20
MAJ 2011 ÅRGÅNG 30 BULLETINEN fÖr svENsKAr i HONgKONg OcH sÖdrA KiNA 25 tips till metropolen Guangzhou FÄRGSTARKA UPPLEVELSER Sängpremiär i Shenzhen • Kinas femårsplan • Våffelfest välkomnade våren Dags för drakbåtsrace • Bjud in till vinprovning • Kammarens nya styrelse +

Bulletinen – maj 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bulletinen för svenskar i Hongkong och södra Kina. Maj 2011.

Citation preview

Page 1: Bulletinen – maj 2011

MAJ 2011 • ÅRGÅNG 30

BULLETINENfÖr svENsKAr i HONgKONg OcH sÖdrA KiNA

25 tips till metropolen Guangzhou

FÄRGSTARKAUPPLEVELSER

Sängpremiär i Shenzhen • Kinas femårsplan • Våffelfest välkomnade vårenDags för drakbåtsrace • Bjud in till vinprovning • Kammarens nya styrelse

+

Page 2: Bulletinen – maj 2011

Så gott Som alla som besöker det kinesiska fastlandet råkar förr eller se-nare ut för den berömda kulturchocken – irritation och frustration över alla som trängs, spottar, stirrar och pratar högt!

Så ociviliserat! Eller? Nej. Det gäller bara om att våga öppna ögonen. De kinesiska tra-

ditionerna har formats under tusentals år och bör bemötas med respekt och förståelse. Under mina sex månader i Kina i fjol lärde jag mig att anpassa mitt levnadssätt och beteende, och blev mer öppensinnad, avslappnad, tole-rant och tålmodig – egenskaper som alltid är bra att ha i bagaget.

I det här numret av Bulletinen ger vi dig bland mycket annat fyra sidor med tips till Guangzhou – Kinas tredje största stad som bara ligger ett par timmars snabbtågsresa från Hongkong. Vi rekommenderar varmt ett be-sök i denna spännande metropol! Vissa av er som läser detta har rik erfa-

renhet av Kina, medan andra kanske inte ens har passerat tullkontrollen i Shenzhen. För er kommer här – med reservation för generaliseringar – en snabbguide till de mest påfallande kulturkrocksföreteelserna i Kina.

Även i moderna storstäder som Guangzhou är lokalbefolkningen fortfarande mycket nyfiken på fo-reigners – särskilt långa och blon-da européer. Bli inte förvånad om du ombeds att vara med på kort, eller överöses med frågor om ditt hem-

land, ditt favoritställe i Kina och var du lärde dig att äta med pinnar. Rätt-framma frågor om ålder, inkomst och civilstatus hör till vanligheterna.

Det ökända spottandet i Kina har efter kampanjer och hot om böter minskat kraftigt i storstäderna, men intensivt harklande och snörvlande hör fortfarande till den kinesiska ljudbilden. Spottandet och harklandet är i många fall dock omedvetet och en konsekvens av luftföroreningar eller kroniska lungproblem efter långvarigt rökande. Blunda med öronen – eller släpp hämningarna och stäm in i kakofonin.

Precis som i Hongkong finns det gott om offentliga toaletter i Kina, men variationen i standard är milsvid. Jag har besökt allt från lyxvarianter med inbyggd rumpdusch (!) till bås där man fick sitta på huk över en gemensam ränna – utan dörrar till båsen. Nöden har som bekant ingen lag – och ökad tolerans och en spräckt privatsfär får man på köpet.

Under varma sommardagar kan man se kortspelande, te-drickande och sovande herrar med sina tröjor upprullade till armhålorna. Det kan se lus-tigt ut, men det är helt enkelt en kompromisslösning för att svalka sig – att ta av sig tröjan helt anses som alldeles för pinsamt och opassande ... Testa gärna! Av erfarenhet kan jag garantera att det gör skillnad i hettan!

Jag hoppaS att dessa tips ska vara behjälpliga inför din resa, och jag hoppas också att ni alla kan njuta av värmen som nu har kommit tillbaka hit till Hongkong – men håll ett öga på väderleksprognoserna för nu börjar tyfonsäsongen!

ThoMAS JohNSSoN, ViK ARiER ANdE REdAK TöR6683 7203 | [email protected]

KoNTAKTA REdAKTioNEN!marIa SamuelSSon, redaktör/layout (+852) 9864 9305, [email protected]

FredrIk dahlberg, skribent (+852) 9871 7429, [email protected]

anna-karIn ernStSon lampou, skribent (+852) 6605 0208, [email protected]

thomaS JohnSSon, skribent/layout (+852) 6683 7203, [email protected]

alexander kIrShakov, skribent (+852) 9828 9958, [email protected]

peter luxenburg, skribent (Shenzhen) (+86) 1501 2522 740, [email protected]

katarIna malm, skribent (Shenzhen) (+86) 1866 5866 401, [email protected]

FredrIk nyberg, konsult (+852) 9772 2103, [email protected]

anIta roSén, skribent (+852) 9607 3781, [email protected]

StIg arne SvenSSon, skribent/annonsjägare (+852) 6188 5823, [email protected]

marIa tornvIng, kassör (+852) 9536 9903, [email protected]

ANNoNSERA!Mejla för aktuell prislista: [email protected]. Privatpersoner är välkomna att annonsera gratis om alltifrån nyfödda barn till soffor som behöver säljas.

oM BULLETiNENBulletinen är ett ideellt nyhetsblad, som sedan starten 1981 fungerat som forum för svenska aktiviteter och händelser i svenskkolonin. Bulletinen utkommer med 9 nummer per år, och distribueras gratis till de som anmält sig till Sveriges Generalkonsulat. Adressänd-ringar anmäls till generalkonsulatet.

Vill ni bidra med textmaterial eller bilder från olika evenemang får ni gärna höra av er till någon i redak-tionen. Material ska vara redaktionen tillhanda se-nast den 15:e varje månad. Formatet ska vara ofor-materade Word-dokument.

Tryckkostnaderna sponsras av Svenska generalkon-sulatet, Svenska handelskammaren och SWEA. Bul-letinens omfattning är beroende av de ekonomiska bidragen.

Omslagsbild: Thomas Johnsson. Bulletinens 30-års-emblem är framtaget av Metamorphic Studios.

Kulturchock med stirrande, spottning och magblottning

Nöden har som bekant ingen lag – och ökad tolerans och en spräckt privatsfär får man på köpet.

2 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 3: Bulletinen – maj 2011

Minimilön ska jämna ut ekonomiska klyftor

tIpSa oSS om vad är på gång I hongkong!

[email protected] hoNGKoNG

11 MAJ hurts live in hong KongHyllade brittiska elektropopduon Hurts kommer till Hongkong. Deras 80-talsdoftande debutalbum Hap-piness släpptes förra ået och har sålt guld i Storbritannien och ock-så legat på topplistorna i Sverige.

var: Rotunda 3, KITEC, Kowloon Bay, Hong Kong. Info: www.hkticketing.com.

21 MAJ Asia 5 NationsEfter Rugby Sevens kommer ännu en rugbyturnering till stan – och den här är GRATIS! En av höjdpunkterna är matchen mellan HK och UAE den 21 maj.

var: HK Football Club, Happy Valley. Info: www.asian5 nations.com.

