ 01’’ W. Pub. SHOA No

3003.

En la página IX-2-49, columna izquierda, línea 17, Baliza ciega Cabo Boguslawsky, insertar con lápiz

grafito, la leyenda “Dest.”.

Aviso Temporario No 156T/2014.

Pub. SHOA No 3008.

1.- En página Cap. VI-53 y Cap. VI-54, en Radioestación No 023-4, Bahía Félix Radio CBX, donde dice:

1.1.- Frecuencia de escucha: 2.187,5 kHz., insertar con lápiz grafito “Temporalmente fuera de

servicio”.

Aviso Temporario No 145T/2014.

Cartas Náuticas de Papel No 15000, 15300 y 15400.

1.- Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Dest.”, a baliza luminosa Cabo Renard, ubicada en:

Latitud 65° 01’ 12” S; Longitud 63° 45’ 42’’ W.

Pub. SHOA No 3007.

En página 102, en columna 2, bajo la baliza luminosa Cabo Renard, insertar con lápiz grafito la leyenda

“Dest.”.

Page 14: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 13 -

Aviso Temporario No 136T/2014.

Cartas Náuticas de Papel No 10000, 10200 y 10212.

Insertar con lápiz grafito, la leyenda “Inoperativo”, bajo la leyenda AIS-AtoN correspondiente a:

Carta No 10000.

Faro Cabo Tudor : Latitud 50° 00’ 50,0” S; Longitud 75° 22’ 30,0’’ W.

Carta No 10200.

1.- Faro Cabo Tudor : Latitud 50° 00’ 01,0” S; Longitud 75° 22’ 01,0’’ W.

2.- Bajo Canal Trinidad : Latitud 49° 57’ 12,8” S; Longitud 75° 29’ 46,7’’ W.

Carta No 10212.

Faro Cabo Tudor : Latitud 49° 59’ 27,0” S; Longitud 75° 22’ 24,0’’ W.

Pub. SHOA No 3003.

En la página X-1-3, columna izquierda, línea 43, Baliza luminosa Punta Tudor, insertar con lápiz grafito,

la leyenda “AIS-AtoN Inoperativo”.

Pub. SHOA No 3007.

En página 63, Faro Tudor, columna 8, a continuación de la palabra AIS-AtoN, insertar con lápiz grafito

“Inoperativo”.

Pub. SHOA No 3008.

En página Cap. VIII-4, a continuación de la Señal AIS-AtoN Cabo Tudor y Bajo Canal Trinidad, insertar

con lápiz grafito “Inoperativo”.

Aviso Temporario No 29T/2014.

Carta Náutica de Papel No 11421.

Eliminar con lápiz grafito el símbolo de “Pilote luminoso” y característica, ubicado en:

1.- Latitud 53° 18’ 32,2” S; Longitud 70° 26’ 18,0” W. Banco Requisito Sur No 895-3.

2.- Latitud 53° 18’ 37” S; Longitud 70° 26’ 27,2” W. Punta Sara No 895-4.

Lo anterior, por trabajos de dragado en canalizo de acceso a bahías Chilota y Porvenir.

Pub. SHOA No 3007.

En página 77, tachar con lápiz grafito las señales luminosas “Banco Requisito Sur” y “Punta Sara”.

AÑO 2012

Aviso Temporario No 108T/2012.

Cartas Náuticas de Papel No 15000, 15300, 15341 (Plano Bahía Paraíso) y 15400.

Insertar la leyenda “Destruida” (lápiz grafito) a la baliza ciega, ubicada en:

Latitud 64° 52’ 10’’ S; Longitud 62° 50’ 18’’ W.

Page 15: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 14 -

S E C C I Ó N I I - A

LISTA DE AVISOS DE SECTORES CON ACTIVIDAD ACUÍCOLA, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,

ACTUALIZADA AL 1 DE DICIEMBRE DE 2016.

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

No hay avisos.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

Año 2015, octubre:

AVISO INFORMATIVO:

Se informa a los navegantes, que se deberá poner especial atención en la planificación y trazado de la derrota, ya que podrían encontrar artes de pesca, jaulas, boyarines y elementos propios de la explotación de concesiones acuícolas, las que pueden no contar con la respectiva señalización, en los sectores comprendidos en las cartas náuticas que se indican, debiendo la Autoridad Marítima, mediante radioaviso local, mantener actualizada la información sobre tráfico de remolques y movimientos de jaulas.

Sectores Afectados: a) Cartas Náuticas de Papel No 7310, 7311 y 7320:

Costa W seno Reloncaví entre Puerto Montt y bahía Pargua.

b) Cartas Náuticas de Papel No 7330, 7340 y 7350:

Estero Reloncaví hasta estero Comau.

c) Cartas Náuticas de Papel No 7300, 7370 y 7431:

Costa E isla Chiloé incluyendo islas adyacentes.

d) Cartas Náuticas de Papel No 7400 y 7440:

Costa E isla Chiloé incluyendo islas adyacentes, golfo Corcovado.

e) Cartas Náuticas de Papel No 8100 y 8160:

Canal Betecoi, canal Cuervo y canal Ninualac.

f) Cartas Náuticas de Papel No 8200 y 8300:

Canales Chaffers y Memory, paso de Chacao, canales Pérez Norte y Pérez Sur, canal Baeza y canal Bynon.

Page 16: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 15 -

g) Carta Náutica de Papel No 8500:

Canales Puyuhuapi y Jacaf. h) Carta Náutica de Papel No 8620:

Canal Rodriguez y fiordo Aysén. i) Cartas Náuticas de Papel No 8650 y 8660:

Esteros Quitralco y Cupquelán. j) Carta Náutica de Papel No 8631:

Canal Utarupa y estero Bután. k) Carta Náutica de Papel No 8640:

Canales Pulluche, Vicuña y Errázuriz.

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

Año 2015, octubre:

AVISO INFORMATIVO:

Se informa a los navegantes, que se deberá poner especial atención en la planificación y trazado de la derrota, ya que podrían encontrar artes de pesca, jaulas, boyarines y elementos propios de la explotación de concesiones acuícolas, las que pueden no contar con la respectiva señalización, en los sectores comprendidos en las cartas náuticas que se indican, debiendo la Autoridad Marítima, mediante radioaviso local, mantener actualizada la información sobre tráfico de remolques y movimientos de jaulas.

Sectores Afectados:

a) Carta Náutica de Papel No 10600:

Esteros Poca Esperanza y Obstrucción, canal Señoret, golfo Almirante Montt sector N bahía Coruña y paso Vattuone. b) Carta Náutica de Papel No 11300:

Seno Petite y estero Staples. c) Carta Náutica de Papel No 11700:

Seno Skyring, golfo Xaultegua (Puertos Guzmán y Gómez). d) Carta Náutica de Papel No 12400:

Canal Cockburn costa S entre península Rolando y península Brecknock. e) Carta Náutica de Papel No 13200:

Paso Mackinlay y paso Picton costa N isla Navarino.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W)

Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas.

No hay avisos.

Page 17: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 16 -

S E C C I Ó N I I - B

LISTA DE AVISOS DE MAREA ROJA VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE,

ACTUALIZADA AL 1 DE DICIEMBRE DE 2016. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR LA AUTORIDAD MARÍTIMA LOCAL)

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

No hay avisos.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

Año 2016, mayo:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región de los Ríos, mediante resolución exenta No 2421 de fecha 25 de mayo, levanta parcialmente la prohibición de extracción en el litoral de la Región de los Ríos, de todos los mariscos bivalvos, como así también picoroco y piure, además de algas como el luche, cochayuyo y ulte, provenientes de los sectores comprendidos entre las latitudes 39° 23,41' S y 40° 00,08' S, correspondiente al área geográfica límite norte Región de los Ríos y punta Galera, ambos sectores incluidos, así como los cauces de ríos naturales aledaños que desemboquen sus aguas en este sector del litoral. Manteniéndose dicha prohibición en el sector comprendido entre punta Galera y el límite sur de la región Latitud 40° 20,00’ S.

Año 2016, junio:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de la Región los Lagos mediante resolución exenta No 855 de fecha 24 de junio, autoriza la extracción de todos los recursos afectos a toxinas marinas existentes al interior de las siguientes áreas geográficas:

A) Chiloé norte, comuna de Ancud:

Sector Chaular: a) Lat. 41° 47' 47,38" S; Long. 73° 53' 35,25" W. b) Lat. 41° 48' 34,16" S; Long. 73° 52' 59,99" W. Sector Ancud, río Pudeto y Caulín: a) Lat. 41° 49' 55,71" S; Long. 73° 51' 14,42" W. b) Lat. 41° 51' 13,72" S; Long. 73° 47' 05,50" W. c) Lat. 41° 47' 44,92" S; Long. 73° 39' 43,06" W. d) Lat. 41° 47' 38,64" S; Long. 73° 34' 54,51" W.

B) Chiloé central, comunas de Dalcahue y Quinchao: Polígono entre San Juan, isla Lin-Lin, isla Huilque e isla Caguach: a) Lat. 42° 20' 34,10" S; Long. 73° 29' 40,16" W. b) Lat. 42° 21' 54,95" S; Long. 73° 26' 53,54" W. c) Lat. 42° 23' 52,96" S; Long. 73° 24' 51,28" W.

Page 18: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 17 -

d) Lat. 42° 27' 07,41" S; Long. 73° 21' 41,51" W. e) Lat. 42° 27' 14,63" S; Long. 73° 19' 22,88" W. f ) Lat. 42° 26' 50,63" S; Long. 73° 08' 25,03" W.

C) Chiloé extremo Sur, comuna de Quellón Polígono ubicado en el extremo Sur de Chiloé, comuna de Quellón a) Lat. 43° 23' 30,31" S; Long. 74° 06' 04,21" W. b) Lat. 43° 45' 00,00" S; Long. 74° 06' 04,21" W. c) Lat. 43° 45' 00,00" S; Long. 73° 19' 37,90" W.

D) Sector de Quellón viejo, comuna de Quellón Polígono definido por las siguientes coordenadas:

a) Lat. 43° 08' 49,78" S; Long. 73° 37' 34,66" W. b) Lat. 43° 09' 11,11" S; Long. 73° 41' 34,80" W.

Se hace presente que se mantiene vigente la resolución sanitaria No 667 de fecha 24 de mayo de 2016 que establece la medida sanitaria de prohibición de recolección, captura y extracción de productos afectos a toxinas marinas en las aéreas no individualizadas en la presente resolución.

Año 2013, marzo:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Se autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en los sectores indicados en las Resoluciones de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén No 041 del 20 de febrero de 2002, No 223 del 30 de marzo de 2007, No 1269 del 19 de diciembre de 2012, No 156 del 06 de febrero de 2013, No 291 del 13 de marzo de 2013, No 382 del 3 de abril de 2014, No 513 del 19 de mayo de 2014, No 739 del 05 de agosto de 2014 y No 1087 del 21 de noviembre de 2014, que autorizan la extracción de los recurso que se señalan, en los sectores que se indican, establecen condiciones para transporte, comercialización y/o consumo y prohíben el apozamiento de mariscos susceptibles de contaminarse con biotoxinas marinas en todo el Litoral de la Región de Aysén. Estas resoluciones no afectan de manera alguna los recursos en veda o con restricciones contempladas en otras normas de carácter general o especial. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe.

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

Año 2013, marzo:

Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Se autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en los sectores indicados en las Resoluciones de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén No 041 del 20 de febrero de 2002, No 223 del 30 de marzo de 2007, No 1269 del 19 de diciembre de 2012, No 156 del 06 de febrero de 2013, No 291 del 13 de marzo de 2013, No 382 del 3 de abril de 2014, No 513 del 19 de mayo de 2014, No 739 del 05 de agosto de 2014 y No 1087 del 21 de noviembre de 2014, que autorizan la extracción de los recursos que se señalan, en los sectores que se indican, establecen condiciones para transporte, comercialización y/o consumo y prohíben el apozamiento de mariscos susceptibles de contaminarse con biotoxinas marinas en todo el litoral de la Región de Aysén. Estas resoluciones no afectan de manera alguna los recursos en veda o con restricciones contempladas en otras normas de carácter general o especial.

Page 19: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 18 -

Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe.

Año 2006, marzo:

Por resolución exenta No

166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente:

1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte,

procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación:

Provincia de Última Esperanza: - Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Longitud 73° 10,00’ W, y todo el interior

del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. - Estero de las Montañas, desde Latitud 52° 05,00’ S, hacia el interior del estero. - Sector Puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector

de canal Paso del Abismo, en Latitud 49° 37,00’ S, como límite sur. - Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. - Todo lo desembarcado en Puerto Edén, debe ser destinado solamente para productos

deshidratados. Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector

denominado Cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande.

- Seno Almirantazgo, desde Longitud 70° 30,00’ W, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros.

Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de Puerto Edén, serán

destinados solamente para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, y así determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W) Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas.

No hay avisos.

Page 20: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 19 -

S E C C I Ó N I I - C

LISTA DE AVISOS ESPECIALES VIGENTES, CORRESPONDIENTE A LA COSTA DE CHILE, ACTUALIZADA AL 1 DE DICIEMBRE DE 2016.

(INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET)

Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV

Año 2014, mayo:

Se informa a los usuarios de Cartografía Náutica Electrónica que las celdas que se indican pueden presentar diferencias en la posición de la carta y la del GPS, debido a que la cartografía base utilizada en la confección de la carta náutica electrónica, fue convertida desde su sistema de referencia de origen, al sistema WGS-84 (posición GPS) mediante parámetros de transformación.

CNP NOMBRE DÁTUM CNE

1000 RADA DE ARICA A BAHÍA MEJILLONES DEL SUR

SAD-69 CL2TR010

1111 RADA Y PUERTO ARICA WGS-84 (RECTIFICADA) CL4TR010

1211 BAHÍA IQUIQUE SAD-69 CL5TR005

1311 PUERTO TOCOPILLA PSAD-56 CL5AN005

2000 BAHÍA MEJILLONES DEL SUR A PUERTO CALDERA

PSAD-56 CL2AN020

2111 RADA DE ANTOFAGASTA PSAD-56 CL5AN015

3000 PUERTO CALDERA A BAHÍA COQUIMBO

PSAD-56 CL2AT030

4000 BAHÍA COQUIMBO A BAHÍA VALPARAÍSO

PSAD-56 CL2CO040

4113 BAHÍA TONGOY SAD-69 CL4CO010

4322

BAHÍA CONCÓN

SAD-69

CL5VA010

PLANO CLUB DE YATES VIÑA DEL MAR

CL6VA010

5000 BAHÍA VALPARAÍSO A GOLFO DE ARAUCO

PSAD-56 CL2VA050

6000 GOLFO DE ARAUCO A BAHÍA CORRAL

PSAD-56 CL2BB060

6121 BAHÍA CORONEL SAD-69 CL5BB025

6241 BAHÍA Y PUERTO CORRAL PSAD-56 CL5LL005

7000 BAHÍA CORRAL A ISLA GUAFO PSAD-56 CL2LL070

7212 BAHÍA ANCUD SAD-69 CL4LL020

8000 ISLA GUAFO A GOLFO DE PENAS LOCAL CL2AI080

Page 21: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 20 -

CNP NOMBRE DÁTUM CNE

9000 GOLFO DE PENAS A GOLFO TRINIDAD

LOCAL CL2AI090

10000 CANAL TRINIDAD A ESTRECHO DE MAGALLANES

LOCAL CL2MA100

11100 ESTRECHO DE MAGALLANES. ISLOTES EVANGELISTAS A PASO DEL MAR

SAD-69 CL3MA510 CL3MA520

11200 ESTRECHO DE MAGALLANES. PASO DEL MAR A ISLA CARLOS III

SAD-69 CL3MA530 CL3MA540

11230 CANAL JERÓNIMO SAD-69 CL3MA600

11300 CABO FROWARD A PASO TORTUOSO

SAD-69 CL3MA550 CL3MA560

11400 PUNTA ARENAS A CABO FROWARD SAD-69 CL3MA570

11500 BAHÍA GENTE GRANDE A PRIMERA ANGOSTURA

SAD-69 CL3MA580

11600 PRIMERA ANGOSTURA A PUNTA DUNGENESS

HITO XVIII CL3MA590

Año 2013, junio: Falsificación de Cartas y Publicaciones Náuticas La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) da a conocer a la comunidad marítima lo siguiente: 1.- Se ha detectado la circulación de cartas y publicaciones náuticas falsificadas. En este caso,

las falsificaciones corresponden a productos publicados por el Servicio Hidrográfico del Reino Unido (UKHO).

2.- Se advierte a los distribuidores de cartas y publicaciones náuticas que la falsificación podría afectar a los productos de otros Servicios Hidrográficos, miembros de la OHI.

3.- Cabe señalar que los productos copiados ilegalmente contravienen todas las normas relativas para dar seguridad a la vida en el mar, así como los derechos de autor asociados.

4.- Se solicita a los navegantes y usuarios, verificar la autenticidad de sus cartas y publicaciones náuticas, y ante cualquier sospecha de estar frente a productos falsificados, contactarse directamente con el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada, [email protected].

Año 2012, marzo:

Anomalías en la presentación de algunos ECDIS. Se informa a los navegantes que el conjunto de datos de comprobación de la Organización

Hidrográfica Internacional (OHI), muestra que algunos sistemas ECDIS no representan algunos elementos submarinos importantes en el modo de presentación estándar.

Se recomienda el uso de este conjunto de datos de verificación, distribuido por los proveedores de servicio y disponible para comprobar el funcionamiento del ECDIS, en el sitio web de la OHI: http://www.jrc.co.jp/eng/product/index.html JAPAN RADIO COMPANY (JRC) ha confirmado que algunas versiones ECDIS de JRC no presentan algunos tipos de restos hundidos, obstrucciones y naufragios en ninguno de los modos de presentación. Cuando se esté usando un ECDIS de JRC, las cartas de papel deberían ser el medio principal de navegación hasta que se haya comprobado que el ECDIS funciona correctamente. Véase para más información en: http://www.jrc.co.jp/eng/product/marine/whatsnew/20120313/index.html

Page 22: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 21 -

Avisos particulares para todas las áreas Navarea XV

ÁREA A: (Latitud 182100 S - Latitud 320000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA B: (Latitud 270000 S - Latitud 370000 S)

Año 2007, enero:

Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés.

ÁREA C: (Latitud 320000 S - Latitud 410000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA D: (Latitud 390000 S - Latitud 480000 S)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA E: (Latitud 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico)

No hay avisos a la navegación.

ÁREA F: (Latitud 270800 S - Longitud 1092200 W)

Isla de Pascua. Cobertura circular de 400 Millas Náuticas.

No hay avisos a la navegación.

Page 23: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 22 -

S E C C I Ó N I I I

ÍNDICE NUMÉRICO DE CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES

AÑO 2016

Cartografía Náutica de Papel

El usuario que desee comprobar qué avisos han afectado a su cartografía náutica de papel, lo puede hacer ingresando al sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (Productos/Boletines) “Cartas y Publicaciones afectadas por Avisos”.

