11
ASOCIACION DE MEXICANOS DE JAPON ´ ´ Boletín Mensual Página 01 Celebran el Mes Hispano en Yokotsuka 08 Octubre de 2013 Director editorial / Rodrigo Reyes Marín ([email protected]) Consejo editorial / Ivan Meléndez de la Cruz, Cynthia Castro Diseño editorial / Hanako Yuzawa Columnista / Marco Dominguez, Ana L. Roman, Joel Nava Polina, Arisa Matumura, Cynthia Castro. B, Arturo E. Cerón, Irma Arauz, Guillermo Juárez Salinas Colaboradores / Ivan Meléndez, Embajada de México en Japón Presidente / Iván Meléndez de la Cruz Relaciones Públicas y Medios de Comunicación / Rodrigo Reyes Marín Sección de Turismo / Cynthia Castro Bautista Sección de Cultura / Omar Ríos Comunidad “Amigos de México” / Arisa Matsumura Lamadrid Sistemas / Jesús Emmanuel Mariscal Aguilar Recursos Humanos / Arturo Villanueva Representación en México / Gabriel del Castillo Es una publicación de la Asociación de Mexicanos en Japón. www.amjmx.com Facebook: AMJMX Twitter: @amjmx © AMJMX 2013. Todos los derechos reservados. DIRECTORIO MESA DIRECTIVA Boletín AMJ Página 03 Embajada de México Página 02 La Carta de Arisa Página 07 Pasión y Esmero Página 04, 05 MART Aire Página 10 De Do a Do Siempre está el Sol Evento del Mes / Calendario 2013 Página 08 ¡Ánimo y a Sonreír! Página 06 Mexicanos en Tecnología Página 09 Value Code Boletín AMJ no asume responsabilidad por textos y fotos no solicitados. El contenido de los artículos es responsabilidad de sus autores. Esta publicación no puede ser reproducida ni total ni parcialmente sin previa autorización. Los derechos de todas las fotografías publicadas están reservados por sus respectivos propietarios.

Boletín del mes octubre

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Celebran el Mes Hispano en Yokohama, pag 01. La Carta de Arisa, pag 02. Embajada de México, pag 03. MART Aire, pag 04 - 05. Mexicanos en Tecnología, pag 06. Pasión y Esmero, pag 07. ¡Ánimo y a Sonreír!, pag 08. Value Code, pag 09. De Do a Do Siempre está el Sol. Evento del Mes / Calendario 2013, pag 10.

Citation preview

Page 1: Boletín del mes octubre

ASOCIACION DE MEXICANOS DE JAPON在 日 メ キ シ コ 人 協 会

´ ´

Boletín Mensual

Página 01 Celebran el Mes Hispano en Yokotsuka

08 Octubre de 2013

Director editorial / Rodrigo Reyes Marín ([email protected])Consejo editorial / Ivan Meléndez de la Cruz, Cynthia CastroDiseño editorial / Hanako Yuzawa Columnista / Marco Dominguez, Ana L. Roman, Joel Nava Polina, Arisa Matumura, Cynthia Castro. B, Arturo E. Cerón, Irma Arauz, Guillermo Juárez Salinas Colaboradores / Ivan Meléndez, Embajada de México en Japón

Presidente / Iván Meléndez de la Cruz Relaciones Públicas y Medios de Comunicación / Rodrigo Reyes MarínSección de Turismo / Cynthia Castro BautistaSección de Cultura / Omar RíosComunidad “Amigos de México” / Arisa Matsumura LamadridSistemas / Jesús Emmanuel Mariscal AguilarRecursos Humanos / Arturo Villanueva Representación en México / Gabriel del Castillo

Es una publicación de la Asociación de Mexicanos en Japón. www.amjmx.com Facebook: AMJMX Twitter: @amjmx

© AMJMX 2013. Todos los derechos reservados.

DIRECTORIO

MESA DIRECTIVA

Boletín AMJ

Página 03 Embajada de México

Página 02 La Carta de Arisa

Página 07 Pasión y Esmero

Página 04, 05 MART Aire

Página 10 De Do a Do Siempre está el Sol Evento del Mes / Calendario 2013

Página 08 ¡Ánimo y a Sonreír!

