20
BROCHURE ITINERARI SETTEMBRE 2015/SETTEMBRE 2016 ITINERARIES BROCHURE SEPT 2015/SEPT 2016

BROCHURE ITINERARIlovingliguria.it/pdf/LovingLiguria_brochure_itinerari_A4_web_DEF.pdf · tutta la riviera e del basso Piemonte, riservando particolare attenzione alla cura di ogni

  • Upload
    lykhanh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

BROCHURE ITINERARI SETTEMBRE 2015/SETTEMBRE 2016

ITINERARIES BROCHURE SEPT 2015/SEPT 2016

1

LOVING LIGURIA è un tour operator, con sede a

Genova, specializzato in itinerari personalizzati in

tutta la Liguria per turismo individuale e di gruppo.

La nostra capillare conoscenza del territorio ci

permette di indirizzarvi nelle località meno conosciute

ed affascinanti, rendendo la vostra vacanza

indimenticabile. Un’apposita area della nostra attività

è dedicata all’organizzazione di Eventi, Incontri

di lavoro e Matrimoni nelle più esclusive location

della città, di tutta la riviera e del basso Piemonte,

riservando particolare attenzione alla cura di ogni

dettaglio. Possiamo personalizzare visite, tour ed

eventi sui vostri specifici interessi : fotografia, cucina,

architettura, natura, escursionismo, avventura e sport

in modo da rendere la Vostra esperienza unica e

memorabile.

LOVING LIGURIA is a receptive tour operator located

in Genoa specializing in customized itineraries in

Liguria for individuals and groups. Our detailed, first

hand location knowledge allow us to direct you to

the most unique and hidden places in Liguria making

your vacation unforgettable. A dedicated branch

of our business is specialized in organizing events,

meetings and weddings in the most exclusive venues

of the city, the whole Riviera and southern Piedmont,

paying particular attention to every single detail. We

can customize visits, tours and events on your special

interests: photography, cuisine, architecture, nature,

hiking, sport and adventure in order to make your

experience unique and memorable.

3

INDICE ITINERARI • ITINERARY INDEX

GenovaGenoa 5

WeekendWeekend 11

Pre-post crocieraPre-post cruise 19

Tra terra e mareBetween sea & mountains 25

EventiEvents 31

GENOVA5

6 7

ALLA SCOPERTA DI GENOVAA DIP IN THE FLAVORS AND UNUSUAL BEAUTIES OF GENOA, THE “SUPERBA”DISCOVERING GENOA

GENOVA

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Verso le ore 17:30,

incontro con la guida e prima visita del centro storico della città

per scoprire le origini della cucina genovese, aneddoti e storie

legate ai piatti tipici nel quale sono previste un paio di soste

con degustazione. La visita termina con un aperitivo tipico e

poco conosciuto. Cena in trattoria del centro storico.

Giorno 2 – Incontro con la guida e giro a piedi della durata di

circa tre ore del centro di Genova. Termine della visita guidata

e pranzo libero: a voi la scelta se prediligere il più famoso degli

“street food” genovesi, la focaccia, oppure se sedervi in una

delle tante trattorie presenti nel centro storico.

Nel pomeriggio si resta nel centro storico per un giro

specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno

resa celebre, alla scoperta di bellezze che senza una guida

sarebbero difficili, se non impossibili, da scovare. I carruggi

sono un grande museo a cielo aperto, fatto di pietre, marmi

ed ardesia. Ogni angolo si caratterizza per monumenti, chiese,

piazzette, palazzi, che raccontano i fasti di una città per lungo

tempo padrona dei mari. Serata a disposizione per assaporare

le prelibatezze locali o passeggiare nel Porto Antico.

Giorno 3 – Mattinata dedicata alla visita individuale dell’

acquario di Genova.

Day 1 - Arrival at the hotel. At about 05:30 p.m. meeting with

the guide and departure for the visit of the historic city center

to discover the origins of Genoese cuisine, with anecdotes

and stories related to the typical dishes and a couple of tasting

stops. The tour ends with a typical and not well known aperitif.

Dinner in a historic center restaurant.

Day 2 – Meeting with the guide and departure for a three

hours walking tour to visit the center of Genoa. End of the

tour and free time for lunch: you can taste the most famous

Genoese “Street food”: the focaccia, or if you prefer you can sit

in one of the many restaurants in the old town. In the afternoon,

we remain in the old town for a particular ride in the heart of

Genoa, through the narrow streets that have made famous the

city, discovering beauties, that without a guide they would be

difficult, if not impossible, to find. The alleys are a big open-

air museum, made of stone, marble and slate. Every corner

is characterized by monuments, churches, squares, palaces,

telling the glory of a city for a long time Mistress of the seas.

Free evening available to taste the local delicacies or stroll

through the Old Harbour.

Day 3 - The morning is dedicated to the individual visit of the

Aquarium of Genoa.

I “caruggi” come pochi li hanno visti, l’acquario più grande d’Europa, la maestosità

della rinascimentale Via Garibaldi. Un mix perfetto… come il pesto.

UN TUFFO NEI SAPORI E NELLE INSOLITE BELLEZZE DELLA “SUPERBA”

La Genova essenziale, quello che assolutamente non potete perdervi:

il Centro Storico, l’acquario e le specialità culinarie della regione.

The basic Genoa, what absolutely you cannot miss: the Old Town, the Aquarium and the region’s culinary specialties.

The “alleyways” as few people have seen them, the largest aquarium in Europe, the majesty Renaissance of Via Garibaldi. A perfect mix... like pesto.

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione

per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria

con specialità tipiche della cucina genovese.

Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e

giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.

Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la

cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura

dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a

Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio

si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana

monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più

famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,

ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore

genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi

palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.

Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il

panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti

del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale

dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.

Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero

a disposizione per shopping e approfondimenti.

Day 1 - Arrival at the hotel. Free time for a first approach of the

city. In the evening dinner in a restaurant with typical Genoese

dishes.

Day 2 - After breakfast, meeting with the guide and departure

for a three hours walking tour to visit the center of Genoa.

We start from Palazzo San Giorgio and we arrive at the San

Lorenzo Cathedral, a veritable museum of sculpture from the

twelfth to the sixteenth century. Not far from the cathedral you

get to Ducal Palace, a former residence of the Doges. One

side of the building faces onto the Piazza de Ferrari, adorned

in the center with a monumental fountain. Not far away you

can admire one of the most famous monuments of Genoa: the

so-called House of Columbus, a rebuilt house, where the great

navigator Genoese was born. Then via Garibaldi, lined by 13

beautiful Renaissance palaces, is the most monumental city

centre street. The tour continues with a nice elevator ride to

the Panorama of Castelletto, then we slip back to the old town

typical alleys. The afternoon is dedicated to the individual visit

of the Aquarium of Genoa. Return to the hotel by yourself.

Day 3 - Breakfast at the hotel and free time for shopping and

insights.

8 9

Il meglio di Genova e in più un’escursione allo splendido borgo marinaro di Camogli.

Un tour completo che permette di scoprire aspetti spesso tralasciati da visite veloci.

UN’IMMERSIONE NELLE BELLEZZE DI GENOVA, CAMOGLI E SAN FRUTTUOSO

GENOVA

Giorno 1 – Visita del centro storico della città per scoprire

le origini della cucina genovese con un paio di soste con

degustazione. La visita termina con un aperitivo tipico e cena

con specialità tipiche della cucina genovese.

