Upload
lykhanh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
LOVING LIGURIA è un tour operator, con sede a
Genova, specializzato in itinerari personalizzati in
tutta la Liguria per turismo individuale e di gruppo.
La nostra capillare conoscenza del territorio ci
permette di indirizzarvi nelle località meno conosciute
ed affascinanti, rendendo la vostra vacanza
indimenticabile. Un’apposita area della nostra attività
è dedicata all’organizzazione di Eventi, Incontri
di lavoro e Matrimoni nelle più esclusive location
della città, di tutta la riviera e del basso Piemonte,
riservando particolare attenzione alla cura di ogni
dettaglio. Possiamo personalizzare visite, tour ed
eventi sui vostri specifici interessi : fotografia, cucina,
architettura, natura, escursionismo, avventura e sport
in modo da rendere la Vostra esperienza unica e
memorabile.
LOVING LIGURIA is a receptive tour operator located
in Genoa specializing in customized itineraries in
Liguria for individuals and groups. Our detailed, first
hand location knowledge allow us to direct you to
the most unique and hidden places in Liguria making
your vacation unforgettable. A dedicated branch
of our business is specialized in organizing events,
meetings and weddings in the most exclusive venues
of the city, the whole Riviera and southern Piedmont,
paying particular attention to every single detail. We
can customize visits, tours and events on your special
interests: photography, cuisine, architecture, nature,
hiking, sport and adventure in order to make your
experience unique and memorable.
3
INDICE ITINERARI • ITINERARY INDEX
GenovaGenoa 5
WeekendWeekend 11
Pre-post crocieraPre-post cruise 19
Tra terra e mareBetween sea & mountains 25
EventiEvents 31
6 7
ALLA SCOPERTA DI GENOVAA DIP IN THE FLAVORS AND UNUSUAL BEAUTIES OF GENOA, THE “SUPERBA”DISCOVERING GENOA
GENOVA
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Verso le ore 17:30,
incontro con la guida e prima visita del centro storico della città
per scoprire le origini della cucina genovese, aneddoti e storie
legate ai piatti tipici nel quale sono previste un paio di soste
con degustazione. La visita termina con un aperitivo tipico e
poco conosciuto. Cena in trattoria del centro storico.
Giorno 2 – Incontro con la guida e giro a piedi della durata di
circa tre ore del centro di Genova. Termine della visita guidata
e pranzo libero: a voi la scelta se prediligere il più famoso degli
“street food” genovesi, la focaccia, oppure se sedervi in una
delle tante trattorie presenti nel centro storico.
Nel pomeriggio si resta nel centro storico per un giro
specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno
resa celebre, alla scoperta di bellezze che senza una guida
sarebbero difficili, se non impossibili, da scovare. I carruggi
sono un grande museo a cielo aperto, fatto di pietre, marmi
ed ardesia. Ogni angolo si caratterizza per monumenti, chiese,
piazzette, palazzi, che raccontano i fasti di una città per lungo
tempo padrona dei mari. Serata a disposizione per assaporare
le prelibatezze locali o passeggiare nel Porto Antico.
Giorno 3 – Mattinata dedicata alla visita individuale dell’
acquario di Genova.
Day 1 - Arrival at the hotel. At about 05:30 p.m. meeting with
the guide and departure for the visit of the historic city center
to discover the origins of Genoese cuisine, with anecdotes
and stories related to the typical dishes and a couple of tasting
stops. The tour ends with a typical and not well known aperitif.
Dinner in a historic center restaurant.
Day 2 – Meeting with the guide and departure for a three
hours walking tour to visit the center of Genoa. End of the
tour and free time for lunch: you can taste the most famous
Genoese “Street food”: the focaccia, or if you prefer you can sit
in one of the many restaurants in the old town. In the afternoon,
we remain in the old town for a particular ride in the heart of
Genoa, through the narrow streets that have made famous the
city, discovering beauties, that without a guide they would be
difficult, if not impossible, to find. The alleys are a big open-
air museum, made of stone, marble and slate. Every corner
is characterized by monuments, churches, squares, palaces,
telling the glory of a city for a long time Mistress of the seas.
Free evening available to taste the local delicacies or stroll
through the Old Harbour.
Day 3 - The morning is dedicated to the individual visit of the
Aquarium of Genoa.
I “caruggi” come pochi li hanno visti, l’acquario più grande d’Europa, la maestosità
della rinascimentale Via Garibaldi. Un mix perfetto… come il pesto.
UN TUFFO NEI SAPORI E NELLE INSOLITE BELLEZZE DELLA “SUPERBA”
La Genova essenziale, quello che assolutamente non potete perdervi:
il Centro Storico, l’acquario e le specialità culinarie della regione.
The basic Genoa, what absolutely you cannot miss: the Old Town, the Aquarium and the region’s culinary specialties.
The “alleyways” as few people have seen them, the largest aquarium in Europe, the majesty Renaissance of Via Garibaldi. A perfect mix... like pesto.
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione
per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria
con specialità tipiche della cucina genovese.
Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e
giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.
Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la
cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura
dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a
Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio
si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana
monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più
famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,
ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore
genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi
palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.
Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il
panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti
del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale
dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.
Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero
a disposizione per shopping e approfondimenti.
Day 1 - Arrival at the hotel. Free time for a first approach of the
city. In the evening dinner in a restaurant with typical Genoese
dishes.
Day 2 - After breakfast, meeting with the guide and departure
for a three hours walking tour to visit the center of Genoa.
We start from Palazzo San Giorgio and we arrive at the San
Lorenzo Cathedral, a veritable museum of sculpture from the
twelfth to the sixteenth century. Not far from the cathedral you
get to Ducal Palace, a former residence of the Doges. One
side of the building faces onto the Piazza de Ferrari, adorned
in the center with a monumental fountain. Not far away you
can admire one of the most famous monuments of Genoa: the
so-called House of Columbus, a rebuilt house, where the great
navigator Genoese was born. Then via Garibaldi, lined by 13
beautiful Renaissance palaces, is the most monumental city
centre street. The tour continues with a nice elevator ride to
the Panorama of Castelletto, then we slip back to the old town
typical alleys. The afternoon is dedicated to the individual visit
of the Aquarium of Genoa. Return to the hotel by yourself.
Day 3 - Breakfast at the hotel and free time for shopping and
insights.
8 9
Il meglio di Genova e in più un’escursione allo splendido borgo marinaro di Camogli.
Un tour completo che permette di scoprire aspetti spesso tralasciati da visite veloci.
UN’IMMERSIONE NELLE BELLEZZE DI GENOVA, CAMOGLI E SAN FRUTTUOSO
GENOVA
Giorno 1 – Visita del centro storico della città per scoprire
le origini della cucina genovese con un paio di soste con
degustazione. La visita termina con un aperitivo tipico e cena
con specialità tipiche della cucina genovese.
Giorno 2 – Giro a piedi del centro di Genova: Palazzo San
Giorgio, Caricamento, Sottoripa, San Lorenzo, Palazzo Ducale,
Piazza de Ferrari, la Casa di Colombo, Via Garibaldi e i suoi
palazzi. Nel pomeriggio si resta nel centro storico per un giro
specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno
resa celebre. Termine del tour a metà pomeriggio.