Página 06 Mexicanos en Tecnología

Página 09 Value Code

B o l e t í n A M J n o a s u m e responsabilidad por textos y fotos no solicitados. El contenido de los artículos es responsabilidad de sus autores. Esta publicación no puede ser reproducida ni total ni parcialmente sin previa autorización. Los derechos de todas las fotografías publicadas están reservados por sus respectivos propietarios.

Page 2: Boletín del mes octubre

Celebran el Mes Hispano en Yokotsuka

Texto por Rodrigo Reyes MarínFotos por Laura Batista

Con el fin de celebrar el Mes Hispano personajes como el ex gobernador de Nuevo México, Bill Richarson,

el gobernador de Nevada Brian Sandoval, el músico Carlos Santana y la atronauta Ellen Ochoa, entre otros personajes influyentes -de origen hispano- en Estados Unidos, fueron representados por los estudiantes de sexto grado en el “museo viviente”, como parte de las actividades de la escuela “Yokotsuka Middle School”.

Del 15 de septiembre al 15 de octubre en Estados Unidos se celebra el Mes Hispano, cuyo fin es recordar las aportaciones que la comunidad latina hace a este país; en la escuela de la base militar de “Yokotsuka Naval Base” la maestra de Español, Laura Batista, además de organizar el museo viviente ha encomendado a sus alumnos de séptimo la preparación de platillos latinos (churros, enchiladas, tacos, empanadas, etc.) para degustar y exposiciones que van desde el tipo de moneda hasta los días festivos de cada país latino a los alumnos de octavo.

Además de las actividades académicas Laura y sus alumnos prepararon bailes folklóricos de México y Puerto Rico para 400 personas, cuyo

éxito se corrió por toda la base naval “y recibí la invitación de llevar a mis estudiantes a un evento conmemorativo en NAVSUP Naval”, señaló.

Para la maestra Laura Batista aprender un idioma implica aprender también la cultura, por eso “es muy interesante ver como los estudiantes aprenden un nuevo lenguaje, una nueva cultura” y agrega “en mi opinión los estudiantes aprenden algo nuevo y más sobre ellos mismos convirtiéndolos en mejores ciudadanos del mundo.”

La fiesta del Mes Hispano en la escuela Yokotsuka Middle Town fue un escaparate de la cultura, gastronomía y tradiciones de América Latina; además la maestra contenta señala “mis estudiantes no solo aprendieron algo sobre nuestra cultura sino que la vivieron: bailaron, comieron una gran variedad de comida hispana y rompieron piñatas”.

Page 3: Boletín del mes octubre

E d i t o r i a l

Amigos esperamos que esta temporada de otoño la estén disfrutando. Los invitamos a visitar los diferentes lugares que Japón ofrece y admirar su belleza natural. Como cada mes la Asociación de Mexicanos en Japón les trae diferentes temas. ¿En algún momento han tenido el deseo de tener su propio negocio en Japón? ¿En algún momento se han sentido solos y lejos de sus seres queridos? Esto y otros temas encontraras en esta edición; de la misma manera le damos la bienvenida al grupo Nichi Boku Bashi quien inicia su colaboración

en este boletín. Las fiestas decembrinas están a la vuelta de la esquina y con ello se llevara a cabo la tradicional posada anual en Japón ¡estén pendientes para más detalles!

Iván Meléndez de la Cruz, Presidente

皆様、お久しぶりです! 先月さっそくお休みしてしまい、すみませんでした :( これからはしっかり定期的にメキシコと日本の中間地点にいる者として記事を書いていきたいと思います!さて、早速今月のテーマに入っちゃいましょう!

テーマに書いてあるとおり、続きがあるシリーズもののテーマです笑さて、メキシコ人の母と日本人の父親を持つ私ですが、日本にずっと住んでいるため日本が母国語です。幸い母親がずっとスペイン語で話してくれたためスペイン語も一応第2母国語なわけですが、よく、「どうしたらバイリンガリズムをキープできるの?」と聞かれます。

そこで今回はわたしなりにどのようにメキシコと日本の良いバランスをとってこられたかを少しお教えしたいとおもいます!少しメキシコの国自体からはテーマが離れますが、何かの参考になればと思います :)

