19
 GLOBAL 210 Ideális társ:  - nyelvtanuláshoz  - utazáshoz  - üzletembereknek  11 nyelv ű  szótárgép Használati útmutató

Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

  • Upload
    gepsas

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 1/19

 

GLOBAL 210

Ideális társ:  -  nyelvtanuláshoz 

 

-  utazáshoz  

-  üzletembereknek  

11 nyelv ű  szótárgép

Használati útmutató

Page 2: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 2/19

www.btech.hu 

ÜZEMELTETÉSI MEGJEGYZÉSEK

Köszönjük, hogy a mi GLOBAL 210 szótárgépünket választotta. Az esetleges problémákelkerülése végett kérjük, tartsa be a következőket:1. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletváltozásoknak, nedvességnek és

pornak.2. Óvja az erős rázkódástól, ütéstől és ne ejtse le.3. Csak puha, száraz ruhával tisztíthatja, véletlenül sem használjon nedves ruhát.4. Soha ne próbálja meg szétszedni, javítani a készüléket és tartozékait.

TULAJDONSÁGOK

1. A szótárgép 11 nyelv között fordít. 200.000 szót tartalmaz és 20.000 mondatot,kifejezést, nyelvenként átlagosan 20.000 szót és 2.000 mondatot.

2. 10 számjegyes számológép, amely egyszerű  aritmetikai számolásokra alkalmas, de

használhat memória és százalékszámolásokat is.3. EURO átváltó 11 pénznemhez.4. Pénznem és 6 metrikus átváltó.

Page 3: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 3/19

www.btech.hu 

BILLENTYŰK FUNKCIÓI

1. ON/OFF: Ki és bekapcsoló gomb. A készülék automatikusan kikapcsol azutolsó billentyű lenyomásától számított 3 perc múlva.

2. TRANS: Nyomja le ezt a gombot, hogy belépjen a fordító

módba.3. CAL: Lenyomására számológép módba kapcsol.4. EURO: Lenyomására EURO átváltó módba kapcsol.5. CUR: Lenyomására pénznem átváltó módba kapcsol.6. ACNT: Lenyomására ékezeteket ír egy kívánt európai nyelv

betű jére.7. EDIT: Lenyomására a bevitt adatot, információtmódosíthatja.

8. ENTER: Lefordítja a bevitt szót fordító módban.9. FEL: A kurzort felfelé mozdítja.

10. LE: A kurzort lefelé mozdítja.11. BALRA: A kurzort balra mozdítja.12. JOBBRA: A kurzort jobbra mozdítja.

Page 4: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 4/19

www.btech.hu 

13. Page Up: Az előző oldalra lapoz.14. Page Down: A következő oldalra lapoz.15. Back Space: Visszalép és törli az utoljára bevitt adatot.16. 11 nyelv gombok: a) Nyomja le ezeket a gombokat, hogy bevigye a

kívánt nyelvet.

b) Nyomja le ezeket a gombokat, hogy megkapja afordítást.17. 6 konverziós gomb: Számológép módban, nyomja le ezeket a gombokat,

hogy belépjen a konverzió módba.18. INV: Inverz gomb. Visszaadja a pénznem/metrikus

konverzió előző értékét.19. Z: a) Fő, alap billentyűzet.b) Orosz, cirill billentyűzet.

Page 5: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 5/19

www.btech.hu 

ELEMCSERE

2db CR2032 lítium elemek szolgáltatják az energia ellátást. Ha az elemek gyengülnek,merülnek, a kijelző elhalványodik. Ha ez történik, azonnal cserélje ki mindkét elemet.

1. Kapcsolja ki a készüléket.

2. Vegye a le az elemfedő lapot.

3. Vegye a ki a régi elemeket és cserélje ki az újakra, Figyeljen a polaritásra, a pozitív (+)

pólus legyen felül.

4. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek jól illeszkednek-e, és az érintkezőkmegfelelően érintkeznek-e.

5. Helyezze vissza az elemfedő lapot.

Page 6: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 6/19

www.btech.hu 

MŰKÖDTETÉS

Miel ő tt használni kezdené, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, az esetleges kés ő bbi tájékoztatáshoz.

A. A SZÓTÁRGÉP HASZNÁLATA

a.) NYELV KIVÁLASZTÁS – 2 nyelvet tud kiválasztani, először az alap(hazai saját) nyelvet, majd a fordítás nyelvét.