Giorno 3 – Partenza in treno per l’escursione ad una
delle località più suggestive della costa ligure: Camogli. La
lunga spiaggia sulla quale si trova la chiesa di Santa Maria
Assunta, i “caruggi” e il verde del monte di Portofino rendono
questo antico borgo marinaro inconfondibile. Dopo la visita
prenderemo il battello per San Fruttuoso, raggiungibile solo
via mare o attraverso alcuni sentieri. Visita dell’Abbazia dei
Doria, e pranzo libero. Rientro in battello a Genova.
Giorno 4 - Prima colazione in hotel. Mattinata dedicata alla visita
individuale dell’acquario di Genova, la più grande esposizione
di biodiversità d’Europa.
Day 1 - Visit of the historic city center to discover the origins of
Genoese cuisine, with a couple of tasting stops. The tour ends
with a typical aperitif and dinner with typical Genoese dishes.
Day 2 - Walking tour of the center of Genoa: Palazzo San
Giorgio, Caricamento, Sottoripa, San Lorenzo, Palazzo Ducale,
Piazza de Ferrari, the House of Columbus, Via Garibaldi and
his Palaces. In the afternoon, we remain in the old town for
a particular ride in the heart of Genoa, through the narrow
streets that have made famous the city . End of the tour in mid-
afternoon.
Day 3 - Departure by train for the excursion to Camogli, one
of the most suggestive village of the Ligurian coast. The long
beach on which stands the church of Santa Maria Assunta, the
“alleyways” and the green of the Portofino Mountain make
this ancient fishing village unmistakable. After the visit we will
take a boat to San Fruttuoso, reachable only by sea or through
some trails. Visit of the Doria Abbey, and free time for lunch.
Return by boat to Genoa.
Day 4 - Breakfast at the hotel. Morning dedicated to the
individual visit of the Aquarium of Genoa, the largest Biodiversity
exposure in Europe.
Giorno 1 – Verso le ore 17:30, incontro con la guida e prima
visita del centro storico della città, aperitivo tipico e cena in
trattoria con specialità tipiche della cucina genovese.
Giorno 2 – incontro con la guida e giro a piedi della durata
di circa tre ore del centro di Genova, si prosegue con una
piacevole salita in ascensore verso il panorama di Castelletto
per poi ripiombare nei vicoli del centro storico. Termine della
visita guidata e pranzo libero. Nel pomeriggio si resta nel
centro storico attraverso i vicoli. Serata a disposizione per
vivere in libertà la magia dei “caruggi”.
Giorno 3 – Incontro con la guida e partenza per una giornata
dedicata totalmente al mare e ai caratteristici borghi che
vi si affacciano: Boccadasse, caratteristico borgo marinaro
miracolosamente scampato all’avanzata del tempo che qui
sembra essersi fermato. Si prosegue verso levante fino a
Nervi, qui si trova una lunga passeggiata scavata nella roccia e
che offre panorami da cartolina difficilmente ammirabili altrove.
Nel pomeriggio, proseguimento con battello fino a Camogli;
ammirando un tratto di costa ligure davvero pregevole. Rientro
in treno a Genova e serata a disposizione per shopping e
approfondimenti.
Giorno 4 – Prima colazione in hotel. Mattinata dedicata alla
visita individuale dell’acquario di Genova.
Day 1 - At about 05:30 p.m. meeting with the guide and
departure for the visit of the historic city center, typical aperitif
and dinner in a restaurant with typical Genoese dishes.
Day 2 - Meeting with the guide and departure for a three
hours walking tour to visit the center of Genoa, we continue
with a nice elevator ride to the Panorama of Castelletto, then
we slip back to the old town typical alleys. End of guided tour
and free time for lunch. In the afternoon we remain in the old
town for a particular ride in the heart of Genoa, through the
narrow streets. Evening at your disposal to live the magic of
the “alleyways”.
Day 3 - Meeting with the guide and departure for a day totally
dedicated to the sea and the characteristic villages overlook
it: Boccadasse, quaint seaside village miraculously escaped
to the advance of time, that here It seems to have stopped.
We continue eastward until Nervi, where there is a long walk
carved into the rock offering postcard views hardly admirable
elsewhere. In the afternoon we move by boat to Camogli;
admiring a stretch of Ligurian coast really valuable. Return by
train to Genoa and free evening for shopping and insights.
Day 4 - Breakfast at the hotel. Morning dedicated to the
individual visit of the Aquarium of Genoa.
4 giorni/3 notti 4 days/3 nights 4 giorni/3 notti 4 days/3 nights
Tutta Genova in 4 giorni intensi che non vi lasceranno indifferenti:
storia, cultura, sapori, odori che solo una grande città sul mare sa trasmettere.
GENOVA: ESPERIENZA ESCLUSIVADIVING IN THE BEAUTIES OF GENOA, CAMOGLI AND SAN FRUTTUOSOGENOA: EXCLUSIVE EXPERIENCE
Genoa in 4 intense days that will attract your attention: history, culture, tastes, smells that only a big city by the sea can give.
The best of Genoa combined with an excursion to the beautiful villages of Camogli and San Fruttuoso. A complete tour that allows you to discover aspects often skipped by quick visits.
GENOVA11
ALLA SCOPERTA DI GENOVALa Genova essenziale, quello che assolutamente non potete perdervi:
il Centro Storico, l’acquario e le specialità culinarie della regione
* Notte extra a partire da 35€.
I prezzi indicati sono per persona.
* Notte extra a partire da 35€.
I prezzi indicati sono per persona.
3 giorni/2 notti • a partire da 170 € * 3 days/2 nights • starting from 170 € *
3h
Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione
per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria
con specialità tipiche della cucina genovese.
Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e
giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.
Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la
cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura
dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a
Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio
si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana
monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più
famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,
ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore
genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi
palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.
Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il
panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti
del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale
dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.
Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero
a disposizione per shopping e approfondimenti.
Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione
per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria
con specialità tipiche della cucina genovese.
Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e
giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.
Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la
cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura
dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a
Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio
si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana
monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più
famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,
ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore
genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi
palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.
Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il
panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti
del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale
dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.
Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero
a disposizione per shopping e approfondimenti.
WEEKEND11
WEEKEND
Giorno 1 – arrivo indipendente a Finale Ligure o Varigotti
e sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;
resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; al mattino, visita guidata
in minibus/van di 4 ore circa a Finalborgo e Verezzi.
Finalborgo, che fu capitale del Marchesato Del Carretto
dal XIII secolo, è annoverato tra i “Borghi più belli d’Italia”
per il suo centro storico perfettamente conservato e, come
testimoniano le imponenti mura che la circondano, fu
teatro di guerre con Genova e assalti saraceni. È piacevole
curiosare tra le sue botteghe artigiane per scoprire la
produzione locale di ceramiche, gioielli in resina, pizzi in
macramè. È invece di origine saracena il borgo di Verezzi
come richiamano le sue case con i tetti a terrazza; nella
sua piazza principale, a balcone sul mare, si svolge in
estate il Festival Teatrale, tra i più importanti del calendario
estivo nazionale. Resto della giornata a disposizione.
Giorno 3 – colazione in hotel; hotel check-out e giornata a
disposizione; partenza indipendente.
Day 1 - Arrival in Finale Ligure or Varigotti. Rest of the day
free.
