Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERZA NA PRIMORSKEM
PEDAGOŠKA FAKULTETA
DIPLOMSKA NALOGA
SAŠA BRAČIČ
KOPER 2013
UNIVERZA NA PRIMORSKEM
PEDAGOŠKA FAKULTETA
Visokošolski strokovni študijski program prve
stopnje Predšolska vzgoja
Diplomska naloga
PRIMERJAVA RAZLIČNIH PRISTOPOV K
UČENJU ANGLEŠKEGA JEZIKA V DRUGEM
STAROSTNEM OBDOBJU
Saša Bračič
Koper 2013 Mentorica: doc. dr. Silva Bratož
IZJAVA O AVTORSTVU
Podpisana Saša Bračič, študentka visokošolskega strokovnega študijskega programa
prve stopnje Predšolska vzgoja,
izjavljam,
da je diplomska naloga z naslovom Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega
jezika v drugem starostnem obdobju
· rezultat lastnega raziskovalnega dela,
· so rezultati korektno navedeni in
· nisem kršil/a pravic intelektualne lastnine drugih.
Podpis:
______________________
V Kopru, dne 1. 7. 2013
POVZETEK
Namen diplomske naloge je raziskati, katere pristope se uporablja pri učenju
tujega jezika in kateri so primerni za otroke v vrtcu.
V teoretičnem delu naloge sem se posvetila učenju maternega jezika, ki je pogoj
za uspešno učenje tujega jezika. Nato sem se osredotočila na zgodnje učenje tujega
jezika, na njegove prednosti in zakonitosti, saj se učenje otrok razlikuje od učenja
odraslih. V zadnjem poglavju teoretičnega dela pa sem podrobneje obdelala šest
pristopov pri učenju tujega jezika. Ti pristopi so popolni telesni odziv, na zgodbi
temelječa metodologija, komunikacijski pristop, slušnojezikovni pristop, medpredmetni
pristop in na dejavnostih temelječ pristop.
V empiričnem delu sem primerjala dva pristopa (t.j. popolni telesni odziv in na
zgodbi temelječo metodologijo) in poskušala ugotoviti, kateri izmed teh dveh pristopov,
ki sta se mi zdela najbolj primerna za otroke stare od 5 do 6 let, je bolj učinkovit pri
učenju besedišča v angleškem jeziku.
S to nalogo želim prispevati k temu, da bi se dejavnosti na področju zgodnjega
učenja tujega jezika izvajale v večjem obsegu in da bi bilo moje praktično delo v pomoč
vzgojiteljem in učiteljem pri načrtovanju tovrstnih dejavnosti v vrtcu. Prizadevam si, da
bi bilo vzgojiteljem in učiteljem moje delo v pomoč pri prepoznavanju izobraževalnih
ciljev in poudarkov posameznega pristopa.
Ključne besede: razvoj govora, zgodnje učenje tujega jezika, pristopi k
poučevanju tujega jezika, drugo starostno obdobje.
ABSTRACT
This thesis is aimed at investigating different approaches to teaching a foreign
language, with a special emphasis on the approaches suitable for very young
learners.
In the theoretical part of the thesis I discussed mother tongue acquisition as the
main condition for successful language learning. Then, I focused on the area of
teaching young learners, its advantages and principles, because teaching children
differs from teaching adults. In the last chapter of the theoretical part, I looked at six
well-known approaches to teaching a foreign language, namely Total Physical
Response (TPR), story-based methodology, communicative approach, audio-lingual
approach, cross-curricular approach, and task-based learning.
In the empirical part, I compared two approaches (i.e. Total Physical Response
(TPR) and story-based methodology) which seemed suitable for children aged five to
six years, in order to establish which is more effective in teaching English vocabulary.
The main purpose of this thesis is to help to implement activities concerning the
process of teaching a foreign language to very young learners on a larger scale. I
would also like this research to contribute to planning these type of activities in
kindergarten.
Key words: speech development, teaching English to very young learners,
approaches to teaching a foreign language, second age group period.
KAZALO VSEBINE
1 UVOD ...................................................................................................................... 1
2 RAZVOJ GOVORA IN UČENJE TUJEGA JEZIKA ................................................. 2
2.1 Vpliv maternega jezika na učenje tujega jezika ............................................... 2
2.2 Govorni razvoj ................................................................................................ 2
2.2.1 Predjezikovno obdobje ............................................................................... 2
2.2.2 Jezikovno obdobje ..................................................................................... 3
2.3 Teorije o razvoju govora ................................................................................. 5
2.3.1 Behavioristično stališče .............................................................................. 5
2.3.2 Piagetov pristop ......................................................................................... 6
2.3.3 Pristop Noama Chomskega ....................................................................... 6
2.3.4 Stališče Vygotskega ................................................................................... 7
2.3.5 IP (informacijsko procesni) pristop ............................................................. 7
2.4 Dejavniki govornega razvoja ........................................................................... 8
2.4.1 Kakovost družinskega okolja ...................................................................... 8
2.4.2 Socialno – ekonomski dejavniki družine ..................................................... 8
2.4.3 Otrokov spol ............................................................................................... 9
2.4.4 Vrtec in vrstniška skupina ........................................................................... 9
2.4.5 Genetski dejavniki .....................................................................................10
3 ZGODNJE UČENJE TUJEGA JEZIKA ..................................................................11
3.1 Prednosti zgodnjega učenja ...........................................................................11
3.2 Cilji ................................................................................................................11
3.3 Pomen motivacije pri zgodnjem učenju tujega jezika .....................................12
3.4 Posebnosti zgodnjega učenja tujega jezika ...................................................13
3.4.1 Celostni pristop k zgodnjemu učenju tujega jezika ....................................14
3.4.2 Kritično obdobje ........................................................................................14
3.4.3 Faza molčečnosti ......................................................................................16
3.4.4 Učenje tujega jezika preko igre .................................................................16
3.4.5 Izražanje skozi nebesedna sredstva .........................................................17
4 PRISTOPI K UČENJU TUJIH JEZIKOV ................................................................19
4.1 Na zgodbah temelječa metodologija ..............................................................19
4.2 Popolni telesni odziv ......................................................................................21
4.3 Medpredmetni pristop ....................................................................................22
4.4 Slušnojezikovni pristop ..................................................................................22
4.5 Na dejavnostih temelječ pristop .....................................................................23
4.6 Komunikacijski pristop ...................................................................................24
5 OPREDELITEV RAZISKOVALNEGA PROBLEMA ...............................................26
6 CILJ DIPLOMSKE NALOGE..................................................................................27
7 RAZISKOVALNA VPRAŠANJA ............................................................................28
8 RAZISKOVALNE HIPOTEZE .................................................................................29
9 RAZISKOVALNA METODA ...................................................................................30
9.1 Opis vzorca ...................................................................................................30
9.2 Opis postopka zbiranja podatkov ...................................................................30
9.3 Opis metod raziskovanja ...............................................................................30
9.4 Opis postopkov obdelave podatkov ...............................................................30
10 DEJAVNOSTI V VRTCU ........................................................................................31
10.1 „Animal movements“ ......................................................................................31
10.2 „Why do rabbits have long ears?“ ..................................................................34
11 REZULTATI IN INTERPRETACIJA ........................................................................39
12 SKLEPNE UGOTOVITVE ......................................................................................41
13 VIRI IN LITERATURA ............................................................................................42
KAZALO GRAFOV
Graf 1: Število pravilnih in nepravilnih odgovorov pridobljenih skozi različna pristopa 39
Graf 2: Primerjava pravilnih odgovorov glede na spol ................................................. 41
KAZALO SLIK
Slika 1: Predstavitev živali .......................................................................................... 32
Slika 2: Ponazoritev gibanja slona .............................................................................. 32
Slika 3: This is a dolphin ............................................................................................. 33
Slika 4: What is your name? ....................................................................................... 35
Slika 5: Zgodba o zajčku ............................................................................................ 36
Slika 6: This is a rabbit ............................................................................................... 37
KAZALO TABEL
Tabela 1: Razvoj govora in mišljenja v jezikovnem obdobju (Marjanovič Umek 1990 in
Velika ilustrirana enciklopedija 1983 v Kranjc 1992). ...................................... 5
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
1
1 UVOD
Za pisanje diplomske naloge s področja zgodnjega učenja angleškega jezika sem
se odločila, ker sama v vrtcu, kjer sem zaposlena, že nekaj časa izvajam integrirano
angleščino v skupini otrok, starih od 5 do 6 let. Ugotovila sem, da so tovrstne aktivnosti
dobro sprejete in otroci s tem veliko pridobijo. Ta pridobitev se kaže skozi vsakodnevno
komunikacijo, ki poteka med otroki. Velikokrat so sestavni del njihovega besedišča
angleške besede, ki smo se jih naučili v vrtcu ali pa so jih slišali doma.
Ker sem želela podrobneje spoznati pristope k učenju tujega jezika sem se
odločila, da temeljito pregledam literaturo na to temo in se ji posvetim z namenom, da
bom lahko v bodoče sestavljala kvalitetne in raznolike dejavnosti in postavljala realne
in smiselne cilje, ki jih bodo otroci določene starosti lahko dosegli.
Odločila sem se, da empirični del posvetim dvema dejavnostma, ki ju bom izvedla
v vrtcu in ki temeljita na dveh različnih pristopih. Prva dejavnost, ki jo bom predstavila,
bo temeljila na pristopu popolnega telesnega odziva, druga pa na zgodbi temelječi
metodologiji. Za ta dva pristopa sem se odločila, ker se mi zdita primerna za vrtčevsko
okolje, hkrati pa sta si dovolj različna, da ju lahko primerjam. Ideje za dejavnosti sem
črpala iz knjige Very young learners (Reilly idr. 2003), ki je namenjena učenju drugega
jezika za predšolske otroke in kjer so dejavnosti razumljivo in zanimivo predstavljene,
obenem pa omogočajo učitelju, da se nanje kvalitetno pripravi. Sama sem želela izvesti
takšne dejavnosti, skozi katere bom prišla do enakega cilja, vendar z drugačnimi
sredstvi.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
2
2 RAZVOJ GOVORA IN UČENJE TUJEGA JEZIKA
2.1 Vpliv maternega jezika na učenje tujega jezika
Stopnja razvoja maternega jezika napoveduje stopnjo razvoja tujega jezika.
Potrebno se je namreč zavedati, da intenzivno učenje maternega jezika ne škoduje
učenju tujega jezika, ampak govori njemu v prid (Pinter 2011: 80). Cummins (2000 v
Pinter 2011: 79) pravi, da obstaja pomembna povezava med znanjem maternega
jezika in znanjem tujega jezika, kar pomeni, da dobro poznavanje maternega jezika
omogoča lažje učenje tujega jezika. Kot pravi Preberg – Vilke (1995 v Marjanovič
Umek idr. 2006: 144): „Otrok pri učenju dveh jezikov nima „dvakrat več dela“, saj imajo
jeziki veliko skupnega, zato otrok, ki usvaja oblike dveh jezikov, usvaja jezik kot tak, z
vsemi značilnostmi sistema, razlike pa se kažejo kot podsistemi“.
Pinterjeva (2011: 37) poudarja, da je za razumevanje učenja tujega jezika ključno
razumevanje učenja maternega jezika. Preden načrtujemo dejavnosti v tujem jeziku, je
potrebno poizvedeti kako dobro otroci že znajo materni jezik, koliko vedo o formalnih
zakonitostih jezika v katerem govorijo, kaj vedo o slovnici, katerih besed v maternem
jeziku še ne poznajo in ali znajo brati in pisati. Tisti otroci, ki materni jezik že dovolj
dobro obvladajo in poznajo zakonitosti učnega sistema in šolskih pravil, pristopajo k
učenju tujega jezika z veliko prednostmi. Razlog je v tem, da učne strategije iz
maternega jezika prenašajo na tuji jezik in ju primerjajo. Kognitivna zrelost otroka in
dobro obvladovanje maternega jezika pospešita razvoj tujega jezika (Pinter 2011: 75).
V nadaljevanju poglavja se bom usmerila v razvoj govora otroka, ki ima velik vpliv
na učenje tujega jezika. Poznavanje razvoja na tem področju je ključnega pomena pri
načrtovanju primernih dejavnosti v vrtcu, saj je smiselno načrtovati le takšne
dejavnosti, ki so glede na govorni in spoznavni razvoj otroka smiselne.
2.2 Govorni razvoj
2.2.1 Predjezikovno obdobje
Za predjezikovno obdobje je značilna raba glasov, ki ne predstavljajo besed. To
obdobje traja do enega leta starosti in ga spremljajo jok, vokalizacija, bebljanje,
posnemanje glasov brez razumevanja pomena (Marjanovič Umek idr. 2006: 15).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
3
Na začetku življenja, to je ob rojstvu in v prvem mesecu, se vokalizacija otroka
omeji na jokanje in predstavlja njegovo edino sredstvo komunikacije. Poznamo tri vrste
jokanja, s katerimi otrok izraža bolečino, lakoto ali jezo. Poleg jokanja se otrok izraža
skozi kratke glasove, kot so cviljenje, gruljenje, vzdihi, cmokanje. Gruljenje se pojavi na
začetku drugega meseca. Z gruljenjem otrok sporoča svoje zadovoljstvo in srečo.