Giorno 2 – Giro a piedi del centro di Genova: Palazzo San

Giorgio, Caricamento, Sottoripa, San Lorenzo, Palazzo Ducale,

Piazza de Ferrari, la Casa di Colombo, Via Garibaldi e i suoi

palazzi. Nel pomeriggio si resta nel centro storico per un giro

specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno

resa celebre. Termine del tour a metà pomeriggio.

Giorno 3 – Partenza in treno per l’escursione ad una

delle località più suggestive della costa ligure: Camogli. La

lunga spiaggia sulla quale si trova la chiesa di Santa Maria

Assunta, i “caruggi” e il verde del monte di Portofino rendono

questo antico borgo marinaro inconfondibile. Dopo la visita

prenderemo il battello per San Fruttuoso, raggiungibile solo

via mare o attraverso alcuni sentieri. Visita dell’Abbazia dei

Doria, e pranzo libero. Rientro in battello a Genova.

Giorno 4 - Prima colazione in hotel. Mattinata dedicata alla visita

individuale dell’acquario di Genova, la più grande esposizione

di biodiversità d’Europa.

Day 1 - Visit of the historic city center to discover the origins of

Genoese cuisine, with a couple of tasting stops. The tour ends

with a typical aperitif and dinner with typical Genoese dishes.

Day 2 - Walking tour of the center of Genoa: Palazzo San

Giorgio, Caricamento, Sottoripa, San Lorenzo, Palazzo Ducale,

Piazza de Ferrari, the House of Columbus, Via Garibaldi and

his Palaces. In the afternoon, we remain in the old town for

a particular ride in the heart of Genoa, through the narrow

streets that have made famous the city . End of the tour in mid-

afternoon.

Day 3 - Departure by train for the excursion to Camogli, one

of the most suggestive village of the Ligurian coast. The long

beach on which stands the church of Santa Maria Assunta, the

“alleyways” and the green of the Portofino Mountain make

this ancient fishing village unmistakable. After the visit we will

take a boat to San Fruttuoso, reachable only by sea or through

some trails. Visit of the Doria Abbey, and free time for lunch.

Return by boat to Genoa.

Day 4 - Breakfast at the hotel. Morning dedicated to the

individual visit of the Aquarium of Genoa, the largest Biodiversity

exposure in Europe.

Giorno 1 – Verso le ore 17:30, incontro con la guida e prima

visita del centro storico della città, aperitivo tipico e cena in

trattoria con specialità tipiche della cucina genovese.

Giorno 2 – incontro con la guida e giro a piedi della durata

di circa tre ore del centro di Genova, si prosegue con una

piacevole salita in ascensore verso il panorama di Castelletto

per poi ripiombare nei vicoli del centro storico. Termine della

visita guidata e pranzo libero. Nel pomeriggio si resta nel

centro storico attraverso i vicoli. Serata a disposizione per

vivere in libertà la magia dei “caruggi”.

Giorno 3 – Incontro con la guida e partenza per una giornata

dedicata totalmente al mare e ai caratteristici borghi che

vi si affacciano: Boccadasse, caratteristico borgo marinaro

miracolosamente scampato all’avanzata del tempo che qui

sembra essersi fermato. Si prosegue verso levante fino a

Nervi, qui si trova una lunga passeggiata scavata nella roccia e

che offre panorami da cartolina difficilmente ammirabili altrove.

Nel pomeriggio, proseguimento con battello fino a Camogli;

ammirando un tratto di costa ligure davvero pregevole. Rientro

in treno a Genova e serata a disposizione per shopping e

approfondimenti.

Giorno 4 – Prima colazione in hotel. Mattinata dedicata alla

visita individuale dell’acquario di Genova.

Day 1 - At about 05:30 p.m. meeting with the guide and

departure for the visit of the historic city center, typical aperitif

and dinner in a restaurant with typical Genoese dishes.

Day 2 - Meeting with the guide and departure for a three

hours walking tour to visit the center of Genoa, we continue

with a nice elevator ride to the Panorama of Castelletto, then

we slip back to the old town typical alleys. End of guided tour

and free time for lunch. In the afternoon we remain in the old

town for a particular ride in the heart of Genoa, through the

narrow streets. Evening at your disposal to live the magic of

the “alleyways”.

Day 3 - Meeting with the guide and departure for a day totally

dedicated to the sea and the characteristic villages overlook

it: Boccadasse, quaint seaside village miraculously escaped

to the advance of time, that here It seems to have stopped.

We continue eastward until Nervi, where there is a long walk

carved into the rock offering postcard views hardly admirable

elsewhere. In the afternoon we move by boat to Camogli;

admiring a stretch of Ligurian coast really valuable. Return by

train to Genoa and free evening for shopping and insights.

Day 4 - Breakfast at the hotel. Morning dedicated to the

individual visit of the Aquarium of Genoa.

4 giorni/3 notti 4 days/3 nights 4 giorni/3 notti 4 days/3 nights

Tutta Genova in 4 giorni intensi che non vi lasceranno indifferenti:

storia, cultura, sapori, odori che solo una grande città sul mare sa trasmettere.

GENOVA: ESPERIENZA ESCLUSIVADIVING IN THE BEAUTIES OF GENOA, CAMOGLI AND SAN FRUTTUOSOGENOA: EXCLUSIVE EXPERIENCE

Genoa in 4 intense days that will attract your attention: history, culture, tastes, smells that only a big city by the sea can give.

The best of Genoa combined with an excursion to the beautiful villages of Camogli and San Fruttuoso. A complete tour that allows you to discover aspects often skipped by quick visits.

GENOVA11

ALLA SCOPERTA DI GENOVALa Genova essenziale, quello che assolutamente non potete perdervi:

il Centro Storico, l’acquario e le specialità culinarie della regione

* Notte extra a partire da 35€.

I prezzi indicati sono per persona.

* Notte extra a partire da 35€.

I prezzi indicati sono per persona.

3 giorni/2 notti • a partire da 170 € * 3 days/2 nights • starting from 170 € *

3h

Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione

per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria

con specialità tipiche della cucina genovese.

Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e

giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.

Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la

cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura

dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a

Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio

si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana

monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più

famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,

ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore

genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi

palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.

Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il

panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti

del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale

dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.

Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero

a disposizione per shopping e approfondimenti.

Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Tempo a disposizione

per un primo approccio con la città. In serata cena in trattoria

con specialità tipiche della cucina genovese.

Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e

giro a piedi della durata di circa tre ore del centro di Genova.

Si parte da Palazzo San Giorgio e si prosegue passando per la

cattedrale di San Lorenzo, un vero e proprio museo di scultura

dal XII al XVI secolo. Poco lontano dal duomo si arriva a

Palazzo Ducale, antica residenza dei dogi. Un lato dell’edificio

si affaccia su piazza de Ferrari, ornata al centro dalla fontana

monumentale. Poco distante si potrà ammirare uno dei più

famosi monumenti di Genova: la cosiddetta Casa di Colombo,

ricostruzione della casa in cui nacque il grande navigatore

genovese. Poi via Garibaldi che fiancheggiata da 13 splendidi

palazzi rinascimentali è la strada più monumentale della città.

Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il

panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti

del centro storico. Pomeriggio dedicato alla visita individuale

dell’acquario di Genova. Rientro in hotel autonomamente.

Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo libero

a disposizione per shopping e approfondimenti.

WEEKEND11

WEEKEND

Giorno 1 – arrivo indipendente a Finale Ligure o Varigotti

e sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;

resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; al mattino, visita guidata

in minibus/van di 4 ore circa a Finalborgo e Verezzi.

