48

Bruno piombini - Arte 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Bruno piombini - Arte 2010
Page 2: Bruno piombini - Arte 2010
Page 3: Bruno piombini - Arte 2010
Page 4: Bruno piombini - Arte 2010
Page 5: Bruno piombini - Arte 2010

Il legno dell’abitare

Page 6: Bruno piombini - Arte 2010
Page 7: Bruno piombini - Arte 2010

Il legno dell’abitare

Page 8: Bruno piombini - Arte 2010

La collezione Arte è protetta da brevetto internazionale.Arte collection is protected by international patent.

10S0136_Catalogo ARTE 4-06-2010 9:51 Pagina 8

Page 9: Bruno piombini - Arte 2010

Ecco l’altra dimensione della natura: quella rigogliosa e raffinata, profumata e decorata, in cui sipossono cogliere i veri frutti del bosco. Come la collezione Arte di Bruno Piombini.Arte nasce con l’intento di vivere nel pieno rispetto creativo della sostanza, dalla materia pura e tangibiledel ciliegio, essenza calda e classica per definizione. Con un vero punto di forza: la competitività. Le ante sono poi arricchite dall’inserimento di intarsi in pero, canaletto e bosso, con sfumature realizzatecon la vecchia tecnica della sabbia rovente. Linee pulite e morbide, che creano un’armonia tale da rendere l’ambiente molto caldo e accogliente.

Here is the other dimension of nature: the lush, elegant, perfumed and decorated one, where you canreap the real fruits of the forest. That is the collection Arte of Bruno Piombini.Arte has been designed with the intention of living in a full compliance with the creative essence of thepure and tangible cherry wood, warm and classic definition, with a real strength: competitiveness.The doors are enriched by the inlays in pear wood, walnut Canaletto and boxwood. The shades on theinlay are made with the old technique of hot sand.This collection is characterized by soft and smooth lines, which create the right harmony to make theatmosphere very warm and comfortable.

Design: Piergiorgio Pradella

Page 10: Bruno piombini - Arte 2010
Page 11: Bruno piombini - Arte 2010

_11

Page 12: Bruno piombini - Arte 2010
Page 13: Bruno piombini - Arte 2010

_13

Page 14: Bruno piombini - Arte 2010

10S0136_Catalogo ARTE 3-06-2010 11:40 Pagina 14

Page 15: Bruno piombini - Arte 2010

_15

10S0136_Catalogo ARTE 3-06-2010 11:40 Pagina 15

Page 16: Bruno piombini - Arte 2010
Page 17: Bruno piombini - Arte 2010

_17

Page 18: Bruno piombini - Arte 2010
Page 19: Bruno piombini - Arte 2010

_19

Page 20: Bruno piombini - Arte 2010
Page 21: Bruno piombini - Arte 2010

_21

Page 22: Bruno piombini - Arte 2010
Page 23: Bruno piombini - Arte 2010

_23

Page 24: Bruno piombini - Arte 2010
Page 25: Bruno piombini - Arte 2010

_25

Page 26: Bruno piombini - Arte 2010

IL NOSTRO VALORE AGGIUNTO: L’ITALIANITA’ DEL PRODOTTO

Non è semplice oggi orientarsi in un settore in cui simoltiplicano le lusinghe di aziende che, spuntando da ognidove, offrono strepitose condizioni e promettono esperienzae qualità spesso discutibili e di dubbia provenienza. La risposta Bruno Piombini all’evanescenza eall’approssimarsi del mercato è stata fissare canoni chiariper le sue realizzazioni: offrire prodotti di altissima qualità,realizzati con il grande gusto e la raffinata eleganza checaratterizzano il prodotto Made in Italy. L’italianità dei nostri prodotti è sempre sinonimo di grandeattenzione ai processi di produzione, alla qualità deimateriali, e alla cura dei dettagli nell’alveo della più puratradizione dei grandi artigiani ebanisti italiani, fatta di grandeconoscenza, lunga esperienza e straordinaria tecnica.Costruito rigorosamente a mano, ogni nostro prodottoattraversa tutte le fasi di realizzazione, dall’ideazione allaproduzione, sul nostro territorio, a tenace salvaguardia di uncomparto di cui cerchiamo di preservare lo straordinariovalore e la profonda vitalità, spesso purtroppo minacciatadalla slealtà di una concorrenza senza riferimenti certi esenza regole, ma che tuttavia regge poco il confronto con inostri prodotti in termini di rigore, affidabilità e credibilità. Mantenere alti gli standard di qualità per noi significa offrireai nostri clienti collezioni uniche, scelte esclusive e soluzioniinnovative e versatili, garantite da un ferreo controllo di unaqualità puntualmente certificata, a prezzi davvero speciali. Affidarsi dunque alla solidità di un’azienda come la nostrache, dal 1925 leader nel settore, ha fatto della qualitàitaliana il suo marchio di garanzia, appare quanto mai unsegno di distinzione.