1. Ha bekapcsolja a készüléket, akkor az alapbeállításban szereplő 2 nyelvre (1,2 gomb)áll rá a szótárgép módban. A felső sor a fordítandó nyelv, ezen áll a kurzor és villog. Azalsó sor a fordítás nyelve.

2. A fordítandó nyelv villog, válasszon ki egyet a 11 nyelv közül. Ezt a 11 nyelvi gomboklenyomásával tudja megtenni.

Pl: Nyomja le a ’0’-ás gombot a magyar nyelv beállításához. Ezzel beállíthatja a hazaisaját nyelvet. Miután megtette, nyomja meg a LE kurzormozgató gombot, hogy az alsó

Page 7: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 7/19

www.btech.hu 

sorra lépjen, ahol a fordítás nyelvét határozza meg. Itt például válassza ki a ’3’-masgombot a francia nyelv kiválasztásához. Így magyarról franciára fog fordítani.3. Nyomja le az ENTER gombot a 2 nyelv rögzítéséhez.b.) SZÓ LEFORDÍTÁS – A szótárgép kb. 20.000 szót tartalmaz

minden egyes nyelvhez. Ez segít 11 nyelv

azonnali fordításához.

1. Miután lenyomta az ENTER gombot a 2 rögzített nyelv után, válassza ki, hogy WORD(szavakat), vagy CATEGORIES (kifejezéseket) szeretne keresni.

2. Válassza ki az elsőt (WORD) a szó lefordításhoz és írjon be bármilyen szót afordításhoz.Például KÉK majd nyomja le az ENTER gombot. A kijelző felvillan ’***: 2’, ez azt jelenti,hogy 2 szó tartozik a KÉK szóhoz és megmutatja a francia fordítását.

3. Nyomja le a LE kurzormozgató gombot a további megfelelők megtekintéséhez.Például KÉK – BLEU, SÖTÉT KÉK – BLEU FONCÉ

Page 8: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 8/19

www.btech.hu 

4. Ha tovább nyomja lefele gombot, akkor a kijelző ezt ’*****’ látja majd, ami azt mutatja,hogy: a végére ért.

5. Ha a további 9 nyelv megfelelő jét is látni szeretné a keresett szóhoz, azonnali fordítástkap, ha a nyelvi kiválasztó gombokat megnyomja. Például nyomja le a ’4’-es gombot és

megkapja a spanyol megfelelő jét ’AZUL’. A bal oldali ikon mindig mutatja, hogypontosan hányas számú nyelv van kiválasztva.

6. Nyomja le a PAGE DOWN gombot ( jobb oldalon kék fel-le gomb), ha a következő szótszeretné látni a KÉK után.

7. Új szó beviteléhez csak nyomja le az AC törlés gombot és írja be, vagy csakegyszerűen kezdje el beírni a keresni kívánt szót.

8. Ne feledje, hogy a fordítógéppel az imént átváltott egy másik nyelvre, az utolsó beállított

nyelv a spanyol volt. Miután megkapta a spanyol megfelelő jét a beírt szónak,kiválaszthatja bármelyik nyelvet.

Page 9: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 9/19

www.btech.hu 

c.) SZÓKERESÉS – Ha a keresett szó nincs az adatbázisban,akkor a hozzá legközelebb eső d. szó fogazonnal megjelenni a kijelzőn.

d.) ADATBÁZIS KERESÉS – Írja be a szót, majd nyomja le az ENTERgombot a fordításhoz. A PAGE UP / DOWN(

kék fel-le) gombok lenyomásával az összesszón egyesével végiglépkedhet azadatbázisban.

e.) ÉKEZETES BETŰK – Egyes nyelveknek megvan a saját ábécéjüksaját ékezeteikkel.

Egyszerűen csak nyomja le az alap betűt, majd az ACNT gombot, ekkor különböző ábécék ékezetes betűit állíthatja be.Például nyomja le az A betűt, majd az ACTN gombot egyszer és Á betűt fog kapni. Hatovább nyomogatja az ACTN gombot, akkor különböző nyelvek A alapú ékezetes

karaktereit láthatja.

Page 10: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 10/19

www.btech.hu 

f.) MEGJEGYZÉS

1. Szóköz beviteléhez nyomja le a SPACE gombot.2. Hibajavítás

- Az összes szó törléséhez a kijelzőn, nyomja le az ENTER gombot, majd írja be az új

szót.- az utolsó bevitt karaktert a BACKSPACE gomb megnyomásával tudja törölni, ami azENTER gomb alatt található.