Carta Edición Boletín / Aviso

500 (INT 62) 1978 8/60

510 1955 8/60

550 1955 8/60

900 (INT 608) 1977 8/60

910 (INT 609) 1977 8/60

1000 1994 1/1 – 8/57 – 8/60 – 10/73

1100 1979 1/1

1141 1980 1/1

1300 1993 4/19 – 8/57

1311 1981 4/19

1322 1957 8/57

2000 1979 8/57 – 8/60

2111 1982 5/38

4000 1984 11/83

4100 2008 8/61

4113 2016 8/61

4320 2009 1/2 – 4/20 – 5/36 – 11/84

5000 1981 8/59 – 11/83

5100 2001 11/83

5111 2003 1/2 – 4/21 – 4/22T – 7/45 – 11/84

5114 2002 4/23 – 7/46

5115 2015 7/46

5235 2005 1/3T

5300 1997 8/59

5311 1957 8/59

6000 1980 8/62 – 11/83

Page 24: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 23 -

Carta Edición Boletín / Aviso

6110 2014 4/24 – 5/39 – 10/77 – 11/85

6111 2013 4/24 – 5/39

6120 2004 11/83

6232 2008 4/25

7000 2001 8/62 – 10/74

7300 2004 6/43

7320 2004 4/26 – 9/67

7400 2004 10/74

7500 2000 10/74

8000 2001 7/47 – 10/74 – 12/93

8111 2006 10/74

8400 2006 3/13 – 10/74

8500 2006 3/13 – 4/27

8611 2003 10/76

8620 2002 10/75

8800 1949 7/47

8810 1994 7/47

9000 1974 8/58

9500 2011 1/4

9510 2010 1/4

9511 2009 1/4

9900 2000 8/58

9921 2015 8/58

9922 2015 8/58

10000 1970 8/58

10200 2009 3/14 – 8/58

10211 2016 8/58

10300 2001 3/14 – 8/58

10600 1997 2/7 – 12/94

10610 1998 2/7

10611 2002 2/7

10722 2006 5/37 – 10/77

10730 2010 5/37

11000 1997 7/48

Page 25: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 24 -

Carta Edición Boletín / Aviso

12700 1973 7/49

12720 2013 4/28

13111 2001 7/50

13112 2001 7/50

13113 2001 7/50

13142 1993 9/66

13200 1960 6/44 – 7/49

13221 1959 9/66

13300 1977 6/44

14000 1961 4/29 – 5/40 – 8/63T

14330 2007 8/63T

14400 2003 4/29

15000 1963 8/63T

15400 1962 8/63T

15500 1963 8/63T – 8/64

16000 1963 8/63T

Nueva Cartografía Náutica de Papel

Nueva Edición de Cartografía Náutica de Papel

Reimpresión de Cartografía Náutica de Papel

Carta Edición Boletín / Aviso

1323 2016 8/57

8910 2016 12/93

9420 2016 12/93

9920 2016 8/58

Carta Edición Boletín / Aviso

1000 2015 10/73

1324 2016 8/57

5312 2016 8/59

10211 2016 6/42

13100 2016 9/66

Carta Edición Boletín / Aviso

4320 2009 5/36

Page 26: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 25 -

Actualización a Cartografía Náutica Electrónica

Carta Edición Boletín / Aviso

5000 1981 11/83

7000 2001 10/74

7300 2004 6/43

8620 2002 10/75

10722 2006 5/37

Carta Archivo Boletín / Aviso

CL2AI080 CL2AI080.005 7/47

CL2AI084 CL2AI084.007 3/13

CL2AI085 CL2AI085.004 3/13

CL2BB060 CL2BB060.029 8/62 – 11/83

CL2CO040 CL2CO040.020 11/83

CL2LL070 CL2LL070.014 10/74

CL2TR010 CL2TR010.011 1/1 – 8/60 – 10/73 – 11/91

CL2VA050 CL2VA050.015 11/83

CL3AI050 CL3AI050.001 4/27

CL3AI080 CL3AI080.005 10/75

CL3AI090 CL3AI090.002 10/75

CL3AI120 CL3AI120.001 11/87

CL3AI501 CL3AI501.001 1/4

CL3BB010 CL3BB010.001 11/85

CL3BB020 CL3BB020.016 11/83

CL3LL015 CL3LL015.009 6/43

CL3LL020 CL3LL020.009 4/26 – 9/67

CL3LL060 CL3LL060.015 6/43

CL3LL075 CL3LL075.007 10/81

CL3LL076 CL3LL076.007 10/74

CL3MA130 CL3MA130.004 3/14

CL3MA210 CL3MA210.001 5/37

CL3MA580 CL3MA580.024 3/17

CL3MA800 CL3MA800.005 4/29

CL3MA850 CL3MA850.002 8/63T

CL3VA010 CL3VA010.014 1/2 – 4/20 – 11/84

Page 27: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 26 -

Nueva Edición de Cartografía Náutica Electrónica

Carta Archivo Boletín / Aviso

CL4CO010 CL4CO010.005 3/12 – 8/61

CL4MA210 CL4MA210.016 5/37 – 10/77 – 11/88

CL4TR010 CL4TR010.011 11/91

CL5AI060 CL5AI060.002 1/4

CL5AI097 CL5AI097.001 4/27

CL5AN005 CL5AN005.004 4/19

CL5AN015 CL5AN015.008 5/38

CL5BB010 CL5BB010.005 4/24 – 4/31 – 5/39

CL5BB015 CL5BB015.001 7/54

CL5BB020 CL5BB020.008 4/31

CL5LL005 CL5LL005.023 2/8

CL5MA250 CL5MA250.003 2/7

CL5MA705 CL5MA705.001 7/50

CL5MA710 CL5MA710.001 7/50

CL5MA720 CL5MA720.001 7/50

CL5MA725 CL5MA725.001 7/50

CL5MA740 CL5MA740.001 7/50

CL5VA015 CL5VA015.013 1/2 – 4/21 – 4/22T – 7/45 – 11/84

CL5VA020 CL5VA020.001 7/46

Carta Edición Boletín / Aviso

CL3AI901 2016 12/98

CL3AI902 2016 12/98

CL3BB010 2016 7/51

CL3CO010 2016 8/65

CL3MA130 2016 12/99

CL3MA820 2015 4/30

CL4AI210 2016 7/53

CL4LL055 2016 7/52

CL4MA150 2016 7/53

CL4MA720 2016 4/30

CL4MA950 2016 4/30

CL5AI080 2016 10/78

Page 28: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 27 -

Publicación Náutica

El usuario que desee comprobar qué avisos han afectado a sus publicaciones náuticas, lo puede hacer ingresando al sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (Productos/Boletines) “Cartas y Publicaciones

afectadas por Avisos”.

Carta Edición Boletín / Aviso

CL5AI081 2016 10/78

CL5AI082 2016 10/78

CL5AI083 2016 10/78

CL5AI120 2016 7/53

CL5AI900 2016 12/98

CL5AI910 2016 12/98

CL5AI920 2016 12/98

CL5AN010 2016 9/68

CL5BB005 2016 7/51

CL5LL056 2016 7/52

CL5LL057 2016 7/52

CL5LL058 2016 7/52

CL5MA100 2016 12/98

CL5MA200 2016 10/79

CL5MA210 2016 10/79

CL5MA220 2016 10/79

CL5MA340 2016 9/69

CL5MA600 2016 11/86

CL5VA025 2016 12/97

CL5VA026 2016 12/97

CL6AN005 2016 9/68

Publicación Edición Boletín / Aviso

3000 2015

4/30 – 5/36 – 5/37 – 6/42 – 6/43 – 7/51 – 7/52 –

7/53 – 8/57 – 8/58 – 8/59 – 8/65 – 9/66 – 9/68 –

9/69 – 10/73 – 10/74 – 10/75 – 10/78 – 10/79 –

10/80 – 11/83 – 11/86 – 11/89 – 12/93 – 12/97 –

12/98 – 12/99 – 12/101

3001 2013 1/3T – 3/12 – 4/22T – 5/38 – 7/45 – 8/57 – 8/59 –

8/61 – 9/70 – 10/73 – 11/83 – 12/95

3002 2012 3/13 – 7/55 – 12/96

3003 2011 2/7 – 4/32 – 6/42 – 7/55 – 8/58

3004 2010 3/16 – 4/33

Page 29: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

- 28 -

Nueva Publicación Náutica

Nueva edición de Publicación Náutica

Publicación Edición Boletín / Aviso

3005 2014 3/18 – 9/66

3006 2015 4/29 – 5/40 – 8/63T – 9/71

3007 2011

1/1 – 1/2 – 1/3T – 1/4 – 1/5 – 2/8 – 3/13 – 3/14

– 3/15 – 4/19 – 4/25 – 4/26 – 4/27 – 4/34 –

5/39 – 5/41 – 6/44 – 7/46 – 8/60 – 8/61 – 8/62

– 9/67 – 9/70 – 10/74 – 11/84

3008 2010 1/6 – 4/29 – 9/72T – 11/91 – 12/100

3009 2015 4/35 – 11/90

3011 2012 2/9

3019 2015 11/90

3030 2012 2/10

3042 2009 10/82

3045 Anual 10/82

9010 2013 12/102

9012 Anual 12/102

Publicación Edición Boletín / Aviso

3007-A 2016 12/101

3015 2016 11/89

Publicación Edición Boletín / Aviso

3009 2016 11/90

3019 2016 11/90

Page 30: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

APPENDIX

Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 12, dated December 2016 — Notices 93 to 102

Notice No. Description Chart affected Publication

affected

93 – 2016 Paper Nautical Charts new edition. 8000. - - - -

94 – 2016 Nautical Chart update. 10600. - - - -

95 – 2016 Nautical Publication update. - - - - 3001.

96 – 2016 Nautical Publication update. - - - - 3002.

97 – 2016 New Electronic Nautical Charts. - - - - 3000.

98 – 2016 New Electronic Nautical Charts. - - - - 3000.

99 – 2016 New Edition Electronic Nautical Chart. - - - - 3000.

100 – 2016 Nautical Publication update. - - - - 3008.

101 – 2016 New Nautical Publication. - - - - 3000.

102 – 2016 Informative Notice. Heráldica Naval, 2a edición, 2013, update.

- - - - 9010 and 9012.

Page 31: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

— MT —

NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN

FORMULARIO

Nombre del buque: ....................................................................................................................................

Fecha de la novedad o experiencia:..........................................................................................................

Nombre del originador (Capitán o Práctico): .............................................................................................

Materia (Novedad o experiencia informada): ............................................................................................

Cartas afectadas: ......................................................................................................................................

Área general: .............................................................................................................................................

Coordenadas geográficas: ........................................................................................................................

Publicación afectada: ................................................................................................................................

Aviso de referencia anterior (si lo hubiere): ...............................................................................................

Información de detalle: ..............................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

CROQUIS

Firma AutoridadResponsable

Page 32: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas.

2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado.

3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él.

4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comuni-cada. Por ejemplo: bajo fondo detectado, baliza destruida, fondeadero experimentado, etc.

5.- El acápite “Área general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja.

6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especifi-cación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones.

7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias, alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”.

8.- Esta información se puede remitir al Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56 - 32 -2266542 o ingresando al portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección: Servicios, Radioavisos, Navarea XV, Formulario de Novedades Hidrográficas.

INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO

Page 33: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 77

2411

2410

2311

73º

72º 70º73º

109º2513

80º

80º

105º

72º 71º 70º

26º

27º

26º

27ºCALDERA

I. Salas y Gómez

71º

2510

2513

BA. COPIAPO

BA. INGLESA

I. DE PASCUA

I. AlejandroSelkirk

79º

33º

34º

33º

34º

74º

74º

BA. QUINTERO

BA. VALPARAÍSO

Pta. Talca

Rapel

Pta. Topocalma

Río

71º73º

VALPARAÍSO

73º

72º

2500

2512

5410

5410

5413

5412

71º72º

ARCHIPIÉLAGOJUAN FERNÁNDEZ BA. CUMBERLAND

SANTIAGO

Hanga Roa y Hanga Piko Hanga Hotuiti

Hanga Vinapu

I. San Félix I. San Ambrosio

QUILLOTA

54105411

I. Robinson Crusoe

Pta. CuraumillaPta. Ángeles

79º

2511

2411

2410

2311

73º

72º 70º73º

109º2513

80º

80º

105º

72º 71º 70º

26º

27º

26º

27ºCALDERA

I. Salas y Gómez

71º

2510

2513

BA. COPIAPO

BA. INGLESA

I. DE PASCUA

I. AlejandroSelkirk

79º

33º

34º

33º

34º

74º

74º

BA. QUINTERO

BA. VALPARAÍSO

Pta. Talca

Rapel

Pta. Topocalma

Río

71º73º

VALPARAÍSO

73º

72º

2500

2512

5410

5410

5413

5412

71º72º

ARCHIPIÉLAGOJUAN FERNÁNDEZ BA. CUMBERLAND

SANTIAGO

Hanga Roa y Hanga Piko Hanga Hotuiti

Hanga Vinapu

I. San Félix I. San Ambrosio

QUILLOTA

54105411

I. Robinson Crusoe

Pta. CuraumillaPta. Ángeles

79º

2511

INSULARES

Page 34: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile78 (3000)

CARTOGRAFÍA LACUSTRE

No NOMBRE ESCALA 1 : DÁTUM AÑO EDICIÓN

5215 LAGO VICHUQUÉNMarina VichuquénPlaya Paula

15.00010.00010.000

WGS-84 2002

5235 LAGO RAPELCentral Rapel a Punta de LorosPunta de Loros a Río Tinguiririca

15.00030.000

SIRGAS (WGS-84) 2005

6226 LAGO CABURGUAPlaya Negra NortePlaya Blanca y Caburgua

25.00015.00015.000

SIRGAS (WGS-84) 2011

6230 LAGO VILLARRICA 40.000 SAD-69 1987

6232 LAGO CALAFQUÉNPuerto CalafquénLican RayCoñaripe

30.00010.00015.00010.000

SIRGAS (WGS-84) 2008

6265 LAGO PIREHUEICOPuerto FuyPuerto Pirehueico

25.00010.00010.000

SIRGAS (WGS-84) 2008

7120 LAGO RANCOFutronoPuerto Lago RancoEnsenada HuinquecoBahía Coique

50.00025.00025.00025.00025.000

WGS-84 2003

7140 LAGO PUYEHUE 40.000 WGS-84 2000

7150 LAGO RUPANCOCaleta IsloteBahía Mortero

50.00015.00010.000

WGS-84 2001

7160 LAGO LLANQUIHUE 75.000 SAD-69 1992

7170 LAGO TODOS LOS SANTOS 50.000 SAD-69 1995

7460 LAGO YELCHO 50.000 WGS-84 2002

8910 LAGO GENERAL CARRERAPuerto Río TranquiloPuerto Ingeniero Ibáñez a Chile ChicoPuerto Guadal

100.00040.00060.00020.000

SIRGAS (WGS-84) 2016

9420 LAGO O’HIGGINSPuerto BahamondezPuerto Candelario Mancilla

70.00015.00015.000

SIRGAS (WGS-84) 2016

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 35: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 79

LACUSTRE

71º72º73º34º

35º

5215

5235

Rada Tocopalma

Rada Llico

72º73º

39º

40º

62266230

6232

6265

Bahía Queule

Puerto Corral

72º73º74º

40º

41º

42º

43º

7460

7120

7140

7150

7160 7170

Isla

Chiloé

Osorno

Ba. Sn. Pedro

Lago General Carrera

Golfo de Penas

76° 75° 74°

47°

48°

49°Lago O’ Higgins

9420

8910

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 36: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile80 (3000)

No NOMBRE ESCALA 1 : DÁTUM AÑO EDICIÓN

14000 ISLA ELEFANTE A ISLA TRINIDADTERRITORIO ANTÁRTICO CHILENO 500.000 LOCAL 1961 c/c 1994

14210 BAHÍA ALMIRANTAZGO - ISLA REY JORGE - TERRITORIO ANTÁRTICOCaleta Visca

40.00020.000

LOCAL 1961 c/c 1969

14211(INT 9123)

ANTÁRTICA - ISLAS SHETLAND DEL SUR CALETAS EN BAHÍA FILDESCaleta PotterCaleta ArdleyCaleta Marian

12.00012.00012.000

SIRGAS (WGS-84) 2007

14212(INT 9124)

ANTÁRTICA - ISLAS SHETLAND DEL SUR BAHÍA FILDES 30.000 SIRGAS (WGS-84) 2007

14220 TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICOISLAS SHETLAND DEL SURESTRECHO NELSONCaleta Armonía

50.00025.000

SIRGAS (WGS-84) 2012

14230 ESTRECHO INGLÉS Y PASO LAUTAROTERRITORIO ANTÁRTICO CHILENO 40.000 LOCAL 1963 c/c 1975

14231(INT 9122)

ISLA GREENWICH - BAHÍA CHILE, PUERTO SOBERANÍA, ENSENADAS ROJAS E IQUIQUE - ISLAS SHETLAND DEL SUR - ANTÁRTICABahía ChilePuerto Soberanía, Ensenadas Rojas e Iquique

20.0005.000

SAD-69 1998

14232 CALETAS EN EL TERRITORIO ANTÁRTICO CHILENOCaleta Copper Mine - Isla Roberts 6.000

LOCAL 1958

14233 CALETA NAILONTERRITORIO ANTÁRTICO CHILENO 8.000 LOCAL 1975

14311 CABO SHIRREFF - ISLA LIVINGSTONTERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO 15.000 SAD-69 1994

14313 TERRITORIO ANTÁRTICO CHILENOISLAS SHETLAND DEL SURCALETA SNOW

20.000 WGS-84 1999

14330 TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICOISLAS SHETLAND DEL SURISLA DECEPCIÓN Y CALETA BALLENEROSIsla DecepciónCaleta Balleneros y Accesos

50.00010.000

SIRGAS (WGS-84) 2007

14400(INT 9155)

ANTÁRTICA - ESTRECHO BRANSFIELD RADA COVADONGA A ISLA TRINIDAD 150.000 WGS-84 2003

14511 (INT 9102)

ANTÁRTICA - ESTRECHO BRANSFIELDRADA COVADONGA Y ACCESOS 10.000 WGS-84 2003

TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO - ISLA ELEFANTE A ISLA TRINIDAD

CARTOGRAFÍA ANTÁRTICA

Page 37: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 89

UNIDAD DE VENTA

CARTA No NOMBRE DE CNE CELDA ESCALA 1:

CL2001 1000 Rada de Arica a Bahía Mejillones del Sur CL2TR010 500.000

CL2002 2000 Bahía Mejillones del Sur a Puerto Caldera CL2AN020 500.000

CL2003 3000 Puerto Caldera a Bahía Coquimbo CL2AT030 500.000

CL2004 4000 Bahía Coquimbo a Bahía Valparaíso CL2CO040 500.000

CL2005 5000 Bahía Valparaíso a Golfo de Arauco CL2VA050 500.000

CL2006 6000 Golfo de Arauco a Bahía Corral CL2BB060 500.000

CL2007 7000 Bahía Corral a Isla Guafo - 2a Edición CL2LL070 350.000

CL2008 8000 Isla Guafo a Golfo de Penas CL2AI080 500.000

CL2009 9000 Golfo de Penas a Golfo Trinidad - 2a Edición CL2AI090 350.000

CL2010 10000 Canal Trinidad a Estrecho de Magallanes CL2MA100 500.000

CL2011 11600 Estrecho de Magallanes. Primera Angostura a Punta Dungeness. 2a Edición CL3MA590 90.000

CL20128400 Canal Moraleda - Arch. Guaitecas a Isla Tuap (Celda Norte) CL2AI084 180.000

8400 Canal Moraleda - Arch. Guaitecas a Isla Tuap (Celda Sur) CL2AI085 180.000

CL3002 4100 Punta Poroto a Punta Lengua de Vaca - 2a Edición CL3CO010 90.000

CL3003 4310 Aprox. Rada Chigualoco, Bahía Conchalí y Puerto Los Vilos CL3CO020 50.000

CL3004 4320 Bahía Quintero a Bahía Valparaíso - 2a Edición CL3VA010 45.000

CL3005 5410 Isla Robinson Crusoe - 2a Edición CL3VA050 45.000

CL30066110 Bahías Concepción y San Vicente - 2a Edición CL3BB010 45.000

6110 Puerto Tomé - 2a Edición CL5BB005 12.000

CL3007 6120 Golfo de Arauco CL3BB020 80.000

CL3008

7120 Lago Ranco CL3LLL10 50.000

7120 Puerto Lago Ranco CL4LLL11 25.000

7120 Futrono CL4LLL12 25.000

7120 Ensenada Huinqueco CL4LLL13 25.000

7120 Bahía Coique CL4LLL14 25.000

CL3009 7210 Canal Chacao CL3LL010 50.000

CL3010 7300 Isla Puluqui a Isla Quinchao CL3LL015 90.000

CL3011 7330 Estero Reloncaví CL3LL030 60.000

CL30127340 Canales Llancahue, Hornopiren, Cholgo y Estero Comau CL3LL040 50.000

7350 Estero Comau CL3LL050 50.000

CL3013 7320 Seno Reloncaví CL3LL020 45.000

CL3014 7370 Canal Dalcahue a Canal Yal CL3LL060 50.000

CL3015 7390 Golfo de Ancud. Isla Chauques a Isla Chaulinec CL3LL070 50.000

CL30167400 Islas Desertores a Arch. Guaitecas (Celda Norte) CL3LL075 90.000

7400 Islas Desertores a Arch. Guaitecas (Celda Sur) CL3LL076 90.000

CL3017 7430 Isla Lemuy a Isla Chaullín CL3LL090 45.000

CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS

Cambio No 3, octubre 2016.