25—29 MAJ hK international Art FairLetar du efter något trevligt att hänga på väggen? Mis-sa då inte Hong Kong International Art Fair där över 250 gallerier från 36 länder visar upp sina bästa guldkorn. Konstverken kostar mellan 8 000 och 80 miljoner (!) HKD och arrangörerna hälsar att mässan är ett perfekt tillfälle ”to build your collection whether you are buying your first piece, or are an established collector looking to invest in your next masterpiece”. En Picasso, någon?

var: Hong Kong Convention and Exhibition Center, Wan Chai. Info: www.hongkongartfair.com.

27—29 MAJ international Ballet Gala 2011Upplev stjärnorna som lyser på den internationella balett-himlen! Galaxy International Ballet Gala 2011 firas under tre dagar och på scenen står bland annat dansförmågor från English National Ballet och San Francisco Ballet.

var: Hong Kong Cultural Centre’s Grand Theatre. Info: www.urbtix.hk.

27—29 MAJ hong Kong Summer Jazz FestivalEn serie av fantastiska jazz-shower. Unga talanger från Asien blandat med stora internationella jazzmusiker.

var: The Jockey Club Auditorium at The Hong Kong Poly-technic University. Info: www.hkticketing.com.

8—19 JUNi The Music of Andrew Lloyd Webber Följ med på en resa genom musikalmästarens digra produk-tion och njut av toner som berört och älskats av miljoner. Förbered dig på ett spektakulärt pärlband av hits från The Phantom of the Opera, Cats, Evita och andra supersuccér.

var: Hong Kong Academy for Performing Arts. Info: www.lunchbox-productions.com.

dInIng table. Made in Italy, with six chairs. 102x168 cm, rectangular and round glasstop. Perfect condition.

SoFa. Handmade by Kin-san HK. English material vi-cose/hon mix from Osborne & Lihle in England. Length 200 cm, height 89 cm. 6 large pil-lows. Perfect condition. Cleaned and re-stuffed with feathers.

SIde board. Solid Rose Wood, 3 sections. Left and right sections are 66 cm wide. Center section is 84 cm wide. Height 198 cm. 8 shelves. Handles and knobs in solid brass, and will not tarnish in the HK humidity. The left side have a built-in bar with a mir-ror on the back panel.

mIcrowave oven. Older model (Sharp) but in per-fect condition 35x36x35 cm.

potato peeler/cItruS JuIcer. Prima (from UK). Ne-ver used, Cablecompartment with cover, non-slip rubber suction pads, easy to operate. nIlS perSSon, (+852) 2559 6668

FoR SALE

I ett FörSök att jämna ut de skenande ekonomiska klyf-torna mellan fattiga och rika har Hongkongs regering lag-stadgat om en minimilön. Från den 1 maj 2011 är därför alla garanterade en timlön på minst 28 HKD.

Lagen är ett resultat av att Kinas premiärminister Wen Jia-bao i december krävde insatser för att minska de ekonomiska skillnaderna i Hongkong, som är de största i hela Asien.

Lagen innebär att 314 600 anställda får en löneökning med i genomsnitt 17 procent. Kritiska röster har dock prokla-merat att en lag inte kommer att leda till några större förändringar eftersom infla-tionen och de välbärgade Hongkongbor-nas tillgångar väntas fortsätta att öka.

ThoMAS JohNSSoN

BULLETiNEN MAJ 2011 3

Page 4: Bulletinen – maj 2011

dEN SVENSK A SÄNG T iL LVERK AREN V iK iNG BEdS oF S WEdEN hAR SL AGi T UPP P oR TARNA T iL L S iN F öRS TA BU T iK i VÄRL dEN — i ShEKoU, ShENzhEN. NU S T oRSAT SAR dE PÅ AT T iN T RodUcER A SVENSK SoVKoMF oR T i dE K iNE SiSK A hEMMEN.

F amiljeföretaget Viking Beds of Sweden etablerades år 2002 i Små-land och har i dag ett 40-tal an-

ställda och en årlig produktion som motsvarar cirka 15 000 sängar via ett 80-tal återförsäljare.

— Det har varit en jättespännande tillväxt för Viking ända sedan starten och särskilt de senaste tre åren, säger vd Magnus Söderberg.

— Nu kan vi ta nästa steg, dels med våra egna butiker men också för att eta-blera oss på andra marknader än enbart Sverige och de närliggande länderna, där mer än 95 procent av försäljning-en sker i dag. Vi har nu möjlighet till större marknadsandelar och vi plane-rar att stärka vår position med nya va-rianter och uttryck, ännu bättre service och med en komfortnivå som passar en ännu större konsumentgrupp.

butIken I Shekou är Vikings första egna butik — i världen. Etableringen i Kina beror dels på att det finns anknyt-ning till Kina sedan flera år tillbaka

inom familjen, och dels på Kinas starka tillväxt och de stora möjligheterna för utländska varumärken att etablera sig.

— Kineserna blir allt mer kvalitets-medvetna och planerar sina inköp mer i dag, och vi tror mycket på framfö-rallt de ställbara sängarna. De är inte så vanliga här i Kina men starkt etable-rade och framgångsrika i Norra Euro-pa, säger Ulrika Söderberg, delägare i Viking samt även Nordic International, ett Hongkongbaserat möbelföretag med huvudsaklig försäljning i Europa.

— konkurrenSen är tuff i Kina, men vi tror på Kina genom en stark profil på komfort och moderna snitt på sängarna, säger Magnus och fortsätter:

— Det är viktigt att man verkligen

provar sig fram när man ska köpa en ny säng. Vi spenderar i snitt en tredjedel av vår tid med att sova och då är det viktigt med en riktigt god sammanhängande sömn. Det material vi har valt till säng-arna är det som är mest skonsamt både för sängproducenterna i Sverige, men också det bästa för konsumenterna.

Och invigningen för butiken var mycket lyckad:

— Vi fick stor uppbackning från lo-kala serviceföretag, personalen från Nordic International, andra svenska fö-retag med såväl inredning av belysning och lagringsmöjligheter samt vänner och bekanta, säger Ulrika.

K ATARiNA MALM(+86) 1866 5866 401 | [email protected]

Svensk sovstandard till Kina

FAKTAviking beds of Sweden Shenzhen limited

adreSS: No. 59, Block 41, Coastal Rose Garden Wang Hai Road, She-kou, Shenzhen, China

tel: 0755-2669 5891e-poSt: [email protected]

Den 1 april slog Viking Beds of Sweden upp portarna till sin butik i Shekou. Bland sängarna syns också inredning från bland annat svenska Markslöjd.

Bild: KATARINA MALM

4 BULLETiNEN MAJ 2011

vad händer I Shenzhen? Tipsa [email protected] ShENzhEN

Page 5: Bulletinen – maj 2011

fl ysas.hkPrices in HKD, excluding taxes and surcharges.

Always with SASIn-fl ight entertainment at every seat25 % child discountAdvance seating in all classesEuroBonus points

NO ONE FLIES TO MORE CITIES IN SCANDINAVIA

Hong Kong From

COPENHAGEN$4940GOTHENBURG$4940 OSLO$4940 STOCKHOLM$4940BERGEN$4940BILLUND$4940 AALBORG$4940

Page 6: Bulletinen – maj 2011

d å man provar vin går man ige-nom samma procedur för alla vi-ner oavsett om de är vita, röda,

söta eller bubblande. Det första man gör är att man tittar

på vinet i glaset, gärna i en lutning på 45 grader mot en vit bakgrund så man kan se hur färgen ändras i kanten el-ler hur bubblorna ser ut. Redan här kan man säga en hel del om vinet; om det är kraftigt eller lite lättare.