Bebljanje se pojavi pri petem do šestem mesecu in ga sestavljajo samoglasniki in
soglasniki, ki se pojavljajo v različnih zaporedjih (Marjanovič Umek idr. 2006: 16).
2.2.2 Jezikovno obdobje
Kranjc (1992) poudarja, da je predjezikovno obdobje pripravilo govorni in zaznavni
mehanizem za pravi govor, ki nastopi v drugi fazi in se imenuje jezikovno obdobje. Ker
se jezika ne moremo naučiti neodvisno od mišljenja, je to obdobje tesno povezano z
njim.
O prvi besedi govorimo, ko ima skupina glasov, ki jih otrok izgovarja, nek pomen
(Marjanovič Umek idr. 2006: 18). Whitehead (1999 v Marjanovič Umek idr. 2006: 18)
navaja tri kriterije, ki določajo prvo besedo:
· spontana raba besede,
· uporaba stalno iste besede za predmete, osebo ali dejavnost,
· prepoznavanje besede s strani odraslega, „ki z otrokom komunicira v različnih
situacijah“.
Otroci pomen ene besede pogosto razširijo in z njo poimenujejo celotno skupino
predmetov ali pojavov, ki so si med seboj podobni. Ko govorimo o besedi, ki izraža
celotno misel in ni vezana le na en predmet, osebo ali pojav, so to holofraze
(Marjanovič Umek idr. 2006: 21).
V obdobju med 18. in 20. mesecem se zgodi velik premik, saj otrok z združitvijo
dveh besed izrazi določeno misel. To poteka tako, da otrok posamezno celovito
situacijo opiše z dvema besedama, ki ju poveže v besedno zvezo. Takšna besedna
zveza še ni povezana v strukturno enoto. Pri oblikovanju prošenj naletimo na t.i.
telegrafski govor v katerega je vključenih le nekaj polnopomenskih besed, ki si sledijo v
takšnem besednem redu, kot ga otrok sliši pri odraslemu (Marjanovič Umek idr. 2006:
24).
V obdobju med 24. in 27. mesecem otroci oblikujejo izjave, ki so sestavljene iz treh
ali štirih besed. V tem obdobju že govorimo o oblikovanju celovitih izjav, ki jih otroci vse
pogosteje tvorijo do četrtega leta. Poleg tega, da so izjave vse daljše, otrok v njih tudi
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
4
različno kombinira besede in izpopolnjuje slovnične oblike (Marjanovič Umek idr. 2006:
26).
Otroci prve zgodbe pripovedujejo že pri enem letu in pol. Gre za dvobesedne
izjave, ki omogočajo otroku možnost povezovanja, organiziranja in osmišljanja lastnih
izkušenj in socialnih odnosov hkrati. Takrat imajo že razvito sposobnost povezovanja
misli in dogodkov v neko celoto. Otrokovo pripovedovanje postopoma, predvsem pa
med tretjim in četrtim letom, pridobiva konvencionalno obliko, za katero so značilni trije
elementi: opredeljeni problem, cilj in na koncu rešitev (Marjanovič Umek idr. 2006: 31).
Za nazornejši pregled razvoja govora in mišljenja v jezikovnem obdobju je spodaj
tabela, ki prikazuje značilnosti posameznega obdobja v otrokovem razvoju od 1. do 6.
leta. Razvoj opredeljujejo tri področja: vokalizacija in govor, razumevanje in odgovori
ter spoznavni razvoj.
Tabela 1: Razvoj govora in mišljenja v jezikovnem obdobju (Marjanovič Umek
1990 in Velika ilustrirana enciklopedija 1983 v Kranjc 1992).
vokalizacija in govor razumevanje in odgovori spoznavni razvoj
1-2 leti Več nerazumljivega govora;
napredek v artikulaciji; govor
je telegrafski; lahko že
povezuje dve besedi.
Pri dveh letih prepozna
150-300 besed; pravilno
odgovarja na številne
ukaze, kot so sedi, pridi...
Otrok misli, da vsakdo vidi
stvari tako kot on (ko si
pokrije oči in ne vidi, misli,
da ga tudi ti ne vidiš).
2-3 leta Poskuša z novimi glasovi,
vendar artikulacija zaostaja za
besednjakom; 50%-57%
besed je razumljivih; pogosto
izpušča zadnji soglasnik;
žlobudranje počasi upada; že
uporablja kategorije časa.
Pri treh letih razume 800-
1000 besed; odgovarja na
različne ukaze, ki
vsebujejo predloge na,
pod, gor...
Napredek v sposobnosti
klasifikacije različnih
predmetov glede enega
ali več pripadajočih
kriterijev.
3-4 leta Razumljivost povedanega je
blizu 100%; pogosto
pomanjkljiva artikulacija l in r;
uporablja tri do štiri besede v
stavku, pojavljajo se tudi že
večstavčne povedi; obvlada
da-, saj- in če- stavke.
Prepozna množino, spol,
pridevnike: razume
sestavljene stavke.
Čeprav otrok dojame, da
na zunaj očitna
sprememba nečesa (voda
in led) ni resnična
sprememba, največkrat
ne razume, zakaj je tako.
4-6 let Sintaksa je ustrezna pri šestih
letih; sestavlja pretežno pet-
do šest besedne stavke;
tekoč govor; lahko izraža
časovne odnose.
Razume 2500-3000 besed;
sledi navodilom, ki
vsebujejo 3-4 aktivnosti.
Predstavlja si lahko niz
akcij; po spominu lahko
reproducira niz dejavnosti,
ki so potekale v
preteklosti.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
5
Večina raziskav, ki je bila izvedena na področju razvoja govora v tujem jeziku, je
vključevala dvojezične otroke migrantov, ki so jih opazovali učitelji, starši in
raziskovalci. Tabors (1997 v Pinter 2011 :75) opisuje proces razvoja zgodnjega učenja
tujega jezika, ki poteka skozi različne faze. Opazil je namreč, da so otroci, ki so se
srečali s tujim jezikom in tujim okoljem, najprej govorili le svoj jezik, nato pa prešli v
fazo neverbalne komunikacije oziroma tihega obdobja, v katerem so bili predvsem
aktivni poslušalci. Naslednja faza, ki je sledila, se imenuje telegrafski govor ali
telegrafsko obdobje. Zadnja faza pa predstavlja kreativno uporabo jezika.
2.3 Teorije o razvoju govora
Obstaja več teorij o razvoju govora. Omenjeni pristopi so si enotni v tem, da je
jezik produkt prirojenega in vzgoje, razlikujejo pa se glede deleža, ki naj bi ga zasedala
vzgoja in narava v razvoju govora ter glede njunega obnašanja v procesu izoblikovanja
jezikovne zmožnosti (Kranjc 1999: 25).
2.3.1 Behavioristično stališče
Najvidnejša predstavnika tega stališča sta Watson in Skinner. Behavioristično
stališče temelji na domnevi, da je jezik zbirka navad, ki se jih otroci naučijo s
posnemanjem okolja in tistih, ki v njem živijo. Skinner je s pomočjo laboratorijskih
poskusov na živalih želel prikazati, da se človek lahko jezika nauči skozi motorično
reakcijo dražljaj - odgovor - okrepitev – posplošitev (Kranjc 1999: 26) pri čemer je
okrepitev vedno socialne narave in predstavlja akcijo odraslega na otrokovo sporočilo.
Skinner je poudaril, „da je jezik sestavljen iz enot, s katerimi lahko sestavimo nove
kombinacije“ in da otrok pridobi govor skozi instrumentalno pogojevanje (Kranjc, 1992).
To pomeni, da je jezik aktivnost, ki jo otrok pridobi prostovoljno, brez zunanjih vplivov.
V tem primeru otrok pridobi jezik po svoji lastni želji, brez pritiska. Po Skinnerju cel
proces temelji na štirih elementih: spodbuda, odziv, okrepitev in ponavljanje. Učenje
jezika se po njegovem mnenju ne razlikuje od učenja drugih stvari. Vse kar se shrani v
otroškem umu postane del otrokovega življenja (Kurmanšek 2010: 40).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
6
2.3.2 Piagetov pristop
Piaget sodi v področje kognitivne teorije, ki pravi, da je jezikovni razvoj del
splošnega kognitivnega razvoja in da posebni mehanizmi za razvoj jezika ne obstajajo.
Kognitivni razvoj predstavlja rezultat raziskovanja sveta otroka preko senzomotoričnih
mehanizmov čutil, kot so tip, okus, vid in vonj. Preko slednjih pridobivamo konkretne
posplošitve o svetu, ki privedejo do abstraktnega vedenja, kamor sodi, poleg
intelektualnega, tudi jezikovno vedenje (Kranjc 1999: 26).
Piaget deli razvoj mišljenja, od rojstva do odraslosti, na več stadijev, jaz pa bom
omenila dva, ki zajemata obdobje do vstopa v šolo. Prvo obdobje sega od rojstva do 2.
leta starosti in se imenuje senzorna stopnja, druga pa od 2. do 7. leta starosti in se
imenuje predoperativna stopnja. Za senzorno stopnjo so značilna ponavljajoča
motorična dejanja, dejanja usmerjena k ciljem, radovednost, imitacija in stalnost
predmetov. Za predoperativno stopnjo pa je značilen animizem, egocentrizem in
centracija (Pinter 2011: 9). Za Piageta predstavlja otrok aktivnega učenca in misleca, ki
si oblikuje svoj način razmišljanja s pomočjo delovanja na predmete in ideje (Kranjc
1999: 26).
Donaldson (1978 v Cameron 2001: 4) pravi, da želi otrok že od vsega začetka
ustvariti smisel sveta, zato postavlja vprašanja, želi vedeti, ima želje in interese, želi si
biti aktiven. Otrokovi interesi in želje izhajajo iz tega, kar vidi pri odraslih ljudeh. Otroci
počnejo vse s smislom, vendar jih omejujejo njihove izkušnje. Ta ugotovitev je ključ do
razumevanja njihovega odziva na dejavnosti in naloge, ki se odvijajo v okviru učenja
tujega jezika.
2.3.3 Pristop Noama Chomskega
Chomsky je predstavnik generativno transformacijske teorije, ki pravi, da je
zmožnost za jezikovno strukturo prirojena, okolje pa jo aktivira. Otrok ima po mnenju
Chomskega aktivno vlogo pri učenju jezika in ne pasivne, kot je to razlagal Skinner.
Otrok se rodi z določenimi predispozicijami za razvijanje jezikovne zmožnosti, kar mu
omogoča, da se nauči govoriti. Po njegovem mnenju je zmožnost govora programirana
že pred rojstvom, znanje jezika pa je rezultat razvoja in ne učenja (Kranjc 1992).
Chomsky pravi, da ima otrok na voljo temeljne podatke o jeziku, ki ga sliši. Na
podlagi teh podatkov si izoblikuje sistem, ki te podatke upošteva. Znotraj jezikoslovnih
teorij je razlikoval dve komponenti: univerzalno slovnico, ki predstavlja prirojeno
jezikovno znanje in slovnico posebnih jezikov, ki predstavlja tisto, česar se otrok mora
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
7
naučiti. Po njegovem mnenju se vsak otrok rodi z znanjem univerzalne slovnice, tako
da se lahko hitro nauči jezikov. Kljub razlikam v inteligentnosti in okolju pa se vsak
otrok do svojega 5 leta nauči temeljne strukture svojega jezika (Skubic 2004 v Maltarič
2010: 2).
2.3.4 Stališče Vygotskega
Stališče Vygotskega se razlikuje od Piagetovega predvsem v pomenu, ki ga daje
jeziku in osebam, ki obkrožajo otroški svet. V obdobju razvoja otrokovega prvega
jezika, v drugem letu življenja, se ustvari temeljni premik v razvoju mišljenja. Jezik
otroka oskrbuje z novimi orodji, mu odpira nove priložnosti za nove stvari in mu
omogoča organizirati dobljene informacije s pomočjo besed in simbolov. Za
Vygotskega predstavlja otrok aktivnega učenca, obkroženega z množico ljudi, ki igra
pomembno vlogo v procesu učenja, saj otroku pomaga pri učenju, branju zgodb,
postavljanju vprašanj, itd. Odrasli, s svojim posredovanjem, omogočajo otroku bolj
dostopen svet. S pomočjo odraslih lahko otroci naredijo in razumejo mnogo več, kot so
sposobni sami. Vygotski ločuje med govorom, ki se dogaja z okolico in notranjim
govorom, ki se odvija skozi mišljenje. Mlajši otroci med igro uporabljajo glasne
monologe, ki sčasoma izginjajo in prehajajo v notranji govor, ki igra v posameznikovem
življenju pomembno vlogo pri nadziranju obnašanja. Podobno se dogaja tudi pri učenju
tujega jezika; jezikovne veščine so najprej del interpersonalnega, nato pa se
transformirajo in postanejo del intrapersonalnega sveta posameznika. Ta proces, ki
prehaja od zunanjega sveta k notranjem se imenuje internalizacija (Cameron 2001: 5-
6).