Day 2 - Breakfast at the hotel; in the morning, guided tour
by minibus or van for about 4 hours in Finalborgo and
Verezzi. Finalborgo, is one of the most beautiful villages in
Italy for its perfectly preserved old town and,
as evidenced by the impressive walls that surround it, It
was the scene of wars with Genoa and Saracens attacks.
It’s pleasant walk around its craft shops to discover the
local production of ceramics, resin jewelry
and “macramè”. The village of Verezzi has got a Saracen
origin and the typical houses are here to recall this ancient
past. Its square is famous for hosting an important summer
theater festival. Rest of the day
available.
Day 3 - Breakfast at the hotel; day at disposal before to
leave.
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Magnifiche spiagge, le falesie bianche che punteggiano la costa, un entroterra verde
e intatto, borghi che tramandano un storia antica e grandi tradizioni artigiane.
LA BAIA DEI SARACENI: FINALE LIGURE E VARIGOTTITHE SARACENS’ BAY: FINALE LIGURE E VARIGOTTI
Wonderful beaches , white cliffs, the green of the hills and intact villages which passed a long history and great artisan traditions
1312
Vi proponiamo un “adagio” che mantenendo l’aspetto di totale relax che Camogli
trasmette, vi permette di non lasciare inesplorato alcun angolo del borgo marinaro.
CAMOGLI : ESPERIENZA ESCLUSIVA
Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Nel pomeriggio
incontro con un fotografo professionista del posto che vi
accompagnerà attraverso gli angoli più suggestivi di Camogli
e, clima permettendo, vi guiderà al punto migliore per scattare
foto di un indimenticabile tramonto.
Cena in ristorante con piatti tipici.
Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e
giro a piedi del borgo marinaro che per quanto possa apparire
piccolo è ricchissimo di storia, con il Castello della Dragonara
e la Chiesa dell’Assunta sono lì a testimoniarlo. Dopo la visita
ci si imbarca sul battello per San Fruttuoso, splendida baia
raggiungibile solo via mare oppure percorrendo i sentieri del
Monte di Portofino. Ad accrescere ulteriormente la bellezza di
questa insenatura, ci pensa l’Abbazia risalente alla metà del X
secolo, restaurata e gestita dal FAI (Fondo Ambiente Italiano).
Rientro a Camogli in battello dopo la visita.
Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo a disposizione
per shopping e approfondimenti.
Day 1 - Arrival at the hotel. In the afternoon meeting with a
professional photographer, he will accompany you through the
most beautiful parts of Camogli and, weather permitting, will
guide you to the best spot to take photos of an unforgettable
sunset. Dinner in a restaurant with typical dishes.
Day 2 - After breakfast, meet the guide and walking tour of
the village that as it may seem small is rich in history: the castle
of Dragonara and the Church of the Assumption are just two
examples. After the visit you board the boat to San Fruttuoso,
beautiful bay reachable only by boat or along the paths on the
mountain. t. Here you got the marvellous Abbey dating back
to the 10th century.
Return to Camogli by boat after the visit.
Day 3 - Breakfast at hotel and free time.
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
CAMOGLI: EXCLUSIVE EXPERIENCE
A “no-stress” tour in one of the most relaxing places in Liguria. At the same time the opportunity to know every corner of this fabulous seaside village.
Giorno 1 – Arrivo indipendente a Sestri Levante e
sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;
cena nel borgo in ristorante tipico; resto della giornata a
disposizione.
Giorno 2 – Colazione in hotel; la mattina è libera per
godere delle magnifiche spiagge e visitare il centro
storico che è ricco di monumenti come il seicentesco
Convento dei Cappuccini e la chiesa medievale di San
Nicolò dell’Isola nonché ville e palazzi storici; nel primo
pomeriggio, escursione individuale, in battello alle Cinque
Terre: gita pomeridiana alla scoperta delle Cinque Terre,
i cinque paesini entrati a fare parte, fin dal 1997, del
“Patrimonio Mondiale dell’Umanità” dell’UNESCO. Cinque
borghi aggrappati alla roccia in un contesto paesaggistico
davvero unico, modellato dalla fatica e dal lavoro di
generazioni di uomini per la coltivazione della vite. Il
battello effettua una sosta di circa 1 ora a Vernazza ed un
giro panoramico per ammirare, dal mare, anche gli altri
paesini. Ritorno a Sestri Levante nel tardo pomeriggio.
Giorno 3 – Colazione in hotel; hotel check-out e giornata
a disposizione; partenza indipendente.
Day 1 – Arrival in Sestri Levante. Time at leisure. Dinner in
a typical restaurant in the village.
Day 2 - Breakfast at the hotel. The morning is free to enjoy
the beaches and the center which is rich of historical
monuments such as the seventeenth century Capuchin
monastery and the medieval church of San
Nicholas as well mansions and historical places. In the
afternoon excursion, by boat to the Cinque
Terre: the five villages came to be part, since 1997, of the
“World Heritage” by UNESCO. Five villages clinging to the
rocks in a unique landscape, modeled by fatigue and work
of several generations that here continue to grow grapes.
The boat stops to Vernazza and permits to admire the
other villages from the sea.
Back in Sestri Levante in the late afternoon.
Day 3 - Breakfast at the hotel and free time before to leave.
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Sestri Levante affascina il visitatore: qui la penisola divide i “due mari” della Baia del
Silenzio e della Baia delle Favole creando un’alternanza di scenari sorprendente.
SESTRI LEVANTE E LE CINQUE TERRE
WEEKEND15
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Santa Margherita è una delle capitali del turismo ligure grazie alla sua innata
eleganza e alla vicinanza al celebre borgo di mare di Portofino.
IL GOLFO DEL TIGULLIO: SANTA MARGHERITA LIGURE E PORTOFINO
14
Giorno 1 – arrivo indipendente a Santa Margherita Ligure e
sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta; cena in
ristorante tipico; resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; al mattino, visita individuale, in
battello a Portofino e San Fruttuoso; Il borgo di Portofino, posto
in una piccola baia, fonde armoniosamente i colori della case,
alte e colorate e la celebre piazzetta e il suo magnifico sagrato
(“risseu”) in sassi di mare bianchi e neri, tipico della tradizione
ligure. Si riprende il battello per raggiungere l’Abbazia di San
Fruttuoso, nata come monastero benedettino, che si affaccia su
una splendida insenatura avvolta dalla macchia mediterranea;
in stile romanico-ligure, in marmo bianco e ardesia, è inserita
armoniosamente nel paesaggio. Nei suoi fondali, a 15 m. di
profondità, si trova la statua in bronzo del Cristo degli Abissi.
Rientro libero in battello a Santa Margherita Ligure. Resto della
giornata a disposizione.
Giorno 3 – colazione in hotel; hotel check-out e giornata a
disposizione; partenza indipendente. Se i tempi di viaggio
lo consentono, visitate l’incantevole baia di Paraggi, con la
spiaggia attrezzata e le acque verde smeraldo. Per gli amanti
delle attività outdoor sono organizzabili uscite guidate in canoa
e snorkeling con istruttori qualificati.
Day 1 - Arrival in Santa Margherita Ligure. Dinner in typical
restaurant.
Day 2 – After breakfast at the hotel, visit by boat to Portofino
and San Fruttuoso; the village of Portofino, placed in a small bay,
it combines the colors of the houses, the famous square and
its beautiful churchyard made with black and white sea stones.