Page 38: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile90 (3000)

UNIDAD DE VENTA

CARTA No NOMBRE DE CNE CELDA ESCALA 1:

CL3020 7460 Lago Yelcho CL3LLL90 50.000

CL3021 8100 Boca del Guafo - Archipiélago Guaitecas CL3AI100 90.000

CL30228200 Archipiélago Chonos - Canales Oceánicos (Celda Norte) CL3AI200 90.000

8200 Archipiélago Chonos - Canales Oceánicos (Celda Sur) CL3AI201 90.000

CL3023

8160 Canal Ninualac. Rocas Blanco a Roca Engaño, 2a Edición CL3AI010 45.000

8160 Canal Ninualac. Roca Engaño a Bahía Adventure CL3AI020 45.000

8161 Puerto María Isabel CL5AI005 10.000

CL3024 8620 Isla Tuap a Isla Traiguén, 2a Edición CL3AI080 45.000

CL3025 8640 Canales Pulluche, Chacabuco y Adyacentes CL3AI095 45.000

CL30268300 Canales Pérez Norte y Pérez Sur CL3AI025 90.000

8300 Paso Estrecho CL4AI040 30.000

CL30299300 Acceso norte a Canal Messier. Boca de Canales a Isla

Van Der Meulen (Celda Norte), 2a Edición CL3AI301 90.000

9300 Acceso norte a Canal Messier. Boca de Canales a Isla Van Der Meulen (Celda Sur), 2a Edición CL3AI302 90.000

CL3030

9400 Acceso Sur a Canal Messier- Isla Van Der Meulen a Paso del Indio, Celda Norte, 2a Edición 2015. CL3AI401 90.000

9400 Acceso Sur a Canal Messier- Isla Van Der Meulen a Paso del Indio, Celda Centro, 2a Edición 2015. CL3AI402 90.000

9400 Acceso Sur a Canal Messier- Isla Van Der Meulen a Paso del Indio, Celda Sur, 2a Edición 2015. CL3AI403 90.000

9400 Acceso Sur a Canal Messier- Puerto Simpson. CL5AI450 12.000

CL30319500 Paso del Indio a Fiordo Penguin, Celda Norte,

2a Edición 2015. CL3AI501 90.000

9500 Paso del Indio a Fiordo Penguin, Celda Sur, 2a Edición 2015. CL3AI502 90.000

CL303210300 Canal Wide a Canales Concepción e Inocentes (Celda Norte) CL3MA150 100.000

10300 Canal Wide a Canales Concepción e Inocentes (Celda Sur) CL3MA160 100.000

CL3033 10340 Canales Inocentes, Sarmiento y Angostura Guía CL3MA120 50.000

CL3034 10200 Canal Trinidad, 3a Edición CL3MA130 90.000

CL303510500 Canales Sarmiento, Esteban, Castro y García

Dominguez (Celda Norte) CL3MA191 100.000

10500 Canales Sarmiento, Esteban, Castro y García Dominguez (Celda Sur) CL3MA192 100.000

CL303710730

10730

Estrecho Collingwood y Canal Smyth, Paso Victoria a Paso Summer. CL3MA210 45.000

Estrecho Collingwood y Canal Smyth, Bahía Fortuna. CL5MA300 8.000

CL304011100 Estrecho de Magallanes. Islotes Evangelistas a Paso del

Mar (Celda Oeste) CL3MA510 100.000

11100 Estrecho de Magallanes. Islotes Evangelistas a Paso del Mar (Celda Este) CL3MA520 100.000

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 39: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 94a

UNIDAD DE VENTA

CARTA No NOMBRE DE CNE CELDA ESCALA 1:

CL504614211 Caleta Potter (INT 9123) CL5MA930 12.00014211 Caleta Marian (INT 9123) CL5MA950 12.00014211 Caleta Ardley (INT 9123) CL5MA970 12.000

CL5047 15352 Caleta Gloria (INT 9135) CL5MA990 4.000CL5048 9411 Bahía Tribune. CL5AI150 12.000

CL50499412 Caleta Iceberg CL4AI250 12.0009412 Caleta Hoskyn CL5AI155 4.0009412 Caleta Connor CL5AI160 4.000

CL5050 1323 Aproximación a Caleta Michilla CL5AN011 12.000CL5051 10642 Bahía Año Nuevo CL5MA340 12.000CL5052 11512 Bahía Gregorio - Puerto Sara CL5MA600 12.000

CL5053

8412 Puertos en el canal Moraleda - Puerto Ballena CL5AI080 12.0008412 Puertos en el canal Moraleda - Puerto Nassau CL5AI081 12.0008412 Puertos en el canal Moraleda - Puerto Cuptana CL5AI082 12.0008412 Puertos en el canal Moraleda - Puerto Francés CL5AI083 12.000

CL505410325 Fondeaderos en el Canal Concepción - Bahía Portland CL5MA200 8.00010325 Fondeaderos en el Canal Concepción - Bahía Hugh CL5MA210 12.00010325 Fondeaderos en el Canal Concepción - Bahía Tom CL5MA220 12.000

CL5055 9921 Canal Picton - Paso Picton CL5AI900 12.000

CL50569922 Puertos en el canal Picton - Puerto Payne CL5AI910 8.0009922 Puertos en el canal Picton - Bahía Clara CL5AI920 8.000

CL5057 10211 Canal Trinidad - Puerto Alert CL5MA100 12.000

CL50589920 Canal Picton - Isla Taggart a canal Trinidad CL3AI901 45.0009920 Canal Picton - Isla Taggart a canal Trinidad CL3AI902 45.000

CL50595312 Radas Pelluhue y Curanipe CL5VA025 12.0005312 Rada Buchupureo CL5VA026 12.000

CL6005 1324 Caleta Michilla CL6AN005 4.000

CL60102251 Caleta Zenteno - Terminal Marítimo Puerto Punta

Totoralillo CL6AN010 4.000

2250 Aproximación a Caleta Zenteno y Puerto Punta Totoralillo CL5AN080 12.000

Cambio No 4, diciembre 2016.

Page 40: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12
Page 41: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas (3000) 95

Pub. SHOA No TÍTULO DE LA PUBLICACIÓN AÑO EDICIÓN

Carta No 1 Símbolos, Abreviaturas y Términos usados en las Cartas Náuticas 2013*

44 Normas de la OHI para los Levantamientos Hidrográficos 2008**

3000 Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas 2015*

3001 Derrotero de la Costa de Chile. Volumen I.De Arica a Canal Chacao 2013

3002 Derrotero de la Costa de Chile. Volumen II.Desde Canal Chacao hasta Golfo de Penas 2012

3003 Derrotero de la Costa de Chile. Volumen III.Golfo de Penas hasta la Boca Occidental del Estrecho de Magallanes 2011

3004 Derrotero de la Costa de Chile. Volumen IV.Estrecho de Magallanes y Aguas Adyacentes 2010

3005 Derrotero de la Costa de Chile. Volumen V.Tierra del Fuego y Canales e Islas Adyacentes 2014

3006 Derrotero de la Costa de Chile Volumen VI.Territorio Antártico

2015

3007 Lista de Faros de la Costa de Chile,Costa Oriental de Tierra del Fuego y Territorio Chileno Antártico 2011

3007-A Lista de Balizamiento Ciego de la Costa de Chile,Continental, Insular y Territorio Chileno Antártico 2016

3008 Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile 2010

3009 Tablas de Marea de la Costa de Chile Anual

3010 Tablas de Distancias 1997**

3011 Instrucciones Generales de Navegación en las Cercanías de la Costa y Aguas Interiores 2012

3012 El Maremoto del 22 de Mayo de 1960 en las Costas de Chile 2000

3013 Glosario de Marea y Corrientes 1992**

3015 Tablas de Corriente de Marea de la Costa de Chile Anual

3016 Maremotos en la Costa de Chile 1995

3017 Nociones Fundamentales sobre Maremotos o Tsunamis 1995

3019 Almanaque Náutico Anual

3020 Manual de Cinemática Naval 1987

3030 Manual de Navegación 2012

3035Instrucciones Generales de Pilotaje en las Aguas del Territorio Chileno Antártico (español- inglés) 2015

3041 Atlas Oceanográfico Científico 1996

3042 Atlas Hidrográfico de Chile 2009

3045 Set de Actualización Atlas Hidrográfico de Chile Anual

PUBLICACIONES NÁUTICAS

(*) Versión digital disponible en el sitio web del SHOA, en formato PDF, y en papel, en su sala de venta o a través de comercio electrónico.(**) Solamente en versión digital, la cual se encuentra disponible en el sitio web del SHOA, en formato PDF.

Cambio No 2, diciembre 2016.

Page 42: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile96 (3000)

Pub. SHOA No TÍTULO DE LA PUBLICACIÓN AÑO EDICIÓN

3052 Diccionario de Nombres Geográficos de la Costa de Chile. Territorio Chileno Antártico 1999

3101 Instrucciones Hidrográficas No 1.Línea de Sondas para Completar Sondaje de Cartas Náuticas

1983**

3103 Instrucciones Hidrográficas No 3.Determinación de Nombres Geográficos

1989**

3104Instrucciones Hidrográficas No 4.Instrucciones para la Determinación de la Playa y terreno de playa en la costa del Litoral y en la Ribera de los Lagos y Ríos

2009**

3105 Instrucciones Hidrográficas No 5.Especificaciones Técnicas para la Ejecución de Sondajes

2003**

3106Instrucciones Hidrográficas No 6. Instrucciones Generales para la Mantención y Actualización de los Derroteros de la Costa de Chile en Terreno.

2003**

3107 Instrucciones Hidrográficas No 7. Especificaciones Técnicas para Sondaje Oceánico

1990**

3108Instrucciones Hidrográficas No 8. Instrucciones para la Confección de Planos de Solicitudes y Concesiones de Acuicultura

2014**

3109Instrucciones Hidrográficas No 9. Especificaciones Técnicas para el Empleo y Aplicación del Sistema de Posicionamiento Global en Trabajos Geodésicos, Hidrográficos y Topográficos

2005**

3110Instrucciones Hidrográficas No 10. Especificaciones Técnicas para la Elaboración de Planos Marítimos del Borde Costero

2008**

3201 Instrucciones Oceanográficas No 1. Especificaciones Técnicas para Mediciones y Análisis Oceanográficos

2005**

3202 Instrucciones Oceanográficas No 2. Método Oficial para el Cálculo de los Valores no Armónicos de la Marea

1999*

3204Instrucciones Oceanográficas No 4Especificaciones Técnicas para la Elaboración de Cartas de Inundación por Tsunami (CITSU)

2015**

3500 Boletín de Noticias a los Navegantes Mensual*

9001 Diccionario Toponimia Austral de Chile. Volumen I 1984

9002 Diccionario Toponimia Austral de Chile. Volumen II 1991

9010 Heráldica Naval 2013

9012 Set de actualización Heráldica Naval Anual

Original, diciembre 2016.

Page 43: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3001)

Cartas: 4000 – 4200

CALETA TOTORAL DE LENGUA DE VACA

punta Farallones. Es baja y rocosa y afecta la for-ma de una pequeña península. En su medianía se alza una roca alta y aguda que puede servir para reconocerla. Inmediatos al SW y al S de la punta, existen varios farallones, a cuya circunstancia debe su nombre.

Costa inmediata.- Desde punta Farallones, toma la costa la dirección general del SSW como por 17 millas, hasta punta Talinay. Este tramo de costa es rocoso y escarpado y despide de trecho en trecho varias rocas sumergidas a corta distancia de tierra.

Caleta Totoral de Lengua de Vaca.- Carta No 4200. Lat. 30° 22' S; Long. 71° 40' W (aprox.). In-mediatamente al S de punta Farallones se forma la caleta Totoral de Lengua de Vaca, llamada así para distinguirla de otra de parecido nombre. Puede re-conocerse la caleta en cuestión, por un pequeño islote puntiagudo y notable, que hay justamente al N de ella. En el ángulo NE de la caleta, existe una playa arenosa de poca extensión, en donde rompe con violencia la mar.

La entrada de la caleta Totoral de Lengua de Vaca se encuentra obstruida por farallones y rocas sumergidas, sobre los cuales rompe constante-mente la mar, por lo que es imposible el acceso a ella, salvo para las embarcaciones menores y con buenas condiciones de tiempo y mar en calma.

Caleta Totoral de Lengua de Vaca carece de toda importancia y no es recomendable para los usos de la navegación. No hay habitantes ni ofrece recursos de ninguna especie.

Punta Villa Señor.- Hacia el 188° y a 7,6 millas de punta Farallones y en la misma costa, se halla si-tuada la punta Villa Señor, cuya saliente es ancha, baja y rocosa. Rodean la punta a corta distancia, varios farallones y rocas.

Ensenada Mar Gruesa.- Inmediatamente al S de la punta precedente, se forma la ensenada Mar Gruesa, la cual es enteramente abierta a los vien-tos occidentales, peligrosa e inútil para toda clase de buques y embarcaciones.

Punta Talinay.- Como a 11 millas y al 185° de pun-ta Villa Señor, se halla la punta Talinay. Al interior de la punta, como a 5 millas al ESE y ENE se alzan

los Altos de Talinay, cuyos cerros miden de 500 a 762 metros de altura. Punta Talinay es la saliente más avanzada al mar en este tramo de costa.

Costa inmediata.- Desde punta Talinay, toma la costa la dirección general del 176° como por 30 millas, hasta la punta Sierra. La parte N de este extenso tramo de costa, es escarpada y rocosa; la parte central comprendida entre las puntas Limarí Norte y Talca, despide fondos sucios y rocas; como hasta 1,5 millas fuera de la costa despide a corta distancia numerosas rocas.

Punta Limarí Norte.- Cuatro millas al S de pun-ta Talinay y en la misma costa, se halla situada la punta Limarí Norte; una milla al SE de la punta, se encuentra la desembocadura del río Limarí. Como a una milla al N de la punta Limarí Norte, hay una punta baja de rocas con una pequeña playa, don-de pueden atracar los botes con la mar en calma y buenas condiciones de tiempo; pero se aconseja no intentar el desembarco cuando rompa la mar en la playa, lo que sucede en la generalidad de los casos.

Arrecife.- Hacia el W y NW a 5 cables de la punta Limarí Norte, existe un peligroso arrecife destaca-do de aquella punta, sobre el que rompe la mar con fuerza.

Baliza luminosa Río Limarí.- Ubicada en la punta Limarí S. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Quebrada y río Limarí.- A 5 cables al SE de punta Limarí Norte, se abre la desembocadura del río Li-marí, el cual corre por la quebrada de igual nombre.

Hacia el NE de la desembocadura, se eleva la tierra progresivamente formando un cordón de montañas, cuya mayor altura de 660 metros está ubicada como a 5 millas al N del río. El referido cor-dón de cerros corre paralelamente a la costa de este tramo y se extiende hacia el N y el S del río nombrado. Las cumbres de los cerros del lado N de la quebrada se hallan cubiertas de vegetación.

La quebrada del Limarí es muy característica y excelente como punto de referencia para la nave-gación, pues tanto de día como de noche, puede reconocerse y avistarse desde buena distancia,

Cambio No 1, diciembre 2016.

10

20

30

40

IV-1-19Cap. IV

Page 44: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3001)

Cartas: 4000 – 4200

BAHÍA TENIENTE

coincidiendo aproximadamente con el cambio de rumbo que se efectúa en ese punto cuando se na-vega a lo largo de la costa.

El río Limarí tiene en su desembocadura un an-cho de casi 2 cables, ocupado en su mayor parte por una lengua de arena donde rompe violenta-mente la mar.

Hacia el interior de la desembocadura, tuerce el río hacia el NE, para volver enseguida al E a través de una profunda garganta, formada por las monta-ñas de que se hablaba anteriormente.

La punta S de la ensenada donde desemboca el río Limarí Sur es baja, pero de acentuada pendien-te hacia el interior; sobre esta punta se ve distinta-mente desde el mar una mancha de arena blanca.

Punta Piedra Lobos. Roca Piedra Lobos.- Como a 3 millas al S de punta Limarí Sur, se halla situa-da la punta Piedra Lobos, cuya saliente es baja y escarpada.

La punta en referencia despide hacia el NW, a 4 cables de distancia, un pequeño arrecife llamado Piedras Lobos.

Roca sumergida.- Al S y como a 3 millas de la roca Piedra Lobos, existe una roca sumergida solo visible con las marejadas y con 2 metros de agua sobre ella.

Roca Pilcomayo.- A 3 millas al S de la punta ante-rior, se encuentra la roca Pilcomayo, la cual es una roca sumergida.

Punta Talquilla.- Como a 5 millas al S de punta Pie-dra Lobos, se halla la punta Talquilla. Esta proyec-ción de costa es algo saliente, roqueña y baja, ter-minando en su extremo occidental en un montículo.

Quebrada y cerro Talinay.- Al oriente de punta Talquilla y hacia el interior, se abre la quebrada de Talinay.

Al ENE y a distancia de 4,5 millas de la misma punta, se alza el cerro Talinay de 762 metros de altura. La cumbre de esta montaña es muy rocosa, pero no así sus laderas, las cuales son enteramen-te desnudas.

Punta Talca.- Como a 3 millas al S de punta Tal-quilla, y en la misma costa, se encuentra la punta

Talca, cuya saliente es baja y rocosa. Punta Talca forma el extremo de los cerros que bordean por el norte la quebrada Norte Teniente.

Bahía Teniente.- Carta No 4200. Lat. 31° 00' S; Long. 71° 39' W (aprox.). Justamente al S de pun-ta Talca se abre la bahía Teniente, la cual es una extensa rada, completamente abierta a los vientos occidentales.

La bahía Teniente se forma entre la punta Tal-ca y la punta Gruesa, situada como a 6,5 millas al S de la primera. La parte S de la bahía lo consti-tuye una extensa playa de arena, al E de la cual y hacia el interior, se abre el profundo valle del Arenal. Este valle es, en general, arenoso; en el lado N del valle y cerca de la costa, se alza una colina de arena, la cual señala el principio del valle por el occidente.

A corta distancia al interior de la bahía existen varias luces eléctricas, las que de noche pueden verse desde el mar a una distancia aproximada de 5 millas.

La bahía Teniente no ha sido aún bien estudia-da; no existe plano de ella. Por ser muy abierta, no presenta defensa contra los vientos reinantes del S y SW, por lo que no es de utilidad para la nave-gación.

Punta Gruesa.- Hacia el S de punta Talca y a 6,5 millas distante y en la misma costa, se encuentra la punta Gruesa, cuya proyección es rocosa y rela-tivamente baja. Punta Gruesa despide a corta dis-tancia, en todo su redoso, varias rocas sumergidas.

Punta Morritos Norte.- Como a 3 millas al S de la punta anterior, se halla situada la punta Morritos Norte. Esta saliente es de conformación roqueña, escarpada y con varias rocas sumergidas en su redoso.

Caleta Morritos.- Carta No 4200. Lat. 31° 06' S; Long. 71° 39' W (aprox.). Inmediatamente al SE de la punta precedente, se forma la caleta Morritos, cuya ensenada es completamente abierta a los vientos dominantes y sus playas se encuentran constantemente batidas por una fuerte resaca.

Tanto la bahía Teniente, anteriormente descri-ta, como caleta Morritos, son frecuentadas sola-mente por las embarcaciones pesqueras y en los

10

20

30

40

IV-1-20 Cap. IV

Page 45: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3001)

Cartas: 4320 – 5000 – 5100 – 5111

BAHÍA VALPARAÍSO

navegación directa con la costa de la Cuenca del Pacífico; con la costa Atlántica y Europa, tanto ha-cia el Canal de la Mancha y Mar del Norte, como hacia el Mediterráneo.

Dentro del país, las naves nacionales atienden el cabotaje y el tráfico de pasajeros, uniendo Val-paraíso con Arica y Puerto Williams, recalando en puertos intermedios.

Caminos.- Parten de Valparaíso los siguientes caminos: hacia el N, por la costa, que alcanza hasta Papudo; hacia el interior, pasando por las principales ciudades de la provincia, que conecta con la carretera Panamericana, continúa a Los Andes, cruza la cordillera y enlaza con la Red Caminera Argentina; Santiago por Casablanca, que es el principal camino de la región, y el de tráfico más intenso; además, está en construc-ción el camino costero hacia el S, que llegará hasta San Antonio.

También existe un excelente camino pa-vimentado por la parte alta de Valparaíso (La Pólvora) que conecta con Placilla y la Ruta 68 (Santiago), y otro camino, también pavimen-tado, que va hacia Laguna Verde por el borde costero.

Telecomunicaciones.- Hay en el puerto compa-ñías particulares de telecomunicaciones, por las cuales puede comunicarse con cualquier lugar del mundo.

Sistema de comunicaciones VHF.- La Empre-sa Nacional de Telecomunicaciones (Entel) tiene a su cargo la atención del Servicio Móvil Maríti-mo Público. Este sistema permite a las naves co-municarse telefónicamente con abonados dentro del radio urbano, larga distancia o internacio-nalmente vía satélite. En atención a lo expuesto anteriormente, dentro de un radio de 60 millas, las naves en la recalada o zarpe, incluyendo su permanencia en puerto, no deben emplear para sus comunicaciones otra banda que no sea la de VHF.