先ほども少し書いたとおり、母親は常に私に対し、スペイン語で話かけてくれました。そしてわたしもそのように学んだ訳なのですが、なにせ日本の幼稚園、小学校、中学校、高校と教育を基本的に日本で受けたためやはりスペイン語ではどうしても説明できないこともあります。

そのような時、小さいときから私の母は私が「スペイン語」を使って他の説明のツールを見つけないかぎり耳を傾けないようにしていたそう。結構スパルタですね笑 しかし、子どもが努力して説明しようとしているとこに親がむやみに子どもにとって有利な言語で話してしまうと子どもはそれに慣れてしまうのではないかと思います。このようにして子どもも「スペイン語」で「〜はなんていうの?」などと質問するようになり、語彙も増えていくのだと思います。

大学生の今でも新しい言葉や表現はでてきます。スペイン語ってすごくリッチな言語ですからね。でもおかげさまで不自由なく親をはじめとするスペイン語圏の人々とコミュニケーションがとれます :)

私がスペイン語を話すときよくメキシコ出身の人に言われるのが

「北なまりがあるね」とのこと笑親のしゃべり方までうつるみたいです。興味ぶかいですね!

皆様が素敵な夏休みをお過ごししてますように〜

バイリンガリズム パート1

Por Arisa Matsumura

Page 4: Boletín del mes octubre
Page 5: Boletín del mes octubre

Por Joel Nava Polina

En l a v i d a , n o h a y coincidencias´, esgrimo a MART Aire durante la entrevista que, me ofreció

momentos en el que el joven muralista argentino pintara el último retoque a su obra en el trolebús construido por Mitsubishi Juukougyou, y que se encuentra aparcado frente al Fideicomiso Archivos Plutarco Elías Calles, en la Colonia Condesa de la Ciudad de México.

Ataviado aún con su ropa de trabajo, y, en pleno arroyo vehicular, iniciamos la charla hablando del estilo propio que ya alcanzó como profesional, y sus reminiscencias con los estilos estéticos nipones: “Sus colores,

texturas, líneas… siempre me han atraído, y mi trabajo con su propio sello posee algunos matices del arte japonés…; si bien – y asesta luego del impase - : mi trabajo como muralista tiene sus inicios en el grafiti”.

- Hay algo de espiritual en tu obra. “Si, y en cierta medida reflejo libertad, soltura del espíritu. Creo personajes, me divierto con ellos o con los símbolos”.

La muestra quedó palpable – literalmente - en once paneles independientes en los que se aprecian pinturas emocionales ausentes de racionalidad, y que en lo personal admiró para mi ejercicio de crítica estética, pues gracias a su sencillez, cada acción destaca

Su arte energiza un trolebús japonés

propiamente por su simbolismo.

Es pues en general, una obra muy cercana a la simplicidad del arte japonés, pero que no pierde su naturalidad, ni tampoco su economía de medios; es decir, la cantidad de pintura utilizada es a su vez, el medio sugerido para emitir mensajes prácticos, certeros y concisos.

Sin temor a equivocarme, puedo perfilar al igual que cualquier espectador de su obra, que, estos son los elementos de éxito que le brindan a MART el aliento para cosechar éxitos estéticos en el arte público en donde ha realizado murales.

MART Aire

Por: Joel Nava PolinaContacto: [email protected]: ht tps://www.facebook.com/joenavapolinaTwitter: @DiarioDeGato

Page 6: Boletín del mes octubre

Han sido pues, países como Alemania, Brasil, México... (http://flavors.me/airesmart) y , por su puesto, su natal Argentina, propiamente desde el barrio donde él nace, en Palermo, los que han recibido con asombro su trabajo muralista.

Pero ¿qué motiva a MART a pintar? La respuesta me llegó sin haber formulado el cuestionamiento, al advertir en su mirada la alegría de un niño que se divierte al ver culminada su primera obra sobre la superficie de un trolebús japonés de 50 años de edad, si bien él, como artista profesional, tiene en su haber diez y seis de ejercicio consumado a través del autodidactismo.

A México llega además, apoyado por una de las más serias y jóvenes agrupaciones que impulsan el arte contemporáneo: ARCA México, también conocida como Agencia de Artes Visuales. http://arcamx.com/ y la cual por cierto, tiene como uno de sus artistas predilectos al afamado pintor de Hiroshima Kenta Torii, y a quien, junto con otros exponentes del arte que se fragua en el país, mostrará por vez primera una escultura en el mes de noviembre de este año.