Back to the boat and continue to the Abbey of San Fruttuoso,
This ancient romanesque/ligurian Benedictine monastery, lies
surrounded by Mediterranean vegetation overlooking the sea.
In the bay depths , there is a famous bronze statue of the Christ
of the Abyss .Free return by boat to Santa Margherita Ligure.
Rest of day available .
Day 3 – Breakfast at hotel. Day at disposal to walk around or
outdoor activities.
THE GULF OF TIGULLIO: SANTA MARGHERITA LIGURE AND PORTOFINO SESTRI LEVANTE AND CINQUE TERRE
Santa Margherita is one of the capitals of Ligurian tourism thanks to his innate elegance and the proximity to the famous seaside village of Portofino.
Sestri Levante fascinates visitors: here the peninsula separates the “ two seas “ of the Bay ofSilence and the Bay of Fables creating an unforgettable landscape.
1716
3 giorni/2 notti 3 days/2 nights
Un weekend nella Baia del Sole dove Alassio e Laigueglia
offrono una vacanza balneare su spiagge bianche e sabbiose.
LA BAIA DEL SOLE: ALASSIO E LAIGUEGLIA
Giorno 1 – arrivo indipendente ad Alassio o Laigueglia
e sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;
resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; in tarda mattina, escursione
individuale in battello all’avvistamento dei cetacei “whale
watching” in partenza dal molo di Laigueglia: durata di circa
4 ore (ogni lun.-mer.-dom. dal 15/6 al 30/9) per ammirare
nel loro habitat naturale i mammiferi marini residenti nel
Santuario Internazionale dei Cetacei tra cui stenelle striate,
balenottere comuni, capodogli, delfini; a bordo è presente
un biologo marino che commenta gli avvistamenti. Rientro
nel tardo pomeriggio al porto di Laigueglia. Resto della
giornata a disposizione.
Giorno 3 colazione in hotel; hotel check-out e giornata a
disposizione; partenza indipendente.
Day 1 - Arrival in Alassio or Laigueglia. Rest of the day free.
Day 2 - Breakfast at the hotel; in late morning “whale watching”
departing from the pier in Laigueglia. This excursion gives the
opportunity to see striped dophins, fin whales and others big
mammals living in the International Sanctuary of Cetaceans; on
board is present a marine biologist who comments the tour.
Return in the late afternoon at the harbor of Laigueglia.
Day 3 - Breakfast in the hotel. Free time before to leave.
(From June to September)
THE BAY OF THE SUN: ALASSIO AND LAIGUEGLIA
A weekend in the west side of Liguria to relax on the beach and see the whales
PRE-POST CROCIERA20
Si parte da Palazzo San Giorgio, situato in piazza Caricamento,
dove si possono visitare le botteghe e i negozietti che si
affacciano sui portici di Sottoripa, i più antichi porticati pubblici
di cui si abbia conoscenza in Italia (vennero edificati nella prima
metà del XII secolo).
Si prosegue passando per la cattedrale di San Lorenzo, e poi
Palazzo Ducale, centro espositivo e culturale più importante
della città. Un lato dell’edificio si affaccia su piazza de Ferrari,
ornata al centro dalla fontana monumentale. Poco distante si
potrà ammirare la cosiddetta Casa di Colombo, ricostruzione
della casa in cui nacque il grande navigatore genovese.
Poi si percorre via XXV Aprile che porta a piazza Fontane
Marose. Da qui via Garibaldi, — l’antica “Strada Nuova”
rinascimentale — la più monumentale strada della città. Essa
è fiancheggiata da 13 splendidi palazzi, costruiti dalle maggiori
famiglie della nobiltà mercantile genovese nel Cinquecento e
nel Seicento, oggi, Palazzo Bianco, Palazzo Rosso e Palazzo
Tursi (sede del municipio) ospitano importantissime collezioni
di pittori europei, italiani e di scuola genovese: Veronese,
Caravaggio, Rubens, Van Dyck, Cambiaso, Strozzi e molti altri.
Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il
panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti
del centro storico.
Departing from Palazzo San Giorgio, located in Piazza
Caricamento where you can visit the typical workshops
overlooking the arcades of Sottoripa, the oldest public arcades
in Italy (built in the first half of the twelfth century). Continue
through the Cathedral of San Lorenzo up to
Palazzo Ducale, the most important cultural and exhibition
center of the city. One side of the building overlooks Piazza de
Ferrari, adorned with the monumental fountain. Not far away
stands the so-called Casa di Colombo, or rather, the house
believed to be the birthplace of Christopher Columbus.
Climbing back up by way of Vico Casana, you’ll reach Via XXV
Aprile and then Piazza Fontane Marose with its magnificent
palaces. At the end of the square is Via Garibaldi, the historic
Strada Nuova (New Street), one of the jewels in Genoàs crown
and inscribed on the UNESCO World Heritage list, together with
its 13 Palaces built by the most important Genoese merchant
families in the sixteenth and seventeenth century, today, these
beautiful historical dwellings preserve frescoed rooms and
prized paintings by Veronese, Caravaggio, Guercino, Rubens,
Van Dyck, Cambiaso, Strozzi, and many more.
The visit continues with a nice lift raising to reach the esplanade
of Spianata Castelletto, to see the beautiful panorama, then
down to the vibrant narrow alleys of the old historical town.
Un giro classico per chi visita Genova per la prima volta.
Itinerario a piedi di circa 3 ore – Partenze giornaliere.
GENOVA E LE SUE ECCELLENZE
21
I vicoli di Genova sono il cuore della storia cittadina: un
labirinto di viuzze risalenti al Medioevo di cui conservano
l’arcano fascino. I carruggi — resi celebri da alcune canzoni di
Fabrizio De Andrè — sono un grande museo a cielo aperto,
fatto di pietre, marmi ed ardesia. Ogni angolo si caratterizza
per monumenti, chiese, piazzette, palazzi, che raccontano i
fasti di una città per lungo tempo padrona dei mari.
Visitare il centro storico di Genova è come immergersi in
diverse epoche storiche: la sua eterogeneità architettonica è
dovuta all’uso di costruire (o ricostruire) sulla base dell’esistente.
Nella città vecchia, in cui il cielo è come un ritaglio fra i tetti,
si trovano splendidi palazzi — frutto dei guadagni derivati
dai commerci — che hanno fatto meritare a Genova il titolo
di Superba. Il pittore Pieter Paul Rubens rimase così colpito
da queste residenze nobiliari da pubblicare in patria Palazzi di
Genova, un libro sull’architettura genovese.
Passeggiando in questa sorta di labirinto ci si imbatte in
meravigliosi e inaspettati tesori, come una vecchia edicola
votiva o un bassorilievo in ardesia. Diversi nomi di vicoli
ricordano gli antichi mestieri degli artigiani che in quella strada
avevano le loro botteghe (vico dei Cartai, vico Macellari, ecc…).
Altri nomi di vicoli, invece, sono poetici ed evocativi, come vico
dell’Amor Perfetto.