Finalborgo, che fu capitale del Marchesato Del Carretto

dal XIII secolo, è annoverato tra i “Borghi più belli d’Italia”

per il suo centro storico perfettamente conservato e, come

testimoniano le imponenti mura che la circondano, fu

teatro di guerre con Genova e assalti saraceni. È piacevole

curiosare tra le sue botteghe artigiane per scoprire la

produzione locale di ceramiche, gioielli in resina, pizzi in

macramè. È invece di origine saracena il borgo di Verezzi

come richiamano le sue case con i tetti a terrazza; nella

sua piazza principale, a balcone sul mare, si svolge in

estate il Festival Teatrale, tra i più importanti del calendario

estivo nazionale. Resto della giornata a disposizione.

Giorno 3 – colazione in hotel; hotel check-out e giornata a

disposizione; partenza indipendente.

Day 1 - Arrival in Finale Ligure or Varigotti. Rest of the day

free.

Day 2 - Breakfast at the hotel; in the morning, guided tour

by minibus or van for about 4 hours in Finalborgo and

Verezzi. Finalborgo, is one of the most beautiful villages in

Italy for its perfectly preserved old town and,

as evidenced by the impressive walls that surround it, It

was the scene of wars with Genoa and Saracens attacks.

It’s pleasant walk around its craft shops to discover the

local production of ceramics, resin jewelry

and “macramè”. The village of Verezzi has got a Saracen

origin and the typical houses are here to recall this ancient

past. Its square is famous for hosting an important summer

theater festival. Rest of the day

available.

Day 3 - Breakfast at the hotel; day at disposal before to

leave.

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Magnifiche spiagge, le falesie bianche che punteggiano la costa, un entroterra verde

e intatto, borghi che tramandano un storia antica e grandi tradizioni artigiane.

LA BAIA DEI SARACENI: FINALE LIGURE E VARIGOTTITHE SARACENS’ BAY: FINALE LIGURE E VARIGOTTI

Wonderful beaches , white cliffs, the green of the hills and intact villages which passed a long history and great artisan traditions

1312

Vi proponiamo un “adagio” che mantenendo l’aspetto di totale relax che Camogli

trasmette, vi permette di non lasciare inesplorato alcun angolo del borgo marinaro.

CAMOGLI : ESPERIENZA ESCLUSIVA

Giorno 1 – Arrivo e sistemazione in hotel. Nel pomeriggio

incontro con un fotografo professionista del posto che vi

accompagnerà attraverso gli angoli più suggestivi di Camogli

e, clima permettendo, vi guiderà al punto migliore per scattare

foto di un indimenticabile tramonto.

Cena in ristorante con piatti tipici.

Giorno 2 – Dopo la prima colazione, incontro con la guida e

giro a piedi del borgo marinaro che per quanto possa apparire

piccolo è ricchissimo di storia, con il Castello della Dragonara

e la Chiesa dell’Assunta sono lì a testimoniarlo. Dopo la visita

ci si imbarca sul battello per San Fruttuoso, splendida baia

raggiungibile solo via mare oppure percorrendo i sentieri del

Monte di Portofino. Ad accrescere ulteriormente la bellezza di

questa insenatura, ci pensa l’Abbazia risalente alla metà del X

secolo, restaurata e gestita dal FAI (Fondo Ambiente Italiano).

Rientro a Camogli in battello dopo la visita.

Giorno 3 – Prima colazione in hotel e tempo a disposizione

per shopping e approfondimenti.

Day 1 - Arrival at the hotel. In the afternoon meeting with a

professional photographer, he will accompany you through the

most beautiful parts of Camogli and, weather permitting, will

guide you to the best spot to take photos of an unforgettable

sunset. Dinner in a restaurant with typical dishes.

Day 2 - After breakfast, meet the guide and walking tour of

the village that as it may seem small is rich in history: the castle

of Dragonara and the Church of the Assumption are just two

examples. After the visit you board the boat to San Fruttuoso,

beautiful bay reachable only by boat or along the paths on the

mountain. t. Here you got the marvellous Abbey dating back

to the 10th century.

Return to Camogli by boat after the visit.

Day 3 - Breakfast at hotel and free time.

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

CAMOGLI: EXCLUSIVE EXPERIENCE

A “no-stress” tour in one of the most relaxing places in Liguria. At the same time the opportunity to know every corner of this fabulous seaside village.

Giorno 1 – Arrivo indipendente a Sestri Levante e

sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;

cena nel borgo in ristorante tipico; resto della giornata a

disposizione.

Giorno 2 – Colazione in hotel; la mattina è libera per

godere delle magnifiche spiagge e visitare il centro

storico che è ricco di monumenti come il seicentesco

Convento dei Cappuccini e la chiesa medievale di San

Nicolò dell’Isola nonché ville e palazzi storici; nel primo

pomeriggio, escursione individuale, in battello alle Cinque

Terre: gita pomeridiana alla scoperta delle Cinque Terre,

i cinque paesini entrati a fare parte, fin dal 1997, del

“Patrimonio Mondiale dell’Umanità” dell’UNESCO. Cinque

borghi aggrappati alla roccia in un contesto paesaggistico

davvero unico, modellato dalla fatica e dal lavoro di

generazioni di uomini per la coltivazione della vite. Il

battello effettua una sosta di circa 1 ora a Vernazza ed un

giro panoramico per ammirare, dal mare, anche gli altri

paesini. Ritorno a Sestri Levante nel tardo pomeriggio.

Giorno 3 – Colazione in hotel; hotel check-out e giornata

a disposizione; partenza indipendente.

Day 1 – Arrival in Sestri Levante. Time at leisure. Dinner in

a typical restaurant in the village.

Day 2 - Breakfast at the hotel. The morning is free to enjoy

the beaches and the center which is rich of historical

monuments such as the seventeenth century Capuchin

monastery and the medieval church of San

Nicholas as well mansions and historical places. In the

afternoon excursion, by boat to the Cinque

Terre: the five villages came to be part, since 1997, of the

“World Heritage” by UNESCO. Five villages clinging to the

rocks in a unique landscape, modeled by fatigue and work

of several generations that here continue to grow grapes.

The boat stops to Vernazza and permits to admire the

other villages from the sea.

Back in Sestri Levante in the late afternoon.

Day 3 - Breakfast at the hotel and free time before to leave.

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Sestri Levante affascina il visitatore: qui la penisola divide i “due mari” della Baia del

Silenzio e della Baia delle Favole creando un’alternanza di scenari sorprendente.

SESTRI LEVANTE E LE CINQUE TERRE

WEEKEND15

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Santa Margherita è una delle capitali del turismo ligure grazie alla sua innata

eleganza e alla vicinanza al celebre borgo di mare di Portofino.

IL GOLFO DEL TIGULLIO: SANTA MARGHERITA LIGURE E PORTOFINO

14

Giorno 1 – arrivo indipendente a Santa Margherita Ligure e

sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta; cena in

ristorante tipico; resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; al mattino, visita individuale, in

battello a Portofino e San Fruttuoso; Il borgo di Portofino, posto

in una piccola baia, fonde armoniosamente i colori della case,

alte e colorate e la celebre piazzetta e il suo magnifico sagrato

(“risseu”) in sassi di mare bianchi e neri, tipico della tradizione

ligure. Si riprende il battello per raggiungere l’Abbazia di San

Fruttuoso, nata come monastero benedettino, che si affaccia su

una splendida insenatura avvolta dalla macchia mediterranea;

in stile romanico-ligure, in marmo bianco e ardesia, è inserita

armoniosamente nel paesaggio. Nei suoi fondali, a 15 m. di

profondità, si trova la statua in bronzo del Cristo degli Abissi.