Därefter kommer det som många tycker är svårt: doften. Stick ner näsan i glaset och dofta, ta in intrycken och dofta igen. Doft är något du kan träna varje dag – just nu när jag skriver det-ta är det flera blommor utanför fönstret som håller på att slå ut och det ger mig associationer till härliga vita viner från Tyskland.

tIllSammanS med doften kommer därefter själva smaken. I munnen kan du bara känna fem olika smaker (sött, surt, salt, beskt och umami [smaken av protein]), men med de associationer du via doften plockat upp tycker vi oss kunna smaka jordgubbar och hallon.

I munnen känner du också om vinet är strävt, mjukt, sött eller om det är al-koholstarkt. Du hittar ingen smak ef-ter att du svalt det. Ibland måste man gå tillbaka för att se om man kan hitta några fler smaker eller dofter som man inte upptäckte första gången.

Man behöver inte alltid gå på en provning som hålls av en sommelier utan man kan bjuda över några vänner som har ett liknade intresse. Fyra viner tycker jag är lagom att börja med på en provning och en flaska räcker lätt till tio personer (7,5 cl var).

Det man ska tänka på när man bju-der på provning är att förbereda sig så

att glasen är rena och inte luktar skåp eller kartong. Det är bra om samtliga gäster får fyra vinglas – ett för varje vin – samt ett vattenglas. Vitt bröd uppsku-ret i bitar är en bra neutraliseringsagent att ha med på provningen.

Ni sätter igång provningen med att alla gäster har alla vinglasen med res-pektive vin i samma ordning. För vita viner ska det torraste vinet stå till vän-ster och det kraftigaste till höger. För röda viner ska det lättaste vinet vara till vänster och det tyngsta till höger.

Prova igenom vinerna, diskute-ra vad ni finner i doft och smak. Våga säga vad ni tycker! Ni behöver inte kas-ta er med ord som ni tycker låter snob-biga eller sofistikerade bara för att ni provar vin – tycker ni att något doftar stall, säg det!

när nI känner att ni har provat er igenom vinerna ta en paus och låt vär-den ställa glasen i en annan ordning. Försök sedan identifiera vilka viner som var vilka. Det blir en kul twist på

provningen och ni kommer att märka att det är svårt.

Tycker ni fortfarande att det låter komplicerat kan ni kontakta mig så kan jag hålla provningen för er. Jag har star-tat en firma som just jobbar med prov-ningar. Besök www.about-taste.com för att få inspiration till olika provningar eller kundevent.

Lycka till!

ALE x ANdER KiRShAKoV 9828 9958 | [email protected]

ALEx TiPSAR meJla [email protected]

AT T PRoVA V iN SÄT T ER AL L A SiNNEN PÅ SiN SPE T S — iN T E BAR A SMAKL öK ARNA U TAN ocKSÅ NÄSAN och SyNEN. i dE T TA NUMMER T iPSAR JAG oM hUR MAN PRoVAR V iN , och hUR Ni K AN hÅL L A ER EGEN PRoVNiNG i GodA VÄNNERS L AG.

Bild: LINA DEMRED

6 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 7: Bulletinen – maj 2011

JOHNNY’S PHOTO & VIDEO SUPPLY LTD

20 År I HONgkONg• Photographic Equipment• Video / Audio Hi-Fi Equipment• Home Appliances• Colour Film Processing/Enlargement• Audio / Video Dubbing Services• Communication Equipment• Electronic Equipment• Reparing Services• Mail Order Acceptable

Shop No. 65, 1/F, Admiralty Centre, 18 Harcourt road,Hong kong. Tel: 852-2877-2227 Fax: 852-2877-2120

Mobile: 852- 9051-9499 E-mail: [email protected]

Opening Hours: Mon–Sat 9.00am – 7.00pm, Sunday 2.00 pm – 6.00pm

>BYT BADRUM!Bläddra i vår nya katalog och rita ditt badrum på hafa.se

BULLETiNEN MAJ 2011 7

Page 8: Bulletinen – maj 2011

dragon boat-FeStIvalen, eller Tuen Ng som den heter på kantonesis-ka, firas den femte dagen i den femte månaden enligt lunarkalendern. Och som alltid finns det olika historier om ursprunget för festivalen. Den vanli-gaste och kanske mest accepterade är berättelsen om den patriotiska, lär-da statsmannen och även poeten, Qu Yuan, som dränkte sig själv som protest mot den sittande kejsaren/regeringen.

Qu Yan var en älskad statsman och poet som levde i det kinesiska kunga-dömet av Chu för över 2 000 år sedan. Regeringen var korrupt och det fanns många avundsjuka rivaler till Qu Yan som falskeligen beskyllde honom för landsförräderi. Qu Yan blev landsför-visad och i förtvivlan och som protest mot den korrupta regeringen kastade han sig i Mi Lo River.

Dragon Boat-festivalen återspeglar

fiskarna som ursinniga försökte ro ut och rädda Qu Yan. Man äter även speci-ella ris- och köttdumplingar under fes-tivalen, och dessa symboliserar dem som kastade sig i havet för att förhindra fiskarna att äta upp Qu Yans kropp och att blidka hans ande.

det FInnS dock andra som säger att festivalen startade före Qu Yans död. Det var en drakrelaterad festival från början och båttävlingarna började man inte med förrän under Ming-dynastin. Draken är guden som regerar över vat-tenvärlden. Drakbåten har ett drakhu-vud och en draksvans och när båten paddlas genom vattnet välsignas vatt-net.

Än i dag simmar folk i det välsigna-de vattnet efter drakbåten för att förbli friska under resten av året.

I Hongkong firas festivalen varje år

i Stanley som från början var en liten fiskeby, Chek Cheu. I slutet av 1960-ta-let började expats i Stanley att intres-sera sig för drakbåttävlingarna och så småningom fick faktiskt expats vara med och tävla mot den lokala befolk-ningen.

Men som ni kan förstå var tävlingar-na ganska ojämna i början – kineserna var så mycket bättre.

nI kanSke är några där ute som är med och tävlar i något lag i år. Hör gär-na av er till Bulletinen och berätta hur det har gått. Kanske har du även lite bil-der att bidra med. I vilket fall som helst, lycka till! Och för er som inte vet så är det den 6 juni som vi firar Tuen Ng-fes-tivalen i år.

MARiA SAMUEL SSoN9864 9305 | [email protected]

dags för expats och locals att ta plats i drakbåtarna!

Den 6 juni gäller det – då avgörs det rafflande drakbåtsracet i Stanley i Hongkong!

Bild: MARIA SAMUELSSON

8 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 9: Bulletinen – maj 2011

ANNoNSERA i BULLETiNEN! Mejla oss för mer [email protected]

BULLETiNEN MAJ 2011 9

Page 10: Bulletinen – maj 2011

Shamian Island, Marknadsgata i Qingping Market, fruktförsäljare, Canton Tower, cyklist i trafikmyllret och färgsprakande shoppinggatan Xiajiu Lu.