The narrow alleys of Genoa, called “Caruggi” - are the heart
of the Genoàs history: a labyrinth of narrow streets dating
from the Middle Ages that preserved the ancient charm. The
“Caruggi” - made famous by some songs of Fabrizio De Andrè
- are a large open-air museum, made of stones, marble and
slate. Every corner is characterized for monuments, churches,
squares, palaces, revealing the splendor of a city mistress
of the seas for long time. Visit the old city center of Genoa
is like plugging in different historical periods: the different
architectonic styles are the result of many reconstructions
throughout the centuries. In the old city, where the sky is like a
scrap between the roofs, will discover beautiful buildings - the
result gained from the sea trade - who made to deserve the title
of “Superba”.The painter Peter Paul Rubens was so impressed
to published, in his country, “Palaces of Genoa”, a book about
the Genoàs architecture. Walking in this kind of labyrinth you
come across wonderful and unexpected treasures such as
an old votive shrine or a slate bas-relief. Several names of our
streets recall the ancient crafts of artisans that they had their
shops in that streets, “Vico dei Cartai” (papermakers), “Vico
Macellari” (butchers), etc... However some other names are
poetic and evocative, as “Vico dell’Amor Perfetto”, Love Perfect
street.
Un giro specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno resa celebre.
Itinerario a piedi di circa 3 ore – Partenze giornaliere.
IL FASCINO DEI CARUGGI DI GENOVAGENOA AND ITS BEST ATTRACTIONS THE CHARM OF THE CARUGGI
A classic tour to visit Genoa for the first time. Walking tour approx. 3 hours - Daily departures. A specific tour in the Genoàs heart through the narrow streets that have made it famous.Walking tour approx. 3 hours - Daily departures.
PRE-POST CROCIERA23
Giorno 1 – pre-crociera: arrivo indipendente o trasferimento in
minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al Vostro
hotel di Sestri Levante; post-crociera: trasferimento in minibus/
van privato dal molo di sbarco (porto di Genova, Savona o La
Spezia) al Vostro hotel di Sestri Levante; sistemazione in hotel;
resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – la mattina è libera per godere delle magnifiche
spiagge e visitare il centro storico che è ricco di monumenti
come il seicentesco Convento dei Cappuccini e la chiesa
medievale di San Nicolò; nel pomeriggio, visita guidata a
Chiavari (di circa 3 ore), con un grazioso centro storico, portici
ottocenteschi e palazzi in tipico stile genovese; per chi ama
lo shopping Chiavari offre eleganti boutique e botteghe di
artigianato artistico tra cui spicca la produzione di bellissime
pizzi “macramè” e delle tipiche sedie chiamate “chiavarine”
robuste e leggerissime. Rientro a Sestri Levante.
Giorno 3 – escursione individuale in battello alle Cinque
Terre: è prevista la sosta di 1 ora a Riomaggiore, di 3 ore a
Monterosso e di 1 ora a Vernazza, forse il più caratteristico dei
cinque borghi. Ritorno nel tardo pomeriggio a Sestri Levante.
Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-crociera:
trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel al molo
d’imbarco del porto di Genova, Savona o La Spezia; post-
crociera: trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel
all’aeroporto di Genova o di Pisa o partenza indipendente.
Day 1 – pre-cruise: independent arrival or private mini-coach/
van transfer from the Genoa or Pisa airport to your hotel in
Sestri Levante; post-cruise: private mini-coach/van transfer
from the pier (port of Genoa, Savona or La Spezia) to your hotel
in Sestri Levante; check-in at your confirmed hotel; rest of the
day on own.
Day 2 – continental breakfast; this morning is free to enjoy
the wonderful beaches and the well preserved historic area
with remarkable old buildings and villas. In the afternoon, you’ll
have a guided tour of the nearby cozy town of Chiavari (3 hrs):
you’ll find high-quality handcrafted products and distintive
artisan’s boutiques. Rest of the evening on own.
Day 3 – continental breakfast; board the boat this morning for
an individual excursion to the Cinque Terre: these five villages
have been included in the World Heritage List since 1997.
Five villages clinging to the rocks in a very unique landscape,
with vineyards cultivated and terraced by strenuous labour.
Stops are planned in Riomaggiore, Monterosso and Vernazza.
Return to Sestri Levante in the late afternoon.
Day 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-cruise: private
mini-coach/van transfer from your hotel to the cruise pier (port
of Genoa, Savona or La Spezia); post-cruise: private mini-
coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport
– or – independent departure.
Sestri Levante è una base di partenza per la scoperta delle Cinque Terre, dal 1997
tutelate dall’Unesco come Patrimonio mondiale dell’Umanità e Parco Nazionale;
SESTRI LEVANTE, IL GOLFO DEL TIGULLIO, CHIAVARI E LE CINQUE TERRE
4 giorni/3 notti 4 days/3 nights
22
Giorno 1 – pre-crociera: arrivo indipendente o trasferimento in
minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa
Azzurra al Vostro hotel di Finale, Varigotti o Noli; post-crociera:
trasferimento in minibus/van privato dal molo di sbarco (porto
di Genova o di Savona) al Vostro hotel di Finale, Varigotti o
Noli; sistemazione in hotel; resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – giornata a disposizione per godere dello splendido
litorale e scoprire le meraviglie del territorio; gli amanti della
mountain bike possono salire verso la panoramica strada
provinciale delle Manie, un altopiano a balcone sul mare,
mentre gli esperti di arrampicata trovano qui la patria del free
climbing con oltre 150 falesie e via di arrampicata di ogni tipo.
Giorno 3 – visita guidata in minibus/van di 4 ore circa a
Finalborgo e Verezzi. Finalborgo è annoverato tra i “Borghi
più belli d’Italia”, è piacevole curiosare tra le sue botteghe
artigiane per scoprire la produzione locale di ceramiche,
gioielli in resina, pizzi in macramè. È invece di origine saracena
il borgo di Verezzi come richiamano le sue case con i tetti a
terrazza. Resto della giornata a disposizione.
Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-crociera:
trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel al
molo d’imbarco del porto di Genova o di Savona; post-
crociera: trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel
all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra o partenza
indipendente.
Day 1 – pre-cruise: independent arrival or private mini-coach/
van transfer from the Genoa or Nice Cote d’Azur airport to your
hotel in Finale Ligure/Varigotti or Noli; post-cruise: private mini-
coach/van transfer from the pier (port of Genoa or Savona) to
your hotel in Finale/Varigotti or Noli; check-in at your confirmed
hotel; rest of the day on own.
Day 2 – continental breakfast; enjoy a day of leisure; for the
outdoor enthusiasts there are countless opportunities, a great
variety of hiking and mountain biking trails along the Maine
table-land and great options for the free-climbing lovers.
Day 3 – continental breakfast; this morning enjoy a guided
tour (4 hrs) to Finalborgo and Verezzi. Finalborgo is listed as
one of “the most beautiful italian villages” for its old and well
preserved medieval historic area; in the old town you can
find high-quality handcrafted products and distintive artisan’s
boutiques. Verezzi is a little, cozy village in a spectacular
natural setting showing a clear saracen influence. Verezzi is
also housing one of the most renowned Summer Theater
Festival in northern Italy.
Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; pre-cruise:
private mini-coach/van transfer from your hotel to the cruise
pier (port of Genoa or Savona); post-cruise: private mini-coach/
van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote d’Azur
airport – or – independent departure.
È una proposta pensata per tutti coloro che progettano un viaggio in crociera e
desiderano estendere la loro vacanza con un piacevole soggiorno nella Riviera Ligure.