Teléfonos.- Los servicios de telecomunicacio-nes existente en la región, permiten comunicar-se con cualquier punto del país. Los sistemas multiportadores (Multicarrier) permiten comuni-

carse telefónicamente con cualquier parte del mundo.

Aeronavegación.- En los alrededores de Valpa-raíso se encuentran el aeropuerto de Viña del Mar utilizado por aviones navales, militares, particula-res y comerciales, eventualmente, y el aeródromo de Rodelillo.

Recursos.- Pueden obtenerse en Valparaíso los siguientes recursos:

Agua.- Tanto en los sitios de atraque de los male-cones, como en el espigón, o en el molo de abri-go, la Administración del Puerto tiene instaladas cañerías de agua potable, a las cuales los buques pueden conectar directamente sus mangueras para hacer aguada.

También puede recibirse agua fondeado en la bahía, por medio de remolcadores.

El agua en Valparaíso es de buena calidad.Atracado a los sitios de los malecones o del

espigón, puede recibirse en cantidad limitada petróleo de calderas o diésel desde camiones cisternas.

Provisiones y víveres.- Tanto la carne como las verduras, frutas, víveres secos y provisiones en general, son abundantes y de excelente calidad. Pueden solicitarse anticipadamente por radio en cualquier cantidad, a la agencia de la nave res-pectiva.

Artículos navales y de máquinas.- Pueden ob-tenerse en plaza toda clase de artículos navales y de máquinas, como ser, cabuyería, pinturas, lubri-cantes, accesorios, repuestos para maquinarias y motores, etc.

Maestranzas.- Hay en Valparaíso numerosas maestranzas y fundiciones bien montadas y capa-ces de ejecutar cualquier trabajo de reparación en el casco, calderas y máquinas de los buques desta-cándose los Astilleros y Maestranza de la Armada de Chile (Asmar V), y la Sociedad Iberoamericana de Reparaciones Navales (Sociber).

Hospitales.- Hay en Valparaíso los siguientes hospitales: Traumatológico, de Niños (Viña del

Original, junio 2014.

10

20

30

40

V-1-13Cap.V

Page 46: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3001)

Cartas: 4320 – 5000 – 5100 – 5111

BAHÍA VALPARAÍSO

Mar), Van Buren, Alemán, Valparaíso, del Salva-dor y Naval de Viña del Mar. Todos estos esta-blecimientos satisfacen ampliamente cualquier necesidad o requerimiento de asistencia médica y hospitalización.

Señales Horarias.- El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, por inter-medio de la radioestación Valparaíso Playa Ancha Radio (CBV), transmite diariamente cuatro seña-les radiotelegráficas de alta precisión para fines de navegación. Ver publicación Radioayudas a la Navegación en la Costa de Chile.

Se puede acceder a la hora oficial de Chile a través de los siguientes números telefónicos: +56 - 32 - 2266747 o +56 - 800800780.

Punta Ángeles.- Cierra la bahía Valparaíso por el SW. Es una proyección de la costa elevada y rocosa, que despide fondos sucios y rocas como hasta 3 cables al NW.

Roca La Baja.- Como a 3,5 cables al ESE de punta Angeles, se halla situada la roca La Baja, que es una roca pequeña, de color oscuro y que aflora siempre. Hacia el oriente y a 40 metros de la roca principal, hay una roca sumergida. Hacia el NW de roca La Baja, continúan los bajos fondos y rocas hasta una distancia de 1 cable. Se recomienda dar cierto resguardo a di-chas rocas.

Casco a pique.- Al 303° y a 690 metros de la roca La Baja, se encuentra hundido el ex vapor "Arau-caria" con una profundidad de 8 metros sobre sus partes más salientes.

Caleta Las Torpederas.- Carta No 5111. Lat. 33° 01' S; Long. 71° 39' W (aprox.). En el lado SW de punta Ángeles, se forma la pequeña caleta Las Torpederas, apropiada únicamente para embarca-ciones menores.

El fondo del saco de la caleta lo forma una buena playa de arena, donde se ha construido el balneario Las Torpederas muy concurrido en verano.

A corta distancia al interior de la ensenada se aprecia el Estadio Municipal "Elías Figueroa Branden" y hacia el S, a mayor distancia, se dis-

tinguen los mausoleos del cementerio No 3 de Playa Ancha.

Rocas Buey.- Punta Ángeles destaca hacia el NW hasta una distancia de 3 cables, un bajo fon-do de piedra, cuyas rocas más exteriores reciben el nombre de rocas Buey.

Entre las rocas Buey y la costa vecina existen pequeñas rocas sobre el agua y varias sumergi-das, sobre las cuales rompe la mar durante los temporales del N, como asimismo con los vientos fuertes del SW.

Cables submarinos.- En el sector de la playa Las Torpederas se internan dos cables subma-rinos de fibra óptica para las comunicaciones.

El primer cable corresponde al tramo entre Valparaíso y Lurín (Perú), con aterraje en Arica, de la empresa "Tyco Submarine Systems Ltd.". Este cable se interna en el mar en una dirección NNW.

El segundo cable corresponde al tramo di-recto entre Valparaíso y Lurín (Perú), de la em-presa "TDX Teledanmark International". Este cable se interna en el mar en una dirección NNW.

Desde la playa hasta el veril de 15 metros, los cables están enterrados entre 2 y 3 metros de profundidad.

Entre los veriles de 15 y 800 metros, los cables están enterrados en el subsuelo marino a 1 metro de profundidad siguiendo hacia el N sobrepuesto en el lecho marino entre los veriles de 800 a 1000 metros.

Los cables ópticos submarinos no constituyen peligro para realizar faenas de pesca y de nave-gación, siendo necesario tomar las precauciones que se estimen pertinentes, especialmente si se requiere tomar muestras de sedimento en el sue-lo y subsuelo marino.

Faro Punta Ángeles.- Se encuentra situado al SW y como a 5 cables de punta Ángeles, al occi-dente de caleta Torpederas.

Este faro tiene personal encargado de su man-tención y del puesto de vigías. Cuenta con señal acústica de niebla. Junto al faro se encuentran las dependencias de las Direcciones Técnicas de la Dirección General del Territorio Marítimo y de MM.

Cambio No 1, diciembre 2016.

10

20

30

40

V-1-14 Cap.V

Page 47: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cartas: 6000 – 6120 – 6121

BAHÍA LOTA

Recursos.- Pueden obtenerse en Coronel los si-guientes recursos:

Agua.- Puede recibirse atracado al muelle meca-nizado Jureles a razón de seis toneladas por hora.

Provisiones y víveres.- Se encuentran en Coronel toda clase de provisiones, como también víveres secos y frescos en abundancia. El comercio de la ciudad es bastante surtido.

Combustibles.- Pueden las naves recibir en Co-ronel, cargamentos completos de carbón para conducirlos a cualquier otro puerto del país o del extranjero. Petróleo y gasolina hay solo para las necesidades de la población.

Artículos navales y de máquinas.- No hay exis-tencia de estos artículos en el puerto, pero pueden solicitarse en caso de urgencia a Concepción o Tal-cahuano.

Maestranza.- En Coronel existe la maestranza de la Compañía Carbonífera, que está capacitada para ejecutar a los buques reparaciones de entidad.

Hospital.- Hay un hospital del Servicio de Salud denominado "Hospital San José" de Coronel.

Punta Cuervos.- El límite de la bahía Coronel por el SW, lo marca punta Cuervos, que avanza cons-tantemente hacia el NW por ser el lugar destinado por la Compañía Carbonífera para botar escorias al mar.

Costa inmediata.- Desde punta Cuervos, corre la costa en dirección aproximada del SSW casi por 1,5 millas, hasta la punta Lutrín, despide de trecho en trecho restingas de piedras o pequeños fara-llones.

Caleta Lotilla.- Carta No 6121. Lat. 36° 05' S; Long. 73° 10' W (aprox.). Esta caleta es, en general, de aguas someras y de entrada demasiado estrecha, por lo que es apta únicamente para embarcacio-nes menores. Está bien defendida contra las incle-mencias del tiempo, por lo que es frecuentada por embarcaciones pesqueras, de las que siempre se encuentra un cierto número en la caleta.

Punta Pique.- Como a 1,1 millas al SSW de pun-ta Cuervos, se halla situada la punta Pique, cuyo nombre se deriva del pique carbonero vecino al oriente.

Caleta Chambique.- Carta No 6121. Lat. 37° 06' S; Long. 73° 11' W (aprox.). Entre las puntas Pique y Lutrín, se forma la pequeña caleta de Chambi-que, que mide 1,5 cables de ancho por 1,7 cables de saco. La caleta Chambique es, en general, de aguas someras; está protegida de los vientos del 4º cuadrante, pero es abierta al SW; fue dragada a 7 metros.

Caleta Chambique es de difícil acceso, dema-siado reducida y abierta a los vientos del SW, los cuales introducen a ella una gruesa marejada. Por estas condiciones y por tener poca profundidad, el fondeadero de caleta Chambique es apropiado úni-camente para remolcadores pequeños y faluchos de carga.

Punta Lutrín.- Al S y 3,3 millas de punta Puchoco se encuentra la punta Lutrín, cuya saliente es alta, rocosa y escarpada, y despide hacia el W como por 2,5 cables, aguas someras con algunos farallones y arrecifes. Al oriente de punta Lutrín se forma la bahía Lota.

Bahía Lota.- Carta No 6121. Lat. 37° 06' S; Long. 73° 10' W (aprox.). Entre la punta Lutrín y la punta Fuerte Viejo, situada a 8 cables al SE, se abre la bahía Lota, la cual mide como 7 cables de boca por 6 de saco.

La punta Fuerte Viejo despide a 1 cable al W el islote Lobos, que es de piedra, amogotado y blan-quizco, y despide en su redoso varias rocas sumer-gidas y otras que afloran en bajamar. El espacio comprendido entre el islote Lobos y la costa vecina es sucio y de aguas someras.

La bahía Lota se encuentra rodeada por una se-rie de colinas cubiertas de bosques de pino.

Marcas de reconocimiento.- Puede reconocerse la bahía Lota por las siguientes marcas terrestres:

Por la torre del faro Punta Lutrín.Por una chimenea de 60 metros de alto ubicada

al 083° y a 1.500 metros del faro Punta Lutrín. Al 085° y a 970 metros del faro Punta Lutrín,

existe una torre ornamental de 55 metros de altura.

Cambio No 1, diciembre 2016.

10

20

30

40

(3001) VI-2-11Cap. VI

Page 48: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cartas: 6000 – 6120 – 6121

BAHÍA LOTA

Al 350° y a 570 metros del faro Punta Lutrín, existe una torre notable de estructura metálica de 56 metros de altura, la que exhibe en su parte su-perior cuatro luces rojas fijas con alcance aproxi-mado de 15 millas.

Costa de la bahía.- La costa de la bahía se halla toda orillada por un banco costero, que se extiende entre las puntas Lutrín y Fuerte Viejo y que se pro-longa hacia afuera de tierra a distancias variables de 0,5 a 1,5 cables sobre la costa N de la bahía y a 4,7 cables al oriente de punta Lutrín, se halla la punta Escoria, que se ha formado paulatinamente por los depósitos de escorias de la antigua fundición. Sobre la punta Escoria rompe la mar, y se ha formado una barra peligrosa para las embarcaciones menores, que tienen que dar una amplia vuelta hacia el S para evitarla. En el extremo del bajo de punta Escoria, se ha fondeado un boya ciega de babor para balizarlo.

Hacia el SE de punta Escoria y a 3 cables de distancia, se encuentra la punta Astorga, la cual es baja y arenosa. Despide hacia el W dentro de la distancia de 0,5 cable, una restinga de piedra de la que afloran algunos picachos.

Desde punta Astorga hasta punta Fuerte Viejo, la costa de la bahía es de piedra y sembrada de rocas, las cuales se extienden como por 0,5 cable afuera de la tierra. Entre las rocas aludidas se dis-tinguen 2 pequeños islotes llamados, respectiva-mente, isla León e isla Redonda.

Vientos y neblinas.- Los vientos y neblinas que se levantan en la bahía Lota tienen las mismas carac-

terísticas que las que se experimentan en la zona de Coronel.

La bahía Lota permanece en calma, por lo ge-neral, con viento del N; pero cuando sopla del NW al W se levanta marejada, siendo necesario en oca-siones suspender los embarques de carbón en el muelle y el tráfico en la bahía.

Bravezas y corrientes.- Suelen ocurrir en Lota bra-vezas de mar, después de los malos tiempos del 4to cuadrante y de los fuertes vientos del 3er cuadrante.

Cuando soplan fuerte los vientos del NW y W, se ha observado que se establece una corriente que entra por la punta Lutrín y contornea enseguida las costas N y oriental de la bahía; saliendo des-pués, por fuera del islote Lobos, desde donde se dirige al SW.

Zona de espera de práctico.- Se encuentra ubica-da al S y como a 4,5 cables del faro Punta Lutrín.

En esta misma área desembarcan los prácticos de puerto de las naves que zarpan.

El practicaje en Lota es obligatorio. Los prác-ticos oficiales de Talcahuano atienden el atraque de naves al muelle de Lota, lo que se debe solicitar con la debida anticipación.

Límites del puerto.- Se encuentran comprendidos por el área encerrada por una línea que une punta Lutrín con el islote Lobos.

Pólvora y explosivos.- Las naves que deseen efectuar faenas de pólvora o explosivos, deben fon-

Bahía Lota

(3001)VI-2-12 Cap. VI

10

20

30

Page 49: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Carta: 6000

RÍO IMPERIAL

Se han efectuado trabajos de canalización y de-fensa en el río, con el fin de mejorar sus condicio-nes de navegabilidad.

Se ha construido un muro de defensa con ba-randa metálica galvanizada que bordea el río en su ribera N desde su desembocadura hasta 503 me-tros hacia su interior.

Baliza luminosa cabezo espigon Río Tirúa.- En el cabezo del espigon de acceso al río Tirúa. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Punta Tirúa.- Marca el extremo W de caleta Tirúa. Esta saliente de costa es rocosa; despide hacia el NW como por 5 cables, algunas rocas sumergidas y hacia el N un pequeño farallón y algunas rocas puntiagudas sobre el agua. Puede reconocerse fá-cilmente la punta Tirúa, porque una de las citadas rocas puntiagudas semeja un oso sentado y con sus patas delanteras hacia adelante.

Cabo Tirúa.- Hacia el SSW de punta Tirúa y a 2,5 millas de distancia, se halla el cabo Tirúa, el cual es la proyección del continente más próxima a la isla Mocha y una de las más avanzadas de esta parte de la costa.

Entre cabo Tirúa y la isla Mocha, se forma un canal navegable de 17 millas de ancho, con profun-didades variables entre 16 y 34 metros con fondo de arena y libre de todo peligro.

Corrientes.- Se ha informado que hacia afuera del extenso tramo de costa comprendido entre cabo Tirúa y punta Galera, existen corrientes que tiran comúnmente hacia el E, pero cuya dirección suele variar de acuerdo con la dirección de los vientos reinantes.

Punta Manuel.- A 7,5 millas al S de cabo Tirúa, y en la misma costa, se halla la punta Manuel, cuya proyección se encuentra respaldada por altos ce-rros.

Costa inmediata.- A partir de punta Manuel, corre la costa en dirección aproximada del SSE, como por 11 millas, hasta enfrente del morro Cautén. La costa de este tramo es acantilada y barranco-sa, presentándose los barrancos como partidos o quebrados. Forman el término occidental de un alto

cordón de cerros desprendido de la cordillera de Nahuelbuta, cuyas cumbres se elevan aun más ha-cia el oriente.

Morro Cautén.- Hacia el SSE de punta Manuel y a distancia de 11 millas, se halla situado el morro Cautén; cuya proyección afecta la forma de un pro-montorio escarpado y desnudo de 91 metros de altura.

Al SSE de morro Cautén, a distancia de 1,2 y 2,5 millas, se alzan, sucesivamente, los cerros Vilu-mahuida, Cahuincúl y Moncúl. Frente a esta costa y a 1,5 millas de distancia, se sondan 40 metros de profundidad.

Río Imperial.- A 6 millas al SSE de morro Cautén, se encuentra la desembocadura del río Imperial, el cual se forma por la confluencia de los ríos Chol-chol y Cautín. El río Imperial recibe, además, por su lado norte los siguientes tributarios: el Moncúl, el Cancura, el Mañío, el Quillén y el Ranquilco; por el sur, los ríos Boroa y Quepe. El río Imperial, a causa del maremoto de mayo de 1960, desvió su desembocadura encontrándose actualmente a la altura del pueblo de Nehuentué, aproximadamente 2 millas al N de la anterior. La desembocadura an-tigua se encuentra totalmente embancada en toda su extensión.

Desde su desembocadura hasta su confluen-cia con el Moncúl, el curso del río Imperial es de S a N, en una longitud de 3,5 millas, y forma su ribera occidental, una península arenosa como de 1 milla de ancho. Mide el río Imperial en esta mis-ma parte un mayor ancho de 370 metros. Sobre la margen oriental y como a 1,7 millas al interior de su desembocadura, se halla la población de Puerto Saavedra.

En la desembocadura del río Imperial, existe un extenso banco que cruza de N a S, formándose una barra con un canalizo que varía constantemen-te según la estación; en el verano se establece el canalizo, generalmente, en la parte N de la barra, y en el invierno en la parte S. Se recuerdan casos de haber cambiado la dirección y forma del canalizo en un solo día.

La profundidad del canal de entrada al río Impe-rial varía también generalmente con la estación; de febrero a mayo tiene el canal 4,5 metros de agua, término medio, y en los demás meses tiene solo 2,5

10

20

30

40

(3001) VI-2-31Cap. VI

Page 50: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Carta: 6000

PUERTO SAAVEDRA

metros. La longitud de la barra de norte a sur, sue-le alcanzar hasta 900 metros; su ancho es, más o menos, de 150 metros en invierno y de 30 en vera-no. El curso del canal de la barra es de forma muy caprichosa; adopta, a veces, la forma de un ángulo recto; otras, una doble curvatura; pero en invierno es por lo general recta, según la cantidad de agua que trae el río, y el viento y la mar reinantes. Desde el año 1907, en que se perdió el ex vapor "Lumaco" en la parte N de la barra, el canal de esta ha queda-do establecido en la parte S de la barra.

La corriente de vaciante del río Imperial en su desembocadura, suele tirar en invierno hasta 9 millas por hora y las olas sucesivas que se for-man en aquella parte, en número de 3 a 4, alcan-zan casi hasta 3 metros de altura. Con vientos del N o del S la barra del río se pone muy mala, y con los del E, muy tranquila; de tal manera, que en este último caso no se distingue la barra del canal, lo cual ocurre a fines de invierno. Es en esta circunstancia, y sobre todo en los meses de agosto y septiembre, cuando se puede cruzar có-modamente.

Salvo en las circunstancias muy excepciona-les que se ha indicado, con vientos del E y mar llana, ninguna embarcación sin cubierta debe in-tentar cruzar la barra y entrar al río. No es pru-dente tampoco en invierno, cruzar la barra con embarcaciones de menos de 12 nudos de andar, con el fin de poder contrarrestar la corriente. Por todas las consideraciones expuestas, la barra del río Imperial es en toda circunstancia de mucho cuidado; pero, sin embargo, puede vencerse con un buen servicio de prácticos y embarcaciones de buen andar, buenas cualidades evolutivas y de poco calado.

Debido a las dificultades que pone la barra que se forma en la desembocadura del río Imperial, no es posible el acceso al interior del río desde el mar, salvo en condiciones excepcionales de tiempo y de mar, que se presentan en contadas ocasiones. La barra es cruzada solo en algunas oportunidades por embarcaciones menores locales y únicamente con fines deportivos.

El curso del río Imperial es navegable entre Puerto Saavedra y Carahue, terminal de un ramal de ferrocarril que alcanza hasta Temuco. Existe un activo movimiento comercial y de pasajeros entre estos puntos.

Como el fondeadero frente a la desembocadura del río Imperial es completamente abierto, desabri-gado y expuesto a las inclemencias del tiempo y a todos los vientos, y no es posible el acceso al interior del río, no hay movimiento marítimo alguno en este punto. No tocan naves, ni tampoco hay em-barcaciones destinadas al cruce de la barra.

Puerto Saavedra.- Carta No 6000. Lat. 38° 47' S; Long. 73° 24' W (aprox.). Es un puerto fluvial y su actividad marítima es hacia el interior del río Impe-rial, hacia Carahue, y no mantiene contacto con el océano.

No hay plano de la desembocadura del río Im-perial ni de Puerto Saavedra.