Page 11: Bulletinen – maj 2011

h ar du betat av alla sevärdheter i Hongkong och dessutom gjort ett par shoppingturer till Shen-

zhen? Då kan det vara läge att bege sig till Kinas tredje största stad, Guangz-hou, i hjärtat av Guangdong-provinsen; världens snabbast växande storstads-område.

Guangzhou är betydligt större än hela Hongkong-ön och Kowloon, och er-bjuder en unik mix av dåtid, nutid och framtid. Med tusentals restauranger, in-tressanta sevärdheter, pulserande nattliv och lummiga promenadvänliga bakga-tor bjuder Guangzhou på överraskningar runt varje knut.

tIll SkIllnad Från exempelvis Shen-zhen som byggts på endast ett par de-cennier, har Guangzhou (eller Kan-ton, som staden också kallas på svens-ka) mångtusenårig historia. Staden blev provinshuvudstad redan under Han-dynastin, år 111 f.Kr., och har sedan dess varit en av Kinas viktigaste han-delsstäder. Guangzhou var länge den enda hamnen i Kina som var öppen för européer och bland annat Svenska Ost-indiska Companiet med hemmahamn i Göteborg gjorde mellan 1760 och 1842

åtskilliga resor hit för att handla te, porslin, kryddor och siden.

De senaste åren har tillväxten i Gu-angzhou exploderat och staden har för-vandlats till en pulserande metropol. I de östra delarna av staden har hyper-moderna businesskvarter med arkitek-toniska mästerverk poppat upp som svampar ur jorden, medan mycket av den gamla bebyggelsen finns kvar i sta-dens västra delar. Inför fjolårets Asia Games fick så gott som hela staden ett ansiktslyft – på samma sätt som Beijing rustades upp inför OS 2008 och Shang-hai inför World Expo.

På de följande sidorna ger vi dig 25 tips som vi hoppas ska förgylla din resa till Guangzhou – oavsett om du är en första-gångbesökare eller mer hemma i staden.

Att ta sig till Guangzhou från Hong-kong är smidigt; perfekt för en week-end. Från Hung Hom avgår Guangz-hou-Kowloon Through Train (2 tim-mars resa) ungefär en gång i timman. Köp dina biljetter direkt på stationen i Hung Hom, eller i förväg på CTS China Travel Service (finns bland annat på 77 Queen's Road, Central). Se tidtabell på www.korta.nu/gztrain.

Glöm inte passet, och tänk på att du

måste ha visum till Kina.Väl framme bör du bums köpa en kar-

ta över Guangzhou. Det brukar finnas försäljare på tågstationen, och kartorna kostar cirka 15 yuan. Se till att du köper en karta på engelska.

tänk ockSå på att ha med dig en lapp med namn och adress till ditt ho-tell nedskrivet på kinesiska att visa för taxichauffören – kommunikationspro-blem är inget kul sätt att inleda en resa. Försäkra dig också om att taxichauffö-ren startar taxametern genom att fälla ner en skylt i vindrutan – ibland händer det nämligen att taxiförare i Kina för-söker lura besökare genom att inte köra på taxameter.

Det går också utmärkt att ta tunnel-banan till din slutdestination. Biljett-automaterna har menysystem på eng-elska, och tänk på att ha mynt eller slä-ta 5- eller 10-yuansedlar att betala med. Tunnelbanenätet består av 144 stationer fördelade på åtta linjer.

Vi hoppas att våra tips ska ge dig mycket nöje, och när det så är dags att bege sig hemåt Hongkong igen tar du enkelt en taxi eller Metro till Guangz-hou East Railway Station (广州东站).

BULLETiNEN MAJ 2011 11

KoNTRASTRiKA GUANGzhoUfölj med till Kinas tredje största metropol

M y L L R ANdE MARKNAdER , SENSAT ioNEL L A SMAKUPPL E VEL SER och PUL SER ANdE Nö JE SL iV – T ioMiL JoNERS S TAdEN GUANGzhoU ERB JUdER EN UNiK KULT URMix ! i dE T TA NUMMER B JUdER BUL L E T iNENS T hoMAS

JohNS SoN och ANNA-K ARiN ERNS T SoN L AMPoU PÅ SiNA 25 BÄS TA T iPS iNF öR diN RE SA T iL L S TAdEN V id PÄRL F L odEN.

AV: ANNA-K ARiN ERNS T SoN L AMP oU & T hoM A S JohNS SoN

Page 12: Bulletinen – maj 2011

ATT GöRA/UTFLyKTER canton tower. Guangzhous nya

landmärke, Canton Tower (广州塔), betrak-tas av många som ett av världens vackras-te byggnadsverk – vit och följsam i dags-ljus och en sprakande färgsymfoni på kväl-len. Uppe i det 600 meter höga tornet (hög-sta byggnaden i Kina) finns bland annat två roterande restauranger – men de har inga soppor på menyerna. Varför? I stark vind kan tornet svaja så mycket som upp till tre meter (!) och då skulle soppan fara ut ur sin skål! Metro: Chigang Pagoda (赤岗塔站).

guangdong muSeum oF art. Detta museum (ej att förväxla med Guangz-hou Museum of Art) visar moderna verk från lokala och internationella konstnärer. Så stort att man lätt spenderar många timmar här. Adress: 38 Yanyu Lu, Ersha Island (广东美术馆 -二沙岛烟雨路38号).

QIngpIng market. Om du söker en kontrast mot de glänsande skyskrapekvarte-ren i stadens östra delar ska du bege dig västerut till Qingping Market norr om Shami-an Island. Sök dig in på de vindlande grän-derna och du kommer att få uppleva en äkta kinesisk marknad där allt är till salu. Områ-det städades upp inför Asia Games, förra året men förbered dig ändå på att du kom-mer att stöta på alla tänkbara konstigheter, inte minst djur – både levande och döda … Metro: Huangsha (黄沙).

kan man promenera längs med vattnet i oändlighet på båda sidor om floden. Så vad känns inte bättre för de ömma fötter-na än en traditionell kinesisk fotmassage? Visst finns det karaokepalatsliknande inrätt-ningar eller enkla sjak med cigarettbrända fåtöljer som sköter detta lika väl men favo-riten är Shamian Traditional Chinese Medi-cal Center (沙面国医馆) på Shamian Bei Jie. Färsk apelsin och kinesisk tv ingår.

muma art Space. Muma Art Space har två lokaler i Haizhu-distriktet söder om floden varav det mindre men mysiga Muma M32 Space är inrett som ett vardagsrum med samtida konst till försäljning på väg-garna. Strosa runt i kvarteret bland olika kaféer, barer och gubbar som spelar ping-pong i de lövklädda gränderna.Adress: 32 Jinxi Lu, Yile Lu (怡乐路金禧路32号, 广东省). Öppet: 15.00–01.30.

guangdong muSeum. För de his-torie- och arkitekturintresserade är detta ny-byggda museum (广东博物馆新馆) ett mås-te. På närmare 70 000 kvadratmeters ut-ställningsyta visas hela provinsens historia med allt från dinosaurier och geologi till sjö-fart och dagens internationella handel. Metro: Zhujiang New Town (珠江新城站).