I BORGHI DELLA BAIA DEI SARACENI: FINALE LIGURE, VARIGOTTI, NOLI.
4 giorni/3 notti 4 days/3 nights
Sestri Levante is your starting point to discover the amazing regional park of Cinque Terre, a World Heritage site.
A unique stretch of the italian Riviera with wonderful beaches, amazing white rocks facing the sea, a pristine and green inland dotted by ancient mdieval villages.
THE VILLAGES OF THE SARACENS’ BAY: FINALE LIGURE, VARIGOTTI, NOLI. SESTRI LEVANTE, THE GULF OF TIGULLIO, CHIAVARI AND CINQUE TERRE
TRA TERRA E MARE26
5 giorni/4 notti 5 days/4 nights
Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/
van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al vostro hotel
di Levanto o di Bonassola; sistemazione in hotel secondo la
categoria prescelta; resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; giornata a disposizione per
godere del magnifico litorale e dell’ampia spiaggia racchiusa
in una deliziosa conca naturale. Sia a Levanto che a Bonassola
è possibile praticare molte attività outdoor, come il nuoto, il
surf, la canoa, così come escursioni a piedi o in mountain bike
nell’immediato entroterra.
Giorno 3 – colazione in hotel; escursione guidata in minibus/
van (6 ore circa) nell’Alta Val di Vara ai borghi storici di Varese
Ligure e Brugnato; pranzo tipico in ristorante a Varese Ligure.
(percorso: 90 km. circa). La Val di Vara, cuore verde dello
Spezzino, vanta il marchio di “vallata del biologico”, è stata uno
dei primi comprensori in Italia a capire il valore della gestione
eco-sostenibile del territorio e della genuinità.
Giorno 4 – colazione in hotel; giornata a disposizione; è
facile da percorrere la pista ciclopedonale che collega
Levanto a Bonassola e a Framura, il percorso, interamente sul
mare,permette l’accesso alle spiaggette tra gallerie.
Giorno 5 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza
indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro
hotel all’aeroporto di Genova o di Pisa.
Day 1 – Welcome to Levanto or Bonassola ! Independent
arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or
Pisa airport to your confirmed hotel; check-in and rest of the
day on own.
Day 2 – continental breakfast; enjoy a day of leisure in this
natural and relaxing envinronment; both in Levanto and
Bonassola you’ll find a wide array of outdoor activities such as
swimming, surfing and kayaking.
Day 3 – continental breakfast; today wÈll travel inland to
discover the unique charm of the Alta Val di Vara Valley, a
green enclave with the quaint and historic villages of Varese
Ligure and Brugnato both listed among the “most beautiful
italian villages” (6-hr guided sightseeing by mini-coach/van
with lunch in a local restaurant). Here you can enjoy and taste
the simple beauty of local food: locally grown fruits, vegetables,
meats and baked goods from small sustainable farms.
Day 4 – continental breakfast; take a leisurely walk in front of
the sea following the scenic promenade connecting Levanto
to Bonassola and Framura. The day is at leisure.
Day 5 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-
coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport
– or – independent departure.
A due passi dalla Cinque Terre, sul mare blu si specchia un territorio racchiuso
tra mare e colline e i borghi storici di Varese Ligure e di Brugnato.
DA LEVANTO E BONASSOLA AI BORGHI DELLA VAL DI VARA: VARESE LIGURE E BRUGNATO
27
5 giorni/4 notti 5 days/4 nights
Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al vostro hotel di Lerici o Tellaro; sistemazione in hotel; resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – visita individuale in battello da Lerici a Portovenere che insieme alle tre isole dell’arcipelago (Palmaria, Tino e Tinetto) è Patrimonio Unesco; una roccaforte sul mare con l’antica Chiesa di San Pietro, il Castello, la Chiesa di San Lorenzo, la grotta di Byron. Rientro in battello a Lerici e resto della giornata a disposizione. (percorso: 90 km. circa).
Giorno 3 – escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore in Lunigiana e nella valle del Magra con tappe a Sarzana, Castelnuovo Magra alle pendici delle Alpi Apuane, ed infine l’area archeologica di Luni, antica colonia romana nella piana del fiume Magra. Sosta e degustazione di vini e prodotti locali presso la cantina Cà Lanae (percorso: 60 km. circa).
Giorno 4 – escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore al Parco Regionale di Monte Marcello: trasferimento iniziale al borgo di Montemarcello (10 km. circa); incontro con la guida naturalistica, visita del borgo ed inizio escursione a piedi attraverso le località di Zanego, Tellaro (sosta per il pranzo); arrivo e conclusione dell’escursione a piedi a Lerici.
Giorno 5 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel all’aeroporto di Genova o di Pisa.
Day 1 – Welcome to Lerici or Tellaro ! Independent arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or Pisa airport to your confirmed hotel; afternoon at leisure: you may want to discover the nearby, picturesque villages of San Terenzo and Fiascherino known for their wonderful beaches and laid-back lifestyle.
Day 2 – continental breakfast; this morning enjoy a boat sightseeing from Lerici to Portovenere facing the three islands of its archipelago (Palmaria, Tino e Tinetto); it’s a unique place, like a sea fortress with the Castle and the Churches of San Pietro and San Lorenzo; it’s one of the most pictured location in Liguria. Return by boat to Lerici, the rest of the day is at leisure.
Day 3 – continental breakfast; today wÈll travel inland (6-hr private guided tour) to discover the unique charm of Sarzana, rich in history with its fortress and walls, the medieval village of Castelnuovo Magra in the foothills of the Apuane Alps and finally the archaeological site of Luni, in the past a roman colony. WÈll then stop at a local winery for a tour and tastings. Rest of the evening on own. Breathtaking scenery and stunnig views. A noteworthy food scene
Day 4 – continental breakfast; in the morning, wÈll have a guided 6-hr tour to the Regional Park of Monte Marcello: minicoach/van transfer to the village of Montemarcello where you’ll meet your local guide; an hiking trail wÈll follow and lead you through the park and the small villages of Zanego and Tellaro; wÈll end up our hiking tour in Lerici in the early afternoon. Rest of the day on own.
Day 5 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport – or – independent departure.
Il Golfo dei Poeti, racchiuso tra i borghi di mare di Porto Venere e Lerici,
è una terra bellissima amata e descritta da poeti, pittori e scrittori.
IL GOLFO DEI POETI, LA LUNIGIANA E LA VALLE DEL MAGRA DA LERICI O TELLARO
The Golf of Poets, enclosed by the charming seaside villages of Porto Venere and Lerici,it’s a unique land loved by poets, writers and painters.A memorable stay between sea & mountains, close to the Cinque Terre.
FROM LEVANTO AND BONASSOLA TO THE VILLAGES OF THE VARA VALLEY: VARESE LIGURE AND BRUGNATO
FROM LERICI AND TELLARO TO THE GULF OF POETS, LUNIGIANA AND MAGRA VALLEY
TRA TERRA E MARE28
4 giorni/3 notti 4 days/3 nights
Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van
privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra al
vostro hotel di Sanremo o Bordighera; sistemazione in hotel;
resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; in tarda mattina, escursione
individuale in battello all’avvistamento dei cetacei “whale
watching” della durata di circa 4 ore (ogni mar.-gio.-ven.-
sab. dal 15/6 al 30/9) per ammirare nel loro habitat naturale
i mammiferi marini residenti nel Santuario Internazionale dei
Cetacei tra cui stenelle striate, balenottere comuni, capodogli,
delfini; a bordo è presente un biologo marino che commenta
gli avvistamenti. Rientro nel tardo pomeriggio al porto di
Sanremo e Bordighera. Resto della giornata a disposizione.