A corta distancia al interior de la desemboca-dura y sobre la ribera oriental del río Imperial, se halla Puerto Saavedra. La población se encuentra edificada sobre una pequeña planicie, la cual está bordeada por el E y S, por las altas colinas de Las Misiones; nombre derivado de La Misión o Conven-to de los Capuchinos que allí existe y que es visible desde gran distancia.

Ciudad de Puerto Saavedra.- Esta ciudad y puerto fluvial es un centro de importantes faenas pesque-ras que le dan un regular movimiento y uno de los más hermosos balnearios del S del país. Cuenta con una población de 11.357 habitantes.

Remontando el río Moncul, tributario del Impe-rial, puede llegarse a la laguna de Trovolhué, cuyo paisaje es muy atrayente. En la ribera N u occi-dental del Imperial, se halla el pueblo Nehuentué, de paisaje muy pintoresco. Pueden obtenerse en Puerto Saavedra medios para visitar ambos pa-rajes.

Baliza luminosa Embarcadero Municipal Ne-huentúe.- A 2 millas al N de puerto Saavedra, na-vegando por el río, en el embarcadero del poblado de Nehuentúe. Señal Lateral de Estribor. Ver ca-racterísticas en al Lista de Faros.

Autoridades.- Hay en Puerto Saavedra un Subde-legado Civil, un Alcalde de la comuna y un Alcalde de Mar.

Comunicaciones.- Cuenta Puerto Saavedra con los siguientes medios de comunicación:

Cambio No 1, diciembre 2016.

10

20

30

40

(3001)VI-2-32 Cap. VI

Page 51: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cartas: 7000 – 7170 – 7160

LAGO DE TODOS LOS SANTOS Y LLANQUIHUE

Baliza luminosa Club de pesca y caza Osorno (punta Aguayo).- Al 181° y 6 cables de punta Larga. Señal lateral de estribor. Ver caracaterís-ticas en la Lista de Faros.

Lago Todos los Santos.- Carta No 7170. Se en-cuentra a una altitud de 189 metros sobre el nivel del mar y tiene una profundidad máxima de 335 metros. El principal afluente es el río Peulla y el río Negro los cuales desembocan en la localidad de Peulla, al oriente del lago.

El lago se encuentra rodeado por el monte Tronador por el E, donde drena el río Blanco, el cerro Puntiagudo por el norte, el volcán Osorno por el poniente y las altas cumbres por el sur, en el centro del lago se encuentran la isla Margarita y el islote Rudy. Por el sur nos encontramos con la ensenada Cayutué que nace en la desembo-cadura del mismo río.

El desagüe del lago se encuentra en Petro-hué, donde se da origen al río del mismo nombre, el cual desemboca en el estuario de Reloncaví.

En su contorno se encuentra vegetación com-puesta por ulmos, olivillos y coigües, y especies marinas como salmones y truchas. Se practica la pesca recreativa.

En el extremo poniente se encuentra el puertos de Petrohué y al oriente el de Peulla.

El clima es templado de tipo lluvioso. Las pre-cipitaciones tienen lugar durante todo el año y au-mentan en invierno.

Baliza luminosa Muelle Peulla.- En el muelle del mismo nombre. Señal Lateral de Estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Puerto Castaño.- Por la ribera norte del lago, en puerto Castaño. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Puerto Verde.- Por la ribera sur del lago, en puerto Verde. Señal Costera. Ver ca-racterísticas en la Lista de Faros.Baliza luminosa Isla Margarita.- En la isla del mismo nombre en el centro del lago. Señal Coste-ra. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Roca Marambio.- Por la ribera sur del lago indicando la roca Marambio. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Muelle Petrohué.- En la desem-bocadura del lago, en el muelle. Señal Lateral de Estribor. Ver características en la Lista de Faros.

Lago Llanquihue.- Carta No 7160. Llanquihue en el idioma mapudungún, lugar sumergido. Es el se-gundo lago más grande de Chile tras el lago Gene-ral Carrera. Su mayor profundidad es de 321 me-tros. Está a una altitud de 53 metros sobre el nivel del mar.

En sus riberas se encuentran varias ciudades, entre ellas Puerto Varas, Frutillar, Llanquihue y

Lago Ranco

Puerto Nuevo

Isla PeñiqueIsla Macalla

Lago Ranco

(3001) VI-5-5Cap. VI

10

20

30

Original, octubre 2015.

Page 52: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cartas: 7000 – 7160

LAGO LLANQUIHUE

Puerto Octay y balnearios como Las Cascadas y Ensenada.

Por el lado oriente se encuentran los vol-canes Osorno y Calbuco, de los que nacen la mayoría de los afluentes que nutren de agua al lago. En la ciudad de Puerto Varas esta el des-agüe y donde se da inicio al río Maullín que desem-boca en el mar.

Su vegetación de olivillos, lengas, alerces, coigües, arbustos y helechos, son uno de sus prin-cipales atractivos, además de sus aguas espléndi-das para la práctica de deportes náuticos y pesca deportiva.

El clima es templado de tipo lluvioso. Las pre-cipitaciones tienen lugar durante todo el año y au-mentan en invierno.

Faro El Mirador.- En la playa hermosa, por la ribe-ra sur del lago. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Faro Puerto Varas.- En la ciudad del mismo nom-bre, en las cercanías de la Capitanía de Puerto.

Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Club Náutico Reloncaví.- En las cercanías de la desembocadura del río Pescado. Señal Especial. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Frutillar.- En la ciudad del mismo nombre. Señal Lateral de Babor. Ver característi-cas en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Cofradía Náutica Frutillar.- En la Cofradía Náutica de Frutillar. Señal Especial. Ver características en la Lista de Faros.

Baliza luminosa Islote los Bajos.- En punta Los Bajos. Señal Costera. Ver características en la Lis-ta de Faros.

Baliza luminosa Puerto Octay.- En la ciudad del mismo nombre. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros.

Cambio No 1, diciembre 2016.

(3001)VI-5-6 Cap. VI

10

Page 53: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3002) G-3ÁREAS DE COBERTURA CARTOGRÁFICA

GOLFO CORCOVADOCta Rica8112

I Guafo8112 Cta Samuel8112 Cta Sheep

8100 Is GuaitecasPto Low 8111

8111 8111Pto Melinka

8211

8211

8221

Can. Refugio yPto. Sto. Domingo

8300

8511

Seno Melimoyu yEsto. Mena

Seno Gala

8113 Puerto Llanos

8113 Puerto May

8113 Estero Level

8300Paso Estrecho I. MAGDALENA

Canales Pérez Nortey Pérez Sur

Canal NinualacRocas Blanco a Roca Engaño

8160

I. MELCHOR

I. GUAMBLIN

Roca Engaño a Ba. Adventure 8160

Pto María Isabel8161

8700 Bahías Darwin y Anna Pink

Canales Pulluche - Chacabuco y Adyacentes 8630

Pto Yates 8631

Pto Italiano 8631

8650 Canales Errázuriz,Costa y estero Elefantes

8621 Pto Lagunas

Canales Pulluche, Chacabuco y Adyacentes 8640I.

RIVERO

8640 BajoRoepke8721

Pto Refugio

8610 Caleta. Pérez

86128612

Río Aysén, de los Palosy Aguas Muertas

8611 Ba. y Pto. Chacabuco

8650 Termas Quitralco

8610 Fiordo Aysén

8650 Puerto Bonito

8720 Bahía Anna Pink

PENÍNSULA DE TAITAO

8670

8670

G. Elefantes a La. San Rafael

Paso Quesahuén

8670 Cta. Gualas Río Témpanos 8670

8810Ba. Hoppner y Paso Holloway

I Javier

GOLFO DE PENAS

I. Guafo a G. de Penas 8000

76° 75° 74° 73°

44°

45°

46°

47°

73°74°75°76°

44°

45°

46°

47°

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 54: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

G-4 (3002) ÁREAS DE COBERTURA CARTOGRÁFICA

8400 Islas Guaitecas a Isla Tuap

IS GUAITECAS

Pto Rhone 8646

Pto Ballena 8412

Canales Puyuguapi y Jacaf 8500

Pto Puyuguapi 8520

8520PasoGalvarino

Bahía Dorita 8520

8500Po. Sibbald

Seno Magdalena 8520

I. MAGDALENA 8500Pto Cisnes

I. GUAMBLIN

8200 Archipiélago ChonosCanales Oceánicos

Pto Nassau 8412

Pto Cuptana 8412

Pto Francés 8412

8620 Isla Tuap a Isla Traiguén

8621Pto Americano

I. MELCHOR

8631 Rada Vallenar

8620 Acceso Canal Ferronave8621 Pto. Aguirre

8620 Caleta Vidal

8631Caleta Aurora

I. RIVERO8720 Bahía Anna Pink

Estero Clemente 8721

8800 Ba Anna Pink a Can Messier

9000 G de Penas a G Trinidad

Ba San Andrés 8112

PENÍNSULA DE TAITAO

8112 Pto Slight

8820 Ba San Quintín

GOLFO DE PENAS

I. Javier

8800

I. Guafo a G. de Penas 8000

8660 Esteros Elefantes - Cupquelán y Barros Arana

Bahía Erasmo 8660

Bahía Exploradores 8660

44°

45°

46°

47°

44°

45°

46°

47°

76° 75° 74° 73°

76° 75° 74° 73°

8621 Puerto Lagunas

Page 55: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

(3002) VIII-3-31Cap. VIII

el islote Diego; en su extremo SE está ubicada la caleta Harchy.

Por el lado N de la isla Humos, corre el canal Vicuña; por el W lo hace el canal Utarupa, por el lado E, el canal Errázuriz y por el S, el canal Cha-cabuco.

Isla Acuao.- Situada al SSW y 3 millas de la isla Ballico e inmediata al borde SW de la isla Traiguén —y separada de ella por un pasaje muy angosto y sembrado de rocas en todo su curso. Mide 2,5 millas de N a S por 7,5 cables de ancho medio y se eleva a 70 metros.

La costa SW de la isla Acuao despide hacia el SW y S, y hasta 6 cables afuera de la orilla, un

amplio fondo sucio que se extiende 1,9 millas en sentido NNW-SSE, y dentro del cual se encuentran varias rocas afloradas y algunas rocas sumergidas. Una fila de islotes pequeños limita este fondo sucio por el W, por el S lo hace la isla Ana.

Bajo fondo.- Se encuentra al NW y 7 cables de la punta Faúndez, de la isla Acuao. Es un bajo fondo aislado con 1,2 y 4,9 metros de agua mar-cado por sargazos, que en bajamar y cuando hay marejada del N, hace notar su presencia por un remolino que se forma sobre él y que lo descubre a intervalos.

Estos peligros quedan al E de la derrota en el canal Errázuriz.

Canal Errázuriz. Vista hacia el S

Islotes Centro. Vista desde el NW

10

Cartas: 8000 - 8640 - 8650

CANAL ERRÁZURIZ

CANAL ERRÁZURIZ

Punta Harchy

ISLAS YERBAS BUENAS

ISLA LUZ

ISLA TRAIGUÉN

Islotes Centro

Islotes Centro

CANAL ERRÁZURIZ

Page 56: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

10

20

30

40

VIII-3-32 (3002) Cap. VIII

Isla Lilian.- Situada al SSW y 7,8 millas del islote Errázuriz y a corta distancia frente al centro de la costa E de la isla Humos. Mide solo 8 cables de N a S por 3 cables de ancho medio. Su punta S despide hacia el S y hasta 4 cables afuera, un fondo sucio, dentro del cual se encuentran dos rocas que afloran en bajamar.

Entre la isla Lilian y la isla Humos queda un es-trecho pasaje que no es navegable.

Islote Diego.- Situado al S y solo 0,3 cable del ex-tremo E de la isla Lilian. Es pequeño y de forma cir-cular. Su borde S desprende hacia el SW un banco marcado por sargazos, con una menor profundidad de 2 metros y con rocas que afloran en bajamar en su extremo S.

El islote Diego y la isla Lilian quedan al W de la derrota en el canal Errázuriz.

Baliza luminosa Islote Diego.- En el islote Die-go. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.

Fondeadero islote Diego.- Carta No 8650. (Ver croquis). Se encuentra fondeadero en más o me-nos 30 metros de agua sobre fondo de roca, al E y 1 cable del islote Diego, demarcando el canto S del citado islote al 268º y el canto S de la isla Lilian al 246º.

Roca Gloria.- Situada al ESE y 7,5 cables de la punta N de la isla Lilian. Es una roca que aflora en bajamar, señalizada con una baliza ciega, aprecián-dose sobre ella solamente remolinos en pleamar de sicigias.

Hay paso navegable por ambos lados de la roca Gloria; sin embargo, es conveniente dejarla por el W.

Baliza ciega Roca Gloria.- En la roca Gloria. Es un pilar de 3 metros de altura, de color blanco con una franja horizontal roja con canastillo y aletas distinti-vas. Elevación 4 metros. Señal costera.

Isla Ana.- Situada próxima al S de la isla Acuao. Es pequeña y se eleva a 19 metros; su extremo W despide otros dos islotes aún más pequeños, uno hacia el N y otro hacia el W, ambos a corta distancia.

Isla Rojas. Costa W.- Situada contigua a la costa SW de la isla Traiguén y separada por un canali-zo angosto, pedregoso y semi obstruido; apto solo para embarcaciones menores. Mide 6,5 millas de NW a SE por 2 millas de ancho medio. Además, en-tre costa E de la isla Rojas y el lado SW de la isla Traiguén, se forma la bahía San Ramón.

La costa W de la isla Rojas configura la ribera E de la parte S del canal Errázuriz. Es limpia a más de 4 cables afuera de la orilla.

Roca y bajo fondo.- Situada al SE y 2,6 millas de la baliza luminosa Islote Diego y casi a medio canal en esta parte del canal Errázuriz. Es una roca aflorada con un bajo fondo con 5,2 metros de agua en su vecindad NE marcado por sargazos.

Este escollo queda al E de la derrota que condu-ce al canal Chacabuco y al W de la ruta que se dirige al paso Tres Cruces. Asimismo, al N de la ruta usual entre el canal Chacabuco y el paso Tres Cruces.

Punta Harchy.- Situada al ENE y 6,3 millas de la punta Cárdenas y configurando el extremo SE de isla Humos, en el lado N del canal Chacabuco. Es baja y de redoso sucio, especialmente hacia el S que destaca las rocas Observatorio y el bajo Maud.

La punta Harchy determina el límite entre el ca-nal Errázuriz y el canal Chacabuco.

Canal Chacabuco.- Carta No 8640. Separa la costa S de las islas Lucía, Oelckers y Humos y la costa SW de la isla Rojas —por el lado N— y la costa N de las islas Salas, Canquenes, Fitz Roy, Piuco y Mc. Pherson —por el lado S—, en una extensión de casi 20 millas en dirección general W-E y presenta un ancho que varía entre 7,5 y 5 cables. Además, arranca desde la entrada E del canal Pulluche o ex-tremo S del canal Utarupa hacia el E y se prolonga hasta el paso Tres Cruces, que comunica al canal Costa y el estero Elefantes, por el S de las islas Humos, Rojas y Traiguén.

La parte W del canal Chacabuco —la compren-dida entre el canal Utarupa y el canal Errázuriz— no ofrece dificultad para la navegación siempre que la derrota se lleve a medio freo; pero, en la derrota de la parte E—desde el canal Errázuriz al paso Tres Cruces— hay algunos islotes y rocas afloradas que es menester vigilar por su proximidad a la derrota.

CANAL ERRÁZURIZ

Cartas: 8000 - 8640 - 8650

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 57: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

ÍNDICE DE MATERIAS

PáginasC A P Í T U L O I

Generalidades ............................................................................................. Cap.I - 1 al 27 A- Cuadro general de los diferentes servicios de radioayudas a la navegación.

B- Cuadro general de estaciones que cuentan con sistemas de identificación

automática (AIS).

C A P Í T U L O I I

Señal Horaria.................................................................................................... Cap.II - 1 al 2

C A P Í T U L O I I I

Boletines Meteorológicos .................................................................................. Cap.III - 1 al 18

- Radioestaciones que emiten boletines meteorológicos y metareas XV.

C A P Í T U L O I V

Radioavisos Náuticos ........................................................................................ Cap.IV - 1 al 10 - Estaciones que transmiten radioavisos náuticos.

C A P Í T U L O V

Radioestaciones Marítimas .............................................................................. Cap.V - 1 al 51 Anexo "A" - Cuadro general de radioestaciones de la red marítima.

Anexo "B" - Cuadro de repetidoras existentes a lo largo del litoral.

Anexo "C" - Cuadro de equipos remotos controlados a distancia,

instalados a lo largo del litoral.

C A P Í T U L O V I

Servicio de Seguridad y Emergencia ................................................................ Cap.VI - 1 al 72 - Estaciones que atienden las frecuencias Internacionales de Socorro, Urgencia y

Llamadas.

Apéndice 1 - Cuadro de distribución de canales VHF del servicio móvil marítimo.

Apéndice 2 - Canales Radiotelefónicos de explotación dúplex (canales de dos

frecuencias) en banda lateral única, asignados a Chile de acuerdo al AP 17

sección II del Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT.

Apéndice 3 - Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo.

Cambio No 2, diciembre 2016.

Page 58: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

C A P Í T U L O V I I

Respondedores de Radar (RACON) ................................................................. Cap.VII - 1 al 9 - Lista de racones.

C A P Í T U L O V I I I

Sistema de Identificación Automática para Ayudas a la Navegación (AIS-AtoN) .......................................................................................................... Cap.VIII - 1 al 6 - Lista de AIS-AtoN.

C A P Í T U L O I X

Sistemas de Control de Tráfico Marítimo - VTS .............................................. Cap.IX - 1 al 34 - Lista de VTS.

Índice Alfabético ................................................................................................ 1 al 8

Cambio No 3, diciembre 2013.

Page 59: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 5Pub. 3008

Ejemplo: CALDERA = No jurisdicción 013 CHAÑARAL = 013-1 HUASCO = 013-2

E.- NOVEDADES URGENTES QUE AFECTAN A LA NAVEGACIÓN

En el interés de la seguridad de la navegación, se solicita a los navegantes y autori-dades marítimas en general, que cualquiera información relativa a errores u omisiones que afecten a esta publicación sea remitida directamente a la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, con información al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada ([email protected]), por intermedio de las radioestaciones marítimas que atienden el servicio público marítimo o a través de los medios que estime más convenientes, depen-diendo ello, naturalmente, de la importancia y naturaleza de la información proporcionada.

F.- TÉRMINOS GENERALES

a) Conforme al Manual UIT para uso de los servicios móvil marítimo y móvil marítimo por satélite, 2013.

1. TELECOMUNICACIÓN: toda transmisión, emisión, o recepción de signos, señales, escritos, imágenes, sonidos o informaciones de cualquier naturaleza, por hilo, radio-electricidad, medios ópticos u otros sistemas electromagnéticos.

2. CLASE DE EMISIÓN: conjunto de características de una emisión, a saber tipo de modulación de la portadora principal, naturaleza de la señal moduladora, tipo de información que se va a transmitir, así como también, en su caso, cualesquiera otras características; cada clase se designa mediante un conjunto de símbolos normalizados.

3. CONFERENCIA RADIOTELEFÓNICA: conferencia telefónica cuyo origen o destino es una estación móvil, transmitida, en todo o en parte de su recorrido, por las vías de radiocomunicación del servicio móvil.

4. CONVENIO SOLAS: Convenio Internacional para las seguridad de la vida humana en el mar.

5. CORRESPONDENCIA PÚBLICA: toda telecomunicación que deban aceptar para su transmisión las oficinas y estaciones por el simple hecho de hallarse a disposición del público.

6. ESTACIÓN: uno o más transmisores o receptores, o una combinación de transmisores y receptores, incluyendo las instalaciones accesorias, necesarios para asegurar un servicio de radiocomunicación.

7. ESTACIÓN TERRESTRE: estación del servicio móvil no destinada a ser utilizada en movimiento.

8. ESTACIÓN MÓVIL: estación del servicio móvil destinada a ser utilizada en movimiento o mientras esté detenida en puntos no determinados.

9. ESTACIÓN COSTERA: estación terrestre del servicio móvil marítimo.

Original, diciembre 2016.

Page 60: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 6 Pub. 3008

10. ESTACIÓN DE BARCO: estación móvil del servicio móvil marítimo a bordo de un barco no amarrado de manera permanente y que no sea una estación de embarcación o dispositivo de salvamento.

11. ESTACIÓN DE COMUNICACIONES ABORDO: estación móvil de baja potencia del servicio móvil marítimo destinada a las comunicaciones internas a bordo de un barco, entre un barco y sus botes y balsas durante ejercicios u operaciones de salvamento, o para las comunicaciones dentro de un grupo de barcos empujados o remolcados, así como para las instrucciones de amarre y atraque.