Flodtur. Före Asia Games förra året var flodkajen hysteriskt klädd i blinkande ne-onfärger under kvällen. Det gav en extra kit-chig effekt när man tog en båttur på floden. Nu verkar stadskontoret ha sansat sig, men fortfarande är broarna klädda i neon och vid nöjesdistriktet Baietan på andra sidan floden ståtar en upplyst väderkvarn. Hoppa på vid Tianzi-piren öster om Haizhu Square. Adress: Yan Jiang Zhong Lu (天字码头- 沿江中路).

baIyun mountaIn. Om vädret är klart och du är på vandringshumör kan en utflykt till Baiyun Mountain (白云山) vara trevlig. Berget har lockat besökare i tusen år, och toppen bjuder på en magnifik utsikt över Guangzhou. Här finns också en linba-na och ett tempel med gamla anor. Lättast är att ta en taxi till entrén.

xIaozhou. Söder om Guangzhous centrum ligger den tusenåriga vattenbyn Xiaozhou (小洲村) där du kan uppleva still-het och tystnad och strosa runt bland histo-riska byggnader, broar och kanaler. Under senare tid har Xiaozhou förvandlats till ett kreativt konstkollektiv, och byn kryllar nu av gallerier, kaféer och utställningar. Runt om brukar man se konstnärer med sina stafflier, eller poeter med sina skrivböcker.Metro: Kecun station, sedan taxi eller buss.252 till håll-plats ”Xiaozhou". Adress: 广州海珠区小洲村小洲艺术区.

chIme-long paradISe. Sugen på skrik och g-krafter? En bit utanför staden lig-ger en av Kinas största nöjesparker, Chime-Long Paradise (长隆欢乐世界) där du kan åka karuseller i världsklass, om du vågar. Missa inte Tenth Ring Roller Coaster (om-nämnd i Guinness rekordbok som världens mest skruvade berg-och-dal-bana) och “The King of Roller Coaster”, Dive Coaster, där du faller lodrätt i 120 kilometer i timman! Metro: Hanxi Changlong (汉溪长隆站), sedan shuttlebus till Chime-Long Paradise.

25 FAVoRiTER i GUANGzhoU the memorIal muSeum oF gene-

ralISSImo Sun yat-Sen’S manSI-on. Kinas landsfader doktor Sun Yat-Sen hyllas i åtskilliga städer i Kina och är den som drev fram revolutionen mot kejsardyna-stin i början av 1900-talet. Generalissimos Mansion (孙中山大元帅府旧址) söder om flo-den var ursprungligen en cementfabrik men blev arbetslokaler och residens för Sun Yat-Sen när han grundade sin revolutionära re-gering. Adress: 18 Dongsha Jie (市海珠区纺织路东沙街18号).

FotmaSSage. Guangzhou är prome-nadernas stad. Till skillnad från Hongkong

Pacific Computer Market, Grandview Mall och konstnärsbyn Xiaozhou.

Page 13: Bulletinen – maj 2011

ShoPPiNG ShoppInggator. Shangjiu Lu/Xia-

jiu Lu (上下九路) samt Beijing Lu (北京路) är stadens färgsprakande shoppinggator. För-utom välkända kedjor hittas lokala varianter med udda namn som Laxdn och Marisfrolg.

Södra tIanhe-dIStrIktet. Dessa trendiga kvarter återfinns i både Peking och Shanghai och visar att Kinas framtid är mer än piratkopior och censur. Orginella mode- och designbutiker fyller detta lummiga och bilfria område. En eftermiddagsdrink intas gärna på någon av de många barerna, ex-empelvis Zinc på 85 Ti Yu Xi Heng Jie (体育西横街85号). Metro: Tianhe Nan Yi Lu (天河南一路).

pacIFIc computer market. I östra Guangzhou ligger detta megakomplex (太平洋电脑城) med över tusen butiker fullprop-pade med datorer, mobiltelefoner och alla tänkbara tillbehör. Det sägs vara södra Ki-nas största elektronikvaruhus. Paradiset för den teknikintresserade! Metro: Gangding (岗顶站).

whole Sale-marknader. Som hjär-tat i världens produktions- och handelsom-råde är Guangzhous gigantiska whole sa-le-marknader värt ett besök för den shop-pingsugna. För den som vill handla märkes-varor till grossistpris är det ett obligatoriskt shoppingmecca. Utgå från Handbag & Lea-ther Wholesale Markets som ligger i ett om-råde med massor av liknande komplex fyll-da med handväskor, solglasögon, smycken, klockor och tyger.Adress: Jie Fang Bei Lu (解放北路1389号)

grandvIew mall. Med produkter från 100 000 varumärken, isrink, bio, ho-tell, gym, nöjesfält och Kinas högsta musik-fontän (!) är Grandview Mall (正佳广场) ett shopping-måste. Över 250 000 personer besöker megakomplexet varje vardag, och närmare en miljon (!) under helgdagar. Med 57 000 kvadratmeter golvyta är Grand-view Mall ett av världens största shopping-center. Metro: Tianhe Sports Center (体育中心).

BoENdE hotell. Vill man bo på Shamian Island

med historisk touch passar Guangdong Vic-tory Hotel bra. Västra flygeln är den äldsta och kanske trevligaste delen, båda är nyre-noverade. I närheten ligger ett ovanligt mysigt Starbucks från vars trädgård man kan se stans äldre utföra tai chi under tidiga morgnar. Adress: 53 Shamian Bei Jie (广东胜利宾馆,沙面北街53号), Metro: Huangsha (黄沙站).

hoStel. För budgetresenären kan Sha-mian Island Youth Hostel (沙面青年旅社), beläget alldeles nära det klassiska hotellet White Swan på Shamian Island, vara ett al-ternativ. Här kan du övernatta i enkla men fräscha rum för en billig peng. Personalen pratar engelska. Adress: 2 Shamian Disi Jie, Shamian Island, (沙面第四街2号).

ÄTA UTE kantoneSISkt. Guangzhou är lik-

som Hongkong ett näste för långa dim sum-luncher. Klassiska Guangzhou Restaurant (广州酒家) är en kantonesisk institution på tre våningar. Adress: 2 Wenchang Nan Lu (荔湾区文昌南路2号).

SeaFood. Dong Jiang Seafood Restau-rant är en enorm inrättning där fiskar och skaldjur av alla de sorter finns att beskåda i akvarium på nedervåningen. Välj själv ut vad ni vill ha så lagar kocken till en måltid efter bästa recept. Adress: 2 Yan Jiang Lu (东江海鲜大酒楼 - 沿江路2号). Metro: Haizhu Square (海珠广场站).

mongolISkt. Xi Bei You Mian Cun är trevligt inredd och serverar härlig mat från nordvästra delarna av Kina. Signaturrätten är mongoliskt lamm. Adress: 34 Tianhe Nan Er Lu (天河区天河南二路34号). Metro: Shipaiqiao, exit B.

hunan. Xiang Yue Ren Jia Hunan Res-taurant serverar enkel och genuin mat från Hunanprovinsen som gränsar mot det kryd-diga Sichuan. Menyer finns på engelska. Adress: 612 Tianhe Bei Lu (湘约人家湖南酒楼 - 天河北路612号)

Snabbmat. Sugen på snabbmat men trött på McDonalds och KFC? Testa ked-jan Kung Fu som har restauranger överallt i stan. Olika kött- och grönsaksrätter står på menyn och det mesta serveras med ris och

en soppa i vilken man kan hitta både det ena och det andra. Spana efter logotypen med en rödgul Bruce Lee i fightposition.

turISthäng. Några turisthäng är näs-tan ett måste att ramla in på. 1920 är en ex-cellent tysk restaurang som serverar brat-wurst, snitzel, sauerkraut, potatismos och Pau-laner i en mysig liten trädgård nära floden. Adress: 183 Yan Jiang Dong Lu (海珠广场站 - 市越秀区沿江西路183号). Metro: Haizhu Square.