Giorno 3 – colazione in hotel; al mattino, partenza per
escursione guidata in minibus/van (durata 6 ore circa) ai
borghi storici di Dolceacqua, Rocchetta Nervina e Apricale; a
Dolceacqua degustazione presso enoteca del celebre vino
locale Rossese. Pranzo in ristorante a Rocchetta Nervina o
Apricale. (percorso: = 70 km. circa).
Rientro a Sanremo o Bordighera nel pomeriggio; resto della
giornata a disposizione.
Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza
indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro
hotel all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra.
Day 1 – Welcome to Sanremo or Bordighera ! Independent
arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or
Nice Cote d’Azur airport to your confirmed hotel; check-in and
rest of the day on own.
Day 2 – continental breakfast; in the late morning you’ll
experience an exciting “whale watching” tour (it’s an individual
tour not a guided one; 4 hrs every tue.- thu.- fri.- sat. from mid
June to late September); board the boat for a narrated cruise
adventure to see dolphins, whales and other marine life in their
natural habitat. Return to the pier in the late afternoon. The rest
of the day is at leisure.
Day 3 – continental breakfast; in the morning, wÈll travel
inland to discover the unique charm of the historic, medieval
villages of Dolceacqua, Rocchetta Nervina and Apricale rich
in history, flavors and tastes (6-hr guided tour by mini-coach/
van); while in Dolceacqua wÈll have the chance to taste the
famous local red wine Rossese; the lunch is set in a typical
restaurant in Rocchetta Nervina or Apricale. Return to Sanremo
or Bordighera in the afternoon; the rest of the day is at leisure.
Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-
coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote
d’Azur airport –or- independent departure.
Alcuni tra i più bei borghi dell’entroterra, regno dell’oliva taggiasca, della lavanda,
del vino Rossese e di altri presidi Slow Food.
SANREMO, BORDIGHERA E I BORGHI DI DOLCEACQUA, ROCCHETTA NERVINA E APRICALE.
29
4 giorni/3 notti 4 days/3 nights
Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra al vostro hotel di Alassio o Laigueglia; sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta; resto della giornata a disposizione.
Giorno 2 – colazione in hotel; la mattina è a disposizione per godere del magnifico litorale e della spiaggia; nel pomeriggio, escursione individuale in battello all’Isola Gallinara di circa 2 ore; l’Isola Gallinara è una piccola isola, simile a una testuggine, distante 1,5 km dalla costa dalla quale è separata da un canale profondo in media 12 m.; essa costituisce la Riserva Naturale Regionale dell’Isola Gallinara, un vero paradiso per gli appassionati di immersioni subacque; l’escursione prevede la circumnavigazione dell’isola con informazioni riguardanti la sua storia, flora e fauna; è prevista una sosta all’ancora (non è possibile accedere a terra in quanto l’isola è ora proprietà privata) per permettere la balneazione nelle acque limpide e cristalline.
Giorno 3 – colazione in hotel; al mattino, escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore ai borghi storici di Colletta di Castelbianco, Zuccarello e Castelvecchio di Rocca Barbena; pranzo in ristorante (bevande escluse). (percorso = 70 km. circa).
Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra.
Day 1 – Welcome to Alassio or Laigueglia ! Independent arrival
or private mini-coach/van transfer from the Genoa or Nice
Cote d’Azur airport to your confirmed hotel; check-in and rest
of the day on own.
Day 2 – continental breakfast; this morning is free to enjoy
the beautiful seashore, swim or simply relax and sunbathing;
in the early afternoon, you’ll board the boat in Alassio for a
guided boat sightseeing to the Island of Gallinara (about 2-hrs)
a tiny island and a natural reserve which preserves a unique
ecosystem; you’ll have the option to swim in its clear and
emerald waters. The rest of the day is on own.
Day 3 – continental breakfast; this morning, wÈll leave the coast
to explore and visit a handful of quaint and charming villages
in the Pennavaire and Neva Valleys (6-hrs by mini-coach/
van); Colletta di Castelbianco, Zuccarello and Castelvecchio
di Rocca Barbena: all of them are part of the “most beautiful
villages of Italy”; the lunch is set in a typical restaurant in
Castelbianco. Return to Alassio or Laigueglia in the afternoon.
Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-
coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote
d’Azur airport –or- independent departure..
Una proposta ricca di contrasti che dalla Baia del Sole vi porta, agli antichi borghi
e castelli di grande fascino fuori dai soliti percorsi.
ALASSIO, LAIGUEGLIA, BORGHI DI COLLETTA DI CASTELBIANCO, ZUCCARELLO E CASTELVECCHIO.
From the glamour of Alassio to the inland to discover three quaint and cozy villages perched on the mountains, in stark contrast with the lively seashore. A best kept secret!
Discover three among the most historic and charming villages of the ligurian region; you’ll be surprised by a breathtaking scenery, stunning views and a noteworthy food scene!
ALASSIO, LAIGUEGLIA, VILLAGES OF COLLETTA DI CASTELBIANCO, ZUCCARELLO AND CASTELVECCHIOSANREMO, BORDIGHERA AND THE VILLAGES OF DOLCEACQUA, ROCCHETTA NERVINA AND APRICALE
32
Progettiamo ed organizziamo eventi grandi e piccoli, per
chi viene a visitare e a vivere la Liguria e la campagna del
Monferrato. Collaboriamo con locali alla moda, abbiamo i
contatti necessari e ci piace creare allestimenti unici in grado
di soddisfare le vostre aspettative.
Partendo dalle Vostre esigenze di budget, dalle vostre idee,
dal vostro stile confezioneremo su misura una proposta in
grado di soddisfare le vostre esigenze.
In modo particolare la divisione Events di “Loving Liguria”
si occupa di ricorrenze aziendali, conventions, meeting,
anniversari, cene augurali con una preparazione altamente
professionale.
Dall’accurata selezione delle locations al più piccolo ma
significativo dettaglio, niente è lasciato al caso fornendo
la consulenza necessaria per rendere memorabile il
giorno dell’evento affiancando i Clienti in tutte le fasi
dell’organizzazione, dalla scelta dello stile e dell’allestimento
scenografico degli spazi, dal banqueting al ricevimento,
dall’intrattenimento musicale o lo spettacolo, dal servizio
fotografico fino alla post produzione dell’evento.
We plan events, both large and small, for visitors to Liguria and
the Monferrato countryside. We collaborate with fashionable
venues, we have the necessary contacts and we love to create
special settings in order to satisfy your expectations.
Taking into account Your budget, your ideas, your style wÈll set
up a tailor-made proposition.
Let’s create a great event together!
Contact us for a free consultation and get a special discount
of 10%
Cibo raffinato, vini aulenti, musica, locali alla moda ed uno scenario unico renderanno
la vostra occasione speciale nella suggestiva cornice della Riviera ligure o dei vigneti
del Monferrato un’esperienza unica ed indimenticabile.