2.3.5 IP (informacijsko procesni) pristop
IP pristop se osredotoča na preučevanje spoznavnega razvoja in ga primerja z
računalnikom, ki ilustrira delovanje človeških možganov. Človeške možgane preučuje
kot strojno opremo, ki zajema živčni sistem in možgane, in kot programsko opremo, ki
zajema različne mentalne programe, kot so pravila in strategije pomnjenja ter
organiziranje in evalviranje pridobljenih informacij. Najpomembnejši vidik strojne
opreme je razvoj možganov. V obdobju zorenja možganov in živčnega sistema, ko
otrok spozna nove strategije pridobivanja informacij, njihovih interpretacij, razmišljanja
o preteklih dogodkih in spremljanju svojih mentalnih aktivnosti, je vedno bolj sposoben
kompleksnih spoznavnih podvigov, ki jih dosega z večjo hitrostjo in natančnostjo.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
8
Pomembno spoznanje prihaja iz ugotovitve, da je človeški um sestavljen iz
kratkotrajnega in dolgoročnega spomina. Ko pride informacija do uma, se ta najprej
shrani v obliki kratkoročnega spomina in če je ta pomembna za posameznika, jo
pretvori v dolgoročni spomin, ki ima neomejeno trajanje. Smiselna informacija, ki je
globoko zasidrana v spominu, se bo povezala z drugo informacijo ter se shranila v
dolgoročni spomin. Ko je določena povezava okrepljena, postane avtomatizirana, kar
predstavlja za posameznika malo ali celo nič napora. Avtomatizirana povezava
govorcem pomaga, da pri učenju tujega jezika pridobivajo velike količine podatkov iz
dolgoročnega spomina, ne da jim bi bilo potrebno vselej razmišljati o posameznih
elementih jezika, kar jim omogoča, da razvijejo tekoč govor v tujem jeziku (Pinter
2011: 22).
2.4 Dejavniki govornega razvoja
2.4.1 Kakovost družinskega okolja
Družinsko okolje na razvoj otrokovega govora vpliva na različne načine. Slovenske
avtorice (Marjanovič Umek idr. 2006: 51) v svoji študiji razlikujejo dva vidika kakovosti
družinskega okolja: materialne možnosti in dejavnosti. Med kazalce materialnih
možnosti uvrščajo število vseh knjig ter število in vrsto otroških knjig, ki jih ima otrok
doma. Dejavnosti, ki pripomorejo k govornem razvoju, vključujejo obiskovanje
knjižnice, gledanje otroških televizijskih oddaj in glasno branje staršev otroku. Rezultati
študije so pokazali, da se materialne možnosti in dejavnosti povezane s spodbujanjem
govornega razvoja, ki se odvijajo v družinskem okolju, „pozitivno povezujejo z dosežki
otrok na lestvici govornega razvoja“.
2.4.2 Socialno – ekonomski dejavniki družine
Na razvoj govora bistveno vplivajo tudi sociodemografske značilnosti družine.
Marjanovič Umek idr. poudarjajo (2006: 53), da se „ugodni demografski dejavniki
otrokove družine pozitivno povezujejo z obsegom in kakovostjo govorne interakcije
med starši in njihovimi otroki in s tem posledično z govornim razvojem“.
Zgovorna je ugotovitev raziskave, izvedena s pomočjo 40 severnoameriških
družin, da se starši, ki imajo nižjo stopnjo izobrazbe in nižje dohodke, redkeje
pogovarjajo z otroki, njihov govor je manj raznolik in bolj omejen kot pri starših, ki imajo
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
9
višjo izobrazbo in višje dohodke. Prav tako je pri starših z nižjo izobrazbo priložnosti za
to, da bi otrok samostojno govoril, manj (Marjanovič Umek idr. 2006: 54).
2.4.3 Otrokov spol
Rezultati več raziskav kažejo, da se deklice govorno hitreje razvijajo kot dečki,
imajo bogatejši besedni zaklad, dosegajo boljše rezultate na lestvicah govornega
razvoja, hitreje usvojijo slovnico, tvorijo daljše izjave in pri preizkusih pravilne
izgovorjave dosegajo višje rezultate. Kot navajajo različni avtorji, pa se razlike kasneje
zmanjšajo in se govorni razvoj pri obeh spolih v določenem obdobju izenači
(Marjanovič Umek idr. 2006: 57). McCune (1992 v Marjanovič Umek idr. 2006: 57)
ugotavlja, da so razlike v hitrosti govornega razvoja deklic odvisne od hitrosti celotnega
razvoja in nanje ne vpliva interakcija z materjo.
2.4.4 Vrtec in vrstniška skupina
Na govorni razvoj otroka poleg družinskega okolja vplivata tudi vrtec in vrstniška
skupina. Raziskovalci ugotavljajo, da je pri govornem razvoju ključna kakovost vrtca, v
katerega je vključen otrok. Kakovost vrtca opredeljujejo procesni in strukturni kazalci.
Procesni kazalci zajemajo vzgojiteljičine govorne in spoznavne spodbude, strukturni
kazalci pa število otrok v oddelku in odnos odraslega do otrok. Kakovost vrtca se kaže
tudi v tem, da hkrati spodbuja govorni razvoj otrok staršev, ki so bolj izobraženi in tudi
tiste, ki so manj. Za visoko kakovostni vrtec pa opredeljujejo tistega, ki ima pozitivnejši
učinek na govorni razvoj otrok staršev, ki so manj izobraženi in govorno kompetentni.
Avtorji ugotavljajo, da se je zgodnja vključitev otrok, katerih starši so manj izobraženi in
prihajajo iz manj spodbudnega družinskega okolja, izkazala kot pozitivna. Poleg vrtca
igra pomembno vlogo tudi vrstniška skupina. Predvsem „po drugem, tretjem letu so
vrstniki zelo pomembni, ne le za otrokov socialni, temveč tudi govorni razvoj. Otrok rad
posnema vedenje in govor drugih otrok, z njimi želi komunicirati, zato se trudi, da bi bil
njegov govor razumljiv“. Predvsem preko proste igre, otrok spoznava „rabo jezika v
različnih funkcijah ter rabo večbesednih, vprašalnih, nikalnih, prirednih in podrednih
izjav“ (Marjanovič Umek idr. 2006: 60-63).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
10
2.4.5 Genetski dejavniki
Raziskave so pokazale, da poleg ostalih dejavnikov na razvoj govora vplivajo tudi
genetski dejavniki. Interakcija večjega števila genov ima vpliv na razvoj govorne
kompetentnosti. Genetski dejavniki delno vplivajo na razvoj govora na različnih
področjih: semantika, fonologija, artikulacija in slovnica. Rezultati raziskave v Sloveniji
so razkrili, da je imela v primerjavi z ostalimi dejavniki materina izobrazba najvišjo
napovedano vrednost govorne kompetentnosti otrok pri 3, 4 in 5. letih starosti
(Marjanovič Umek idr. 2006: 63) .
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
11
3 ZGODNJE UČENJE TUJEGA JEZIKA
3.1 Prednosti zgodnjega učenja
"Raziskave kažejo, da so otroci, ki se zgodaj učijo tujega jezika, pozneje
uspešnejši, njihovo mišljenje je prilagodljivo, so komunikativni in socialno spretni,
njihovo samo vrednotenje pa visoko“ (Marjanovič Umek v Gojkošek 2008). Ker je v
zgodnji dobi jezikovni sistem bolj prilagodljiv in odprt, „se otroci lažje učijo glasov in
izgovarjave, ki so značilni za različne jezike. Pomembno je, da se otroci takrat učijo
misliti v različnih jezikih, kar pomeni, da pri rabi tujega jezika ne delajo prevoda iz
materinščine, kar se lahko pogosto dogaja, če se posameznik uči jezika relativno
pozno“ (prav tam).
Marjanovič Umek in drugi (2006: 146) povzemajo ugotovitve nekaterih avtorjev, ki
pravijo, da ima dvojezičnost pozitiven vpliv na več vidikov otrokovega razvoja.
Pozitivno vpliva na razvoj socialne kognicije, spoznavni razvoj, metajezikovno
zavedanje, na pozitivno pojmovanje samega sebe, spodbuja divergentno razmišljanje
in zvišuje možnost jezikovne analize.
Brumnova (2009: 13) pravi, da kažejo otroci, ki so izpostavljeni tujemu jeziku,
„velike jezikovne zmožnosti za pridobivanje drugih jezikov“. Poleg tega ugotavlja, da
imajo boljše učne rezultate pri bralnem razumevanju, maternem jeziku in pri
matematiki. Takšni otroci kažejo tudi boljše sklepanje in ustvarjalnost kot otroci, ki
dodatnemu jeziku niso izpostavljeni.
Za otroka je bolje, da se začne učiti jezika čim prej. Kljub temu pa je potrebno
upoštevati, da otrok pojme, ki se jih uči v tujem jeziku, že pozna iz maternega jezika.
To pomeni, da mora biti znanje maternega jezika že na tako visoki razvojni stopnji, da
lahko dojame, poveže in si zapomni tuje besede v maternem jeziku. Če tega ne
upoštevamo lahko otrok razvije napačno semantiko in to je lahko tvegano (Bertoncelj v
Gokojšek 2008).
3.2 Cilji
Pouk tujega jezika danes temelji na ciljih, ki so konkretni in uporabni, jezik pa
usmerja filozofija, ki „temelji na treh podmenah njegove učinkovitosti“ (Čok 1999: 59).
Te podmene so: spodbujanje medosebne komunikacije, da je komunikacija učinkovita
je potrebna avtonomija govorca, predpogoj za uspešno učenje tujega jezika pa je
motivacija (prav tam).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
12
Cilje lahko na grobo razdelimo v tri skupine. Splošne cilje, cilje učenja ter
operativne cilje. Pri splošnih ciljih gre za dolgoročno oblikovane cilje, za katere ni
nujno, da so konkretno zastavljeni, pomembno je predvsem, da so jasno opredeljeni.
Pri ciljih učenja je v ospredju otrok in njegovo znanje, ki ga pridobi po določenem času.
Pri operativnih ciljih pa gre za opredelitev tega, kaj konkretno morajo otroci storiti, da
dosežejo splošne cilje (Čok idr. 1999: 61).
Splošni cilji, ki jih udejanja predšolski otrok preko procesa učenja (prav tam), so:
· otrok razvija svojo osebnost in bogati svoje pozitivne učne izkušnje in
intelektualne sposobnosti, pridobiva čustvene, moralne in etične vrednote,
· otrok razvija možnost socialnega učenja in samostojnosti,
· otrok razvija zanimanje za tuji jezik in pridobiva dolgoročno motivacijo ter
pripravljenost za učenje tujega jezika,
· otrok se sooča z jezikovno in kulturno raznolikim svetom in razvija pozitiven
odnos do različnosti v okolju,
· otrok poglablja zavest o jeziku kot sporočanjskem sredstvu in jezikovnem
sistemu, kar posredno ugodno vpliva na usvajanje slovenskega jezika, se
opismenjuje v tujem jeziku (na osnovni ravni).
Primeri ciljev učenja, ki se udejanjajo s poučevanjem in so aktualni tudi na
področju predšolske vzgoje (Čok idr. 1999: 62) so na primer: spodbujanje radovednosti
in vedoželjnosti za spoznavanje tujega jezika (senzibilizacija), spodbujanje
vedoželjnosti o posebnostih kulture ciljnega jezika, odkrivanje različnosti in
sprejemanje drugačnosti ob učni izkušnji in poglabljanje zavesti o materinščini kot
jeziku in sredstvu osebne ter družbene identifikacije.
Marentič Požarnikova (1995 v Čok idr. 1999: 62) operativne cilje opredeljuje kot
„zbirko besed in simbolov, s katerimi opišemo nameravane učinke pouka“. Pravi, da
operativne cilje opredeljujejo: učenec, ki predstavlja subjekt izobraževalnega procesa,
dejavnost, ki opredeljuje učenčevo ravnanje, pogoji pod katerimi bo naloga opravljena
(prav tam) in standardi, ki določajo znanje (Nunan 1988, Marentič Požarnik 1995 v Čok
idr. 1999: 62).
3.3 Pomen motivacije pri zgodnjem učenju tujega jezika
Ker se otroci med seboj razlikujejo, ne moremo uporabiti enotne formule za
poučevanje, ki bi motivirala vse otroke hkrati. Zato je pomembno, da učitelj otroke
pozna, obvladuje posebne spretnosti ter izbira primerne jezikovne vsebine in učna
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
13
sredstva, ki so povezana z otrokom. Poleg naštetega pa je pomembna tudi sproščena
komunikacija, brez prisile in strahu, raba vizualnih sredstev, igrač in vsakodnevnih
predmetov, saj imajo ti veliko motivacijsko vlogo. Kot pravi Brumnova (2004: 10), „pri
vsakem stiku s tujim jezikom naj otroka spremlja občutek ugodja, ki se bo pozneje
spremenil v občutek potrebe in bo učinkovito sredstvo za obvladovanje tujejezikovnih
struktur“. Če otrok želi sporočiti neko željo, misel ali potrebo v tujem jeziku, pomeni, da
je motiviran (prav tam).