12. FACSÍMIL: forma de telegrafía que permite la transmisión de imágenes fijas, con o sin medios tonos, con miras a su reproducción en forma permanente.

13. INTERFERENCIA: efecto de una energía no deseada debida a una o varias emisiones, radiaciones, inducciones o sus combinaciones sobre la recepción en un sistema de radiocomunicación, que se manifiesta como degradación de la calidad, falseamiento o pérdida de la información que se podría obtener en ausencia de esta energía no deseada.

14. LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (LLSD/DSC): sistema de llamada automático entre estaciones de barco y estaciones costeras, y entre estaciones de barco; que operen en ondas hectométricas, decamétricas y/o métricas, para la transmisión y recepción de todo tipo de mensajes y en especial los de socorro. Este sistema se utiliza como forma inicial de contacto con otras estaciones.

15. ONDAS RADIOELÉCTRICAS: ondas electromagnéticas, cuya frecuencia se fija conven-cionalmente por debajo de 3000 Ghz, que se propagan por el espacio sin guía artificial.

16. RADAR: sistema de radiodeterminación basado en la comparación entre señales de referencia y señales radioeléctricas reflejadas o retransmitidas desde la posición a determinar.

17. RADIO: término general que se aplica al empleo de las ondas radioeléctricas.

18. RADIOCOMUNICACIÓN: toda telecomunicación transmitida por ondas radioeléctricas.

19. RADIOBALIZA DE LOCALIZACIÓN DE SINIESTROS POR SATÉLITE (RLS/EPIRB): estación del servicio móvil cuyas emisiones están destinadas a facilitar las operaciones de búsqueda y salvamento.

20. RADIODETERMINACIÓN: determinación de la posición, velocidad u otras caracterís-ticas de un objeto, u obtención de información relativa a estos parámetros, mediante las propiedades de propagación de las ondas radioeléctricas.

21. RADIOLOCALIZACIÓN: radiodeterminación utilizada para fines distintos de los radio-navegación.

22. RADIONAVEGACIÓN: radiodeterminación de la posición, velocidad u otras caracterís-ticas de un objeto, u obtención de información relativa a estos parámetros, mediante las propiedades de propagación de las ondas radioeléctricas.

Original, diciembre 2016.

Page 61: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 7Pub. 3008

23. RADIOTELEGRAMA: telegrama cuyo origen o destino es una estación móvil o una estación terrena móvil, transmitido, en todo o en parte de su recorrido, por las vías de radiocomunicación del servicio móvil o del servicio móvil por satélite.

24. RECEPCIÓN INDIVIDUAL (en el servicio de radiodifusión por satélite): recepción de las emisiones de una estación espacial del servicio de radiodifusión por satélite con instalaciones sencillas y en particular aquellas que disponen de antenas de pequeñas dimensiones.

25. SERVICIO MÓVIL: servicio de radiocomunicación entre estaciones móviles y estaciones terrestres o entre estaciones móviles.

26. SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO: servicio móvil entre estaciones costeras y estaciones de barco, entre estaciones de barco, o entre estaciones de comunicaciones a bordo asociadas; también pueden considerarse incluidas en este servicio las estaciones de embarcación o dispositivo de salvamento y las estaciones de radiobaliza de localización de siniestros.

27. SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO POR SATÉLITE: servicio móvil entre estaciones costeras y estaciones de barco, o entre estaciones de comunicaciones a bordo asociadas, tam-bién pueden considerarse incluidas en este servicio las estaciones de embarcación o dispositivo de salvamento y las estaciones de radiobaliza de localización de siniestros.

28. SERVICIO DE OPERACIONES PORTUARIAS: servicio móvil marítimo en un puerto o en sus cercanías, entre estaciones costeras y estaciones de barco, o entre estaciones de barco, cuyos mensajes se refieren únicamente a las operaciones, movimiento y seguridad de los barcos y en caso de urgencia, a la salvaguardia de las personas. Quedan excluidos de este servicio los mensajes con carácter de correspondencia pública.

29. SERVICIO DE RADIODIFUSIÓN: servicio de radiocomunicación cuyas emisiones se destinan a ser recibidas directamente por el público en general. Dicho servicio abarca emisiones sonoras, de televisión o de otro genero.

30. SERVICIO DE SEGURIDAD: todo servicio de radiocomunicación que se explote de manera permanente o temporal para garantizar la seguridad de la vida humana y la salvaguarda de los bienes.

31. SERVICIO DE FRECUENCIAS PATRÓN Y DE SEÑALES HORARIAS: servicio de radiocomunicación para la transmisión de frecuencias especificadas, de señales ho-rarias, o de ambas, de reconocida y elevada precisión, para fines científicos, técnicos y de otras clases, destinadas a la recepción general.

32. TELEFONÍA: forma de telecomunicación destinada principalmente al intercambio de información por medio de la palabra.

33. TELEGRAFÍA: forma de telecomunicación en la cual las informaciones transmitidas están destinadas a ser registradas a la llegada en forma de documento gráfico; estas informaciones pueden representarse en ciertos casos de otra forma o almacenarse para una utilización posterior.

Original, diciembre 2016.

Page 62: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 8 Pub. 3008

34. TELEGRAMA: escrito destinado a ser transmitido por telegrafía, para su entrega al destinatario. Este termino comprende también el radiotelegrama, salvo especificación en contrario.

35. TIEMPO UNIVERSAL COORDINADO (UTC): hora universal coordinada, equivalente a GMT (o Zulú), que es la hora internacional normalizada.

b) Conforme al Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima (ISM) revisado, 2014.

1. BOLETÍN VIGENTE: lista de los números de serie de los radioavisos de NAVAREA, de subzona o costeros vigentes emitidos y transmitidos por el coordinador de NAVAREA, el coordinador de subzona o el coordinador nacional.

2. COORDINADOR NAVTEX: autoridad encargada del funcionamiento y la gestión de una o más estaciones NAVTEX que transmiten información sobre seguridad marítima como parte del servicio NAVTEX internacional.

3. COORDINADOR NAVAREA: autoridad encargada de coordinar, recopilar y emitir radioavisos NAVAREA a una zona NAVAREA designada.

4. COORDINADOR NACIONAL: autoridad nacional encargada de recopilar y emitir radioavisos costeros en una zona nacional bajo su responsabilidad.

5. COORDINADOR DE SUBZONA: autoridad encargada de coordinar, recopilar y emitir radioavisos de subzona para una zona establecida.

6. COORDINADOR DE ZONA METAREA: autoridad encargada de coordinar las transmi-siones de información meteorológica marítima de uno o más servicios meteorológicos nacionales, la cual actúa como servicio de preparación o como servicio emisor dentro de la zona METAREA.

7. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD MARÍTIMA (ISM): radioavisos náuticos y me-teorológicos, pronósticos meteorológicos y otros mensajes urgentes relacionados con la seguridad que se transmiten a los buques.

8. INFORMACIÓN METEOROLÓGICA: información sobre avisos y pronósticos meteoro-lógicos marítimos de conformidad con lo dispuesto en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, enmendado.

9. INFORMACIÓN SAR: retrasmisión a los buques de las alertas de socorro y transmisión de otra información urgente relacionada con la búsqueda y salvamento.

10. OTRA INFORMACIÓN URGENTE RELACIONADA CON LA SEGURIDAD: transmisión a los buques de información sobre seguridad marítima que no está definida como radioavisos náuticos ni información meteorológica. Esto puede incluir, sin que esta lista sea exhaustiva, fallos importantes o cambios en los sistemas de comunicacio-nes marítimas, así como dispositivos de separación del tráfico nuevo o modificado o reglamentación marítima que afecta a los buques en el mar.

Original, diciembre 2016.

Page 63: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 9Pub. 3008

11. NAVTEX: el sistema para transmitir y recibir automáticamente información sobre se-guridad marítima utilizando telegrafía de impresión directa de banda estrecha.

12. SAFETYNET: servicio internacional para la transmisión y la recepción automática de información sobre seguridad marítima a través del sistema de llamada intensificada a grupos (LIG) de Inmarsat. La capacidad receptora de SafetyNET es una de las funciones del equipo.

13. RADIOAVISO NÁUTICO: mensaje que contiene información urgente relacionada con la seguridad a la navegación transmitido a los buques de conformidad con lo dispuesto en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, enmendado.

14. RADIOAVISO DE NAVAREA: radioaviso náutico o boletín vigente difundido por un coordinador NAVAREA a una zona NAVAREA designada.

15. RADIOAVISO DE SUBZONA: radioaviso náutico o boletín vigente difundido por un coor-dinador de subzona como parte de una serie numerada. La transmisión se hará mediante el servicio internacional NAVTEX a las zonas del servicio NAVTEX definidas o mediante el servicio internacional SafetyNET (a través del coordinador de NAVAREA adecuado).

16. RADIOAVISO COSTERO: radioaviso náutico difundido por un coordinador nacional que abarca a una región. (Los radioavisos costeros también se pueden emitir por medios diferentes a los Servicios Mundial de Radioavisos Náuticos como una opción nacional).

17. RADIOAVISO LOCAL: radioaviso náutico que abarca aguas costeras a menudo com-prendidas dentro de los límites jurisdiccionales de una autoridad portuaria.

18. SERVICIO DE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD MARÍTIMA: red coordinada internacional y nacional de transmisiones, que contienen información necesaria para la seguridad de la navegación.

19. SERVICIO EMISOR: servicio meteorológico nacional que asume la responsabilidad de garantizar que los pronósticos y radioavisos meteorológicos a la navegación se transmitan a través del servicio SafetyNET de Inmarsat a la zona NAVAREA, para la cual el servicio aceptó la responsabilidad en virtud de las prescripciones de transmisión del SMSSM.

20. SERVICIO DE PREPARACIÓN: servicio meteorológico nacional que ha asumido la responsabilidad de preparar pronósticos y radioavisos para la totalidad o una parte de una zona METAREA en el sistema de la OMM., a fin de transmitir pronósticos y radio-avisos meteorológicos para la navegación, en virtud del SMSSM y para transferirlos al servicio emisor pertinente para su difusión.

21. SERVICIO INTERNACIONAL SAFETYNET: transmisión coordinada y recepción au-tomática de información sobre seguridad marítima mediante el sistema de llamada intensificada a grupo (LIG) de Inmarsat utilizando el idioma inglés, de conformidad con lo dispuesto en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974, en su forma enmendada.

Original, diciembre 2016.

Page 64: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 10 Pub. 3008

22. SERVICIO NACIONAL SAFETYNET: transmisión y recepción automática de información sobre seguridad marítima, mediante el sistema de llamada intensificada a grupos (LIG) de Inmarsat y utilizando los idiomas que decidan las Administraciones interesadas.

23. SERVICIO INTERNACIONAL NAVTEX: transmisión coordinada y recepción automá-tica en 518 Khz de información sobre seguridad marítima, mediante la telegrafía de impresión directa de banda estrecha, utilizando el idioma inglés.

24. SERVICIO NACIONAL NAVTEX: transmisión y recepción automática de información sobre seguridad marítima mediante la telegrafía de impresión directa de banda estrecha en frecuencias que no sean la de 518 Khz. y utilizando los idiomas que decidan las Administraciones en cuestión.

25. SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMA (SMSSM): servicio mundial de comunicaciones basado en sistemas automáticos, tanto por satélite como terrestres, destinado a proporcionar alertas de socorro y transmitir información sobre seguridad marítima a los navegantes.

26. SUBZONA: subdivisión de una zona NAVAREA/METAREA en la que varios países han establecido un sistema coordinado de difusión de información sobre seguridad marítima. La delimitación de estas zonas no guarda relación con las líneas de frontera entre Estados, ni irá en perjuicio del trazado de las mismas.

27. ZONA NAVAREA: zona geográfica marítima establecida, con el objeto de coordinar la transmisión de radioavisos náuticos. Para identificar a una zona marítima en parti-cular se utiliza el término NAVAREA seguido de un número romano de identificación. La delimitación de estas zonas no guarda relación con las líneas de fronteras entre Estados, ni irá en perjuicio del trazado de las mismas.

28. ZONA DE RADIOAVISO COSTERO: zona marítima única y bien definida dentro de una zona NAVAREA/METAREA o una subzona establecida por un Estado ribereño, con objeto de coordinar la transmisión de información sobre seguridad marítima costera a través del servicio SafetyNET.

29. ZONA METAREA: zona geográfica marítima establecida, con el objeto de coordinar la transmisión de información meteorológica marítima. Para identificar a una zona marítima en particular se utiliza el término METAREA seguido de un número romano de identificación. La delimitación de estas zonas no guarda relación con las líneas de fronteras entre Estados, ni irá en perjuicio del trazado de las mismas.

30. ZONA DEFINIDA POR EL USUARIO: zona geográfica provisional, ya sea circular o rectangular, a la que está destinada información sobre seguridad marítima.

G.- SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMA (SMSSM).

El SMSSM es el resultado de estudios realizados por la UIT y la OMI que se iniciaron en la década de los 70 y que condujeron al diseño de un sistema sensiblemente diferente al utilizado hasta entonces. El sistema anterior era un sistema de comunicaciones barco a barco, basado en que un barco en situación de socorro podía contactar con otro barco que le prestara ayuda,

Original, diciembre 2016.

Page 65: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 11Pub. 3008

lo que requería mantener la escucha en audio en los barcos así como personal calificado con el fin de gestionar las comunicaciones.

El sistema actual es un sistema automatizado tierra-barco, con un elevado grado de au-tomatización a bordo, con operadores menos calificados. No obstante, precisa de operadores calificados en las operaciones desde tierra para el funcionamiento de una red mundial de búsqueda y salvamento.

1. Principios de la alerta de socorro.

El SMSSM incluye un componente barco-barco en ondas métricas (VHF) con llamada selectiva digital (LLSD / DSC en inglés), pero para la alerta de socorro se emplea fun-damentalmente un sistema barco-tierra. Los barcos equipados conforme al Convenio SOLAS poseen equipamiento que les permite transmitir alertas de socorro barco-tierra de dos formas independientes, cada una mediante un servicio de radiocomunicación diferente.

Cuando se reciben en tierra alertas de socorro, éstas se encaminan a un centro de coordinación de salvamento (CCS). La función del CCS es transmitir un acuse de recibo de socorro que indica que ha aceptado la responsabilidad de dicho in-cidente. El CCS retransmite la alerta de socorro a la zona de emisión de la alerta con el objetivo de contactar con barcos que se encuentren en dicha zona y que puedan prestar ayuda.

Las disposiciones para la provisión de servicios de búsqueda y salvamento figuran en el Convenio Internacional de Búsqueda y Salvamento Marítimo de la OMI (Convenio SAR). Las partes del Convenio deben establecer y acordar la delimitación de regiones de búsqueda y salvamento. El mundo está dividido en zonas SAR y los detalles están recogidos en el Plan Mundial de Búsqueda y Salvamento Marítimo de la OMI.

Zonas Mundiales de Búsqueda y Salvamento Marítimo.

Original, diciembre 2016.

Page 66: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 12 Pub. 3008

Un requisito del Capítulo V, Regla 33 del Convenio SOLAS, es que el Capitán de un buque, estando en la mar en condiciones de prestar ayuda, reciba información, de la fuente que sea, que le indique que hay personas en peligro en la mar, esta obligado a acudir a toda máquina en su auxilio, informando de ello, si es posible, a esas personas o al servicio de búsqueda y salvamento. La obligación de prestar auxilio es independiente de la nacionalidad y condición jurídica de dichas personas y de las circunstancias en que hayan sido encontradas.

2. Servicios de comunicación.

El SMSSM consta de sistemas de comunicaciones terrestres y por satélite.

A) Comunicaciones por satélite.

Actualmente, los servicios por satélite que incluyen alertas de socorro son pro-porcionados por Cospas-Sarsat (organización multinacional financiada por los gobiernos). y por Inmarsat (compañía comercial no gubernamental).

1) Cospas Sarsat.

Este sistema ofrece cobertura mundial pero se limita a la recepción de señales de radiobalizas de localización de siniestros (RLS / en inglés EPIRB), que no permiten la transmisión de otro tipo de comunicaciones o de señales de barco.

Diagrama de activación de una radiobaliza de localización de siniestros.

La RLS contiene un transmisor a 406 Mhz que envía una ráfaga de datos a intervalos de un minuto que incluyen la identidad del buque. La posición de la RLS se determina mediante la constelación COSPAS-SARSAT utilizando técnicas de medida del desplazamiento de frecuencia. No obstante, algunas RLS pueden transmitir una posición obtenida de un sistema de navegación por satélite, como el GPS.

Original, diciembre 2016.

Page 67: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 13Pub. 3008

2) Inmarsat

Este sistema se compone de cuatro satélites en orbita geoestacionaria que ofrecen en conjunto cobertura de las cuatro regiones oceánicas entre 76° Norte y 76° Sur aproximadamente. El Sistema Inmarsat no proporciona cobertura en las regiones polares.

Inmarsat ofrece dos sistemas de comunicaciones por satélite diseñados para proporcionar las funciones del SMSSM requeridas a los buques que deben cumplir el Convenio SOLAS: Inmarsat C (Mini C) e Inmarsat Fleet 77. Los dos sistemas están equipados con la funcionalidad de socorro-alerta, en caso de emergencia, la que envía automáticamente un alerta de máxima prioridad a un CCS en tierra.

Inmarsat C ofrece comunicaciones de datos bidireccionales en modo paque-te de almacenamiento y retransmisión. Gestiona mensajes operacionales y personales, incluyendo correo electrónico, telex y telefax, junto con comuni-caciones de socorro y seguridad.

Inmarsat Fleet 77 ofrece todos los servicios del SMSSM, incluyendo funciones avanzadas, como priorización e interrupción de llamadas y voz y datos.

Este sistema ofrece otros sistemas de comunicaciones por satélite: Mini M, Fleet 55 y Fleet 33 que son adecuados para barcos que no necesiten cumplir el Convenio SOLAS.

Además ofrece el servicio FleetBroadband – FB500, FB250 y FB150 – que proporciona conexión a Internet.

Mapa de cobertura satelital Inmarsat

Original, diciembre 2016.

Page 68: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 14 Pub. 3008

El área marítima del Océano Pacífico correspondiente al área de responsa-bilidad nacional se encuentra cubierta bajo la cobertura del satélite AOR-W.

B) Comunicaciones terrestres.

Los servicios de comunicación terrenal son proporcionados por las administracio-nes o los proveedores de servicio bajo su jurisdicción, y estas pueden ser de largo alcance mediante ondas decamétricas (HF) en las bandas de 4, 6, 8, 12 y 16 Mhz, así como de 18, 22 y 25 Mhz, de alcance medio mediante ondas hectométricas (MF) en la banda de 2 Mhz, o de corto alcance mediante ondas métricas (VHF) en las bandas marinas.

Las administraciones pueden ofrecer los siguientes servicios:• Radiotelefonía (RTF).• Llamada selectiva digital (LLSD / DSC).• Telegrafía de impresión directa de banda estrecha (IDBE).• Información sobre Seguridad Marítima (ISM).

Los requisitos operacionales y de recursos humanos para las comunicaciones marítimas, se describen en el SMSSM haciendo referencia a cuatro zonas de comunicaciones marítimas:

A1 Zona comprendida en el ámbito de cobertura radiotelefónica de, como mínimo, una estación costera de ondas métricas en la que se dispondrá continuamente de alerta de LLSD. Dicha zona se extiende típicamente hasta 20 – 30 millas náuticas de la estación costera.

A2 Zona de la que se excluye la zona marítima A1, comprendida en el ámbito de cobertura radiotelefónica de, como mínimo, una estación costera de ondas hectométricas, en la que se dispondrá continuamente del alerta de LLSD. Con fines de planificación, esta zona se extiende típicamente hasta 100 millas náuticas mar adentro, excluyendo cualquier zona A1. En la práctica, a menudo existe una cobertura adecuada hasta las 400 millas náuticas mar adentro.

A3 Zona de la que excluyen las zonas marítimas A1 y A2, comprendida en el ámbito de cobertura de un satélite geoestacionario de Inmarsat, en la que se dispondrá continuamente del alerta. Esta zona está limitada entre las latitudes 76° Norte y 76° Sur aproximadamente.

A4 Cualquiera de las demás zonas que quedan fuera de las zonas marítimas A1, A2 y A3. Fundamentalmente se trata de las regiones polares al norte y al sur de la Latitud 76° aproximadamente, excluidas cualquiera de las restantes zonas.