Rientro libero in battello a Santa Margherita Ligure. Resto della

giornata a disposizione.

Giorno 3 – colazione in hotel; hotel check-out e giornata a

disposizione; partenza indipendente. Se i tempi di viaggio

lo consentono, visitate l’incantevole baia di Paraggi, con la

spiaggia attrezzata e le acque verde smeraldo. Per gli amanti

delle attività outdoor sono organizzabili uscite guidate in canoa

e snorkeling con istruttori qualificati.

Day 1 - Arrival in Santa Margherita Ligure. Dinner in typical

restaurant.

Day 2 – After breakfast at the hotel, visit by boat to Portofino

and San Fruttuoso; the village of Portofino, placed in a small bay,

it combines the colors of the houses, the famous square and

its beautiful churchyard made with black and white sea stones.

Back to the boat and continue to the Abbey of San Fruttuoso,

This ancient romanesque/ligurian Benedictine monastery, lies

surrounded by Mediterranean vegetation overlooking the sea.

In the bay depths , there is a famous bronze statue of the Christ

of the Abyss .Free return by boat to Santa Margherita Ligure.

Rest of day available .

Day 3 – Breakfast at hotel. Day at disposal to walk around or

outdoor activities.

THE GULF OF TIGULLIO: SANTA MARGHERITA LIGURE AND PORTOFINO SESTRI LEVANTE AND CINQUE TERRE

Santa Margherita is one of the capitals of Ligurian tourism thanks to his innate elegance and the proximity to the famous seaside village of Portofino.

Sestri Levante fascinates visitors: here the peninsula separates the “ two seas “ of the Bay ofSilence and the Bay of Fables creating an unforgettable landscape.

1716

3 giorni/2 notti 3 days/2 nights

Un weekend nella Baia del Sole dove Alassio e Laigueglia

offrono una vacanza balneare su spiagge bianche e sabbiose.

LA BAIA DEL SOLE: ALASSIO E LAIGUEGLIA

Giorno 1 – arrivo indipendente ad Alassio o Laigueglia

e sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta;

resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; in tarda mattina, escursione

individuale in battello all’avvistamento dei cetacei “whale

watching” in partenza dal molo di Laigueglia: durata di circa

4 ore (ogni lun.-mer.-dom. dal 15/6 al 30/9) per ammirare

nel loro habitat naturale i mammiferi marini residenti nel

Santuario Internazionale dei Cetacei tra cui stenelle striate,

balenottere comuni, capodogli, delfini; a bordo è presente

un biologo marino che commenta gli avvistamenti. Rientro

nel tardo pomeriggio al porto di Laigueglia. Resto della

giornata a disposizione.

Giorno 3 colazione in hotel; hotel check-out e giornata a

disposizione; partenza indipendente.

Day 1 - Arrival in Alassio or Laigueglia. Rest of the day free.

Day 2 - Breakfast at the hotel; in late morning “whale watching”

departing from the pier in Laigueglia. This excursion gives the

opportunity to see striped dophins, fin whales and others big

mammals living in the International Sanctuary of Cetaceans; on

board is present a marine biologist who comments the tour.

Return in the late afternoon at the harbor of Laigueglia.

Day 3 - Breakfast in the hotel. Free time before to leave.

(From June to September)

THE BAY OF THE SUN: ALASSIO AND LAIGUEGLIA

A weekend in the west side of Liguria to relax on the beach and see the whales

PRE-POST CROCIERA19

PRE-POST CROCIERA20

Si parte da Palazzo San Giorgio, situato in piazza Caricamento,

dove si possono visitare le botteghe e i negozietti che si

affacciano sui portici di Sottoripa, i più antichi porticati pubblici

di cui si abbia conoscenza in Italia (vennero edificati nella prima

metà del XII secolo).

Si prosegue passando per la cattedrale di San Lorenzo, e poi

Palazzo Ducale, centro espositivo e culturale più importante

della città. Un lato dell’edificio si affaccia su piazza de Ferrari,

ornata al centro dalla fontana monumentale. Poco distante si

potrà ammirare la cosiddetta Casa di Colombo, ricostruzione

della casa in cui nacque il grande navigatore genovese.

Poi si percorre via XXV Aprile che porta a piazza Fontane

Marose. Da qui via Garibaldi, — l’antica “Strada Nuova”

rinascimentale — la più monumentale strada della città. Essa

è fiancheggiata da 13 splendidi palazzi, costruiti dalle maggiori

famiglie della nobiltà mercantile genovese nel Cinquecento e

nel Seicento, oggi, Palazzo Bianco, Palazzo Rosso e Palazzo

Tursi (sede del municipio) ospitano importantissime collezioni

di pittori europei, italiani e di scuola genovese: Veronese,

Caravaggio, Rubens, Van Dyck, Cambiaso, Strozzi e molti altri.

Si prosegue con una piacevole salita in ascensore verso il

panorama di Castelletto, per poi ripiombare nei vicoli pulsanti

del centro storico.

Departing from Palazzo San Giorgio, located in Piazza

Caricamento where you can visit the typical workshops

overlooking the arcades of Sottoripa, the oldest public arcades

in Italy (built in the first half of the twelfth century). Continue

through the Cathedral of San Lorenzo up to

Palazzo Ducale, the most important cultural and exhibition

center of the city. One side of the building overlooks Piazza de

Ferrari, adorned with the monumental fountain. Not far away

stands the so-called Casa di Colombo, or rather, the house

believed to be the birthplace of Christopher Columbus.

Climbing back up by way of Vico Casana, you’ll reach Via XXV

Aprile and then Piazza Fontane Marose with its magnificent

palaces. At the end of the square is Via Garibaldi, the historic

Strada Nuova (New Street), one of the jewels in Genoàs crown

and inscribed on the UNESCO World Heritage list, together with

its 13 Palaces built by the most important Genoese merchant

families in the sixteenth and seventeenth century, today, these

beautiful historical dwellings preserve frescoed rooms and

prized paintings by Veronese, Caravaggio, Guercino, Rubens,

Van Dyck, Cambiaso, Strozzi, and many more.

The visit continues with a nice lift raising to reach the esplanade

of Spianata Castelletto, to see the beautiful panorama, then

down to the vibrant narrow alleys of the old historical town.

Un giro classico per chi visita Genova per la prima volta.

Itinerario a piedi di circa 3 ore – Partenze giornaliere.

GENOVA E LE SUE ECCELLENZE

21

I vicoli di Genova sono il cuore della storia cittadina: un

labirinto di viuzze risalenti al Medioevo di cui conservano

l’arcano fascino. I carruggi — resi celebri da alcune canzoni di

Fabrizio De Andrè — sono un grande museo a cielo aperto,

fatto di pietre, marmi ed ardesia. Ogni angolo si caratterizza

per monumenti, chiese, piazzette, palazzi, che raccontano i

fasti di una città per lungo tempo padrona dei mari.

Visitare il centro storico di Genova è come immergersi in

diverse epoche storiche: la sua eterogeneità architettonica è

dovuta all’uso di costruire (o ricostruire) sulla base dell’esistente.

Nella città vecchia, in cui il cielo è come un ritaglio fra i tetti,

si trovano splendidi palazzi — frutto dei guadagni derivati

dai commerci — che hanno fatto meritare a Genova il titolo

di Superba. Il pittore Pieter Paul Rubens rimase così colpito

da queste residenze nobiliari da pubblicare in patria Palazzi di

Genova, un libro sull’architettura genovese.