3. A -> jel a kijelzőn azt jelzi, hogy a szó hosszabb és nem fér ki. Ha megnyomja a jobbragombot, akkor a végignézheti az egész szót, kifejezést. A balra gombot, akkor az

elejére mehet újra.4. Az orosz, cirill betűk automatikusan bekapcsolódnak, ha a saját hazai nyelvnek azoroszt választja ki.

g.) KIFEJEZÉS FORDÍTÁS

A készülék kb. 2000 hasznos kifejezést tartalmaz minden egyes nyelvhez, az alábbikategóriákban:

Page 11: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 11/19

www.btech.hu 

ÉRINTKEZÉS – Kifejezések, Üdvözletet, Érzelem,

SZOLGÁLTATÁSOK – Szálloda, Szobapincéri szolgálat

ÉTKEZÉS – Vendéglő, Rendelés

VÁROSNÉZÉS – Az ország elhagyása, Belépés egy országba, Városnézés

SZÁLLÍTÁS – Repülőgép, Hajó, Vonat, Földalatti-metró, Taxi, Autóbusz, Autó, Térkép

SZÓRAKOZTATÁS – Szórakozás, Kaszinó

VÁSÁRLÁS – Pénzátváltás, Üzletkeresés, Alkudozás, Fizetés, Ruházat-szabó,Gyógyszertár

ELSŐSEGÉLY – Sürgősség, Kórház

Page 12: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 12/19

www.btech.hu 

TÁVKÖZLÉS – Postaszolgálat, Telefon

ÜZLETI BESZÉLGETÉS – Találkozó, Fizetési feltételek, Szállítási okmányok, Általánoskereskedelmi kifejezések

ALAPVETŐ DOLGOK – Számok, Idő, Dátum, Színek, Alak-forma, Pozíció-helyzet,Egység

ÁLTALÁNOS ISMERETEK – Idő járás-földrajz, Ország, Állatok, Növények

LAKÁS – Szállás, Ruházat, Méretek-anyagok, Kozmetika, Emlékek, Irodai felszerelés

ÉLELMISZER – Italok, Húsok, Zöldségek, Halféleségek, Napi ételek, Gyümölcsök,Étkezések, Kínai ételek, Nyugati ételek, Ízesítők-fűszerek, Kínai desszert, Nyugatidesszert, Bor, Evőeszközök-edények

EMBEREK – Házasság, Nevelés-oktatás, Foglalkozások, Társadalom-társaság

Page 13: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 13/19

www.btech.hu 

SPORT – Általános sportok, Játék kifejezések, Úszás

1. Miután lenyomta az ENTER gombot a 2 rögzített nyelv után, válassza ki, hogy WORD(szavakat), vagy CATEGORIES (kifejezéseket) szeretne keresni. Nyomja le a 2-esgombot a kifejezések listázásához.

2. Nyomja meg a lefele gombot a megfelelő kategória kikereséséhez. PéldáulSZOLGÁLTATÁSOK / SZÁLLODA.

3. Nyomja meg az ENTER gombot a SZÁLLODA kategória kiválasztásához. A kijelző azelső kifejezést mutatja majd:’A SZOBA NAGYON DRÁGA’

4. Nyomja meg az ENTER gombot a fordításhoz, majd a nyelvi választó gombok

lenyomásával kiválaszthatja, hogy mely nyelvre szeretné lefordítani a kiválasztottkifejezést.

Page 14: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 14/19

www.btech.hu 

5. Ha nem ezt a mondatot szeretné fordítani akkor a PAGE UP, vagy DOWN gombokmegnyomásával lépkedhet a kifejezések között.

6. Ha további kategóriákban akar keresni, akkor nyomja meg az AC törlés gombot.

7. A -> jel a kijelzőn azt jelzi, hogy a szó hosszabb és nem fér ki. Ha megnyomja a jobbragombot, akkor a végignézheti az egész szót, kifejezést. A balra gombot, akkor azelejére mehet újra.

B. SZÁMOLÓGÉP HASZNÁLATA

A készüléket használhatja egyszer ű  aritmetikai számolások, memória m ű veletek ésszázalékszámításokhoz.

1. Nyomja le a CAL gombot a kalkulátor mód bekapcsolásához.

2. Egyszerű számítások, +, -, X

Page 15: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 15/19

www.btech.hu 

3. Memóriaszámítások:(M+) A kijelzőn szereplő értéket hozzáadja a memóriához.(M-)A kijelzőn szereplő értéket kivonja a memóriából.(MR) A memória értékét kijelzi.(MC) Törli a memóriát.