IL VOSTRO EVENTO ESCLUSIVO IN RIVIERA LIGURE O SULLE COLINE DEL MONFERRATO... L’EMOZIONE DI UN PROGETTO!
EVENTI33
La nostra missione è quella di trasformare le vostre idee in
realtà, per eventi e cerimonie da sogno. Dall’accurata selezione
delle locations al più piccolo ma significativo dettaglio, niente
è lasciato al caso al fine di rendere indimenticabile il Vostro
“Giorno Speciale”. Vi forniremo tutta l’assistenza e il supporto
necessario per meglio organizzare ogni aspetto della cerimonia
dal disbrigo delle pratiche legali alla scelta e progettazione
di ogni singolo servizio: stile dell’evento e dell’allestimento
scenografico degli spazi, banqueting, servizio fotografico, post
produzione dell’evento, fino all’organizzazione del viaggio
di nozze. La massima attenzione al cliente è la caratteristica
principale del nostro intervento, attraverso un’assistenza
continuativa e la completa personalizzazione delle vostre
nozze. Possiamo organizzare l’evento da zero oppure
proporvi servizi complementari a quanto avete già scelto
o pensato: collaboriamo con i migliori esperti di catering, di
allestimenti floreali, e di oggetti regalo, con atelier e musicisti.
Ci occupiamo personalmente di tutto, valorizzando i dettagli,
personalizzando le soluzioni scenografiche e fornendo i
servizi più adatti al vostro stile ed alle vostre idee per realizzare
un’esperienza unica ed irripetibile. Siamo sempre presenti al
vostro fianco e durante l’evento per assicurarci che tutto sia
perfetto: assistenza illimitata, attenzione alle esigenze, cura del
dettaglio e forte empatia nell’anticipare le aspettative dei clienti
formano la nostra filosofia, che si esprime nella progettazione,
definizione e realizzazione del vostro Progetto o del vostro
“Giorno Speciale”.
We are here to respond to your needs, from choosing your
perfect location to the smallest detail, nothing is left to chance:
we are is just a phone call away and work with you to make
your day unforgettable. We can assist you with every aspect
of your wedding from the legal procedures of ceremony to the
single services required for receptions such as flowers, music,
transportation, photography and your honeymoon.
Our main characteristic is “guest care”, whatever you want your
party to be, however you want to celebrate your occasion, we
have the resources and the knowledge to help you realize it,
making it uniquely yours. We will organize your events from
scratch, or suggesting complementary services to what you
have already on your mind or planned: we work with top
suppliers, outstanding catering agencies, florists, novelty
shops, ateliers, entertainers and musicians.
We personally take care of everything, considering every
detail, personalizing the scenography, ambience, and offering
all services which fits most your style and ideas. We are here
to bring your vision to life We will be with you from the time you
greet your guests to the final farewells and beyond, discreetly
working behind the scenes to ensure a seamless flow of
events: limitless assistance, details care, commitment to quality
and strong empathy to anticipate your expectations; this is our
philosophy, who will organize, define and realized your project
or “Your special day”.
Panorami mozzafiato, castelli a strapiombo sul mare, romantici giardini affacciati sul
mare. Trasformiamo i vostri desideri in realtà. Confezioniamo cerimonie spettacolari
con professionalità e assistenza in ogni fase del percorso.
NOZZE DA FAVOLA SULLA RIVIERA LIGUREYOUR EXCLUSIVE EVENT ON THE LIGURIAN RIVIERA OR THE MONFERRATO HILLS… AS YOU LIKE GLAMOROUS ITALIAN RIVIERA WEDDING
Fine food, gorgeous wines, music, exclusive entertainments, your special occasion on the charming Ligurian Riviera or the Monferrato vineyards will make an unforgettable experience.
Spectacular panoramas, cliff side castle, romantic sea views gardens. We transform your wishes into reality. We create spectacular wedding with professionalism, and assisting you every step of the way.
3534
La nostra missione è quella di trasformare le vostre idee in
realtà, per eventi e cerimonie da sogno. Dall’accurata selezione
delle locations al più piccolo ma significativo dettaglio, niente
è lasciato al caso al fine di rendere indimenticabile il Vostro
“Giorno Speciale”. Vi forniremo tutta l’assistenza e il supporto
necessario per meglio organizzare ogni aspetto della cerimonia
dal disbrigo delle pratiche legali alla scelta e progettazione
di ogni singolo servizio: stile dell’evento e dell’allestimento
scenografico degli spazi, banqueting, servizio fotografico, post
produzione dell’evento, fino all’organizzazione del viaggio
di nozze. La massima attenzione al cliente è la caratteristica
principale del nostro intervento, attraverso un’assistenza
continuativa e la completa personalizzazione delle vostre
nozze. Possiamo organizzare l’evento da zero oppure
proporvi servizi complementari a quanto avete già scelto
o pensato: collaboriamo con i migliori esperti di catering, di
allestimenti floreali, e di oggetti regalo, con atelier e musicisti.
Ci occupiamo personalmente di tutto, valorizzando i dettagli,
personalizzando le soluzioni scenografiche e fornendo i
servizi più adatti al vostro stile ed alle vostre idee per realizzare
un’esperienza unica ed irripetibile. Siamo sempre presenti al
vostro fianco e durante l’evento per assicurarci che tutto sia
perfetto: assistenza illimitata, attenzione alle esigenze, cura del
dettaglio e forte empatia nell’anticipare le aspettative dei clienti
formano la nostra filosofia, che si esprime nella progettazione,
definizione e realizzazione del vostro Progetto o del vostro
“Giorno Speciale”.
We are here to respond to your needs, from choosing your
perfect location to the smallest detail, nothing is left to chance:
we are is just a phone call away and work with you to make
your day unforgettable. We can assist you with every aspect
of your wedding from the legal procedures of ceremony to the
single services required for receptions such as flowers, music,
transportation, photography and your honeymoon.
Our main characteristic is “guest care”, whatever you want your
party to be, however you want to celebrate your occasion, we
have the resources and the knowledge to help you realize it,
making it uniquely yours. We will organize your events from
scratch, or suggesting complementary services to what you
have already on your mind or planned: we work with top
suppliers, outstanding catering agencies, florists, novelty
shops, ateliers, entertainers and musicians.
We personally take care of everything, considering every
detail, personalizing the scenography, ambience, and offering
all services which fits most your style and ideas. We are here
to bring your vision to life We will be with you from the time you
greet your guests to the final farewells and beyond, discreetly
working behind the scenes to ensure a seamless flow of
events: limitless assistance, details care, commitment to quality
and strong empathy to anticipate your expectations; this is our
philosophy, who will organize, define and realized your project
or “Your special day”.
Per le coppie che sognano un matrimonio esclusivo in un luogo particolare,
ll Monferrato è perfetto per matrimoni di campagna.
NOZZE ESCLUSIVE SULLE COLLINE DEL MONFERRATOEXCLUSIVE MONFERRATO HILLS WEDDING
For couples who dream an exclusive wedding in a particular place, the Monferrato area is just perfect for country destination weddings
Loving Liguria by ATW
ATW SrlSalita S. Viale 1/34b16121 - Genova - ItaliaTel: +39.010.8567002 [email protected] www.lovingliguria.it