Passeggiando in questa sorta di labirinto ci si imbatte in

meravigliosi e inaspettati tesori, come una vecchia edicola

votiva o un bassorilievo in ardesia. Diversi nomi di vicoli

ricordano gli antichi mestieri degli artigiani che in quella strada

avevano le loro botteghe (vico dei Cartai, vico Macellari, ecc…).

Altri nomi di vicoli, invece, sono poetici ed evocativi, come vico

dell’Amor Perfetto.

The narrow alleys of Genoa, called “Caruggi” - are the heart

of the Genoàs history: a labyrinth of narrow streets dating

from the Middle Ages that preserved the ancient charm. The

“Caruggi” - made famous by some songs of Fabrizio De Andrè

- are a large open-air museum, made of stones, marble and

slate. Every corner is characterized for monuments, churches,

squares, palaces, revealing the splendor of a city mistress

of the seas for long time. Visit the old city center of Genoa

is like plugging in different historical periods: the different

architectonic styles are the result of many reconstructions

throughout the centuries. In the old city, where the sky is like a

scrap between the roofs, will discover beautiful buildings - the

result gained from the sea trade - who made to deserve the title

of “Superba”.The painter Peter Paul Rubens was so impressed

to published, in his country, “Palaces of Genoa”, a book about

the Genoàs architecture. Walking in this kind of labyrinth you

come across wonderful and unexpected treasures such as

an old votive shrine or a slate bas-relief. Several names of our

streets recall the ancient crafts of artisans that they had their

shops in that streets, “Vico dei Cartai” (papermakers), “Vico

Macellari” (butchers), etc... However some other names are

poetic and evocative, as “Vico dell’Amor Perfetto”, Love Perfect

street.

Un giro specifico nel cuore di Genova, attraverso i vicoli che l’hanno resa celebre.

Itinerario a piedi di circa 3 ore – Partenze giornaliere.

IL FASCINO DEI CARUGGI DI GENOVAGENOA AND ITS BEST ATTRACTIONS THE CHARM OF THE CARUGGI

A classic tour to visit Genoa for the first time. Walking tour approx. 3 hours - Daily departures. A specific tour in the Genoàs heart through the narrow streets that have made it famous.Walking tour approx. 3 hours - Daily departures.

PRE-POST CROCIERA23

Giorno 1 – pre-crociera: arrivo indipendente o trasferimento in

minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al Vostro

hotel di Sestri Levante; post-crociera: trasferimento in minibus/

van privato dal molo di sbarco (porto di Genova, Savona o La

Spezia) al Vostro hotel di Sestri Levante; sistemazione in hotel;

resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – la mattina è libera per godere delle magnifiche

spiagge e visitare il centro storico che è ricco di monumenti

come il seicentesco Convento dei Cappuccini e la chiesa

medievale di San Nicolò; nel pomeriggio, visita guidata a

Chiavari (di circa 3 ore), con un grazioso centro storico, portici

ottocenteschi e palazzi in tipico stile genovese; per chi ama

lo shopping Chiavari offre eleganti boutique e botteghe di

artigianato artistico tra cui spicca la produzione di bellissime

pizzi “macramè” e delle tipiche sedie chiamate “chiavarine”

robuste e leggerissime. Rientro a Sestri Levante.

Giorno 3 – escursione individuale in battello alle Cinque

Terre: è prevista la sosta di 1 ora a Riomaggiore, di 3 ore a

Monterosso e di 1 ora a Vernazza, forse il più caratteristico dei

cinque borghi. Ritorno nel tardo pomeriggio a Sestri Levante.

Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-crociera:

trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel al molo

d’imbarco del porto di Genova, Savona o La Spezia; post-

crociera: trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel

all’aeroporto di Genova o di Pisa o partenza indipendente.

Day 1 – pre-cruise: independent arrival or private mini-coach/

van transfer from the Genoa or Pisa airport to your hotel in

Sestri Levante; post-cruise: private mini-coach/van transfer

from the pier (port of Genoa, Savona or La Spezia) to your hotel

in Sestri Levante; check-in at your confirmed hotel; rest of the

day on own.

Day 2 – continental breakfast; this morning is free to enjoy

the wonderful beaches and the well preserved historic area

with remarkable old buildings and villas. In the afternoon, you’ll

have a guided tour of the nearby cozy town of Chiavari (3 hrs):

you’ll find high-quality handcrafted products and distintive

artisan’s boutiques. Rest of the evening on own.

Day 3 – continental breakfast; board the boat this morning for

an individual excursion to the Cinque Terre: these five villages

have been included in the World Heritage List since 1997.

Five villages clinging to the rocks in a very unique landscape,

with vineyards cultivated and terraced by strenuous labour.

Stops are planned in Riomaggiore, Monterosso and Vernazza.

Return to Sestri Levante in the late afternoon.

Day 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-cruise: private

mini-coach/van transfer from your hotel to the cruise pier (port

of Genoa, Savona or La Spezia); post-cruise: private mini-

coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport

– or – independent departure.

Sestri Levante è una base di partenza per la scoperta delle Cinque Terre, dal 1997

tutelate dall’Unesco come Patrimonio mondiale dell’Umanità e Parco Nazionale;

SESTRI LEVANTE, IL GOLFO DEL TIGULLIO, CHIAVARI E LE CINQUE TERRE

4 giorni/3 notti 4 days/3 nights

22

Giorno 1 – pre-crociera: arrivo indipendente o trasferimento in

minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa

Azzurra al Vostro hotel di Finale, Varigotti o Noli; post-crociera:

trasferimento in minibus/van privato dal molo di sbarco (porto

di Genova o di Savona) al Vostro hotel di Finale, Varigotti o

Noli; sistemazione in hotel; resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – giornata a disposizione per godere dello splendido

litorale e scoprire le meraviglie del territorio; gli amanti della

mountain bike possono salire verso la panoramica strada

provinciale delle Manie, un altopiano a balcone sul mare,

mentre gli esperti di arrampicata trovano qui la patria del free

climbing con oltre 150 falesie e via di arrampicata di ogni tipo.

Giorno 3 – visita guidata in minibus/van di 4 ore circa a

Finalborgo e Verezzi. Finalborgo è annoverato tra i “Borghi

più belli d’Italia”, è piacevole curiosare tra le sue botteghe

artigiane per scoprire la produzione locale di ceramiche,

gioielli in resina, pizzi in macramè. È invece di origine saracena

il borgo di Verezzi come richiamano le sue case con i tetti a

terrazza. Resto della giornata a disposizione.

Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; pre-crociera:

trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel al

molo d’imbarco del porto di Genova o di Savona; post-

crociera: trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel

all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra o partenza

indipendente.

Day 1 – pre-cruise: independent arrival or private mini-coach/

van transfer from the Genoa or Nice Cote d’Azur airport to your

hotel in Finale Ligure/Varigotti or Noli; post-cruise: private mini-

coach/van transfer from the pier (port of Genoa or Savona) to

your hotel in Finale/Varigotti or Noli; check-in at your confirmed

hotel; rest of the day on own.

Day 2 – continental breakfast; enjoy a day of leisure; for the

outdoor enthusiasts there are countless opportunities, a great

variety of hiking and mountain biking trails along the Maine

table-land and great options for the free-climbing lovers.

Day 3 – continental breakfast; this morning enjoy a guided

tour (4 hrs) to Finalborgo and Verezzi. Finalborgo is listed as

one of “the most beautiful italian villages” for its old and well

preserved medieval historic area; in the old town you can

find high-quality handcrafted products and distintive artisan’s

boutiques. Verezzi is a little, cozy village in a spectacular

natural setting showing a clear saracen influence. Verezzi is

also housing one of the most renowned Summer Theater

Festival in northern Italy.

Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; pre-cruise:

private mini-coach/van transfer from your hotel to the cruise

pier (port of Genoa or Savona); post-cruise: private mini-coach/

van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote d’Azur

airport – or – independent departure.

È una proposta pensata per tutti coloro che progettano un viaggio in crociera e

desiderano estendere la loro vacanza con un piacevole soggiorno nella Riviera Ligure.

I BORGHI DELLA BAIA DEI SARACENI: FINALE LIGURE, VARIGOTTI, NOLI.

4 giorni/3 notti 4 days/3 nights

Sestri Levante is your starting point to discover the amazing regional park of Cinque Terre, a World Heritage site.

A unique stretch of the italian Riviera with wonderful beaches, amazing white rocks facing the sea, a pristine and green inland dotted by ancient mdieval villages.

THE VILLAGES OF THE SARACENS’ BAY: FINALE LIGURE, VARIGOTTI, NOLI. SESTRI LEVANTE, THE GULF OF TIGULLIO, CHIAVARI AND CINQUE TERRE

TRA TERRA E MARE25

TRA TERRA E MARE26

5 giorni/4 notti 5 days/4 nights

Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/

van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al vostro hotel

di Levanto o di Bonassola; sistemazione in hotel secondo la

categoria prescelta; resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; giornata a disposizione per

godere del magnifico litorale e dell’ampia spiaggia racchiusa

in una deliziosa conca naturale. Sia a Levanto che a Bonassola

è possibile praticare molte attività outdoor, come il nuoto, il

surf, la canoa, così come escursioni a piedi o in mountain bike

nell’immediato entroterra.

Giorno 3 – colazione in hotel; escursione guidata in minibus/

van (6 ore circa) nell’Alta Val di Vara ai borghi storici di Varese

Ligure e Brugnato; pranzo tipico in ristorante a Varese Ligure.

(percorso: 90 km. circa). La Val di Vara, cuore verde dello

Spezzino, vanta il marchio di “vallata del biologico”, è stata uno

dei primi comprensori in Italia a capire il valore della gestione

eco-sostenibile del territorio e della genuinità.

Giorno 4 – colazione in hotel; giornata a disposizione; è

facile da percorrere la pista ciclopedonale che collega

Levanto a Bonassola e a Framura, il percorso, interamente sul

mare,permette l’accesso alle spiaggette tra gallerie.

Giorno 5 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza

indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro

hotel all’aeroporto di Genova o di Pisa.

Day 1 – Welcome to Levanto or Bonassola ! Independent

arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or

Pisa airport to your confirmed hotel; check-in and rest of the

day on own.

Day 2 – continental breakfast; enjoy a day of leisure in this

natural and relaxing envinronment; both in Levanto and

Bonassola you’ll find a wide array of outdoor activities such as

swimming, surfing and kayaking.

Day 3 – continental breakfast; today wÈll travel inland to

discover the unique charm of the Alta Val di Vara Valley, a

green enclave with the quaint and historic villages of Varese

Ligure and Brugnato both listed among the “most beautiful

italian villages” (6-hr guided sightseeing by mini-coach/van

with lunch in a local restaurant). Here you can enjoy and taste

the simple beauty of local food: locally grown fruits, vegetables,

meats and baked goods from small sustainable farms.

Day 4 – continental breakfast; take a leisurely walk in front of

the sea following the scenic promenade connecting Levanto

to Bonassola and Framura. The day is at leisure.

Day 5 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-

coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport

– or – independent departure.

A due passi dalla Cinque Terre, sul mare blu si specchia un territorio racchiuso

tra mare e colline e i borghi storici di Varese Ligure e di Brugnato.

DA LEVANTO E BONASSOLA AI BORGHI DELLA VAL DI VARA: VARESE LIGURE E BRUGNATO

27

5 giorni/4 notti 5 days/4 nights

Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Pisa al vostro hotel di Lerici o Tellaro; sistemazione in hotel; resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – visita individuale in battello da Lerici a Portovenere che insieme alle tre isole dell’arcipelago (Palmaria, Tino e Tinetto) è Patrimonio Unesco; una roccaforte sul mare con l’antica Chiesa di San Pietro, il Castello, la Chiesa di San Lorenzo, la grotta di Byron. Rientro in battello a Lerici e resto della giornata a disposizione. (percorso: 90 km. circa).

Giorno 3 – escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore in Lunigiana e nella valle del Magra con tappe a Sarzana, Castelnuovo Magra alle pendici delle Alpi Apuane, ed infine l’area archeologica di Luni, antica colonia romana nella piana del fiume Magra. Sosta e degustazione di vini e prodotti locali presso la cantina Cà Lanae (percorso: 60 km. circa).

Giorno 4 – escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore al Parco Regionale di Monte Marcello: trasferimento iniziale al borgo di Montemarcello (10 km. circa); incontro con la guida naturalistica, visita del borgo ed inizio escursione a piedi attraverso le località di Zanego, Tellaro (sosta per il pranzo); arrivo e conclusione dell’escursione a piedi a Lerici.

Giorno 5 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel all’aeroporto di Genova o di Pisa.

Day 1 – Welcome to Lerici or Tellaro ! Independent arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or Pisa airport to your confirmed hotel; afternoon at leisure: you may want to discover the nearby, picturesque villages of San Terenzo and Fiascherino known for their wonderful beaches and laid-back lifestyle.

Day 2 – continental breakfast; this morning enjoy a boat sightseeing from Lerici to Portovenere facing the three islands of its archipelago (Palmaria, Tino e Tinetto); it’s a unique place, like a sea fortress with the Castle and the Churches of San Pietro and San Lorenzo; it’s one of the most pictured location in Liguria. Return by boat to Lerici, the rest of the day is at leisure.

Day 3 – continental breakfast; today wÈll travel inland (6-hr private guided tour) to discover the unique charm of Sarzana, rich in history with its fortress and walls, the medieval village of Castelnuovo Magra in the foothills of the Apuane Alps and finally the archaeological site of Luni, in the past a roman colony. WÈll then stop at a local winery for a tour and tastings. Rest of the evening on own. Breathtaking scenery and stunnig views. A noteworthy food scene

Day 4 – continental breakfast; in the morning, wÈll have a guided 6-hr tour to the Regional Park of Monte Marcello: minicoach/van transfer to the village of Montemarcello where you’ll meet your local guide; an hiking trail wÈll follow and lead you through the park and the small villages of Zanego and Tellaro; wÈll end up our hiking tour in Lerici in the early afternoon. Rest of the day on own.

Day 5 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Pisa airport – or – independent departure.

Il Golfo dei Poeti, racchiuso tra i borghi di mare di Porto Venere e Lerici,

è una terra bellissima amata e descritta da poeti, pittori e scrittori.

IL GOLFO DEI POETI, LA LUNIGIANA E LA VALLE DEL MAGRA DA LERICI O TELLARO

The Golf of Poets, enclosed by the charming seaside villages of Porto Venere and Lerici,it’s a unique land loved by poets, writers and painters.A memorable stay between sea & mountains, close to the Cinque Terre.