Woolfolk (2002: 318) motivacijo opredeljuje „kot notranje stanje, ki vzbuja, usmerja
in vzdržuje vedenje“. Motivacija se deli na več vrst, sama pa se bom omejila le na
zunanjo in notranjo motivacijo. O slednji govorimo, ko izvira iz dejavnikov, ki nam že
sami po sebi pomenijo nagrado, kot so npr. interes in radovednost (Woolfolk 2002:
320). Pri notranji motivaciji igra pozitivna samopodoba ključno vlogo in je pogojena z
zunanjimi dejavniki, zato je pomembno, kako učitelj in okolica spodbujata otroka –
zunanja motivacija. (Čok idr. 1999: 31).
„Učitelj mora spodbujati in vzgajati notranjo motivacijo, hkrati pa zagotoviti, da
zunanja motivacija prav tako podpira učenje“ (Ryan, Deci 1996 v Woolfolk 2002: 321).
Učitelj zunanjo motivacijo spodbuja tako, da postavlja jasne cilje, uporablja vizualne
pripomočke, vključuje igre vlog, odprte iztočnice, raznovrstne teme in naloge, zabavne
vsebine itd. (prav tam).
Wiliams Burden (1997 v Čok idr. 1999: 35) med dejavnike zunanje motivacije šteje
pomembne druge, interakcijo s pomembnimi drugimi, učno okolje in širši kontekst, ki ga
sestavljajo družinsko okolje, šolski sistem, družbena pričakovanja in kulturne norme.
Na motivacijo učenja tujega jezika pa vplivajo tudi notranji dejavniki, med katere
Harmer (2001 :51) šteje družbo v kateri živimo, učiteljevo osebnost, metode
poučevanja, ki morajo biti primerne in učinkovite ter fizične pogoje. Posameznika lahko
notranje motivira navdušenje nad učnim procesom kot takim ali pa zgolj želja, da bi se
počutil bolje. Harmer (prav tam) ugotavlja, da tudi takrat, ko je glavni razlog za učenje
tujega jezika zunanja motivacija pa notranja motivacija, ki predstavlja navdušenje nad
učnim procesom, poveča možnosti za uspeh.
3.4 Posebnosti zgodnjega učenja tujega jezika
Preden se lotimo zgodnjega učenja tujega jezika pri predšolskih otrocih, se je
potrebno zavedati nekaterih posebnosti. Potrebno je upoštevati dejstvo, da je otrok v
tem obdobju egocentričen in je še vedno v fazi razvijanja prvega jezika. Zanima ga
nešteto drugih stvari, zato se jezika uči počasneje kot odrasel. Otrok hitreje pozablja,
zato je pomembno, da se dejavnosti ponavljajo in so čim bolj raznolike. Otrok v tem
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
14
obdobju zelo rad nastopa, posnema govor in dejanja odraslega, je vedoželjen in
spontan (Brumen 1998 v Čok idr. 1999: 40).
Zgodnje poučevanje tujega jezika se razlikuje od poučevanja odraslih in
mladostnikov ter zahteva posebne spretnosti in intuicijo. Potrebno je poznati otrokov
svet in njegov vsakdanjik ter upoštevati dejstvo, da je otrok egocentrično naravnan,
zato morajo biti jezikovne vsebine povezane z njim samim (Čok idr. 1999: 39-40).
Bistvena razlika med učenjem tujega jezika pri otroku v primerjavi z odraslim in
mladostnikom je ta, da malčki jezika ne razumejo kot formalni sistem, ampak kot
sredstvo za izražanje namena in drugih funkcij, ki jih ima jezik. Zanima jih le to, kaj se z
jezikom lahko doseže in ne to, kaj jezik je (Halliday 1973 v Marjanovič Umek idr. 2006:
140).
3.4.1 Celostni pristop k zgodnjemu učenju tujega jezika
Da bi se zgoraj navedenim ciljem lahko čim bolj približali, je potrebno pouk
zgodnjega učenja tujega jezika in tudi ostalih vsebin načrtovati celostno, z
upoštevanjem družbenega, kognitivnega, psihološkega, čustvenega, estetskega in
telesnega konteksta. Celostni pristop sooblikuje razvoj otroka in se približa naravnemu
usvajanju jezika, ki naj bi bilo za otroka prijetno doživetje (Brumen 2009: 11).
Ker se otrok jezika uči celostno, t.j. skozi celovito učno izkušnjo je dolžnost učitelja,
da mu takšno celovito izkušnjo tudi omogoči. Na dejavnostih temelječ kurikulum je za
otroke bolj primeren od tistega, ki temelji na jeziku in pri katerem so otroci izpostavljeni
majhnim delčkom jezika. Celostno učenje, ki zajema na dejavnostih temelječ
kurikulum, omogoča otrokom jezikovno bogato okolje in upošteva otrokove interese in
potrebe (Čok idr. 1999: 189).
Celostno učenje, ki zajema na dejavnostih temelječ kurikulum (Vale, Feunteun
1995 v Čok idr. 1999: 189), ima različne prednosti: omogoča celostni učni kontekst in
bogat jezikovni input, ima visok motivacijski kontekst, spodbuja družbeno interakcijo in
učenje od sošolcev, spodbuja učenčev uspeh na individualni in jezikovni ravni,
spodbuja rabo jezika za lastno izražanje in ne le za ponavljanje slišanega.
3.4.2 Kritično obdobje
Hipoteza kritičnega obdobja izhaja iz biologije in pravi, da obstaja omejeno
obdobje v razvoju posameznika, v katerem se lahko nauči določenih veščin in
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
15
spretnosti (Pinter 2011: 49). Le v določenem obdobju je možno doseči znanje tujega ali
maternega jezika na stopnji, ki je primerljiva govoru naravnega govorca (Birdsong 1999
v Pinter 2011: 49).
Pri zgodnjem učenju tujega jezika je potrebno upoštevati kritično obdobje, ki ga
opredeljujejo raziskovalci več različnih strok, kot so psiholingvistika, razvojna
psihologija in sociolingvistika, vendar se glede primerne starosti za učenje jezika
nekoliko razlikujejo. Večinoma navajajo obdobje od treh do štirih pa tja do sedmih,
osmih let. Kot navaja Marjanovič Umek (2009: 75), „nekateri raziskovalci poudarjajo, da
so lahko kritična obdobja različna za različne jezikovne zmožnosti“. Primeren čas za
učenje tujega jezika pa ni povezan le z biološkimi in nevrološkimi značilnostmi, vendar
tudi s socialnimi dejavniki. Povedano drugače, biološko kritično obdobje ni dovolj, da bi
napovedali ali se bo otrok bolj uspešno naučil jezika, kot npr. mladostnik ali odrasli
(prav tam).
Maltarič (2010: 18) pravi, da „znanstveniki govorijo o obstoju kritičnega obdobja
med drugim in trinajstim letom. Otroci, ki so v tem obdobju izpostavljeni drugemu
jeziku, naj bi se ga naučili brez večjih težav. Konec tega obdobja pa se kaže v izgubi
plastičnosti možganov in drugih procesov, ki so povezani s procesom dozorevanja
možganov“.
Brumnova (2009: 12) navaja trditev jezikoslovca in raziskovalca Jurgena Meisela z
univerze v Hamburgu, da je optimalno obdobje za učenje tujega jezika med tretjim in
petim letom starosti, kasneje pa je že prepozno. Pravi, da se v omenjenem obdobju (od
3 do 5 let) otrok najhitreje nauči besedišča, slovnice in glasoslovja jezika.
Lightbown in Spada (1999 v Cameron 2001: 14) v hipotezi kritičnega obdobja
vidita tako prednosti kot pomanjkljivosti. Opozorila sta na to, da je potrebno upoštevati
specifiko posamezne učne skupine (potrebe, motivacijo in kontekst). Torej, če je cilj
učenja tujega jezika raven govora naravnih govorcev, ima zgodnje učenje tujega jezika
veliko prednosti. Kadar pa je cilj učenja tujega jezika zgolj komuniciranje v tujem jeziku,
pa prednosti zgodnjega učenja tujega jezika težje opredelimo.
Cameronova (2001: 14) navaja študijo, ki je razkrila, da se je delovanje možganov
tistih, ki so se od zgodnjega otroštva dalje učili dveh jezikov simultano, razlikovalo od
tistih, ki so se začeli učiti tujega jezika po 7. ali 8. letu starosti. Ugotovili so namreč, da
so pri priklicu in aktiviranju jezika delovali različni deli možganov. Iz tega lahko
sklepamo, da ima začetek učenja tujega jezika pomembno, celo bistveno vlogo, ko
govorimo o mentalni aktivnosti posameznika.
Pinter (2011: 64) povzema ugotovitve različnih raziskav in ugotavlja, da ne obstaja
dovolj trdnih dokazov, ki bi pritrdili obstoju kritičnega obdobja za učenje tujega jezika.
Pravi, da na učenje tujega jezika vplivajo predvsem socialni in individualni faktorji ter
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
16
okolje. V bodoče bi bilo potrebno opraviti učinkovitejše, dolgoročno usmerjene teste, ki
bodo spremljali učence pri učnem procesu. Le s pomočjo tako pridobljenih podatkov, ki
bi ilustrirali kompleksnost učenja in upoštevali različne kontekste, bi lahko prišli do
relevantnih dosežkov na tem področju.
3.4.3 Faza molčečnosti
V prvi fazi učenja tujega jezika se pojavi molčečnost ali t.i. tiho obdobje, „ko otrok
ne tvori ničesar, temveč jezik samo sprejema, pri čemer lahko to obdobje traja do šest
mesecev“ (Jazbec idr. 2010: 9).
Prebel Vilk (1995 v Marjanovič Umek idr. 2006: 139) navaja, da otroci „nekaj časa
molčijo in medtem pozorno poslušajo in opazujejo, kaj se dogaja okoli njih, potem pa
nenadoma spregovorijo tuji jezik in se popolnoma vključijo v okolje“.
Mlajši otroci potrebujejo več časa, da spoznajo jezik preden spregovorijo, zato je
pomembno, da otroka ne silimo k govorjenju. Tudi če otroci govorno ne sodelujejo pa
posredovani jezik premlevajo v svoji notranjosti, zato je smiselno, da odrasel izvaja
enosmerno komunikacijo, ki otroku pomaga pri usvajanju jezika. S ponavljanjem pesmi,
rim in iger bodo otroci lažje in bolj sproščeno spregovorili, ne da bi se jim bilo potrebno
izpostavljati pred drugimi (Reilly, Ward 2011: 7).
3.4.4 Učenje tujega jezika preko igre
Tako kot pri celotnem otrokovem razvoju, ima tudi pri zgodnjem učenju tujega
jezika igra posebno vlogo. Besedno in nebesedno sobesedilo namreč poleg učenja
jezika, spodbuja tudi izkušenjsko, socialno in psihomotorično učenje (Čok 1999: 184).
Otroku igra omogoči, da se nauči pojmov, ki so zelo zahtevni. Skozi igro otrok ne
doživlja napora in se uči spontano (Bertoncelj v Gojkošek 2008).
Z igro urimo vse jezikovne spretnosti: sporočanje, slušne navade, razumevanje
besedil, branje in pisanje. Spoznavne igre razvijajo sporočanjsko zmožnost. S pomočjo
iger dopolnjevanja, zbiranja, razvrščanja in združevanja pa uzaveščamo besedišče
(Čok idr. 1999: 184).
Phillips (1994) predlaga, da če želimo, da bi bilo učenje tujega jezika čim bolj
učinkovito, naj bodo aktivnosti predstavljene preprosto, da bodo otroci vedeli, kaj se od
njih pričakuje. Naloge naj bodo zasnovane v okviru njihovih sposobnosti, kar pomeni,
da naj bodo dosegljive, a hkrati dovolj stimulativne, da bodo zadovoljni, ko jih opravijo.
Poudarek naj bo na govorjenju in redko na pisanju, saj jim težave predstavlja že
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
17
pisanje v lastnem jeziku. Poskrbimo, da bodo igre v skupini zanimive in raznovrstne, da
bodo omogočale celostni razvoj otroka, saj bomo le tako dosegli, da si jih bodo tudi
zapomnili. Dejavnosti, ki so v okviru zgodnjega učenja tujega jezika dobro zastopane
so bansi, aktivnosti popolnega telesnega odziva, naloge, ki vključujejo barvanje,
striženje, lepljenje, preproste zgodbe, ki se ponavljajo in preproste ponavljajoče se
govorne aktivnosti s komunikacijskim pomenom. Potrebno se je zavedati, da bo tuji
jezik, ki ga bo otrok sprejel in v njem videl smisel, povečal motivacijo za nadaljnje
učenje jezika. Tak odnos do jezika je največ, kar lahko vzgojitelj da otroku na tej stopnji
učenja.
Čok (1999: 185) za spodbujanje učenja tujega jezika, predlaga naslednje vrste
iger:
· SPOZNAVNE IGRE: Skozi njih se uvajajo preprosta govorna dejanja, kot so
predstavljanje, pozdravljanje, opisovanje lastnosti, značilnosti osebe ali stvari.