La historia de esta exhibición, por supuesto la tendrán en exclusiva la revista de la Asociación de Mexicanos en Japón, al igual que una entrevista con Torii, quien desde hace más de siete años radica en la ciudad de México, y ha sido impulsado en diversas

ocasiones por galerías que atienden a las necesidades de expresión de los nipones como Garros Galería ( http://www.garrosccr.com ), Fifty24Mx Gallery (http://www.fifty24mx.com/) entre otras muchas.

Por lo pronto, la obra de MART Aire en México alimentó los motores de 600 voltios de un trolebús japonés que viajó por muchos años de Oogisawa a Kurobe Domu, en la Prefectura de Toyama, y si bien sus antenas ya no transmiten los 120 kW de electricidad para moverlos, sí logra que los espectadores que admiran las obras realizadas en este transporte, sean conducidos por los sueños de los artistas visuales que gustan del arte público.¡Matane!

Page 7: Boletín del mes octubre

Los pasados 15 y 22 de septiembre de l año en curso se l levó a cabo una exhibición de robots

en el marco de las fiestas mexicanas. Este evento estuvo dirigido a niños y jóvenes con raíces latinoamericanas, principalmente mexicanas, con el motivo de despertar el interés en ellos para cursar una carrera de ingeniería en el futuro.

Los robots que fueron exhibidos son el “TITAN VIII Rollerwalker”, que es un híbrido de robot caminante y patinador que puede alcanzar una velocidad de 2.2 m/s, y el “ACM-R3”, un robot de 1.75 metros de longitud, equipado con una cámara al frente, que imita el movimiento de una serpiente. Ambos robots provenientes del Tokyo Institute of Technology. Dentro de las posibles aplicaciones de estos robots se encuentran las operaciones de búsqueda, exploración y rescate en casos de accidentes y desastres naturales.

La exhibición del 15 de septiembre

se l levó a cabo en el Aqua City de Odaiba (Tokio) con una audiencia de aproximadamente 25 personas. Se dio una breve explicación sobre los robots y una demostración de su funcionalidad.

La segunda exhibición fue realizada el 22 de septiembre en el Sky Building de Shin-Umeda (Osaka). Al igual que el evento previo, se dio una breve explicación y demostración de los robots “TITAN VIII” y “ACM-R3”. El evento tuvo un público de alrededor de 40 personas. En ambas exhibiciones la mayoría de los asistentes fueron niños menores de 10 años.

Los niños mostraron su interés en estas máquinas, con las que pud ieron pasar a tocar y tomarse fotos. Algunos de los niños expresaron su interés por estudiar alguna carrera en robótica, incluso uno de ellos, que es de ascendencia mexicana,

comenta que le parece más interesante que ser astronauta y expresó su gusto por el robot serpiente.

Para su organización, las exhibiciones contaron con el apoyo de la Red de Talentos Mexicanos - Capítulo Japón, del embajador de Tequila Esperanto en Japón, del Grupo México en la Piel, y un grupo de alumnos voluntarios mexicanos del TokyoTech.

Por Arturo E. CerónMiembro de Nichi Boku Bashi

MEXICANOS EN TECNOLOGÍAExhibición de robots en Tokio y Osaka

Page 8: Boletín del mes octubre

Varios de nosotros y sobretodo quienes estamos en el extranjero desearíamos tener nuestro propio negocio. Sin embargo a veces surgen

dudas sobre como comenzar, sobre lo que es necesario, etc.

En este articulo quiero tocar varios puntos importantes, que no son todos los necesarios, pero si considero que deben tomarse en cuenta antes de iniciar un negocio.

Primero que nada es obvio que hay que definir bien el concepto de lo que uno desea hacer. No se trata únicamente de decir "quiero vender de tortas", sino de realmente sentarse a analizar todo lo que realmente implicaría hacerlo, cuánto costaría en términos monetarios, de tiempo y de esfuerzo, y calcular si esto realmente nos dejaría alguna ganancia.El ejemplo de las tortas, suena trivial, pero no lo es. Hagamos un ejercicio juntos.

Primero que nada, visualícese vendiendo esas riquísimas y jugosas tortas...

1. ¿De qué son las tortas? - Imagínese su tamaño, presentación y sabor.