FROM LEVANTO AND BONASSOLA TO THE VILLAGES OF THE VARA VALLEY: VARESE LIGURE AND BRUGNATO

FROM LERICI AND TELLARO TO THE GULF OF POETS, LUNIGIANA AND MAGRA VALLEY

TRA TERRA E MARE28

4 giorni/3 notti 4 days/3 nights

Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van

privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra al

vostro hotel di Sanremo o Bordighera; sistemazione in hotel;

resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; in tarda mattina, escursione

individuale in battello all’avvistamento dei cetacei “whale

watching” della durata di circa 4 ore (ogni mar.-gio.-ven.-

sab. dal 15/6 al 30/9) per ammirare nel loro habitat naturale

i mammiferi marini residenti nel Santuario Internazionale dei

Cetacei tra cui stenelle striate, balenottere comuni, capodogli,

delfini; a bordo è presente un biologo marino che commenta

gli avvistamenti. Rientro nel tardo pomeriggio al porto di

Sanremo e Bordighera. Resto della giornata a disposizione.

Giorno 3 – colazione in hotel; al mattino, partenza per

escursione guidata in minibus/van (durata 6 ore circa) ai

borghi storici di Dolceacqua, Rocchetta Nervina e Apricale; a

Dolceacqua degustazione presso enoteca del celebre vino

locale Rossese. Pranzo in ristorante a Rocchetta Nervina o

Apricale. (percorso: = 70 km. circa).

Rientro a Sanremo o Bordighera nel pomeriggio; resto della

giornata a disposizione.

Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza

indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro

hotel all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra.

Day 1 – Welcome to Sanremo or Bordighera ! Independent

arrival or private mini-coach/van transfer from the Genoa or

Nice Cote d’Azur airport to your confirmed hotel; check-in and

rest of the day on own.

Day 2 – continental breakfast; in the late morning you’ll

experience an exciting “whale watching” tour (it’s an individual

tour not a guided one; 4 hrs every tue.- thu.- fri.- sat. from mid

June to late September); board the boat for a narrated cruise

adventure to see dolphins, whales and other marine life in their

natural habitat. Return to the pier in the late afternoon. The rest

of the day is at leisure.

Day 3 – continental breakfast; in the morning, wÈll travel

inland to discover the unique charm of the historic, medieval

villages of Dolceacqua, Rocchetta Nervina and Apricale rich

in history, flavors and tastes (6-hr guided tour by mini-coach/

van); while in Dolceacqua wÈll have the chance to taste the

famous local red wine Rossese; the lunch is set in a typical

restaurant in Rocchetta Nervina or Apricale. Return to Sanremo

or Bordighera in the afternoon; the rest of the day is at leisure.

Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-

coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote

d’Azur airport –or- independent departure.

Alcuni tra i più bei borghi dell’entroterra, regno dell’oliva taggiasca, della lavanda,

del vino Rossese e di altri presidi Slow Food.

SANREMO, BORDIGHERA E I BORGHI DI DOLCEACQUA, ROCCHETTA NERVINA E APRICALE.

29

4 giorni/3 notti 4 days/3 nights

Giorno 1 – arrivo indipendente o trasferimento in minibus/van privato dall’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra al vostro hotel di Alassio o Laigueglia; sistemazione in hotel secondo la categoria prescelta; resto della giornata a disposizione.

Giorno 2 – colazione in hotel; la mattina è a disposizione per godere del magnifico litorale e della spiaggia; nel pomeriggio, escursione individuale in battello all’Isola Gallinara di circa 2 ore; l’Isola Gallinara è una piccola isola, simile a una testuggine, distante 1,5 km dalla costa dalla quale è separata da un canale profondo in media 12 m.; essa costituisce la Riserva Naturale Regionale dell’Isola Gallinara, un vero paradiso per gli appassionati di immersioni subacque; l’escursione prevede la circumnavigazione dell’isola con informazioni riguardanti la sua storia, flora e fauna; è prevista una sosta all’ancora (non è possibile accedere a terra in quanto l’isola è ora proprietà privata) per permettere la balneazione nelle acque limpide e cristalline.

Giorno 3 – colazione in hotel; al mattino, escursione guidata in minibus/van di circa 6 ore ai borghi storici di Colletta di Castelbianco, Zuccarello e Castelvecchio di Rocca Barbena; pranzo in ristorante (bevande escluse). (percorso = 70 km. circa).

Giorno 4 – colazione in hotel; hotel check-out; partenza indipendente o trasferimento in minibus/van privato dal Vostro hotel all’aeroporto di Genova o di Nizza Costa Azzurra.

Day 1 – Welcome to Alassio or Laigueglia ! Independent arrival

or private mini-coach/van transfer from the Genoa or Nice

Cote d’Azur airport to your confirmed hotel; check-in and rest

of the day on own.

Day 2 – continental breakfast; this morning is free to enjoy

the beautiful seashore, swim or simply relax and sunbathing;

in the early afternoon, you’ll board the boat in Alassio for a

guided boat sightseeing to the Island of Gallinara (about 2-hrs)

a tiny island and a natural reserve which preserves a unique

ecosystem; you’ll have the option to swim in its clear and

emerald waters. The rest of the day is on own.

Day 3 – continental breakfast; this morning, wÈll leave the coast

to explore and visit a handful of quaint and charming villages

in the Pennavaire and Neva Valleys (6-hrs by mini-coach/

van); Colletta di Castelbianco, Zuccarello and Castelvecchio

di Rocca Barbena: all of them are part of the “most beautiful

villages of Italy”; the lunch is set in a typical restaurant in

Castelbianco. Return to Alassio or Laigueglia in the afternoon.

Day 4 – continental breakfast; hotel check-out; private mini-

coach/van transfer from your hotel to the Genoa or Nice Cote

d’Azur airport –or- independent departure..

Una proposta ricca di contrasti che dalla Baia del Sole vi porta, agli antichi borghi

e castelli di grande fascino fuori dai soliti percorsi.

ALASSIO, LAIGUEGLIA, BORGHI DI COLLETTA DI CASTELBIANCO, ZUCCARELLO E CASTELVECCHIO.

From the glamour of Alassio to the inland to discover three quaint and cozy villages perched on the mountains, in stark contrast with the lively seashore. A best kept secret!

Discover three among the most historic and charming villages of the ligurian region; you’ll be surprised by a breathtaking scenery, stunning views and a noteworthy food scene!

ALASSIO, LAIGUEGLIA, VILLAGES OF COLLETTA DI CASTELBIANCO, ZUCCARELLO AND CASTELVECCHIOSANREMO, BORDIGHERA AND THE VILLAGES OF DOLCEACQUA, ROCCHETTA NERVINA AND APRICALE

EVENTI31

32

Progettiamo ed organizziamo eventi grandi e piccoli, per

chi viene a visitare e a vivere la Liguria e la campagna del

Monferrato. Collaboriamo con locali alla moda, abbiamo i

contatti necessari e ci piace creare allestimenti unici in grado

di soddisfare le vostre aspettative.

Partendo dalle Vostre esigenze di budget, dalle vostre idee,

dal vostro stile confezioneremo su misura una proposta in

grado di soddisfare le vostre esigenze.

In modo particolare la divisione Events di “Loving Liguria”

si occupa di ricorrenze aziendali, conventions, meeting,

anniversari, cene augurali con una preparazione altamente

professionale.

Dall’accurata selezione delle locations al più piccolo ma

significativo dettaglio, niente è lasciato al caso fornendo

la consulenza necessaria per rendere memorabile il

giorno dell’evento affiancando i Clienti in tutte le fasi

dell’organizzazione, dalla scelta dello stile e dell’allestimento

scenografico degli spazi, dal banqueting al ricevimento,

dall’intrattenimento musicale o lo spettacolo, dal servizio

fotografico fino alla post produzione dell’evento.

We plan events, both large and small, for visitors to Liguria and

the Monferrato countryside. We collaborate with fashionable

venues, we have the necessary contacts and we love to create

special settings in order to satisfy your expectations.

Taking into account Your budget, your ideas, your style wÈll set

up a tailor-made proposition.