Todos los mares están cubiertos por servicios en ondas decamétricas (HF), para los que la OMI exige que existan dos estaciones en cada zona oceánica.

No todas las zonas litorales están cubiertas por zonas A1 o A2 y los barcos comer-ciales que naveguen por las mismas deben disponer de equipo de comunicaciones por satélite u ondas decamétricas.

Original, diciembre 2016.

Page 69: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 15Pub. 3008

3. Difusión de Información sobre Seguridad Marítima (ISM).

A) El servicio de información sobre seguridad marítima del SMSSM, es la red coordina-da internacional y nacional de transmisiones que contienen información necesaria para la seguridad de la navegación y que se reciben en los buques por medio de equipos de operación automática, los que presentan visualmente la información pertinente para el buque y disponen la capacidad de impresión de la misma.

De conformidad con lo dispuesto en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar ,1974, enmendado, se utilizan dos métodos principales para transmitir ISM en las zonas de cobertura de estos métodos:

1) NAVTEX: para la difusión de ISM en aguas costeras, dentro del límite de 200 millas náuticas aproximadamente.

Receptor NAVTEX

2) SAFETYNET: para la difusión de ISM en todas las aguas del mundo, salvo la zona marítima A4.

Terminal satelital Inmarsat C.

Original, diciembre 2016.

Page 70: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 16 Pub. 3008

B) Complementario a lo señalado anteriormente, las Radioestaciones Marítimas na-cionales difunden la información marítima de seguridad (ISM) e información SAR, mediante el sistema de radiotelefonía en ondas decamétricas (HF), hectométricas (MF) y métricas (VHF). Dicha difusión esta orientada a satisfacer de información a todas las naves que no cuenten con receptores SafetyNET o NAVTEX.

C) De igual forma, Valparaíso Playa Ancha Radio y Magallanes Radio, difunden imágenes con información meteorológica marítima, mediante el sistema de ra-diofacsimil en ondas decamétricas.

El detalle de los horarios y frecuencias de difusión de Información de Seguridad Marítima por parte de las Radioestaciones Marítimas nacionales, se encuentra descrito en los Capítulos III y/o IV de la presente publicación.

4. Procedimientos operacionales para comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad.

Los métodos de alerta de socorro dependen de la zona marítima en la que navegue el buque y de los equipos a bordo. A continuación se señalan los métodos nacionales más probables para iniciar una alerta de socorro en las cuatro zonas marítimas definidas, según la cobertura de los servicios costeros en ondas hectométricas, decamétricas, métricas y de los servicios por satélite:

Original, diciembre 2016.

Page 71: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 17Pub. 3008

Zona Marítima Frecuencia. Descripción de la utilización

A1156,525 MHz. Canal 70 para llamada selectiva digital.156,8 MHz. Canal 16 para radiotelefonía.

A2

2.187,5 KHz. Frecuencia para llamada selectiva digital.156,525 MHz. Canal 70 para llamada selectiva digital.156,8 MHz. Canal 16 para radiotelefonía.2.182 KHz. Frecuencia para radiotelefonía.

A3

2.187,5 KHz. Frecuencia para llamada selectiva digital.4.125 KHz, 6.215 KHz, 8.255 KHz, 12.359 KHz, 16.537 KHz, 22.060 KHz.

Frecuencias para radiotelefonía.

8414,5 KHz y otras fre-cuencias para LLSD en ondas decamétricas:4.207,5 KHz, 6.312 KHz, 12.577 KHz, y 16.804,5 KHz.

Frecuencias para llamada selectiva digital.

156,525 MHz. Canal 70 para llamada selectiva digital.156,8 MHz. Canal 16 para radiotelefonía.1.530 – 1.544 MHz.1.626,5 – 1.646 MHz.

SAT-COMEstas frecuencias, además de estar dispo-nibles para las comunicaciones ordinarias, se utiliza para fines de socorro y seguridad en el sentido espacio-tierra en el servicio móvil marítimo por satélite.

A4

2.187,5 KHz. Frecuencia para llamada selectiva digital.4.125 KHz, 6.215 KHz, 8.255 KHz, 12.359 KHz, 16.537 KHz, 22.060 KHz.

Frecuencias para radiotelefonía.

8.414,5 KHz y otras fre-cuencias para LLSD en ondas decamétricas:4.207,5 KHz, 6.312 KHz, 12.577 KHz,y 16.804,5 KHz.

Frecuencias para llamada selectiva digital.

156,525 MHz. Canal 70 para llamada selectiva digital.156,8 MHz. Canal 16 para radiotelefonía.

La RLS de 406 Mhz es adecuada para iniciar una alerta de socorro en cualquiera de las zonas marítimas.

Original, diciembre 2016.

Page 72: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 18 Pub. 3008

5. Guía de Alerta de Socorro y Llamada de Socorro.

Los procedimientos en detalle, relativos a la emisión de una alerta, llamada o recepción de un mensaje de socorro, se encuentran descritos en el Capítulo VI de la presente publicación. Asimismo en el Manual para el uso en el Servicio Móvil Marítimo u otros textos de radioayuda a la navegación.

Original, diciembre 2016.

CUBIERTA

SOCORRO

MAYDAY - MAYDAY - MAYDAY

AquíNOMBRE - NOMBRE - NOMBRE

DISTINTIVO DE LLAMADAu otra IDENTIFICACIÓN

MMSI(si la alerta inicial se envía por LLSD)

MAYDAYNOMBRE del BUQUE siniestrado

SEÑAL DE LLAMADA u otraIDENTIFICACIÓN

MMSI(si la alerta inicial se envía por LLSD)

SITUACIÓNexpresada en latitud y longitud

osi no se conocen la latitud ni la longitud o si no se

dispone de tiempo suficiente, se dará la situación enrelación con una ubicación geográfica conocida.

NATURALEZA del siniestroTipo de ASISTENCIA requerida

Cualquier otra INFORMACIÓN de utilidad

LEVANTAR LA CUBIERTA

PRESIONAR EL BOTÓN

ROJOhasta que la señal acústica

y la indicación luminosasean permanentes

(más de 3 segundos)

NOMBRE DEL BARCO:

DISTINTIVO DE LLAMADA:

MMSI:

Utilizar el AURICULAR para llamadas de voz

Recuerde utilizar los procedimientos correctos en ondasdecamétricas.No olvide que su RLS es el medio secundario de alerta

LLSD NBDPRadiotelefonía

FRECUENCIAS de SOCORRO yCOMUNICACIONES

Ondas métricas Canal 70 Canal 16 ---------------hectométricas 2187,5 kHz 2182 kHz 2174,5 kHz

decamétrica4 4207,5 kHz 4125 kHz 4177,5 kHz

decamétrica8 6312,0 kHz 6215 kHz 6268,0 kHz

decamétrica8 8414,5 kHz 8291 kHz 8376,5 kHz

decamétrica12 12577,0 kHz 12290 kHz 12520,0 kHz

decamétrica16 16804,5 kHz 16420 kHz 16695,0 kHz

IDENTIDAD

Page 73: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 19Pub. 3008

H.- PUBLICACIONES SOBRE RADIOAYUDAS A LA NAVEGACIÓN.

1. Para conocer una mejor descripción del Sistema Mundial de Socorro y Seguridad y Marítima y otros procedimientos, se sugiere consultar las siguientes publicaciones:

a) Manual para uso de los Servicios Móvil Marítimo y Móvil Marítimo por satélite, publi-cado por UIT.

b) Manual para uso en el Servicio Móvil Marítimo, publicado por D.G.T.M. y M.M., TM-011 A.

c) Cartilla Radiotelefónica del Servicio Móvil Marítimo, publicado por D.G.T.M. y M.M., TM-021.

2. Para el empleo de las radioayudas a la navegación marítima de estaciones extranjeras, los navegantes pueden hacer uso de las siguientes opciones para consulta general.

a) Lista IV – Nomenclator de las estaciones costeras y de las estaciones que efectúan servicios especiales, publicado por UIT.

b) Lista V – Nomenclator de las estaciones de barco y de las identidades del servicio móvil marítimo asignadas. Publicado por UIT.

c) Radio Navigational AIDS Pub. 117, publicado por la Agencia Nacional de Inteligencia Geoespacial de Estados Unidos.

d) Admiralty List of Radio Signals, publicado por el Servicio Hidrográfico del Reino Unido.

e) Sitio internet de la UIT: www.itu.int/en/ITU-R/terrestrial/mars/Pages/default.aspx

Original, diciembre 2016.

Page 74: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 20 Pub. 3008 Cap. I - 21Pub. 3008

0

10

*A

RIC

A R

adio

CB

A-2

007

2500

10

----

---

Zon

a I

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

0

11

*IQ

UIQ

UE

Rad

io

C

BA

-3

0

0725

0020

--

----

- Z

ona

I

----

---

---

----

FC

-FP

C

O

011

-1

PA

TAC

HE

Rad

io

C

BA

-49

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

FC

-FP

C

O

011

-2

PIS

AG

UA

Rad

io

C

BA

-50

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

P

CO

011

-3

CA

LETA

RIQ

UE

LME

Rad

io

C

BA

-33

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

11-4

I

QU

IQU

E C

apue

rto

Rad

io

C

BA

-30

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

FC

-FS

C

O

012

*

AN

TO

FAG

AS

TA Z

ON

AL

Rad

io

C

BA

007

2500

50

----

---

Z

onas

I,II

y III

T

/Loc

al

ÁR

EA

A/G

F

C-F

S

C

O-C

P

0

12-1

A

NT

OFA

GA

STA

Cap

uert

o R

adio

CB

A-2

0

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

0

12-2

*

TO

CO

PIL

LA R

adio

CB

A-2

1

007

2500

30

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

0

12-3

*

ME

JILL

ON

ES

Rad

io

C

BA

-22

0

0725

0040

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

FC

-FP

C

O

0

12-4

*

TALT

AL

Rad

io

C

BA

-27

0

0725

0060

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

FC

-FS

C

O

0

13

*C

ALD

ER

A R

adio

CB

A-5

007

2500

80

----

---

Zon

as l

y II

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

013

-1

*C

HA

ÑA

RA

L R

adio

CB

A-2

3

007

2500

70

----

---

Zon

a I

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

0

13-2

*

HU

AS

CO

Rad

io

C

BA

-24

0

0725

0090

--

----

- Z

ona

I

----

---

---

----

FC

-FP

C

O

013

-3

CA

LDE

RA

Cap

uert

o R

adio

CB

A-3

7

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

013

-4

PA

N D

E A

CA

R R

adio

CB

A-3

2

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

0

13-5

P

UE

RT

O V

IEJO

Rad

io

C

BA

-34

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

13-6

C

HA

ÑA

RA

L D

E A

CE

ITU

NO

Rad

io

CB

A-3

6

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

0

13-7

C

AR

RIZ

AL

BA

JO R

adio

CB

A-3

1

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

014

*

CO

QU

IMB

O R

adio

CB

A-4

007

2501

10

----

---

Zon

as l

y II

--

----

- -

----

--

F

C-F

P

CO

014

-1

*LO

S V

ILO

S R

adio

CB

A-2

6

007

2501

20

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

F

C-F

S

CO

0

14-2

C

RU

Z G

RA

ND

E R

adio

CB

A-2

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

014

-3

FA

RO

TO

RT

UG

A R

adio

CB

A-7

1

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

0

14-4

T

ON

GO

Y R

adio

CB

A-4

1

----

---

----

---

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FS

C

O

A.-

CU

AD

RO

GE

NE

RA

L D

E L

OS

DIF

ER

EN

TE

S S

ER

VIC

IOS

DE

RA

DIO

AY

UD

AS

A L

A N

AV

EG

AC

IÓN

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

IST

INT.

M

MS

I S

AL

BO

LET

ÍN

AV

ISO

NA

VT

EX

TIP

O D

E

NA

TU

RA

LEZ

A J

UR

IS.

LA

ES

TAC

IÓN

LLA

MA

DA

HO

RA

RIA

M

ET

EO

. LO

CA

L

E

STA

CIÓ

N

S

ER

VIC

IO

D

IGIT

AL

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 75: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 20 Pub. 3008 Cap. I - 21Pub. 3008

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

IST

INT.

M

MS

I S

AL

BO

LET

ÍN

AV

ISO

NA

VT

EX

TIP

O D

E

NA

TU

RA

LEZ

A J

UR

IS.

LA

ES

TAC

IÓN

LLA

MA

DA

HO

RA

RIA

M

ET

EO

. LO

CA

L

E

STA

CIÓ

N

S

ER

VIC

IO

D

IGIT

AL

0

14-5

P

UE

RT

O A

LDE

A R

adio

CB

A-3

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

S

CO

0

14-6

P

ICH

IDA

NG

UI R

adio

CB

A-4

0

----

---

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

S

CO

0

15

*V

ALP

AR

AÍS

O P

LAY

A A

NC

HA

Rad

io

CB

V

0

0725

1860

Señ

al/

Z

onas

l a

X

T/L

ocal

ÁR

EA

B/H

F

C-F

S

C

O-C

P

Hor

aria

Zon

as II

y II

I

015

-1

VA

LPA

RA

ÍSO

Cap

uert

o R

adio

CB

V-2

0

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

P

CO

0

15-2

*

QU

INT

ER

O R

adio

CB

V-2

1

007

2501

25

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

FC

-FP

C

O

015

-3

*JU

AN

FE

RN

ÁN

DE

Z R

adio

CB

F

0

0725

0130

--

----

- --

----

- T

/Loc

al

----

---

F

C-F

S

CO

016

*

ISLA

DE

PA

SC

UA

ZO

NA

L R

adio

CB

Y

0

0725

0100

--

----

-

Z

ona

X

T/L

ocal

Á

RE

A F

/L

FC

-FS

CO

-CP

0

16-1

H

AN

GA

RO

A R

adio

C

BV

-3

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

FP

C

O

0

17

*S

AN

AN

TO

NIO

Rad

io

C

BV

-22

0

0725

0140

--

----

- Z

ona

III

--

----

- --

----

-

FC

-FP

C

O

017

-1

LA

GO

RA

PE

L R

adio

CB

L-26

1

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

S

CO

0

17-2

P

ICH

ILE

MU

Rad

io

C

BV

-25

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

FS

0

17-3

A

LGA

RR

OB

O R

adio

CB

V-2

6

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

S

0

18

*TA

LCA

HU

AN

O Z

ON

AL

Rad

io

C

BT

007

2501

70

----

---

Z

onas

lII a

V

T/L

ocal

Á

RE

A C

/I

FC

-FS

CO

-CP

018

-1

TA

LCA

HU

AN

O C

apue

rto

Rad

io

C

BT-

28

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

FP

C

O

018

-2

*C

ON

ST

ITU

CIÓ

N R

adio

CB

T-21

007

2501

50

----

---

----

---

T/L

ocal

--

----

-

F

C-F

P

CO

018

-3

LIR

QU

ÉN

Rad

io

C

BT-

22

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

F

C-F

P

CO

0

18-4

S

AN

VIC

EN

TE

Rad

io

C

BT-

23

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

F

C-F

P

CO

0

18-5

C

OR

ON

EL

Rad

io

C

BT-

24

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

F

C-F

P

CO

0

18-6

L

EB

U R

adio

CB

T-25

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- --

----

-

F

S

CO

0

18-7

F

AR

O IS

LA Q

UIR

IQU

INA

Rad

io

C

BT-

70

---

----

--

----

- --

----

- T

/Loc

al

----

---

FS

C

O

0

18-8

F

AR

O IS

LA M

OC

HA

Rad

io

C

BT-

3

-

----

--

----

---

----

---

T/L

ocal

--

----

-

F

S

CO

0

18-9

F

AR

O C

AB

O C

AR

RA

NZ

A R

adio

CB

T-2

---

----

--

----

- --

----

- T

/Loc

al

----

---

FS

C

O

018

-10

FA

RO

PU

NTA

HU

ALP

ÉN

Rad

io

C

BT-

71

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

FS

C

O

018

-11

VIC

HU

QU

ÉN

Rad

io

C

BT-

30

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

----

---

FS

C

O

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 76: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 22 Pub. 3008 Cap. I - 23Pub. 3008

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

IST

INT.

M

MS

I S

AL

BO

LET

ÍN

AV

ISO

NA

VT

EX

TIP

O D

E

NA

TU

RA

LEZ

A J

UR

IS.

LA

ES

TAC

IÓN

LLA

MA

DA

HO

RA

RIA

M

ET

EO

. LO

CA

L

E

STA

CIÓ

N

S

ER

VIC

IO

D

IGIT

AL

0

18-1

2

SA

NTA

MA

RÍA

PU

ER

TO

SU

R R

adio

C

BT-

27

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

18-1

3

SA

NTA

MA

RÍA

PU

ER

TO

NO

RT

E R

adio

C

BT-

29

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

18-1

4

LO R

OJA

S R

adio

CB

T-35

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

018

-15

LO

TA R

adio

CB

T-33

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

018

-16

T

OM

É R

adio

CB

T-40

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

018

-17

C

OLB

ÚN

Rad

io

C

BT-

32

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

18-1

8

CO

LIU

MO

Rad

io

C

BT-

36

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

18-1

9

TIR

ÚA

Rad

io

C

BT-

34

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19

*V

ALD

IVIA

Rad

io

C

BT-

4

007

2502

20

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FC

-FP

C

O

019

-1

*C

OR

RA

L R

adio

CB

T-26

007

2502

10

----

---

--

----

-

----

---

---

----

F

C

CO

0

19-2

LAG

O V

ILLA

RR

ICA

Rad

io

C

BL-

291

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-3

LAG

O R

UP

AN

CO

Rad

io

C

BL-

205

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-4

CA

RA

HU

E R

adio

CB

T-37

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

019

-5

B

AH

ÍA M

AN

SA

Rad

io

C

BT-

38

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-6

NIE

BLA

Rad

io

C

BT-

31

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-7

LAG

O P

AN

GU

IPU

LLI R

adio

CB

L-29

2

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

019

-8

P

UE

RT

O F

UY

Rad

io

C

BL-

293

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-9

ME

HU

ÍN R

adio

CB

P-7

8

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

019

-10

Q

UE

ULE

Rad

io

C

BP

-57

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-1

1

LAG

O M

AIH

UE

Rad

io

C

BL-

298

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-1

2

CH

AIH

UÍN

Rad

io

C

BP

-79

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-1

3

TR

UM

AO

Rad

io

C

BP

-80

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

19-1

4

LAG

O R

AN

CO

Rad

io

C

BL-

294

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20

*P

UE

RT

O M

ON

TT

ZO

NA

L R

adio

C

BP

007

2502

30

----

---

Z

onas

IV a

VII

T/L

ocal

ÁR

EA

D/J

F

C-F

P

C

O-C

P

0

20-1

PU

ER

TO

MO

NT

T C

apue

rto

Rad

io

CB

P-2

0

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FP

C

O

020

-2

C

ALB

UC

O R

adio

CB

P-2

2

-

----

--

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 77: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 22 Pub. 3008 Cap. I - 23Pub. 3008

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

IST

INT.

M

MS

I S

AL

BO

LET

ÍN

AV

ISO

NA

VT

EX

TIP

O D

E

NA

TU

RA

LEZ

A J

UR

IS.

LA

ES

TAC

IÓN

LLA

MA

DA

HO

RA

RIA

M

ET

EO

. LO

CA

L

E

STA

CIÓ

N

S

ER

VIC

IO

D

IGIT

AL

0

20-3

*

FAR

O P

UN

TA C

OR

ON

A R

adio

CB

P-7

0

007

2502

35

----

---

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC

-FS

C

O

020

-4

*FA

RO

ISLA

GU

AF

O R

adio

CB

P-4

007

2502

90

----

---

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC

-FS

C

O

020

-5

M

AU

LLÍN

Rad

io

C

BP

-21

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-6

MA

ILLÉ

N R

adio

CB

P-4

0

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-7

P

UE

RT

O V

AR

AS

Rad

io

C

BL-

202

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-8

CA

RE

LMA

PU

Rad

io

C

BP

-34

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-9

PA

RG

UA

Rad

io

C

BP

-44

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-1

0

PE

TR

OH

Rad

io

C

BL-

201

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-1

1

HU

ALA

IHU

É R

adio

CB

P-3

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-12

A

YA

CA

RA

Rad

io

C

BP

-37

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-1

3

CO

CH

AM

Ó R

adio

CB

P-4

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-14

R

ÍO N

EG

RO

HO

RN

OP

IRÉ

N R

adio

C

BP

-51

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-1

5

PU

LUQ

UI R

adio

CB

P-5

3

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-16

R

OLE

CH

A R

adio

CB

P-5

4

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-17

TA

N R

adio

CB

P-5

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-18

Q

UE

NU

IR R

adio

CB

P-5

8

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-19

C

ALE

TA L

A A

RE

NA

Rad

io

C

BP

-74

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-2

0

CH

ILC

O R

adio

CB

P-7

5

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-21

M

AU

LLÍN

NO

RT

E R

adio

CB

P-7

3

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

020

-22

E

STA

QU

ILLA

Rad

io

C

BP

-81

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

20-2

3

CH

AN

HU

É R

adio

CB

P-8

2

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

0

21

*C

AS

TR

O R

adio

CB

P-2

007

2502

50

----

---

Z

onas

VI y

VII

T/L

ocal

-

----

--

FC

-FP

C

O

0

21-1

*

AN

CU

D R

adio

CB

P-2

3

007

2502

40

----

---

--

----

-

----

---

---

----

F

C-F

P

CO

0

21-2

*

QU

ELL

ÓN

Rad

io

C

BP

-28

0

0725

0270

--

----

-

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC

-FS

C

O

021

-3

AC

HA

O R

adio

CB

P-2

5

----

---

----

---

--

----

- T

/Loc

al

---

----

F

C-F

S

CO

0

21-4

*

CH

AIT

ÉN

Rad

io

C

BP

-24

0

0725

0260

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-5

C

HA

CA

O R

adio

CB

P-3

3

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-6

Q

UE

MC

HI R

adio

CB

P-2

6

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 78: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 24 Pub. 3008 Cap. I - 25Pub. 3008

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

ISTI

NT.