4. Törlés:(CE) Törli a kijelzőt.(AC) Törli az összes számítást a memóriából.

C. PÉNZNEM ÁTVÁLTÁS HASZNÁLATA – A pénznem és az átváltási aránybeállítása ideiglenes beállítás csak. Kikapcsolás után a név és az átváltási arányelveszik a készülék memóriájából.

a.) PÉNZNEM ÉS ÁTVÁLTÁSI ARÁNY BEÁLLÍTÁSA

1. Nyomja le a pénznem gombot (CUR).

Page 16: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 16/19

www.btech.hu 

2. Nyomja le az EDIT gombot és az arány villogni kezd majd, az ’1’-es.

3. Változtassa meg az átváltás arányát az új arány értékével.Például 1 US$ körülbelül egyenlő 0,6022 GBP –vel.

4. Nyomja le az EDIT, vagy az ENTER gombot az arány elfogadásához.

5. A pénznem nevének beállításához tegye a következőket. Például USD–ból GBP-be.Nyomja le az EDIT gombot, az átváltási arány villogni kezd, majd nyomja meg a felfelegombot. Álljon rá a HOME-ra és írja be USD. Nyomja le a lefele nyilat, majd az OTHER-

t írja át GBP-re.6. Nyomja le az EDIT, vagy ENTER gombot a beállítás jóváhagyásához.

b.) PÉNZNEM ÁTVÁLTÁS

1. Írja be az összeget, például USD1,000.

Page 17: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 17/19

www.btech.hu 

2. Nyomja le az =, vagy az ENTER gombot, a kijelzőn 602.2 fog megjelenni.

3. A két pénznem inverzének beállításához nyomja le az INV gombot. Például ha megakarja tudni egy GBP mennyi USD, nyomja le az INV gombot, a nyíl iránya meg fogváltozni.

4. Írja be az 1-es, majd nyomja meg az =, vagy az ENTER gombot, a kijelzőn ez fogmegjelenni: GBP 1 = USD 1.660577881.

5. A kijelző törléséhez nyomja meg a CE gombot.

6. A pénznem és az átváltási arány beállítása ideiglenes beállítás csak. Kikapcsolás utána név és az átváltási arány elveszik a készülék memóriájából.

D. METRIKUS KONVERZIÓ HASZNÁLATA

A szótárgép egyik mértékegységb ő l a másikba tud átváltani. Az alábbi 6 párbeépített egység és ezek és inverzeik között tud átváltani.

Page 18: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 18/19

www.btech.hu 

0 C – 0 F Celsius/Fahrenheit,LB – KG Font/Kilogramm,US GAL – L Amerikai Gallon/LiterUK GAL – L Angol Gallon/Liter

INCH – CM Hüvelyk/CentiméterMILE – KM Mérföld/Kilométer

1. Nyomja le a CALC gombot a számológép módba átkapcsoláshoz, nyomja le a 0C – 0Fgombot.

2. Írja be az értéket, például 250

C, írja be a 25-öt3. Nyomja meg az =, vagy az ENTER gombot a Celsiusból Fahrenheitbe történő konverzióhoz a kijelzőn 77 fog megjelenni.

4. Fahrenheitből Celsiusba történő konverzióhoz nyomja le az INV gombot, a nyílautomatikusan megfordul.

5. Írja be a kíván mennyiséget, például 100

0

F6. Nyomja le az =, vagy az ENTER gombot. A kijelzőn 37.777777770C fog megjelenni.7. A többi mértékegységeknél is ugyanígy járjon el.

Page 19: Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

7/25/2019 Btech Global 210 11 Nyelvü Fordítógép

http://slidepdf.com/reader/full/btech-global-210-11-nyelvue-forditogep 19/19

www.btech.hu 

Forgalmazó: Btech Magyarország Kft. 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 56/b

Tel:+36(1)433-4507 Fax:+36(1)433-4508 E-mail [email protected] 

KÖVESSE A PONTOS M Ű KÖDÉSI ELJÁRÁSOKAT, REMÉLJÜK ÖRÖMÉT LELISZÓTÁRGÉPÜNK HASZNÁLATÁBAN!

A 151/2003. (IX.22) kormányrendelet alapján a bruttó10.000 Ft alatti termékekre csak 6 hónap szavatosságot

kell biztosítania a gyártónak, forgalmazónak.