NATTLiV nattklubbar. Nattklubbar i Kina

är inte att missa. Det är stort, glittrigt och öronbedövande. Helrör beställs in, livedans bjuds, tärningar kastas och stroboskopen snurrar som på bästa 80-talsmaner. Vill man barhoppa är en sträcka vid floden kring Yan Jiang Xi Lu (沿江路酒吧街) att re-kommendera. Prova exempelvis Baby Face (83 Changdi Da Ma Lu, 广州长堤大马路83号) och Coco Track (Tianzi Plaza, 199 Yan-jiang Zhong Lu, 越秀区沿江中路199号天字广场首层东区).

tayIn manSIon. Tayin Mansion är en vacker byggnad från 1919. Chen Shao Bao, grundaren av China Daily och en god vän till Sun Yat-Sen, använde huset som kon-tor och bostad. I dag serveras vin och drin-kar i historisk miljö. Adress: 36 Yanjiang Xi Lu (越秀区沿江西路36号).

BULLETiNEN MAJ 2011 13

Muma Art Space, Guangdong Museum och Tayin Manson.

Page 14: Bulletinen – maj 2011

SVENSKA KoNSULATETSveriges Generalkonsulat | 8/F, Hong Kong Club Bld, 3A Chater Road, Central, HK | (+852) 2521 1212 | [email protected] | www.swedenabroad.se/hongkong

J ag fick en inbjudan häromdagen. Det var inget ovanligt med det, som generalkonsul får jag säkert tre

inbjudningar om dagen till olika evene-mang. Men den här inbjudan handlade om ett ”historiskt genombrott” och nå-got som skulle ha ”ikonisk betydelse för Hongkongs framtida utveckling”.

Ojdå, tänkte jag, det här måste vara viktigt. Och betydelsen underströks av att ingen mindre än regeringsche-fen Donald Tsang skulle delta och att Hongkong-etablissemangets favorit till att efterträda honom, Henry Tang, skul-le hålla huvudtalet. En icke namngiven ”högnivådeltagare” från Guangdong-provinsen utlovades också som något slags överraskning.

evenemanget handlade om att Hongkong och Macau begåvats med ett alldeles eget kapitel i Kinas 12:e femårs-plan. Detta skulle ”firas” med ett halv-dagsseminarium på ett av stadens fi-nare hotell. Eftersom jag skulle befin-na mig i Sverige när det hela ägde rum, bestämde jag mig för att gå till källan i stället för att bilda mig en egen uppfatt-ning om detta historiska tillfälle.

Sagt och gjort. Med händer darrande av upphetsning (nästan, i varje fall ...) tog jag fram det exemplar av den senas-te femårsplanen som jag begåvats med av vår ambassad i Peking. Jag bläddra-de fram till kapitel 56: ”Bevara Hong-kongs och Macaus långsiktiga välstånd och stabilitet” och började läsa det ”his-toriska avsnittet”.

Kapitlet innehåller ett antal uppma-ningar och riktar sig – precis som fem-årsplanen i övrigt – till en obestämd

adressat. Just här ligger mitt största problem med femårsplanen som plane-ringsinstrument i en tid då marknads-ekonomin – i en slags statskapitalistisk form – utvecklas allt mer i Kina. Det finns inga klara föreskrifter om vem som skall genomföra allt det som sägs. Och det blir lätt parodiskt när denna kvarleva från planekonomin skall styra ett Hongkong som år efter år utsetts till världens friaste ekonomi.

vad Står då i femårsplanen om Hongkong och Macau? Ja, det är en ganska kort text så i folkbildningens ädla syfte kommer här en snabböver-sättning:

~ ~ ~Fortsätt att strikt tillämpa principerna ”ett land, två system” och ”Hongkongs/Macaus

invånare skall styra Hongkong/Macau” samt tillämpa policyn om ett stort mått av politisk autonomi. Tillämpa strikt Basic Law och ge fullt stöd till det politiska arbete som görs av ledande befattningshavare.

1. Stöd konsolideringen av H/M och lyft fram deras konkurrensfördelar. Stöd Hongkong i dess utveckling till ett off-sho-re RMB-center och som ett internationellt finans-, handels- och shippingcenter. Stöd Macaus utveckling till ett globalt center för turism och rekreation.

2. Stöd H/M:s arbete att utveckla nya sektorer.

3. Fördjupa samarbetet mellan fastlan-det och H/M. Genomför samarbetsavtalen mellan H/M och Guangdong, främja regio-nal ekonomisk utveckling samt bygg en av-ancerad tillverknings- och tjänstesektorsbas. (Den som kan förklara vad det sistnämn-da betyder får ett pris av generalkonsuln.) Stärk planering och samordning, förbättra transportsystemet i Pärlflodsdeltat”.

~ ~ ~Det är allt. Är du imponerad? Känns

det som om de stora orden från Do-nald Tsang och grabbarna om ett histo-riskt dokument är motiverat? Kommer Hongkongs och Macaus framtid att på-verkas av detta?

Mitt lätt ironiska tonläge är främst motiverat av att jag genom åren ut-vecklat en rejäl överkänslighet för den allt för vanliga form av politisk reto-rik som samtidigt är överdriven och självklar. Femårsplanen är till bräd-den fylld av denna språkliga avart. Det-ta är i sig inte så konstigt med tanke på det arv som finns. Jämfört med de fem-årsplaner som jag studerade i början av 1980-talet är den tolfte femårsplanen

hongkong i Kinas femårsplan – banbrytande eller SJälvklarheter?

Bild: THOMAS JOHNSSON

14 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 15: Bulletinen – maj 2011

ett förhållandevis modernt dokument som i sin analys av de svårigheter som Kina står inför är påfallande klarsynt i många stycken.

Men jag har svårt att förstå den en-tusiasm med vilken Hongkongs reger-ing omfamnar femårsplanens myck-et allmänna teser om den forna brittis-ka kronkolonin. Utvecklingen av Hong-kong som ett centrum för den kinesis-ka valutans internationalisering är ju vare sig ny eller kontroversiell. Det som sker i Hongkong på detta område skulle med all sannolikhet inte kunna ske nå-gon annanstans. Allt annat om Hong-kong i femårsplanen är minst sagt all-mänt hållna fraser. Om man dessutom vill vara petig så är en del av dessa ge-neraliteter ett tummande på principen att Kina endast skall bry sig om utrikes- och försvarspolitik för Hongkongs del. Resten skall Hongkongborna i princip sköta själva.

nu är FraSerna så allmänt hållna att de i realiteten inte kan sägas utgö-ra något större hot mot principen ”ett land, två system”. Återstår därför bara

att fundera över varför Hongkongs re-gering med sådan överdriven underdå-nighet väljer att beskriva betydelsen av dessa relativa självklarheter.