OUR EXTRA VALUE: PRODUCT FULLY HAND MADE IN ITALY

It is not simple today to orient oneself in a sector where newfirms, sprouting from every where, are offering incredibleconditions and promise experience and quality, for sure verydisputable.The Bruno Piombini’s answer to the evanescence and theapproximations of the market has been to fix clear canonsfor its realizations: to offer products of high quality, realizedwith the great taste and the refined elegance thatcharacterize the product “Made in Italy”.The Italianism of our products is always synonymous ofgreat attention to the production processes, to the qualityof the materials, and to the care of the details in the riverbed of the purest tradition of the great Italian cabinetmakers,made of great knowledge, long experience and extraordinarytechnique. Rigorously made by hand, every product of ourscrosses all the phases of realization, from the ideation to theproduction, on our territory, a tenacious safeguard of acompartment where we try to preserve its extraordinary valueand the deep vitality, unfortunately often threatened by anunfair competition without references and rules, but thatnevertheless can not be compared with our products interms of rigor, reliability and credibility.For us maintain high standard of quality means offer to ourcustomers unique collections, exclusive choices andinnovative and versatile solutions, guaranteed by ancertificate of strict quality control by equitable prices.So to trust in the solidity of a firm as ours that, since 1925is leader in the sector and that made the Italian quality itsguarantee mark, it appears more and more a sign ofdistinction.

Page 27: Bruno piombini - Arte 2010

_27

Page 28: Bruno piombini - Arte 2010
Page 29: Bruno piombini - Arte 2010

_29

Page 30: Bruno piombini - Arte 2010

10S0136_Catalogo ARTE 3-06-2010 11:40 Pagina 30

Page 31: Bruno piombini - Arte 2010

_31

Page 32: Bruno piombini - Arte 2010
Page 33: Bruno piombini - Arte 2010

_33

Page 34: Bruno piombini - Arte 2010

10S0136_Catalogo ARTE 3-06-2010 11:40 Pagina 34

Page 35: Bruno piombini - Arte 2010

_35

Page 36: Bruno piombini - Arte 2010
Page 37: Bruno piombini - Arte 2010

_37

Page 38: Bruno piombini - Arte 2010
Page 39: Bruno piombini - Arte 2010

_39

Page 40: Bruno piombini - Arte 2010
Page 41: Bruno piombini - Arte 2010

_41

Page 42: Bruno piombini - Arte 2010

Interno armadio:Mod. 88CAS1 Cassettiera con 3 cassetti

completo di copricassettieraL.70 P.51 H.40

Inside wardrobe:Mod. 88CAS1 Chest unit with 3 drawers

and covering topL.70 P.51 H.40

Page 43: Bruno piombini - Arte 2010

_43

Page 44: Bruno piombini - Arte 2010

pag. 13 Mod. 8822VG Argentiera 2 porte schienale tessuto L.160 P.46 H.218Mod. 8833 Tavolo rettangolare con allunghe laterali L.160(260) P.90 H.78Mod. 8812 Credenza 2 porte e 2 cassetti L.189 P.53 H.100Mod. 8852 Sedia traforata L.52 P.46 H.98

page 13 Mod. 8822VG Showcase 2 doors back panel w/fabric L.160 P.46 H.218Mod. 8833 Rectangular table with lateral extensions L.160(260) P.90 H.78Mod. 8812 Sideboard 2 doors and 2 drawers L.189 P.53 H.100Mod. 8852 Fret back chair L.52 P.46 H.98

pag. 19 Mod. 8832 Tavolo quadrato con allunghe laterali L.110(220) P.110 H.78

page 19 Mod. 8832 Square table with lateral extensions L.110(220) P.110 H.78

pag. 21 Mod. 8862 Mobile soggiorno L.299 P.52/43 H.228

page 21 Mod. 8862 Wall unit L.299 P.52/43 H.228

pag. 25 Mod. 8865 Mobile soggiorno L.329 P.52/43 H.228

page 25 Mod. 8865 Wall unit L.329 P.52/43 H.228

pag. 11 Mod. 8822VG Argentiera 2 porte schienale tessuto L.160 P.46 H.218

page 11 Mod. 8822VG Showcase 2 doors back panel w/fabric L.160 P.46 H.218

Page 45: Bruno piombini - Arte 2010

_45

pag. 29 Mod. 8880 Letto “tipo foglia” traforato L.171 P.224 H.128Mod. 8870 Comò 4 cassetti L.132 P.55 H.102Mod. 8871 Comodino 3 cassetti L.56 P.40 H.64Mod. 8875J Specchiera L.114 P.4 H.85

page 29 Mod. 8880 Bed frame w/headboard with open-work leaf L.171 P.224 H.128Mod. 8870 Chest 4 drawers L.132 P.55 H.102Mod. 8871 Night table 3 drawers L.56 P.40 H.64Mod. 8875J Rectangular mirror L.114 P.4 H.85

pag. 33 Mod. 8892U Armadio a 2 ante scorrevoli, specchio bronzato L.290 P.67 H.252

page 33 Mod. 8892U Wardrobe with 2 sliding doors, bronze mirror L.290 P.67 H.252

pag. 35 Mod. 8887 Letto “tipo capitonnè” imbottito con pediera L.171 P.227 H.128Mod. 8871 Comodino 3 cassetti L.56 P.40 H.64Mod. 8876 Cassettone 4 cassetti con ribalta L.122 P.55 H.124