Let’s create a great event together!

Contact us for a free consultation and get a special discount

of 10%

Cibo raffinato, vini aulenti, musica, locali alla moda ed uno scenario unico renderanno

la vostra occasione speciale nella suggestiva cornice della Riviera ligure o dei vigneti

del Monferrato un’esperienza unica ed indimenticabile.

IL VOSTRO EVENTO ESCLUSIVO IN RIVIERA LIGURE O SULLE COLINE DEL MONFERRATO... L’EMOZIONE DI UN PROGETTO!

EVENTI33

La nostra missione è quella di trasformare le vostre idee in

realtà, per eventi e cerimonie da sogno. Dall’accurata selezione

delle locations al più piccolo ma significativo dettaglio, niente

è lasciato al caso al fine di rendere indimenticabile il Vostro

“Giorno Speciale”. Vi forniremo tutta l’assistenza e il supporto

necessario per meglio organizzare ogni aspetto della cerimonia

dal disbrigo delle pratiche legali alla scelta e progettazione

di ogni singolo servizio: stile dell’evento e dell’allestimento

scenografico degli spazi, banqueting, servizio fotografico, post

produzione dell’evento, fino all’organizzazione del viaggio

di nozze. La massima attenzione al cliente è la caratteristica

principale del nostro intervento, attraverso un’assistenza

continuativa e la completa personalizzazione delle vostre

nozze. Possiamo organizzare l’evento da zero oppure

proporvi servizi complementari a quanto avete già scelto

o pensato: collaboriamo con i migliori esperti di catering, di

allestimenti floreali, e di oggetti regalo, con atelier e musicisti.

Ci occupiamo personalmente di tutto, valorizzando i dettagli,

personalizzando le soluzioni scenografiche e fornendo i

servizi più adatti al vostro stile ed alle vostre idee per realizzare

un’esperienza unica ed irripetibile. Siamo sempre presenti al

vostro fianco e durante l’evento per assicurarci che tutto sia

perfetto: assistenza illimitata, attenzione alle esigenze, cura del

dettaglio e forte empatia nell’anticipare le aspettative dei clienti

formano la nostra filosofia, che si esprime nella progettazione,

definizione e realizzazione del vostro Progetto o del vostro

“Giorno Speciale”.

We are here to respond to your needs, from choosing your

perfect location to the smallest detail, nothing is left to chance:

we are is just a phone call away and work with you to make

your day unforgettable. We can assist you with every aspect

of your wedding from the legal procedures of ceremony to the

single services required for receptions such as flowers, music,

transportation, photography and your honeymoon.

Our main characteristic is “guest care”, whatever you want your

party to be, however you want to celebrate your occasion, we

have the resources and the knowledge to help you realize it,

making it uniquely yours. We will organize your events from

scratch, or suggesting complementary services to what you

have already on your mind or planned: we work with top

suppliers, outstanding catering agencies, florists, novelty

shops, ateliers, entertainers and musicians.

We personally take care of everything, considering every

detail, personalizing the scenography, ambience, and offering

all services which fits most your style and ideas. We are here

to bring your vision to life We will be with you from the time you

greet your guests to the final farewells and beyond, discreetly

working behind the scenes to ensure a seamless flow of

events: limitless assistance, details care, commitment to quality

and strong empathy to anticipate your expectations; this is our

philosophy, who will organize, define and realized your project

or “Your special day”.

Panorami mozzafiato, castelli a strapiombo sul mare, romantici giardini affacciati sul

mare. Trasformiamo i vostri desideri in realtà. Confezioniamo cerimonie spettacolari

con professionalità e assistenza in ogni fase del percorso.

NOZZE DA FAVOLA SULLA RIVIERA LIGUREYOUR EXCLUSIVE EVENT ON THE LIGURIAN RIVIERA OR THE MONFERRATO HILLS… AS YOU LIKE GLAMOROUS ITALIAN RIVIERA WEDDING

Fine food, gorgeous wines, music, exclusive entertainments, your special occasion on the charming Ligurian Riviera or the Monferrato vineyards will make an unforgettable experience.

Spectacular panoramas, cliff side castle, romantic sea views gardens. We transform your wishes into reality. We create spectacular wedding with professionalism, and assisting you every step of the way.

3534

La nostra missione è quella di trasformare le vostre idee in

realtà, per eventi e cerimonie da sogno. Dall’accurata selezione

delle locations al più piccolo ma significativo dettaglio, niente

è lasciato al caso al fine di rendere indimenticabile il Vostro

“Giorno Speciale”. Vi forniremo tutta l’assistenza e il supporto

necessario per meglio organizzare ogni aspetto della cerimonia

dal disbrigo delle pratiche legali alla scelta e progettazione

di ogni singolo servizio: stile dell’evento e dell’allestimento

scenografico degli spazi, banqueting, servizio fotografico, post

produzione dell’evento, fino all’organizzazione del viaggio

di nozze. La massima attenzione al cliente è la caratteristica

principale del nostro intervento, attraverso un’assistenza

continuativa e la completa personalizzazione delle vostre

nozze. Possiamo organizzare l’evento da zero oppure

proporvi servizi complementari a quanto avete già scelto

o pensato: collaboriamo con i migliori esperti di catering, di

allestimenti floreali, e di oggetti regalo, con atelier e musicisti.

Ci occupiamo personalmente di tutto, valorizzando i dettagli,

personalizzando le soluzioni scenografiche e fornendo i

servizi più adatti al vostro stile ed alle vostre idee per realizzare

un’esperienza unica ed irripetibile. Siamo sempre presenti al

vostro fianco e durante l’evento per assicurarci che tutto sia

perfetto: assistenza illimitata, attenzione alle esigenze, cura del

dettaglio e forte empatia nell’anticipare le aspettative dei clienti

formano la nostra filosofia, che si esprime nella progettazione,

definizione e realizzazione del vostro Progetto o del vostro

“Giorno Speciale”.

We are here to respond to your needs, from choosing your

perfect location to the smallest detail, nothing is left to chance:

we are is just a phone call away and work with you to make

your day unforgettable. We can assist you with every aspect

of your wedding from the legal procedures of ceremony to the

single services required for receptions such as flowers, music,

transportation, photography and your honeymoon.

Our main characteristic is “guest care”, whatever you want your

party to be, however you want to celebrate your occasion, we

have the resources and the knowledge to help you realize it,

making it uniquely yours. We will organize your events from

scratch, or suggesting complementary services to what you

have already on your mind or planned: we work with top

suppliers, outstanding catering agencies, florists, novelty

shops, ateliers, entertainers and musicians.

We personally take care of everything, considering every

detail, personalizing the scenography, ambience, and offering

all services which fits most your style and ideas. We are here

to bring your vision to life We will be with you from the time you

greet your guests to the final farewells and beyond, discreetly

working behind the scenes to ensure a seamless flow of

events: limitless assistance, details care, commitment to quality

and strong empathy to anticipate your expectations; this is our

philosophy, who will organize, define and realized your project

or “Your special day”.

Per le coppie che sognano un matrimonio esclusivo in un luogo particolare,

ll Monferrato è perfetto per matrimoni di campagna.

NOZZE ESCLUSIVE SULLE COLLINE DEL MONFERRATOEXCLUSIVE MONFERRATO HILLS WEDDING

For couples who dream an exclusive wedding in a particular place, the Monferrato area is just perfect for country destination weddings

Loving Liguria by ATW

ATW SrlSalita S. Viale 1/34b16121 - Genova - ItaliaTel: +39.010.8567002 [email protected] www.lovingliguria.it