Det är inte min uppgift som Sveri-ges generalkonsul att offentligt recen-sera Hongkongs regering. Självklart är det bra för Hongkong att man i ekono-miska frågor går någorlunda i takt med Peking, särskilt som vi vet att dissonan-sen i politiska och principiella frågor ofta är stor. Och säkerligen kan en del av Hongkongregeringens tonläge för-klaras med att ”apparatens” kandidat

till Chief Executive, Henry Tang, skall få sina aktier stärkta hos de i Peking som i realiteten bestämmer vem som skall blir ny regeringschef.

men vISSt hade det varit välgöran-de att se en Hongkongregering med lite mer självförtroende i sitt förhållan-de till Peking. Jag tror mig veta att den främsta irritationen rörande Hongkong som finns i den kinesiska centralre-geringen är just att man inte säkert vet vad Hongkongadministrationen vill i många frågor. Samtidigt som Hongkong inte kan överleva i sin nuvarande form utan ett nära samarbete med världens näst största ekonomi, så behöver Kina mer än någonsin allt det som Hongkong kan erbjuda för att fortsätta sitt moder-niseringsarbete. Tänk om Donald och de andra kun-de utnyttja det lite mer ...

L ARS dANiEL SSoNGeneralkonsul,

Hongkong

ÄR dU VÅR NyA MEdARBETARE?

Vi behöver fler medarbetare till Bulletinen!

Ett roligt, självständigt och utvecklande arbete som sker ideellt.

Är du intresserad av att skriva eller kanske av att jobba med layout är du välkommen

att höra av dig till oss i redaktionen!

Mejla [email protected]

THE HONKERS TROPHY 2011

Måndagen 11 juli 2011Albatross GK, Göteborg

Välkomna att delta i Golftävlingen för dig som är eller va-rit bosatt i Hongkong! Spelformen är Scramble och spe-las i lag om 3–4 personer. Efter tävlingen samlas vi till BBQ och prisutdelning på klubbhusets terrass där även icke-spelande gäster är välkomna. I år har även icke-spelande gäster möjlighet att prova på golf genom att ta en lektion och spela några hål på korthålsbanan tillsam-mans med golfklubbens pro.

Alla som har grönt kort eller motsvarande kan delta i tävlingen oavsett golf-hcp! Till middagen är alla sociala

Honkisar välkomna!

Anmäl dig till [email protected]. Ange hur många spelare respektive Prova-på-golf-/middags-gäster ni blir. Vi återkom-mer med ytterligare info under maj.

Välkomna! Lotta och Gert Josefsson

Visst hade det varit välgörande att se en hongkongregering med lite mer självförtroende i sitt förhållande till Peking.

BULLETiNEN MAJ 2011 15

Page 16: Bulletinen – maj 2011

SWEA12 MAJ Upptäck hongkong med Lars danielssonSwea inbjuder alla svenskar i Hong Kong till en frukostföreläs-ning med Sveriges Generalkonsul Lars Danielsson. Frågor som kommer att beröras är: Vilken levnadsstandard har olika grupper av kineser i HK? Finns det fattigdom och hur ser villkoren ut för de fattigaste? Hur ligger den allmänna utbildningsnivån till? Hur tänker de styrande om fördelningspolitiken? Efter föreläsningen blir det en kort frågestund. Kostnad: 250 HKD/person inklusive frukost.

tid: 8.15–8.45 frukost, 8.45–9.30 föreläsning. plats: American Club, Floors 48–49, Exchange Square Two, Central, Hong Kong.

19 MAJ hong Kong heritage Museum

Vi beger oss till Sha Tin och besöker Hongkongs nyaste muse-um, som öppnade år 2000, och utan tvekan är Hongkongs bäs-ta museum. Utställningarna täcker in Hongkongs och New Terri-tories kultur-, konst- och naturhistoria. Museibyggnaden är base-rad på den traditionella si he yuan-stilen och uppförd runt en in-nergård, som bjuder på frisk luft och arkitektoniskt annorlunda och vackra omgivningar. Här finns spännande audivisuella ut-ställningar, temautställningar, Chao Shao-an-galleriet och myck-et mer. Besök gärna deras hemsida på: www.heritagemuseum.gov.hk. Fritt inträde på onsdagar.

tid: 10.00. plats: MTR Che Kung Temple Station, Exit A.

25 MAJ Afternoon Tea i hongkongDet brittiska ”afternoon tea” sägs ha uppkommit på slutet av 1700-talet, då den engelska adeln ville stilla hungern mellan fru-kost och kvällsmat – de två mål mat serverades under dagen. Det blev snabbt en populär form för sociala tillställningar. För-utom te bjuds det på scones med sylt och grädde, snittar, små bakverk och andra godbitar. Vi besöker en av Hongkongs bäs-ta afternoon tea-restauranger, så hoppa över lunchen, kom med och njut av engelsmännens bidrag till matkulturen i HK.

tid: 15.30. plats: Fås vid anmälan

1 JUNi Middag på china club med respektiveKlä dig snyggt och bjud med din man på en kulinarisk upplevel-se på den fashionabla China Club ägd av Sir David Tang. En unik möjlighet att få uppleva en kväll som andas 30-talets Shanghai. Njut av trevligt sällskap, fantastisk mat och spektakulär inredning.

Info: En separat inbjudan kommer att skickas ut till alla Sweor.

8 JUNi AvslutningslunchInnan alla Sweor beger sig hem till Sverige under sommaren vill vi gärna träffas och önska alla en glad sommar. Vi gör detta med en härlig sillalunch hemma hos en Swea och njuter av sill, potatis, gott bröd, öl, snaps, jordgubbar med mera. Naturligt-vis sjunger vi och har trevligt, precis som vi brukar. Allt detta till självkostnadspris.

tid: 12.00. plats: Hemma hos en Swea, adress fås vid anmä-lan.

25 AUGUSTi VälkomstlunchVi hälsar alla nya och gamla Sweor välkomna tillbaka till Hong Kong med en gemensam lunch på en trevlig restaurang.

tid: 12.00. plats: Fås vid anmälan.

SWEA – Swedish Women's Educational Association | ordf: Karin Nyqvist-Gibson, 2812 6098 | [email protected] | www.swea.org/hongkong

FLER SWEA-AKTiViTETER hIke: Varje onsdag går vi tillsammans delar eller hela bitar av Hongkongs underbara trails. Förutom frisk luft, vacker natur och motion får

du tillfälle att lära känna många Sweor. Om du är intresserad kontakta Vivi-Anne Bergström, via e-post: [email protected]: Varje måndag förmiddag spelar vi Mahjong efterföljt av en lätt lunch. Inga förkunskaper behövs för att vara med. Hör av

dig till Karin Gibson via [email protected] om du vill prova på detta gamla kinesiska spel.SvenSka barngrupper: Mammor och barn träffas och fikar hemma hos varandra eller på överenskommen plats ute. barngruppen 0-3 år: tisdagar eller fredagar kl. 9.30–11.30. Kontakta Cecilia Tiblad Berntsson, tel: 9748 6224, e-post:

[email protected]. barngruppen 3-5 år: onsdagar kl. 15.30–17.30. Kontakta Karin Glitterstam, tel: 9534 6575, e-post: [email protected].