Ta govorna dejanja spremljamo z gibalnimi ali grafičnimi dejavnostmi. Lahko
uporabimo hojo, mimiko, stisk rok, kartončke, dokumente, plakate in podobno.
„Z dogovorjenimi igralnimi pravili postane igra pri jezikovnem pouku
preizkušanje življenjskih položajev, v katerih se sporočanjski vzorci uporabljajo“.
· IGRE DOPOLNJEVANJA, ZBIRANJA, UREJANJA: Skozi slednje pri otroku
razvijamo besedišče določenega semantičnega polja. Kot primer avtorica
navaja igro telefon, s pomočjo katere otroci predajajo besedo na različne
načine: jo dopolnjujejo, ponavljajo, si izmišljajo ali pa jo uvrščajo v neko zvezo
(nadpomenka, sopomenka, podpomenka). „S pomočjo teh dejavnosti otroci
spoznajo zaznamovanost besed in razsežnost njihovega pomena“.
· ŽREB BESED, RAZREZANKE PODOB IN RISB, POVEZOVANJE RISBE IN
BESEDE: Te vrste iger spodbujajo upovedovanje in otroku pomagajo, da
premaga strah pri govoru.
Poleg zgoraj naštetih iger pa sporazumevanje spodbujajo tudi igre, ki sodijo v
skupino nebesednih sredstev. Te povezujejo besedno izražanje z umetnostjo (likovna,
glasbena in plesna dejavnost) in gibalno dejavnostjo.
3.4.5 Izražanje skozi nebesedna sredstva
Otrok se zlasti v predšolskem obdobju najlažje izraža skozi nebesedna sredstva.
Nebesedno sporočanje predstavlja „lažjo in krajšo pot do razumevanja besednega
sporočila pa tudi sporočanja“ (Čok 1999: 143). Kaj razumemo pod pojmom nebesedna
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
18
sredstva, ko govorimo o zgodnjem učenju tujega jezika? Čok (prav tam) nebesedna
sredstva deli v tri skupine: glasbeno ustvarjanje, likovno oblikovanje ter ples z gibalno
vzgojo.
„Glasba in jezik sta si sorodna v fizioloških in fizikalnih lastnostih. V glasbi je
asociativna moč, ki v otroku lahko oživi jezikovne vtise. Glasovna in skladenjska
narava jezika je osnova za glasbeno oblikovanje“ (prav tam). Zato je razumljivo, da sta
glasbeni posluh in posluh za jezik tesno povezana. Skozi razvijanje glasbenega
posluha vplivamo na posluh za jezik. Skozi glasbeno ustvarjanje in ritem otrok lažje
opazuje dogajanje, doživlja vsebine in pomni besedilo, sprošča domišljijo in si izmišlja,
razvija tehniko govora in artikulacijo, ustvarjalno pripoveduje in upoveduje (Čok idr.
1999: 143-144).
Skozi likovno oblikovanje otrok upodablja vsebino, ki je preko govorjene besede še
ne obvlada. To mu omogoča lažje uzaveščanje skladenjske in semantične strukture
jezika v sistem. S pomočjo spodaj naštetih sredstev otrok lahko ureja, premešča ali
dopolnjuje besedilo (Čok idr. 1999: 45).
V likovno oblikovanje sodijo (prav tam):
· uporaba lutk,
· gledanje risank in ilustracij,
· risanje in slikanje,
· izdelovanje in uporaba predmetov – figuric.
Otrok s pomočjo gibalne izkušnje utrjuje jezikovno usvajanje. Gibalne dejavnosti
otrokom predstavljajo zanimiv način učenja, hkrati pa tudi zadovoljijo potrebo po
gibanju. Preko gibalne dejavnosti in plesa otroci razvijajo ustvarjalnost in domišljijo ter
(Čok idr. 1999: 145 -146):
· spoznajo vedenje o svetu,
· posnemajo živali ali ljudi,
· poustvarjajo dogodke,
· izvajajo gibalne in rajalne igre,
· improvizirajo,
· se gibajo ob glasbi in petju,
· recitirajo.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
19
4 PRISTOPI K UČENJU TUJIH JEZIKOV
Brewster in drugi (2002 v Dagarin, Fojkar 2006: 53) omenjajo šest pristopov, ki so
v rabi pri učenju tujega jezika pri otrocih:
· na zgodbah temelječa metodologija (angl. story-based methodology),
· popolni telesni odziv (angl. Total Physical Response (TPR)),
· avdiolingvalni oz. slušnojezikovni pristop (angl. audio-lingual approach),
· komunikacijski pristop (angl. communicative approach),
· na dejavnostih temelječ pristop (angl. task-based learning),
· medpredmetni pristop (angl. cross-curricular approach).
Omenjeni pristopi se kljub prekrivanju med seboj razlikujejo po svojih
izobraževalnih poudarkih in ciljih. Vsi, razen slušnojezikovnega pristopa imajo dve
lastnosti, ki jih uvrščata v skupino komunikacijskega poučevanja (o katerem bom
govorila v nadaljevanju), in sicer poudarek na pomenu in poudarek na interakciji, ki je
osredinjena na učenca.
Razlika med posameznimi pristopi je predvsem v vsebini izobraževanja in ne toliko
v metodologiji (Skela, Dagarin Fojkar 2009: 53-54).
4.1 Na zgodbah temelječa metodologija
Na zgodbah temelječo metodologijo se lahko uporablja kot dodatno jezikovno vajo
oziroma dejavnost, ki obogati in dopolni druge jezikovne dejavnosti. Pri tej metodi se je
potrebno dobro pripraviti, saj je razumevanje zgodb v drugem jeziku zahtevna naloga.
Da bi pritegnili zanimanje otrok in dosegli zastavljene cilje, Brewster in drugi
(1992: 160), predlagajo nekaj usmeritev, ki naj bi jim sledil učitelj/vzgojitelj pri svojem
delu:
· zagotoviti primerno okolje za pripravo zgodbe in predstaviti glavne junake,
· razložiti kontekst in ključne besede v otrokovem materinem jeziku, če je to
potrebno,
· uporabiti vizualne pripomočke: risbe na tabli, izrezane sličice, pogovorni oblački,
maske, lutke...
· odločiti se za primeren čas branja zgodbe: po delčkih ali na enkrat,
· odločiti se za časovno obdobje v katerem bo prisotna zgodba,
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
20
· pomagati si s pesmimi in rimami, da bi otroci lažje razumeli besedišče in si ga
hitreje zapomnili,
· povezati neznane besede z bolj poznanimi...
Brewster in drugi (1992) priporočajo, da je, če predstavimo zgodbo prvič,
priporočljivo, da jo preberemo ali pripovedujemo glasno z več ponovitvami in da, vsaj
na začetku, ne uporabljamo CD ali DVD predvajalnika.
Glasno pripovedovanje oziroma branje je pomembno zato, ker (Brewster idr. 1992:
161) omogoča boljši kontakt z otroki in poveča možnosti, da se otrok aktivno vključi v
zgodbo. S pomočjo uporabe gest, mimike in intonacije lahko bolj kakovostno
posredujemo pomen. Branje oziroma pripovedovanje omogoča večjo fleksibilnost, saj
se lahko med govorjenjem ustavimo, otrokom postavljamo sprotna vprašanja in jim
omogočimo, da zgodbo povežejo s svojimi izkušnjami. Poleg vsega naštetega pa je
prednost pripovedovanja tudi v tem, da zgodbo lahko ponovimo, če ugotovimo, da so
težave pri razumevanju.
Uporaba CD ali DVD predvajalnika je smiselna v naslednjih primerih (Brewster idr.
1992: 164):
· če želimo, da otroci slišijo glas naravnega govorca. Glas na zgoščenki je
konstanten in omogoča stik z jezikom, ki ga le-ta posreduje,
· uporaba zanimivih zvočnih efektov poveča motivacijo in pomaga otrokom, da
uganejo neznane besede,
· s pomočjo zgoščenke otroci slišijo glasove in naglase različnih ljudi, ki govorijo
v tujem jeziku kar omogoča spoznavanje pestrosti le-tega,
· če želimo omogočiti otrokom, da vizualizirajo tisto, kar že poznajo in si na ta
način lažje zapomnijo jezik, uporabimo DVD. Uporaba video animacije naj bo
kratka (od 5 do 10 minut) (Reilly, Ward, 2011: 20).
Pri branju oziroma pripovedovanju zgodbe je dobro, da se otroci počutijo udobno
in sproščeno. Brewster in drugi (1992) priporočajo, da se otroci usedejo na tla okoli
vzgojitelja tako, da ga gledajo v obraz. Branje naj bo počasno in razločno ter časovno
ne preveč omejeno, da lahko otroci premislijo o slišanem, sprašujejo, gledajo slike in
dajejo komentarje. Dobro je, da vzgojitelj komentira slike in istočasno nanje kaže.
Otroke povabi, da tudi oni pokažejo na slike, sodelujejo pri pripovedovanju zgodbe na
način, da ponovijo ključno besedišče in fraze.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
21
4.2 Popolni telesni odziv
Pristop popolnega telesnega odziva (PTO) je leta 1960 razvil ameriški pedagog,
profesor psihologije, James Asher. PTO temelji na teoriji, da se spomin okrepi s
pomočjo asociacij pridobljenih s fizično dejavnostjo. PTO poteka s pomočjo ukazov
učitelja na katere se otroci odzivajo s fizičnim dejanjem. Npr. če učitelj reče: „Odpri
vrata, prosim“, jih on odpre. PTO omogoča otrokom, da se naučijo uporabljati telo za
izražanje jezikovnih vsebin, kar jim omogoča lažje sporazumevanje in pomnjenje
jezikovnih struktur (Brumen 2009: 14).
Brumnova (2004: 9) poudarja, da „najnovejše ugotovitve kognitivne psihologije
navajajo, da razvijanje jezikovnih spretnosti ne poteka neodvisno od otrokovega
kognitivnega razvoja“. Če morajo otroci razvozlati pomen povedi, ki jo posreduje
vzgojitelj, otroci uporabljajo enake spretnosti, ki jih potrebujejo pri razreševanju učnih
nalog. Sposobnosti, kot pravi Brumnova (prav tam), vključujejo „priklic in
prepoznavanje informacij, spreminjanje oziroma prenos informacij v drugačno simbolno
obliko ali jezik, odkrivanje odnosov med dejstvi, posplošitvami, vrednotami,
spretnostmi, reševanje problemov in uporabo, analizo, sintezo, vrednotenje, itd“. S
pomočjo tega se razvijajo temeljne jezikovne spretnosti in intelektualne sposobnosti.
Predšolski otroci se učijo skozi direktno izkušnjo preko petih čutov (vid, tip, sluh,
okus in govor), saj še ne razumejo abstraktnih pojmov. Zato je za vzgojitelje ta pristop
uporaben, saj otroci dejansko naredijo ali s pomočjo mimike prikažejo to, o čemer
govorimo. Mlajši kot so otroci, bolj je pomembna raba PTO. Lahko se jo uporabi v
različne namene. S pomočjo PTO lahko otroke navajamo na sledenje pravil pri igri in
likovni dejavnosti, pri mimiki, ki jo uporabimo ob glasbi, rimah, pri dejavnostih ali pri
igranju vlog (Reilly, Ward 1997: 9).
Asher (1969: 17) predstavlja PTO kot najprimernejši način za razvijanje slušnega
razumevanja, ker predstavlja hitro, sproščeno učenje, z namenom razumevanja tujega
jezika. Izvedel je 21 raziskav, da bi ugotovil, kateri dejavniki znotraj PTO pospešujejo
učenje tujega jezika. S pomočjo testov je ugotovil, da so učenci med učenjem ruščine,
z uporabo PTO, znali mnogo več kot tisti, ki so se učili preko metod prevajanja.
Zanimiva je ugotovitev, da so bili pri slušnem razumevanju ruščine odrasli pri uporabi
PTO uspešnejši od otrok. To bi lahko oporekalo hipotezi kritičnega obdobja, t.j. da se
otroci v določenem obdobju hitreje in učinkoviteje naučijo tujega jezika kot odrasli.
Nekaj primerov PTO (Brumen 2009:14):
· otroci se dotaknejo delov telesa, obraza in predmetov;
· izvajajo različne rajalne in gibalne dejavnosti,
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
22
· odpirajo/tresejo paketke in prepoznajo hrano;
· prikažejo glasove: s ploskanjem, cepetanjem, žvižganjem, petjem, kričanjem.
4.3 Medpredmetni pristop
Medpredmetni pristop povezuje učenje tujega jezika z ostalimi področji dejavnosti
v kurikulumu. Povezovanje različnih znanj in sposobnosti skozi različna področja
kurikuluma otrokom omogoča, da se naučijo kako se učiti. To vključuje metode
mišljenja, kot so primerjanje, razvrščanje, napovedovanje, reševanje problemov in
dajanje hipotez. Pomaga jim tudi pri učnih spretnostih, kot sta izdelovanje in
razumevanje grafikonov in grafov. Vse to zagotavlja kontinuiteto med učnim procesom,
pridobljenim skozi učenje tujega jezika, in ostalim kurikulom. Obenem pa s
spoznavanjem barv, velikosti, oblike in časa okrepi tudi konceptualni razvoj. Ta
kontinuiteta daje otrokom zaupanje in zato so posledično tudi bolj motivirani (Brewster
idr. 1992: 37).