M

MS

I S

AL

BO

LETÍ

N

AVIS

O

N

AVTE

X

TI

PO

DE

N

ATU

RA

LEZA

JU

RIS

.

LA E

STA

CIÓ

N

LL

AM

AD

A

HO

RA

RIA

M

ETE

O.

LOC

AL

ES

TAC

IÓN

SE

RV

ICIO

DIG

ITA

L

0

21-7

CH

ON

CH

I Rad

io

C

BP

-27

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-8

TEN

N R

adio

CB

P-3

6

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-9

Q

UE

HU

I Rad

io

C

BP

-38

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

0

DA

LCA

HU

E R

adio

CB

P-4

7

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-11

M

EC

HU

QU

E R

adio

CB

P-4

8

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-12

Q

UE

ILÉ

N R

adio

CB

P-4

9

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-13

C

HE

GU

IAN

Rad

io

C

BP

-59

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

4

LIN

AO

Rad

io

C

BP

-71

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

5

AU

CH

AC

Rad

io

C

BP

-72

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

6

CH

ULÍ

N R

adio

CB

P-7

6

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

021

-17

M

AR

INA

QU

INC

HE

D R

adio

CB

P-3

9

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

8

AU

LIN

Rad

io

CB

P-4

1

---

----

--

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

21-1

9

ISLA

TA

C R

adio

CB

P-5

2

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

022

*

PU

ER

TO A

YS

ÉN

Rad

io

C

BP

-3

0

0725

0300

--

----

-

----

---

T/L

ocal

-

----

--

F

C-F

P

C

O

022

-1

PU

ER

TO C

HA

CA

BU

CO

Rad

io

C

BP

-32

0

0725

0298

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FC

C

O

022

-2

PU

ER

TO A

GU

IRR

E R

adio

CB

P-3

1

007

2502

94

----

---

--

----

-

----

---

---

----

F

C

CO

0

22-3

P

UE

RTO

CIS

NE

S R

adio

CB

P-3

0

----

---

----

---

--

----

-

----

---

---

----

F

C

CO

0

22-4

L

AG

O G

EN

ER

AL

CA

RR

ER

A R

adio

C

BL-

203

--

----

- --

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

022

-5

VIL

LA O

`HIG

GIN

S R

adio

CB

L-20

4

----

---

----

---

--

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

22-6

*

ME

LIN

KA

Rad

io

C

BP

-29

0

0725

0280

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

022

-7

B

AK

ER

Rad

io

C

BP

-56

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

22-8

GA

LA R

adio

CB

P-7

7

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

022

-9

P

UY

UG

UA

PI R

adio

CB

P-4

2

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

022

-10

R

L M

AR

ÍN B

ALM

AC

ED

A R

adio

C

BP

-50

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

S

CO

0

23

*M

AG

ALL

AN

ES

ZO

NA

L R

adio

CB

M

0

0725

0380

--

----

- Z

onas

VI a

VIII

T/L

ocal

ÁR

EA

E/K

F

C-F

S

C

O-C

P

023

-1

P

UN

TA A

RE

NA

S C

apue

rto R

adio

C

BM

-25

--

----

- --

----

- --

----

-

----

---

---

----

F

P

CO

0

23-2

*

SA

N P

ED

RO

Rad

io

C

BS

007

2503

20

----

---

Z

onas

V a

VIII

T/

Loca

l -

----

--

FC-F

S

CO

023

-3

*W

OLL

AS

TON

Rad

io

C

BN

007

2504

30

----

---

--

----

- T

/Loc

al

---

----

FC

-FS

CO

-CP

0

23-4

*

BA

HÍA

LIX

Rad

io

C

BX

007

2503

70

----

---

--

----

- T

/Loc

al

---

----

FC

-FS

C

O

023

-5

IS

LAS

DIE

GO

RA

MÍR

EZ

Rad

io

C

BM

-30

0

0725

0440

--

----

-

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC-F

S

CO

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 79: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 24 Pub. 3008 Cap. I - 25Pub. 3008

ME

RO

N

OM

BR

E D

E

D

ISTI

NT.

M

MS

I S

AL

BO

LETÍ

N

AVIS

O

N

AVTE

X

TI

PO

DE

N

ATU

RA

LEZA

JU

RIS

.

LA E

STA

CIÓ

N

LL

AM

AD

A

HO

RA

RIA

M

ETE

O.

LOC

AL

ES

TAC

IÓN

SE

RV

ICIO

DIG

ITA

L

0

23-6

*

FAR

O IS

LOTE

S E

VAN

GE

LIS

TAS

Rad

io

C

BM

-3

0

0725

0350

--

----

- Z

onas

VII

y VI

II T

/Loc

al

---

----

FC

-FS

C

O

023

-7

*P

UN

TA D

ELG

AD

A R

adio

C

BM

-5

0

0725

0390

--

----

-

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC-F

T

C

O

023

-8

*P

UE

RTO

NAT

ALE

S C

apue

rto R

adio

CB

M-2

2

007

2503

40

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FC

-FS

C

O

023

-9

TIE

RR

A D

EL

FUE

GO

Cap

uerto

Rad

io

C

BM

-23

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

023

-10

*FA

RO

PU

NTA

DU

NG

EN

ES

S R

adio

CB

M-7

1

007

2504

00

----

---

--

----

- T

/Loc

al

---

----

FC

-FS

C

O

023

-11

FA

RO

CA

BO

ES

PÍR

ITU

SA

NTO

Rad

io

C

BM

-72

0

0725

0410

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FC-F

S

CO

0

23-1

2 *

FAR

O C

AB

O R

ÁP

ER

Rad

io

CB

M-2

007

2503

10

----

---

--

----

- T

/Loc

al

---

----

FC

-FS

C

O

023

-13

PU

ER

TO E

N C

apue

rto R

adio

C

BM

-21

0

0725

0330

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FC-F

S

CO

0

23-1

4 *

FAR

O IS

LOTE

S F

AIR

WAY

Rad

io

C

BM

-4

0

0725

0360

--

----

-

----

---

T/L

ocal

-

----

--

FC-F

S

CO

0

23-1

5 G

UA

RE

LLO

Rad

io

CB

M-7

3 --

----

- --

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FT

C

O

023

-16

TO

RTU

OS

O R

adio

C

BM

-26

----

---

----

---

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

*

PU

ER

TO W

ILLI

AM

S C

apue

rto R

adio

CB

M-2

4

007

2504

20

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

-FP

C

O

024

-1

PU

ER

TO T

OR

O R

adio

C

BM

-32

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

-2

CO

RR

IEN

TES

Rad

io

CB

M-3

3

-

----

--

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

24-3

Y

AM

AN

A R

adio

C

BM

-34

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

-4

IS

LA N

UE

VA R

adio

C

BM

-35

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

-5

LE

NN

OX

Rad

io

CB

M-3

8

-

----

--

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

24-6

T

IMB

ALE

S R

adio

C

BM

-41

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

-7

NAV

AR

INO

Rad

io

CB

M-4

2

-

----

--

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

24-8

S

NIP

E R

adio

C

BM

-43

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

024

-9

HO

RN

OS

Rad

io

CB

M-5

0

-

----

--

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

24-1

0 P

ICTO

N R

adio

C

BM

-36

---

----

--

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

0

25

*B

AH

ÍA F

ILD

ES

Rad

io

CB

Z-22

0072

5045

0 --

----

-

Zona

IX

T/L

ocal

-

----

--

FS

C

O

025

-1

*B

AH

ÍA P

AR

AÍS

O R

adio

C

BZ-

21

00

7250

470

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

25-2

R

AD

A C

OVA

DO

NG

A R

adio

C

BZ-

23

----

---

----

---

--

----

-

----

---

---

----

FS

CO

0

25-3

P

UE

RTO

SO

BE

RA

NÍA

Rad

io

CB

Z-20

--

----

- --

----

-

----

---

--

----

- -

----

--

FS

C

O

026

C

ENTR

O M

ETEO

ROLÓ

GIC

O A

NTÁ

RTI

CO

P

RE

SID

EN

TE E

DU

AR

DO

FR

EI M

ON

TALV

A

CA

N6D

-

----

--

----

---

M

eteo

.Ant

.

----

---

---

----

--

----

-

--

----

-

* E

n es

tas

frecu

enci

as, s

alvo

indi

caci

ón e

n co

ntra

rio, s

e pr

ohíb

e to

da e

mis

ión

capa

z de

cau

sar i

nter

fere

ncia

per

judi

cial

a la

s co

mun

icac

ione

s de

soc

orro

, ala

rma,

urg

enci

a o

segu

ridad

.

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 80: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 26 Pub. 3008 Cap. I - 27Pub. 3008

B.-

CU

AD

RO

GEN

ERA

L D

E ES

TAC

ION

ES Q

UE

CU

ENTA

N C

ON

SIS

TEM

A D

E ID

ENTI

FIC

AC

IÓN

AU

TOM

ÁTI

CA

(AIS

)

ME

RO

JUR

IS.

NO

MB

RE

DE

LA

ES

TAC

IÓN

DIS

TIN

TIV

O

LLA

MA

DA

MM

SI

NAT

UR

ALE

ZAS

ER

VIC

IOP

OS

ICIÓ

NG

EO

GR

ÁFI

CA

010

AR

ICA

Rad

ioC

BA

-200

7250

011

EB

18o 2

8’ 3

6” S

; 7

0o 19’

19”

W.

011-

4IQ

UIQ

UE

Cap

uerto

Rad

ioC

BA

-30

0072

5500

21E

B20

° 12

’ 41’

’ S;

70°

09’

12’

’W.

012-

1A

NTO

FAG

AS

TA C

apue

rto R

adio

CB

A-2

000

7250

050

EB

23o 3

9’ 0

9” S

; 7

0o 24’

08”

W.

012-

3M

EJI

LLO

NE

S R

adio

CB

A-2

200

7250

040

EB

23o 0

5’ 5

5” S

; 7

0o 27’

10”

W.

015-

2Q

UIN

TER

O R

adio

CB

V-21

0072

5012

5E

B32

o 46’

34”

S;

71o 3

1’ 3

6” W

.

023-

7P

UN

TA D

ELG

AD

A C

apue

rto R

adio

CB

M-5

0072

5039

0E

B52

o 27’

22”

S;

69o 3

2’ 4

5” W

.

*EB

= E

stac

ión

Bas

e

Not

a: P

osic

ión

geog

ráfic

a so

lam

ente

refe

renc

ial,

corr

espo

nde

a ub

icac

ión

físic

a de

la C

apita

nía

de P

uerto

resp

ectiv

a.

Orig

inal

, dic

iem

bre

2016

.

Page 81: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap. I - 26 Pub. 3008 Cap. I - 27Pub. 3008

Original, diciembre 2016.

SISTEMA AIS

El sistema AIS, es un sistema de emisión continua y autónoma que opera en la banda VHF del servicio móvil marítimo, capaz de intercambiar información sobre identificación, posición, rumbo, velocidad y otros datos entre buques, y con estaciones costeras, con ca-pacidad de gestión de múltiples informes y gran frecuencia de actualización, basado en la tecnología Self Organizing Time Division Multiple Access (SOTDMA).

Los requerimientos marcados por la IMO (Internacional Maritime Organization) esta-blecieron que en el año 2004 todos los buques bajo SOLAS (Safety of Life At Sea) con más de 300 TRB con tráfico internacional debían llevar incorporado transpondedores móviles AIS (Automatic Identification System). El objetivo del AIS es reforzar la seguridad de la vida humana en el mar, la seguridad y la eficiencia de la navegación y, la protección del medio ambiente. El sistema permite el intercambio de información entre buques y con las instala-ciones de control situadas en las costas.

El AIS, basa su funcionamiento en la utilización de transpondedores automáticos, instalados a bordo, capaces de enviar información a otros buques o a un centro de control en tierra.

Datos disponibles del sistema AIS:Nombre del buque.Indicativo de llamada.Número de identificación OMI. Fecha y Hora UTC.Rumbo.Velocidad.Destino.ETA.Tipo de buque. En el sistema AIS existe una intercomunicación buque/tierra/buque (centralizada en

las Estaciones Centrales) y buque/buques en un radio de 20 millas, pudiendo este valor, conforme las condiciones de propagación y altura de las antenas, obtener valores máximos del orden de las 30 millas.

Los operadores en las Estaciones de Control no necesitan llamar a los buques, ni atribuir periodos de transmisión específicos a cada buque, ya que el AIS emplea una mo-derna técnica de auto-organización de los periodos de transmisión, designada como Self Organizing Time Division Multiple Access (SOTDMA), soportando múltiple información con gran velocidad de actualización, capaz de tratar alrededor de 4.500 datos por minuto y con actualizaciones cada 2 segundos, sin necesidad de cualquier intervención humana.

AIS Bases:

Pueden emitir información destinada a los buques entre las que se pueden destacar:- Emisión de mensajes relativos a la seguridad de la navegación.- Mensajes de texto.- Emisión virtual de ayudas a la navegación que están en otro lugar, como los AIS AtoN que se encuentran emplazados en boyas.- Pueden emitir información Meteorológica y Oceanográfica.- Recibe información dinámica y estática de los buques.

Dinámica : Nombre nave, característica, MMSI, rumbo, velocidad y destino.Estática : Datos relacionados con el tipo de carga.

Page 82: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12
Page 83: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap.IV - 5Pub. 3008

ÁrEas DE COBErTUra DE raDIOaVIsOs COsTErOs (NaVTEX) Y OCEÁNICOs (saFETYNET)

GrÁFICO No2

NaVarEa XV

120o 110o 100o 90o 80o 70o

120o 110o 100o 90o 80o 70o

20o

30o

40o

50o

20o

30o

40o

50o

(Navtex A-H)

(Navtex B-I)

(Navtex C-J)

(Navtex D-K)

(Navtex E-L)

(Navtex F-G)

Cambio No 1, diciembre 2016.

Page 84: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

Cap.IV - 6 Pub. 3008

7.- rECOMENDaCIONEs PrÁCTICas Para UsO DEL rECEPTOr NaVTEX INsTaLaDO a BOrDO

El receptor NAVTEX es un valioso instrumento destinado a recibir en forma visual o impresa, automáticamente, la información de seguridad marítima (radioavisos náuticos, meteorológicos y la información sobre búsqueda y salvamento), la que es transmitida por las estaciones costeras con servicio de NAVTEX que tienen un área de servicio determinada, con un alcance medio de hasta 400 millas náuticas.

Sin embargo, para que ello se reciba adecuadamente a bordo de las naves que cuenten con receptor NAVTEX, es importante saberlo programar en forma correcta, para lo cual se recomiendan las acciones prácticas que se indican a continuación:

1.- Con el fin de garantizar de que se ha recibido toda la información necesaria sobre seguridad marítima, se recomienda conectar el receptor NAVTEX al menos 8 horas. antes de hacerse a la mar o dejarlo en funcionamiento permanente. Para evitar utilizar demasiado papel de impresora conviene programar el receptor de modo que imprima únicamente las categorías de mensajes necesarios procedentes de las estaciones seleccionadas.

2.- Asegurarse que se encuentre disponible junto al equipo el Manual de Operación, en atención a que su programación difiere con cada marca y modelo.

3.- Sacar un extracto del respectivo manual de operación, del procedimiento de programa- ción, status y autotest del equipo, manteniéndolo plastificado junto al mismo. Con esto se evita el riesgo de no saber programar por pérdida del manual, que suele suceder, debido a la gran cantidad de publicaciones existentes en el puente de gobierno y a las sucesivas rotaciones de personal de oficiales y tripulantes a bordo de naves mercantes y pesqueras, facilitando, además, una rápida programación sin pérdidas de tiempo.

4.- Tener plastificado junto al equipo NAVTEX, un cuadro con las NAVAREAS (gráfico No 1) METAREAS (gráfico en capítulo III) y estaciones costeras gráfico No 2 que emiten NAVTEX, con sus horarios y carácter B1 de identificación, para facilitar la progra- mación de acuerdo al área de navegación de la nave.

5.- Programar solamente las estaciones NAVTEX (Carácter B1) del área de navegación de la nave, objeto no reciban información innecesaria de otras áreas, con el consi- guiente gasto de papel.

6.- Asegurarse de que exista a bordo un stock suficiente de rollos de papel NAVTEX, ya que de lo contrario, ante la falta de papel de recambio, no podrá recibirse la información, de carácter vital o importante lo que puede afectar seriamente la seguridad de la nave.

7.- Se recomienda programar el carácter B2 (tipo de mensajes), con todos los caracte- res asignados, desde la letra A a la Z, con excepción de los informes de sistemas de navegación que no tenga la nave, como por ejemplo DECCA. Tener presente que los caracteres A, B y D, no pueden desprogramarse del equipo por ser mandatorios

(avisos náuticos, meteorológicos, alertas SAR, actos de piratería, Tsunamis y otros fenómenos naturales).

Cambio No 1, julio 2013.

Page 85: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO.

SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA.

ES PROPIEDAD

Page 86: BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 12

CONTRIBUYA A LA SEGURIDAD DE LAS NAVES

ADQUIERA SUS CARTAS Y PUBLICACIONES

NÁUTICAS SOLO EN AGENCIAS AUTORIZADAS

SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICODE LA ARMADA DE CHILE

AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTADE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS

ISLA DE PASCUA:

GOBERNACIÓN MARÍTIMAHANGA ROACalle Apina Nui s/nFono-fax: (56) 322100222Correo electrónico:[email protected]

VALPARAÍSO:

SERVICIO HIDROGRÁFICO YOCEANOGRÁFICO DE LAARMADA DE CHILE Avda. Errázuriz 254Playa AnchaCasilla 324Fono: (56) 322266707Fax: (56) 322266527Correo electrónico:[email protected]

PUERTO WILLIAMS:

DISTRITO NAVAL BEAGLEDepartamento de OperacionesCalle Miramar s/nFono: (56) 612621273Fax: (56) 612621160Celular: (56) 999152171Correo electrónico:[email protected]

TERRITORIO CHILENOANTÁRTICO:

GOBERNACIÓN MARÍTIMAANTÁRTICA CHILENA:Capitanía de Puerto Bahía FildesCapitanía de Puerto Bahía ParaísoCapitanía de Puerto Soberanía

URUGUAY:

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEVMARINE TECHNICAL SERVICESCIRC. DURANGO 344, ESC. 50211.000 MONTEVIDEOFono: (598) 2 - 9163386Fax: (598) 2 - 9156802Correo electrónico:[email protected]

ARGENTINA:

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEVMARINE TECHNICAL SERVICESVIAMONTE No 726 1st B1053 BUENOS AIRESFono: 5411 - 4326 - 2715Fax: 5411 - 4322 - 0451Correo electrónico:[email protected]

NOTA: Las cartas náuticas que entregan las agencias de venta, están corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de Noticias a los Navegantes emitidos con posterioridad a la fecha consignada en el timbre, los cuales son entregados en forma gratuita por las agencias al momento de la compra de la carta. Además, dichos Boletines se pueden descargar en forma gratui-ta en el sitio web: www.shoa.mil.cl.

ElServicioHidrográficoyOceanográficodelaArmadadeChile,mantiene su cartografía permanentemente actualizada, por lo que se recomienda su empleo en naves nacionales y extranje-ras cuando se navegue en aguas jurisdiccionales chilenas.