2. ¿Dónde las esta vendiendo? - Imagínese dónde y cómo las estan vendiendo.

3. ¿A quién se las vende? - Vea cómo sonríe la gente al recibirlas y al probarlas.

4. ¿Cuál es la reacción de sus clientes? - ¿Le hacen comentarios agradables y le felicitan?

5. ¿Quién las preparó? Y ¿quedó satisfecho de la venta?Lo anterior es muy probablemente una imagen agradable, de emoción y de satisfacción, pues se ve usted teniendo éxito y haciendo felíz a la gente, cierto?

Tips importantes para iniciar tu propio negocio, parte 1

Pasión y EsmeroPor Marco Dominguez

Page 9: Boletín del mes octubre

Por Irma Arauz

DeEse Primer Paso

¡Ánimo y a Sonreír!

La mayoría de la gente cuando está deprimida tiende a ver las situaciones difíciles con una lupa que las empeora

todavía más. También cuando reflexionan sobre su vida, recurren a un mecanismo psicológico conocido como percepción selectiva en el que tienden a recordar más las experiencias negativas. El estado de ánimo actúa como una lente que determina qué recordamos y qué olvidamos. Ese pesimismo impide que mejore el estado de ánimo, lo que acaba con la motivación para actuar.

En realidad las cosas no son tan malas como usted cree y con un poco de fuerza de voluntad usted podrá empezar a dar ese primer paso para salir adelante, sin importar la razón por la que usted se sienta infeliz: está aburrido con su trabajo, no le pagan los suficiente, ha engordado 10 kilos o más y detesta verse en el espejo, vive con estrés y todo le causa ansiedad.

En este momento debe decidir que llegó la hora de hacer algo para sentirse mejor. Usted es responsable de cambiar la manera de como se siente. Usted tiene que actuar. Usted, y sólo usted, tiene que decidir que su malestar emocional ha acabado con su vida familiar, con su vida sexual

y es hora de cambiar. No se escude por favor en esos sentimientos de resistencia para evitar hacerle frente a la realidad que tanto le hace sufrir. Más bien enfrente lo que le atormenta con decisión.

El primer paso es establecer metas:1. Defina claramente lo que quiere cambiar. Refiérase a lo que quiere cambiar y no a la causa de su infelicidad.2. Haga una lista de sus metas. Solo es posible comprobar si hemos cambiado o no cuando hemos registrado por escrito nuestras metas.3. Hágase preguntas: ¿Cuándo me empiece a sentir mejor, qué estaré haciendo diferente? Y respóndase: “ tendré más energía para hacer lo que me gusta...”.4. Exprese sus metas en términos de acciones: Siga preguntándose. Si usted piensa que se sentirá con más energía, ahora pregúntese, ¿qué hará para sentir esa energía? ¿Cómo sabrán los demás que estoy menos estresado, más relajado, etc.?5. Dividir las metas en pasos pequeños y realizables. Lo mejor para mantener viva la motivación y no desistir es ver nuestros pequeños progresos siempre hacia adelante.

Dar un pequeño paso no aliviará todos sus problemas, pero usted se sentirá aliviado sabiendo que ya está haciendo algo para mejorar su actitud y su salud mental. Todo empieza con el primer paso. ¡Ánimo!

Page 10: Boletín del mes octubre

"El idioma japonés no es difícil, solo es e x t r e m a d a m e n t e diferente", comentó

un estudiante que actualmente se perfecciona en el idioma japonés para alcanzar el nivel uno, que es el nivel más alto en la certificación de esta lengua. De entrada podría parecer una presunción, sin embargo, creo que es la mejor actitud frente a la realidad que se nos ofrece al vivir en Japón. Dice el autor Rafael Echeverría que una de las mayores contribuciones de la ontología del lenguaje, es la competencia que ofrece a las personas para inventar y regenerar un sentido en sus vidas. Ésta aseveración está cargada de una gran responsabilidad personal , en primer lugar para entender la persona que somos y en segundo lugar para definir la persona que queremos proyectar en el futuro. Podemos ser humanos de infinitas m a n e r a s , s i n e m b a r g o , t o d a s esas formas comparten aspectos constitutivos básicos que pertenecen a todos (lo que llamamos dimensión ontológica) es esta forma particular lo que define a “la persona”. Nosotros, dentro del ambiente social en que vivimos, somos activos participantes en la creación de nuestra forma de ser.