Najbolj pogosta področja kurikuluma, ki jih lahko uporabimo pri učenju tujega
jezika so (Brewster idr. 1992: 41):
· kultura: znani ljudje, prazniki, hrana in glasba doma in po svetu,
· umetnost: risanje in tiskanje, izdelovanje mask, lutk, posterjev, kolaža,
· glasba in drama: pesmi in rime, igranje vlog in dramatizacija, mimika,
· geografija in okolje: trgovine in nakupovanje, parki, šport in igre, uporaba
zemljevidov in atlasov, vreme in podnebje,
· matematika: številke, štetje in količine, merjenje, pogovor o času,
· znanost: živali, vesolje, kako rastejo semena,
· zgodovina: kronološko razumevanje, prazgodovinske živali.
4.4 Slušnojezikovni pristop
„Slušnojezikovni ali strukturalistični pristop se osredotoča na jezikovne oblike“
(Dagarin, Fojkar 2009: 57). Razvili so ga v času med drugo svetovno vojno in temelji
na behavioristični teoriji, da človekovo obnašanje oblikujejo navade, zato lahko tudi
učenje postane navada (Ferbežar idr. 2001:6).
Osredotoča se na besede ter odnos med jezikom in kulturo. Temelji na
Bloomfieldovi in Skinnerjevi mehanski in prekomerni vadbi, kjer učenec ni vpet v
proces učenja in zgolj pasivno spremlja oziroma opazuje jezikovni vnos. Ta pristop
spodbuja spoznavanje in ne znanje jezika. Zanj je značilno poučevanje, ki temelji na
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
23
učno-ciljni metodi, katere bistvo je rezultat in ne proces učenja. Namen
slušnjezikovnega pristopa je predstaviti jezik kot funkcijo in ne kot obliko (prav tam).
Za to obdobje je značilna raba raznovrstnih metod poučevanja jezika, ki so
temeljile na znanstvenojezikoslovnih raziskavah in so bile s stališča filozofije med seboj
pogosto protislovne. Po t.i. „obdobju metod“, ob koncu 60. let 20. stoletja, nastopi zaton
slušnojezikovnega pristopa in se nadaljuje iskanje novih pristopov k poučevanju tujih
jezikov (prav tam).
4.5 Na dejavnostih temelječ pristop
„V okviru na dejavnostih temelječega pristopa vsebina temelji na analizi učenčevih
potreb in interesov. Učenci so vključeni v različne dejavnosti, ki od njih zahtevajo, da
rešijo nek problem, pri čemer se morajo pogoditi o pomenu, da bi dosegli določen cilj“
(Skela, Dagarin Fojkar 2009: 55).
Otroci se ne učijo jezika po posameznih delih, temveč kot celote, vedno skozi
celostno učno izkušnjo. Zato je učiteljeva naloga, da zagotovi pogoje za celostno
učenje jezika. Na dejavnostih temelječ pristop temelji na aktivnostih, ki zagotavljajo
pogoje za celostno učenje tujega jezika, saj se otroci učijo jezika skozi aktivnosti, ki so
praktično naravnane in posredovane skozi naravni jezik, ki je smiseln in razumljiv, zato
so otroci tudi bolj motivirani (Syam 2012).
Skozi ta pristop jezik predstavimo preko različnih dejavnosti, kot so igre,
izdelovanje stvari in risanje. Cilj tega pristopa naj bo podajanje preprostih navodil
(Brewster idr. 1992: 147).
Na dejavnostih temelječ pristop temelji na treh fazah (Syam 2012):
· Pripravljalna faza. Vključuje aktivnosti, ki temeljijo na popolnem telesnem
odzivu. V tej fazi otroci pretežno komunicirajo skozi neverbalno komunikacijo.
Skozi to fazo se ustvarijo občutki zaupanja in uspeha, kar otroke motivira in
spodbuja, da sodelujejo v naslednji aktivnosti.
· Glavna faza. V tej fazi se odvija osrednja aktivnost, ki temelji na določeni temi.
· Faza utrjevanja. Otroci si v tej fazi že pridobijo dovolj izkušenj in zaupanja, da
ob primerni spodbudi učitelja, spregovorijo v tujem jeziku.
Primeri dejavnosti (Brewster idr. 1992: 172):
· RISANJE IN BARVANJE
Otroci radi rišejo glavne junake iz knjig, okolje v katerem se zgodba odvija ali pa
si izmislijo svoje slikanice. Otroški izdelki popestrijo kotičke v igralnici in
ustvarijo boljše vzdušje.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
24
· IZDELOVANJE STVARI
Otroci izdelajo svoje maske, klobuke, makete mest, stavb itd. Tovrstne
aktivnosti predstavljajo izvrstno možnost za podajanje navodil v tujem jeziku.
· AKTIVNOSTI ZA UTRJEVANJE BESEDNJAKA
Otroci lahko izdelajo svoj „slikovni slovar“, ki temelji na besedah, ki so jih
spoznali preko različnih zgodb. S pomočjo risanja in striženja slik iz časopisov
lahko simbole razvrščajo po abecedi ali tematskem sklopu (živali, vreme, hrana
itd.). Delo lahko poteka v parih, skupinsko ali skupno.
· PESMI IN RIME
Mnogokrat se teme, uporabljene v zgodbah, pojavljajo tudi v različnih pesmih in
rimah. Uporaba slednjih omogoča otrokom, da skozi imitacijo in ponavljanje
utrjujejo ritem in intonacijo tujega jezika in se hkrati zabavajo.
4.6 Komunikacijski pristop
Komunikacijski pristop se osredotoča na komunikacijske procese, pravila rabe in
pravila oblike jezika. Je najbolj temeljito načrtovan in razdelan pristop od 60. let
prejšnjega stoletja. „Temelji na modelu, ki vključuje tako sociološke kot psihološke
procese“, ki so prisotni pri učenju tujega jezika (Skela, Dagarin Fojkar 2009: 57).
Izhaja iz ideje, ki pravi, da je cilj učenja jezika usposobiti posameznika, ki bo
spretno komuniciral v tujem jeziku. Komunikacijski pristop se je razvil kot odgovor na
učenje, ki temelji na slovnici in kamor sodi tudi prej omenjeni slušnojezikovni pristop
(McKenzie Brown 2006).
Značilnosti komunikacijskega pristopa (Ferbežar idr. 2001: 7):
· obravnava jezika skozi funkcionalnost,
· oblika in pomen sta neločljivo povezana,
· takojšnja praktična uporabnost jezika zunaj razreda,
· uporaba jezika za namene praktičnega sporazumevanja,
· oblikovanje koncepta skupnega jedra: razdelitev na pet stopenj jezikovnih
zmožnosti.
Da bi učenci osvojili komunikacijske spretnosti, uporabljajo učitelji razna sredstva
in pripomočke, s pomočjo katerih učenci spoznavajo različne funkcije jezika. Prav tako
učitelji spodbujajo učence, da uporabljajo tuji jezik pri reševanju različnih nalog, kot so
sestavljanje sestavljank in pridobivanje informacij (McKenzie Brown 2006).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
25
Komunikacijski pristop ali komunikacijsko poučevanje jezikov, če govorimo o
filozofiji poučevanja, predstavlja širok termin, ki zajema vse pristope, „ki niso
organizirani glede na jezik“. Sprva se je komunikacijski pristop od ostalih razlikoval po
temu, da je dajal prednost jezikovnim funkcijam in ne jezikovnim oblikam. Kasneje, s
pojavom novih pristopov, ki so se osredotočali na nejezikovno vsebino, pa se je ta
ločnica med njimi zabrisala in je komunikacijsko poučevanje „postalo krovni termin za
vse njih“ (Skela, Dagarin Fojkar 2009: 54).
Še vedno ni ene same teorije, ki bi pojasnila kako naj bi se uspešno naučili jezika.
Zato učenje tujih jezikov ostaja skrivnostno, kar pa odpira prostor za „spiritualno
metodologijo“, ko različni guruji zagotavljajo, da se je jezika moč naučiti čez noč.
Upravičeno obstaja bojazen, da bi se razvil še kakšen nov pristop, ki bi bil posledica
novih modnih zapovedi. Skela in Dagarin Fojkar ponujata eklekticizem, ki ne
predstavlja rešitve ampak, kot pravita „manjše zlo“. Slednji je dokaz za to, kako odprto
je polje pouka tujih jezikov danes. Kot varovalo proti t.i. medlemu eklekticizmu
predlagata še vnaprejšnje raziskovanje prednosti in omejitev različnih učnih praks, da
učenje tujih jezikov ne postane zgolj krpanka le-teh (Skela, Dagarin Fojkar 2009: 59).
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
26
5 OPREDELITEV RAZISKOVALNEGA PROBLEMA
S pomočjo teoretičnega dela diplomske naloge sem želela raziskati, kateri pristopi
se trenutno uporabljajo pri učenju tujega jezika in katerega izmed teh uporabiti, da bi
otroke drugega starostnega obdobja v najkrajšem možnem času (30-45 minut) naučila
poimenovati 10 živali v angleškem jeziku. Izmed šestih pristopov sem si izbrala dva, ki
sta se mi zdela primerna za predšolske otroke, a sta obenem različna v tolikšni meri,
da ju lahko primerjam in dobim odgovore na vprašanja, ki sem si jih zastavila.
V empiričnem delu bom predstavila rezultate izvedbe treh dejavnosti iz knjige Very
young learners (Reilly idr. 2003). Prva dejavnost, ki sem jo izvedla, se imenuje „Animal
movements“ in temelji na pristopu popolnega telesnega odziva, druga, „Why do rabbits
have long ears?“, pa na zgodbi temelječi metodologiji.
Na koncu vsake izmed dejavnosti sem izvedla še dejavnost, imenovano „Pointing“,
s katero sem želela preveriti uspešnost posameznega pristopa in mi je bila v pomoč pri
končni analizi rezultatov. Preko načrtovanih dejavnosti, igre „Pointing“ sem opazovala
aktivnost otrok, pridobljeno znanje in počutje v skupini.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
27
6 CILJ DIPLOMSKE NALOGE
Cilj diplomske naloge je naučiti otroke stare od 5 do 6 let poimenovati 10 živali v
angleškem jeziku in s pomočjo primerjave dveh pristopov ugotoviti, kateri je bolj
učinkovit, bolj zanimiv in primernejši za delo s predšolskimi otroci. Pristopa, ki sem ju
uporabila sta pristop popolnega telesnega odziva in na zgodbi temelječa metodologija.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
28
7 RAZISKOVALNA VPRAŠANJA
S pomočjo raziskave sem hotela odgovoriti na naslednja vprašanja:
RV1: S pomočjo katerega pristopa se bodo otroci naučili več?
RV2: Koliko otrok bo pravilno pokazalo na sliko?
RV3: Pri kateri dejavnosti bodo otroci bolj sodelovali?
RV4: Ali predhodno znanje angleškega jezika vpliva na končne rezultate otrok?
RV5: Ali bodo pri preverjanju znanja (pri igri „Pointing“) uspešnejši dečki ali
deklice?
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
29
8 RAZISKOVALNE HIPOTEZE
H1: Otroci se bodo več naučili s pomočjo pristopa popolnega telesnega odziva.
H2: Otrok, ki bodo pravilno pokazali na sliko, bo pri obeh dejavnostih več kot 50%.
H3: Otroci bodo sodelovali pri obeh dejavnostih in ne bo večjih odstopanj.
H4: Predhodno znanje tujega jezika bo vplivalo na končne rezultate.
H5: Deklice bodo pri preverjanju znanja (pri igri „Pointing“) uspešnejše od dečkov.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
30
9 RAZISKOVALNA METODA
9.1 Opis vzorca
Uporabila sem neslučajnostni namenski vzorec, in sicer dve skupini otrok iz vrtca
Mojca, enote Rožle, starih od 5 do 6 let, v katerih je skupno 47 otrok. V skupini Metulji
je 10 deklic in 13 dečkov, skupno 23 otrok, v skupini Ptički je 11 deklic in 13 dečkov,
skupno 24 otrok.
9.2 Opis postopka zbiranja podatkov
Raziskavo sem izvedla v vrtcu Mojca, enoti Rožle, v Ljubljani. Prvo dejavnost sem
izvedla 6.5.2013 v skupini Ptički in drugo dejavnost 20.5.2013 v skupini Metulji.
Podatke sem zbirala s pomočjo opazovanja otrok med dejavnostjo ter med
preverjanjem znanja, ki sem ga izvedla s pomočjo igre „Pointing“.
9.3 Opis metod raziskovanja
Problem bom raziskovala s pomočjo deskriptivne metode. Tehnike, ki jih bom
uporabila za zbiranje podatkov so opazovanje in analiza dokumentov. Za primerjavo
pristopov bom uporabila kvalitativno eksperimentalno pedagoško raziskavo in
statistično analizo.