page 35 Mod. 8887 Bed frame w/footboard and w/quilted headboard L.171 P.227 H.128Mod. 8871 Night table 3 drawers L.56 P.40 H.64Mod. 8876 Chest of 4 drawers with flap L.122 P.55 H.124

pag. 37 Mod. 8881 Letto “tipo ornato” traforato L.171 P.224 H.128Mod. 8871 Comodino 3 cassetti L.56 P.40 H.64

page 37 Mod. 8881 Bed frame with fret headboard L.171 P.224 H.128Mod. 8871 Night table 3 drawers L.56 P.40 H.64

pag. 41 Mod. 8876 Cassettone 4 cassetti con ribalta L.122 P.55 H.124

page 41 Mod. 8876 Chest of 4 drawers with flap L.122 P.55 H.124

Page 46: Bruno piombini - Arte 2010

Piergiorgio Pradella svolge la sua attività a Verona dove è nato.Terminati gli studi d’arte, nel 1982 fonda il proprio studio di progettazione e si laurea tardivamente, nel 1998, in Disegno Industriale-CivilEngineering, con l’importante progetto per il riassetto di “Piazza delle Erbe” di Verona.L’architetto ama particolarmente variare nella scelta progettuale dei settori d’intervento: ne è un esempio il contract, che lo ha portato neglianni a lavorare in America, Russia, Giappone e un po’ in tutta Europa; tuttavia predilige il redesign, ovvero la rievocazione di modelli storicidal passato, giungendo alla creazione di un nuovo classico o più propriamente di elementi contemporanei caratterizzati da forte memoria.Considerando che la società attuale sia il risultato di correnti e stimoli molto contrastanti e nemmeno più catalogabili, ritiene vi sia spazio perinfinite proposte d’arredo; tutte però con un unico obiettivo: nello sviluppo del progetto, infatti, deve essere mantenuto intatto il concettooriginario di casa, inteso come luogo in cui il nostro essere interiore ritrova armonia ed equilibrio attraverso simbolismi di solida costruzioneculturale. Si preoccupa costantemente dell’aspetto culturale del progetto, dando vita talvolta a dei prodotti che sono stati accolti dal pubblicocon entusiasmo tanto da divenire essi stessi modelli di riferimento.Considera che la genesi di un progetto sia lo studio della tipologia di gusto e di filosofia da trasmettere, da cui poi scaturisce una ricerca sulmondo che l’architetto intende di volta in volta avvicinare, preoccupandosi subito di coglierne gli aspetti fondanti e cercando poi diimmedesimarsi, ad esempio, nel periodo stesso che sta studiando o analizzando. Una volta stabilito e capito cos’è l’essenza stessa del nuovo progetto, diventa possibile trasferire sulla carta l’entusiasmo del nuovo prodotto.

Piergiorgio Pradella is working in Verona, the town where he was born.After his artistic studies, in 1982 he founded his own design studio and later, in 1998 he graduated from the title of Industrial Design-CivilEngineering, thinking to a very important project: the rehabilitation of “Piazza delle Erbe” in Verona.The architect loves to take different decisions in the planning stage of the intervention sectors: for example the contract projects, which tookhim to work in America, Russia, Japan and all over Europe for long time; but he prefers to carry about the redesign, that is a new way to realizenew proposal inspired by historical models from the past, leading to the creation of a new classic and contemporary elements, more properlycharacterized as a strong memory.Considering that today’s society is the result of currents and very contrasting stimulus, he believes that there is space for endless proposalsfor furnishing, but with only one goal: the original concept of home must be kept intact in developing the project, designing it as a place whereour soul founds harmony and balance through symbolisms of cultural construction. He makes constantly sure of the cultural aspect of theproject, creating products that sometimes are well appreciated with enthusiasm by the public so as to become role models themselves.He considers that the birth of a project corresponds to the study of the public taste and the kind of philosophy to be transmitted, from whichit derives a search on the world that the architect will from time to time approach, catching the essential aspects and then trying to identifyhimself, for example, in the same period he is studying or analyzing.Once established and understood what is the essence of the new project, it is possible to express through the drawing the enthusiasm for thenew product as well.

Design: Piergiorgio Pradella

Page 47: Bruno piombini - Arte 2010
Page 48: Bruno piombini - Arte 2010

Bruno Piombini S.p.A. via Broggio, 43837050 Isola Rizza (Vr) Italytel. +39 045 6997311fax Italia 199 108888fax estero +39 045 7103306www.piombini.itItalia: [email protected] Export Sales Department: [email protected]

Foto

: f2

foto

gra

fie-M

ariano C

om

ense -

Art b

uye

r: L

aura

Com

iotto -

Pre

pre

ss: Rom

ano A

nto

gnazz

a-Keyp

ress-Lom

azz

o -

Sta

mpa: G

rafiche C

orrà -

Arte, finito d

i sta

mpare

giu

gno 2

010 0

6/1

0 -

Cod. B

PC

AR001

HANDMADE IN ITALY SINCE 1925

IQNet

ICILA