A partir de la recursividad del lenguaje (esa capacidad de hablar sobre lo que decimos), podemos no solamente reflexionar sobre las acciones que hemos ejecutado, sino también acerca de las acciones que eventualmente podamos realizar.De este modo, el lenguaje no solo nos conecta con el pasado, sino que también nos proyecta al futuro. Si es a partir del lenguaje que uno construye su futuro, me surge una pregunta que me parece fundamental. ¿Qué realidad construyo en un país en dónde el lenguaje es extremadamente diferente? La respuesta es sencilla, la realidad que yo mismo quiera construir, sin embargo, esto depende de un cambio de paradigma en la forma de ver las cosas.

Es ésta la razón por la que afirmo que la aseveración de este estudiante es la manera más adecuada de asumir la realidad de las cosas, es decir, cada uno de nosotros realiza un proceso de aprendizaje de manera distinta, sin embargo, la realidad también la moldeamos nosotros. Por lo tanto, decir que el idioma japonés es difícil crea una barrera subjetiva, mientras que reconocer sus diferencias es estar atentos a la realidad y abre puertas como la curiosidad, el interés, las oportunidades, etc. La realidad existe y las oportunidades es tán, neces i tamos cambiar de paradigma y ser conscientes de l a c a p a c i d a d q u e t e n e m o s y l a responsabilidad que conlleva cambiar nuestra realidad. ¡Seamos valientes y afrontemos los retos que nos parecen extremadamente diferentes!

Value CodePor Guillermo Juárez Salinas Twitter @value_code

*Código Ciudadano de Sociedad en Movimiento www.codigociudadano.org.mx

Page 11: Boletín del mes octubre

Fecha: 8 de diciembre Hora: :De 3:00 a las 6:00 pm Lugar: Zest Cantina/Shibuya Canpali Bldg. 2F, 1-6-8 Jinnan Shibuya-ku, Tokyo(http://www.zest-cantina.jp/shibuya/)Antojitos mexicanos, barra libre, entretenimiento, baile y mucho mas. Cupo limitadoPreventa: 3,500 adulto y niños de 5 a 12 años 1,500 yenes.En taquilla: 4,000 adulto y 2,000 niño.Reservaciones: [email protected]

Posada Mexicana

En e s t a o c a s i ó n d e s p u é s

de pensar mucho sobre mi

artículo se me ocurrió que

quizá hay un tema del que todos nos

hemos dado cuenta respecto a Japón

y su relación con el cine internacional.

En los dos años que llevo viviendo

aquí me he percatado que al menos

que la película sea extremadamente

esperada por la comunidad japonesa,

Japón es uno de los países que más

tarda en estrenar películas. Tal es el

caso de la segunda entrega de Thor;

que ya ha sido estrenada a nivel

mundial y que llegara a Japón hasta

febrero del año que entra, incluso se

ha dado el caso de algunas películas

que ni siquiera tienen para cuando o

que tardaran varios meses más en

estrenarse aquí. Recuerdo que cuando

vine por primera vez Amanecer parte 1

era una de las películas más taquillera

en el mundo y había salido de cartelera

en México y otros países después de

permanecer durante casi dos meses

en cartelera. En Japón fue estrenada

casi seis meses después de su estreno

“mundial”. O el caso de la película The

mortal instruments que en español lleva

el título de Cazadores de Sombras

basada en la novela de Cassandra

Clare, cuyo estreno era de los más

esperados entre los fans de la literatura

pues su saga cuenta con cinco libros,

uno en producción que saldrá el año

que entra y un sinfín de mini series que

narran la historia desde los puntos de

vista de diferentes personajes. Yo me

declaro como una fan de esta saga

y debo añadir que vi la película dos

veces en una visita reciente que hice a

México, pero no hay fecha de estreno

en Japón.

Esperemos que no nos hagan esperar

de más cuando sea el turno de estrenar

películas como las continuaciones de

The Avengers o Batman VS Superman

Por Ana L. Roman

Japón y el cine

Calendario de Eventos 2013 Noviembre Ofrenda del Día de MuertosDiciembre Posada anual

De Do a Do

siempre

está el Sol

Eventos del Mes