9.4 Opis postopkov obdelave podatkov
Rezultate kvalitativne obdelave podatkov bom prikazala besedno, s pomočjo
opisne metode, statistične rezultate preverjanja znanja, ki sem jih pridobila z igro
„Pointing“, pa z grafičnim prikazom.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
31
10 DEJAVNOSTI V VRTCU
Poglavje, ki vključuje tudi fotografije, je razdeljeno na dva dela. Najprej bom
predstavila dejavnost „Animal movements“, ki temelji na pristopu popolnega telesnega
odziva, nato pa še dejavnost „Why do rabbits have long ears?“, ki predstavlja na
zgodbi temelječo metodologijo. Vsako dejavnost sem razčlenila v tri sklope: uvod, jedro
in zaključek. Na koncu pa sem dodala še analizo posamezne dejavnosti.
10.1 „Animal movements“
Pripomočki:
· knjiga Very young learners (Reilly idr. 2003),
· lutka volk,
· zgoščenka z instrumentalno glasbo,
· CD predvajalnik,
· sličice živali.
Otroke sem motivirala tako, da sem v igralnico vstopila z lutko in jo predstavila: „To
je volk in prihaja iz Anglije. Ne razume slovensko, govori le angleško. Prosil me je, da
vam predstavim njegove prijatelje. Volk ne razume slovenskega jezika, zato se bomo
potrudili in govorili v angleškem jeziku, da bo razumel, kaj se pogovarjamo“. Volka sem
nato posedla na mizo, da nas je opazoval.
Nato sem vzela deset kartonov, na katerih so fotografije živali: kamela, ptič, lev,
jaguar, delfin, slon, kača, zajec, kenguru in konj. Postopek je potekal po navodilih iz
knjige Very young learners (Reilly idr. 2003: 126). Najprej sem jim pokazala slike živali
in jih poimenovala v angleščini. Pokazala sem sliko kamele in rekla: „Camels walk“ ter
ponazorila izgovorjeno. Besedno zvezo „camels walk“ sem ponovila in pokazala na
otroke, saj sem želela, da to ponovijo. Nato sem pokazal drugo sliko in rekla: „Birds fly“
ter ponazorila let ptiča. Ponovno sem ponovila to besedno zvezo v angleščini in
otrokom s kretnjami sporočila, da želim, da uprizorijo letenja ptiča. Enako sem naredila
še za vse ostale živali: „lions walk“, „jaguars run“, „dolphins swim“, „elephants walk“,
„snakes wriggle“, „rabbits jump“, „kangaroos jump“ in „horses gallop“.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
32
Slika 1: Predstavitev živali
Ko so otroci spoznali vse živali iz slik ter ponazorili njihovo gibanje, sem jim
predvajala instrumentalno glasbo in rekla: “elephants walk“, „snakes wriggle“… ter pri
prvem ponazarjanju demonstrirala kaj želim od njih. Dejavnost je trajala toliko časa, da
sem zajela vse živali in kakšno še ponovila pa do takrat, ko so bili otroci še motivirani in
dejavni, približno 5 minut.
Slika 2: Ponazoritev gibanja slona
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
33
V zaključnem delu sem otroke povabila, da se usedejo nazaj v krog in jim ponovno
pokazala vsako kartico posebej in poimenovala žival v angleškem jeziku ter jo prilepila
na steno. V tem delu sem uporabila igro „Pointing“ (Reilly idr. 2003: 42) pri kateri otroci
na željo vzgojitelja s prstom pokažejo na sliko živali, ki jo ta poimenuje. Primer v knjigi:
„Wanda, point to the tree please“ (prav tam). Tako sem tudi sama klicala otroke po
imenih in v angleškem jeziku otrokom nakazala, naj pokažejo določeno žival.
Dejavnost je potekala toliko časa, dokler niso bili na vrsti vsi otroci.
Slika 3: This is a dolphin
Analiza dejavnosti
Dejavnosti se je udeležilo 21 otrok, 10 deklic in 11 dečkov. Izvedla sem jo takoj po
zajtrku. Ko sem stopila v igralnico, so me otroci iz skupine Ptički že čakali, saj jih je
vzgojiteljica predhodno pripravila na moj prihod. Otroci so z zanimanjem spremljali
najin prihod ter pozorno poslušali volkovo sporočilo, ki sem jim ga posredovala. Volka
sem posedla na mizo ter pričela s kazanjem slik, zraven pa sem izgovarjala živali v
angleškem jeziku in demonstrirala njihovo gibanje. Otroci so bili umirjeni in so pozorno
poslušali. Po prvi ponazoritvi gibanja, ko sem želela od njih ponovitev, je le en deček
poskušal vstati in sodelovati, vendar ni bil prepričan, če je to tisto, kar želim od njega.
Nato sem še dvakrat z rokami nakazala, da želim, da ponovijo gibanje za mano. Po
tretjem poskusu se je deček opogumil, ostali pa so mu sledili. Po začetni zadržanosti,
so se otroci sprostili in zabavali. Komaj so čakali, da lahko ponovijo za mano.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
34
Ko smo predstavili gibanje vseh desetih živali, so se usedli nazaj v krog, jaz pa
sem šla do CD predvajalnika in predvajala pesem. Nato sem nakazala, da vstanejo in
hodijo za menoj po sobi. To so storili vsi, brez zadrege. Nato sem se obrnila in jim
naročila, katero žival naj oponašajo. Otroci so imeli največ težav pri oponašanju kače,
ker niso razumeli besede „snake“, vendar sem to žival večkrat omenila, da bi si jo lažje
zapomnili. Vsi otroci so sodelovali in drug drugemu pomagali tako da so bili zelo enotni.
V skupini sta dva dečka, ki angleščino bolje poznata in sta vodila skupino skozi
dejavnost. Dejavnost je trajala 5 minut. Ko sem opazila, da je nekaterim koncentracija
že popustila, sem glasbo počasi zmanjšala.
Ko je v sobi ponovno zavladala tišina, sem jih prosila, da se usedejo v krog in jim
pokazala sličice živali, ki so jih videli že v uvodnem delu. Vsako sličico posebej sem
poimenovala in jo prilepila na steno. Nato sem vsakega otroka posebej povabila, da s
prstom pokaže na žival, ki sem jo izgovorila. Otroci so želeli biti čim hitreje na vrsto.
Nekaterim je bilo neprijetno, vendar so kljub temu sodelovali. Ugotovila sem, da sta jim
največ težav povzročali besedi „bird“ in „rabbit“, saj večinoma niso prepoznali teh dveh
živali.
Na koncu sva se jim z volkom zahvalila za sodelovanje in jim zaželela lep dan,
otroci pa so se posvetili prosti igri.
10.2 „Why do rabbits have long ears?“
Pripomočki:
· knjiga Very young learners (Reilly idr. 2003),
· lutka čebela in
· sličice živali.
Otroke sem motivirala tako, da sem prišla v skupino z lutko Bee. Otroci iz skupine
Metulji, so me že čakali v krogu. Čebela je otroke obiskala, ker jim je želela povedati
zgodbo o zajčku, njenem prijatelju, ki ima, tako kot drugi zajci, dolga ušesa. Rada bi jim
povedala, zakaj je temu tako. Ker se v zgodbi uporablja dialog na podlagi vprašanja
„what is your name“ in odgovora „my name is“, sem se odločila, da bo čebelica Bee
vsakega otroka posebej vprašala po imenu, z namenom, da bi utrdili to stavčno
strukturo.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
35
Slika 4: What is your name?
Otrokom sem pokazala slike živali in zraven glasno izgovarjala njihovo
poimenovanje v angleškem jeziku: „This is a rabbit, an elephant, a dolphin, a bird, a
jaguar, a horse, a snake, a lion, a camel and a kangaroo“. Nato sem otroke razdelila v
skupine po dva ali tri, jim povedala katera žival so in jim dala sliko, sama pa sem bila
zajec. V angleščini sem začela s pripovedovanjem zgodbe o zajčku, ki sem jo povzela
iz knjige Very young learners (Reilly 2003: 151).
Vsebina zgodbe „Why do rabbits have long ears?“
Zgodba govori o kralju živali, ki je se je nekega dne odločil, da bo poimenoval živali
v gozdu. Vsakemu je dal svoje ime, tudi zajčka je poimenoval „rabbit“. Zajček si ni
zapomnil svojega imena, zato je ponovno odšel h kralju in ga vprašal, kako mu je ime.
To se mu je zgodilo trikrat, nato se je kralj razbesnel, ga prijel za ušesa in rekel: „Ti si
zajček, zajček, zajček“! Zajček si je tako končno zapomnil ime in se odpravil v gozd,
kjer je srečeval živali, jih pozdravil in jih vprašal po imenu: „What is your name“?, živali
so mu odgovorile in tudi njega vprašale po imenu. Zajček se ni mogel spomniti svojega
imena in zato so mu vedno bolj rasla ušesa. Tako je srečal vseh devet živali in vedno
se mu je zgodilo enako. Ker si ni zapomnil svojega imena so mu ušesa vsakič bolj
zrasla, na koncu je ubožec že komaj hodil.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
36
Slika 5: Zgodba o zajčku
Po pravljici sem posamezno skupino otrok prosila, da mi izroči slike, ki sem jih prej
razdelila. Slike sem nato posamično lepila na omaro, sproti ponavljala besedišče in jih
pripravila za igro „Pointing“. Ko so bile vse slike prilepljene na omaro, sem klicala
otroke po imenu: „Matej, point to the lion, please“. Če so vedeli odgovor, so s prstom
pokazali na izgovorjeno žival. Ko so prišli vsi otroci na vrsto, sem slike odlepila in
skupaj smo ponovili besedišče.
Po dejavnosti sva se s čebelico poslovili in otrokom naročili, da tudi drugim povedo
to, kar so sami izvedeli in jih podučijo o tem, zakaj imajo zajci dolga ušesa.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
37
Slika 6: This is a rabbit
Analiza dejavnosti
Dejavnosti se je udeležilo 21 otrok, 9 deklic in 12 dečkov. Izvedla sem jo po
zajtrku. Otroke je na moj obisk pripravila pomočnica vzgojiteljice, tako da so že sedeli v
krogu, ko sva s čebelico vstopili v igralnico. Otroci so bili umirjeni in odgovarjali čebeli
Bee na njeno vprašanje „what is your name?“. Večina je odgovorila le z imenom in ne s
celim stavkom, vendar so razumeli vprašanje. Moj cilj je bil namreč ugotoviti, če jim je
ta stavek poznan, da ne bi imeli težav pri razumevanju zgodbe. Ko smo opravili uvodno
predstavitev, sem jim pojasnila, da je Bee prišla z namenom, da jim predstavi zgodbo o
prijatelju zajčku. Bee prihaja iz Anglije in ne razume slovenskega jezika, zato bi želela,
da govorimo v angleščini. To predstavitev sem opravila v slovenskem jeziku, da so
otroci razumeli bistvo dejavnosti.
Nato sem jim razdelila slike, po dva ali tri sem dala v skupino, glede na to, kako se
je izšlo. Izbirala sem naključno. Otroci so se posedli v krog, sama pa sem stala pred
njimi in prevzela vlogo zajčka, tako kot je zapisano v knjigi. Otroci so imeli med zgodbo
težave pri izgovarjanju imen živali in večina tudi ni vedela, kako se vpraša zajčka po
imenu. Le tri skupine otrok so izgovorile ime živali, ki so jo predstavljale. Ko sem hodila
med otroki sem opazila, da so se nekateri pričeli dolgočasiti. Pričeli so se pogovarjati,
postali so nemirni. Zato sem pospešila dejavnost in skrbela, da sem čim bolj nazorno
prikazala kako zajcu rastejo ušesa. Otroci so se zajcu, ki je bil popolnoma zmeden,
zelo smejali in mu želeli pomagati, da bi si zapomnil svoje ime.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
38
Po zgodbi sem otroke vprašala, če vedo zakaj imajo zajci dolga ušesa, da bi
preverila, če so razumeli zgodbo in odgovorili so, zato, ker si zajec ne zapomni svojega
imena. Nato so mi izročili slike medtem je koncentracija že močno popustila, zato sem
jih motivirala tako, da sem klicala imena živali, oni pa so mi izročali slike. Nekateri so
razumeli, drugim so pomagali ostali otroci. Pri zadnjem delu, igri „Pointing“, sem bila
presenečena nad znanjem otrok, saj se mi je zdelo, da jih dejavnost ne zanima, ker ne
znajo besednjaka in ker niso mogli več slediti. Vendar se je izkazalo, da so zelo
suvereno in pravilno pokazali na slike. Deklice so bile malce bolj sramežljive od dečkov
in dve izmed njih se nista mogli odločiti med slikami, zato sem jima pomagala, slišala
sem tudi otroke iz skupine, ki so jima govorili pravilne odgovore in jima želeli
prišepetavati.
Mislim, da so bili otroci sprva sramežljivi in si niso upali povedati, kar sem od njih
pričakovala, lažje jim je bilo pokazati na sliko, kot pa izgovoriti ime živali. Ker so bili
otroci že nemirni, sem se poslovila in jih prepustila prosti igri.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
39
11 REZULTATI IN INTERPRETACIJA
Znanje otrok sem preverila skozi dejavnost „Pointing“, kjer so morali otroci po vsaki
dejavnosti pokazati na sliko živali, ki sem jo izgovorila v angleškem jeziku. S pomočjo
podatkov, ki sem jih pridobila skozi omenjeno igro, sem dobila statistične rezultate.
Število pravilnih odgovorov sem sproti beležila na listu. Na ta način sem izvedela,
koliko so se otroci naučili preko posameznega pristopa.
H1: Otroci se bodo več naučili s pomočjo pristopa popolnega telesnega odziva.
Graf 1: Število pravilnih in nepravilnih odgovorov pridobljenih skozi različna pristopa
V skupini Ptički, kjer sem izvajala dejavnost, ki temelji na pristopu popolnega
telesnega odziva, sem od skupno 21. odgovorov dobila 12 pravilnih, kar lahko
razberemo tudi iz zgornjega grafa. To pomeni, da je 57,14% otrok pravilno pokazalo na
sliko, medtem, ko je 9 otrok pokazalo napačno sliko. Iz grafa prav tako lahko
razberemo, da je pri drugi dejavnosti, t.j. na zgodbi temelječi metodologiji, ki sem jo
izvajala v skupini Metulji, od skupno 21. odgovorov pravilno pokazalo na sliko 16 otrok,
medtem, ko jih je napačno pokazalo 5. Tudi tu je več kot polovica otrok, 76,19%,
pokazala na pravilno sliko.
Glede na zgoraj pridobljene rezultate lahko hipotezo ovržem, ker sem dobila manj
pravilnih odgovorov v primeru dejavnosti, ki je temeljila na popolnem telesnem odzivu,
iz česar lahko sklepam, da so se s pomočjo tega pristopa naučili manj.
popolni telesni odziv na zgodbi temelječa metodologija
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
Primerjava znanja
pravilni odgovori
nepravilni odgovori
pristopa k učenju tujega jezika
šte
vilo
od
go
voro
v
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
40
H2: Otrok, ki bodo pravilno pokazali na sliko, bo pri obeh dejavnostih več kot 50%.
Glede na zgoraj prikazane podatke, lahko hipotezo potrdim, saj so otroci pri obeh
dejavnostih odgovorili pravilno v več kot 50%. Pri pristopu popolnega telesnega odziva
je bilo takšnih otrok 57,14%, pri dejavnosti izvedeni na zgodbi temelječi metodologiji pa
76,19% otrok.
H3: Otroci bodo sodelovali pri obeh aktivnostih in ne bo večjih odstopanj.
S pomočjo načrtovanega opazovanja sem ugotovila, da so otroci bolje sodelovali
pri dejavnosti, ki je temeljila na popolnem telesnem odzivu. Dejavnost, ki je izhajala iz
na zgodbi temelječi metodologiji pa je marsikaterega otroka pričela dolgočasiti, saj so
se med zgodbo začeli med seboj pogovarjati, tudi pri zaključnem delu, igri „Pointing“,
so bili manj motivirani v primerjavi s prejšnjo skupino. Ker niso bili fizično aktivni, so se
sami začeli gibati po prostoru, sicer omejeno, vendar sem zaznala, da bi potrebovali
več fizične aktivnosti glede na dolžino dejavnosti.
Hipoteza je delno potrjena, saj so otroci pri obeh aktivnostih sodelovali, vendar pa
sem kljub temu zaznala nekaj odstopanj glede sodelovanja.
H4: Predhodno znanje tujega jezika bo vplivalo na končne rezultate.
Glede na to, da je skupina Metulji, pri kateri sem izvajala na zgodbi temelječo
metodologijo, imela prejšnje leto, enkrat tedensko, integrirano angleščino v skupini, ni
presenetljiv podatek, da so se bolje odrezali pri preizkusu znanja kot otroci iz skupine
Ptički, ki integrirane angleščine niso imeli. Kljub temu, da je bila dejavnost zanje manj
zanimiva in so hitreje izgubili koncentracijo in zanimanje kot Ptički, pa so, v večini
odgovarjali zelo suvereno in uspešno.
Hipotezo lahko potrdim, saj se je pokazalo, da je imela skupina, ki je imela
predhodno znanje tujega jezika, boljše končne rezultate, kljub temu, da ni bila tako
motivirana, kot druga skupina.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
41
H5: Deklice se bodo pri igri „Pointing“ bolje odrezale od dečkov.
Graf 2: Primerjava pravilnih odgovorov glede na spol
Iz zgornjega grafa lahko razberemo, da so bili dečki in deklice pri dejavnosti, ki je
temeljila na pristopu popolnega telesnega odziva enako uspešni. Vsi so v 6 primerih
odgovorili pravilno. Pri dejavnosti, ki je temeljila na zgodbi, pa so dečki v 10 primerih
pravilno odgovorili, medtem, ko so deklice pravilno odgovorile v 6 primerih, torej so bili
dečki za 4 odgovore boljši od deklic. Hipotezo bom ovrgla, saj v nobenem primeru
deklice niso bile boljše od dečkov.
popolni telesni odziv na zgodbi temelječa metodologija
0
2
4
6
8
10
12
Primerjava pravilnih odgovorov glede na spol
dečki
deklice
pristopa k učenju tujega jezika
pra
viln
i od
go
vori
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
42
12 SKLEPNE UGOTOVITVE
S pomočjo raziskave, izvedene v vrtcu, sem ugotovila, da je za otroke pristop
popolnega telesnega odziva bolj zanimiv kot na zgodbi temelječa metodologija. Do te
ugotovitve sem prišla z opazovanjem njihove aktivnosti skozi dejavnosti.
Pri PTO so sodelovali vsi otroci in bili aktivni dlje časa kot pri pristopu, ki temelji na
zgodbi. Ta ugotovitev je skladna s tem kar sem prebrala v literaturi, in sicer, da PTO
omogoča otrokom, da so celostno aktivni, saj pri tovrstnih dejavnostih delujeta tako
umska kot fizična aktivnost, kar otroke bolj motivira in zato dalj časa ohranijo interes.
Pri dejavnosti, ki temelji na zgodbi, pa je fizična aktivnost omejena in je v ospredju
umska aktivnost, kar otrokom te starosti še predstavlja težavo, zlasti, če dejavnost
poteka dolgo časa. Marsikateri otrok namreč ne zmore toliko koncentracije in ga
zmotijo najrazličnejši dražljaji iz okolja, ki motijo njegovo pozornost. Kljub temu, da sem
se trudila, da bi zgodbo o zajcu predstavila kar se da doživeto, pa to ni bilo dovolj, saj
so bili otroci preveč pasivni in so hitro izgubili interes. Da bi dobila bolj relevantne
podatke o primernosti in učinkovitosti teh dveh pristopov, bi ju morala uporabiti v več
skupinah in raziskavo razširiti, poleg tega pa bi bilo dobro poznati tudi dinamiko skupin
in njihovo predznanje.
Poleg primerjave pristopov pa lahko primerjam tudi končne rezultate po spolu.
Glede na izsledke raziskav, ki sem jih zasledila v literaturi, sem sklepala, da bodo
deklice uspešnejše kot dečki, vendar rezultati moje raziskave temu ne pritrjujejo.
Mislim, da je na rezultate vplivala predvsem sramežljivost deklic, ki so bile v večini
primerov manj samozavestne in prepričane v svoje znanje kot dečki in so dlje časa
oklevale preden so se odločile za odgovor.
V nalogi ugotavljam, da igra pomembno vlogo pri končnih rezultatih predhodno
znanje tujega jezika, saj so otroci iz skupine Metulji, ki so imeli predhodno znanje
angleščine, bolj odločno in pravilno pokazali slike, kljub temu, da so med dejavnostjo
manj sodelovali kot Ptički, ki integrirane angleščine v skupini niso imeli.
V bodoče se bom nagibala k uporabi vseh pristopov, ki so omenjeni v teoretičnem
delu in jih preizkusila v praksi, saj sem mnenja, da otroci potrebujejo raznovrstne
spodbude, ker se le tako lahko celostno razvijejo, učitelji pa lažje ugotovijo, kateri
pristop posamezniku bolj ustreza in kateri manj ter se tako prilagodijo skupini.
Pri pisanju diplomske naloge in prebiranju literature sem ugotovila, da je zgodnje
učenje tujega jezika v vrtcu koristno iz več vidikov in da pozitivno vpliva na kasnejše
učenje tujega jezika, ki predstavlja pomembno naložbo za prihodnost.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
43
13 VIRI IN LITERATURA
Asher, James J. (1969): The total physical response approach to second language
learning. The modern language journal. LIII/1,3-17.
Brewster, Jean, Ellis, Gail, Girard, Denis (1992): The Primary English Teacher's Guide.
London: Penguin English Guides.
Brumen, Mihaela (2009). Učenje tujega jezika v otroštvu. Otrok in družina. LVIII/6,13–
15.
Brumen, Mihaela (2004): Didaktični nasveti za začetno poučevanje angleškega in
nemškega jezika. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za šolstvo.
Cameron, Lynne (2001): Teaching languages to young learners. London: Cambridge
university press.
Cencič, Majda (2002): Pisanje in predstavljanje rezultatov raziskovalnega dela. Kako
se napiše in predstavi diplomsko delo (nalogo) in druge vrste raziskovalnih poročil.
Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
Čok, Lucija, Skela, Janez, Kogoj, Berta, Razdevšek-Pučko Cveta (1999): Učenje in
poučevanje tujega jezika: smernice za učitelje v drugem triletju osnovne šole.
Ljubljana: Pedagoška fakulteta.
Ferbežar, Ina, Kranjc, Simona, Pižorn, Karmen, Skela, Janez, Stabej, Marko: Skupni
evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje
http://www.mizs.gov.si/si/delovna_podrocja/urad_za_razvoj_in_mednarodno_sodel
ovanje/razvoj_izobrazevanja/jezikovno_izobrazevanje/skupni_evropski_jezikovni_
okvir_sejo/ (1. 5. 2013).
Gojkošek, Martina: Otroci mislijo v tujem jeziku.
http://www.okconsulting.si/Media/clanki/Finance%201.%20feb%2008_Otroci%20m
islijo%20v%20tujem%20jeziku.doc (24. 3. 2013).
Harmer, Jeremy: The practice of english language.
http://ebookbrowse.com/the-practice-of-english-language-teaching-3rd-edition-1-
pdf-d351249326 (14. 6. 2013).
Jazbec, Saša, Lipavic Oštir, Alja, Pižorn, Karmen, Dagarin Fojkar, Mateja, Pevec
Semec, Katica, Šečerov, Neva: Pot v večjezičnost. Zgledi CLIL-a.
http://www.zrss.si/pdf/vecjezicnostclil.pdf (31. 3. 2013).
Kranjc, Simona: Otroški govor.
http://www.ff.uni-lj.si/publikacije/jis/lat2/038/12c03.htm (26. 3. 2013).
Kranjc, Simona (1999): Razvoj govora predšolskih otrok. Ljubljana: Znanstveni inštitut
Filozofske fakultete.
Bračič, Saša (2013): Primerjava različnih pristopov k učenju angleškega jezika v drugem starostnem obdobju. Diplomska naloga. Koper: UP PEF.
44
Kurmanšek, Urška (2010): Language acquisition in children. Usvajanje jezika pri
otrocih. Maribor: Filozofska fakulteta. Diplomsko delo.
Maltarič, Nuša (2010): Otrokov govorni razvoj in zgodnje učenje tujega jezika v
predšolskem obdobju – izkušnje vrtca Gorišnica. Maribor: Pedagoška fakulteta.
Diplomsko delo.
Marjanovič Umek, Ljubica, Kranjc, Simona in Fekonja Urška (2006): Otroški govor:
razvoj in učenje. Domžale: Založba Izolit.
Marjanovič Umek, Ljubica (2009): Presek teorij učenja in poučevanja drugega/tujeg
jezika v otroštvu. Pižorn, Karmen (ur.): Razvoj otroškega govora: Učinenik
poučevanja in učenja tujega/drugega jezika. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije
za šolstvo. 71-80.
McKenzie Brown, Peter: What is CLT?
http://languageinstinct.blogspot.com/2006/09/what-is-clt-language-competencies.
html (24. 3. 2013).
Phillips, Sarah (1994): Young learners. Oxford university press.
Pinter, Annamaria: Children learning second languages.
http://getyourreadings.wikispaces.com/file/view/Pinter+Ch1- 3.pdf/375074510
/Pinter %20Ch1-3.pdf (3.5.2013)
Reilly, Vanessa, M. Ward, Sheila (2003): Very Young Learners. London: Oxford
university press.
Skela, Janez, Dagarin Fojkar, Mateja (2009): Presek teorij učenja in poučevanja
drugega/tujega jezika v otroštvu. Pižorn, Karmen (ur.): Učenje in poučevanje
dodatnih jezikov v otroštvu. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za šolstvo. 26-
62.
Syam, Ibnu: Teaching children: activity-based approach.
http://www.inbb.org/teaching-children-activity-based-approach.html (27.3.2013)
Woolfolk, Anita (2002): Pedagoška psihologija. Ljubljana: Educy.