är du IntreSSerad av Swea? Mita Lindgren svarar på frågor om medlemskap. Tel: 6900 3872, mejl: [email protected]

anmälnIngar: Anmälan till aktiviteter sker senast två dagar innan aktiviteten äger rum om inget annat anges. Anmäl dig till [email protected].

Hongkongs långa historia visas på Hong Kong Heritage Museum i Sha Tin.

Bild: THO

MA

S JOH

NSSO

N

16 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 17: Bulletinen – maj 2011

hANdELSKAMMARENSwedish Chamber of Commerce | 10/F, World-Wide House, 19 Des Voeux Rd, Central, HK | (+852) 2525 0349 | [email protected] | www.swedcham.com.hk

handelskammarens årsmötedrygt 50 medlemmar deltog i han-delskammarens årsmöte som i år gick av stapeln måndagen den 11 april på Hong Kong Club med en efterföljande cocktail.

Under 2010 hade kammaren elva ak-tiva kommittéer och under mötet pre-senterades deras arbete av respektive kommittéordförande.

Den nya styrelsen består av: Stefan Rönnquist, ordförande (The

Tomorrow Group Ltd). Eva Henriksson (Henriksson Con-

sulting Ltd). Hans Jarne (Ericsson Ltd). Staffan Löfgren (Scan Asia Consul-

ting Ltd). Gunnar Mansfeld (Troy Group HK). Niclas Möttus Olsson (Getinge In-

fection Control East Asia). Kristian Odebjer (Advokatfirman

Odebjer Fohlin). Ulf Ohrling (Mannheimer Swart-

ling). Per Ågren (APC, Asia Pacific Cargo

HK Ltd).Vi vill särskilt välkomna de två nya

styrelsemedlemmarna, Niclas Möttus Olsson och Per Ågren. Vi vill också ta tillfället i akt och tacka Stefan Holm-qvist och Michael Zell som båda avgick från styrelsen för den tid de har ägnat åt kammaren.

På det senaste styrelsemötet valde styrelsen att utnämna Thomas La-gerqvist till Hedersmedlem av han-delskammaren. På årsmötet valde medlemmarna att dessutom tillde-la Thomas titeln Hedersordföran-de av handelskammaren för det sto-ra engagemang och arbete som han lagt ner under sina 16 år som ord-förande.

Vi ser nu fram emot ett ännu ett aktivt kammarår och inte minst emot kammarens 25-årsfirande i november.

Stephen Chan och Stefan Holmqvist; Lotta Järlefelt och Kirsten Callinggard; Tina Wah och Hayley Yuen; Johan Kahlmeter och Björn Lidefelt.

Bakre raden: Niclas Möttus Olsson, Ulf Ohrling, Stefan Rönnquist, Eva Henriksson. Främre raden: Kristian Odebjer, Gunnar Mansfeld, Hans Jarne, Per Ågren, Lina Demred. Staffan Löfgren ej närvarande.

Bild: THOMAS JOHNSSON

Handelskammarens nyutnämnde Heders-ordförande Thomas Lagerqvist får sitt diplom av Stefan Rönnquist, ordförande.

BULLETiNEN MAJ 2011 17

Page 18: Bulletinen – maj 2011

SVENSKA KyRKANSvenska kyrkan i Kina/Hongkong | (+852) 6626 4145 | [email protected] | www.svenskakyrkan.se/hongkong

V årens sånger är härliga. Vårens tid är härlig. Ingen äkta svensk kan nonchalera de första värmande sol-strålarna efter vintern. Förväntansfulla vänder vi an-

siktet uppåt, drar in ett djupt andetag och njuuuter. Vårsångerna vittnar om de känslor denna tid föder hos

oss.

kanSke har vI svenskar blivit sådana hängivna naturro-mantiker just därför att vi har förmånen att få uppleva våren; få erfara den magiska förvandlingen i naturen.

Frusen och kal mark blir till ett grönskande och frodigt landskap. Förvandling från död till liv. Underbara naturkraf-ter!

Våren bjuder på flera högtider och bemärkelsedagar. Vi fi-rar internationella kvinnodagen, Jungfru Marie bebådelse-dag, påsk, valborgsmässoafton, 1 maj och Kristi himmels-färds dag. Under medeltiden firades det vårfester på gårdar-na med majgreve-spel och maj-sjungning.

Vårhögtiderna har prägel av skapande, återuppvaknande, välkomnande …

Flera av åretS högtider är fester som har med naturens rytm att göra. Varje årstid och varje helgdag vill uppmärk-samma eller påminna oss om något speciellt. ”Att fira natu-rens rytm gör oss redo att uppmärksamma livets rytm” sä-ger Martin Modéus, präst och författare. ”Att förstå naturens sammanhang ger oss förmåga att förstå det andligas sam-manhang.”

Jag tror att många människor känner igen sig i dessa tan-kar. Om man riktigt tar sig tid att tänka efter.

Man kanske inte uttalar dem i ord, men vissheten finns som en slags oformulerad och oformulerbar känsla inom sig.

alltSå, kanSke är vårkänslor något mycket mer och mycket djupare än bara ett tillfälligt lyckorus eller en ytlig snabbromans.

Kanske är våren en stark naturkraft som försiktigt rör vid våra innersta känslor och tankar. Vårkänslor är kanske de

som har att göra med mitt livs rytm. De som får mig att fun-dera på i vilket sammanhang just jag står. Vilka människor jag är viktig för… Vilka människor som är viktiga för mig… Vad jag värderar och vad jag prioriterar… (Det kanske inte alltid är samma sak!)

Lyssna till det budskap som förmedlas i vårens högtider — skapandet, återuppvaknandet, välkomnandet. Inspireras av det budskap som naturen ger — förvandlingen.

Carpe diem — fånga dagen — sa romarna. Evelyn Lind-ström (1909—1990) sade det på ett vackrare och mer poe-tiskt sätt, ackompanjerad av J S Bachs musik, i den underba-ra vårsången Nu grönskar det som inledde denna krönika. Här kommer fortsättningen:

… Var dag är som en gyllne skål, till brädden fylld med vin.

Så drick, min vän, drick sol och doft, ty dagen den är din!

Långt bort från stadens gråa hus vi glatt vår kosa styr,och följer vägens vita band mot ljusa äventyr!Med öppna ögon låt oss se på livets rikedom,som gror och sjuder överallt där våren går i blom!

LiS hAMARKassistent med diakonal inriktning Svenska kyrkan i Kina/Hongkong

SVENSKA KyRKAN i hoNGKoNGInFo: För information om månadens gudstjänst, sångövningar,

konfirmandträffar och konfirmandläger – se kyrkans hemsida: www.svenskakyrkan.se/hongkong.

lennart hamark, kyrkoherdeKontakt: [email protected], (852) 5195 8535.

lis hamark, assistent Kontakt: [email protected], (852) 6626 4145.

Vintern rasat ut bland våra fjellar. Drifvans blommor smälta ner och dö. Himlen ler i vårens ljusa kvällar. Solen kysser lif i skog och sjö!

Nu grönskar det i dalens famn, nu doftar äng och lid. Kom med, kom med på vandringsfärd i vårens glada tid ...

Sköna maj, välkommen till vår bygd igen!

18 BULLETiNEN MAJ 2011

Page 19: Bulletinen – maj 2011

ordf: Lotta Järlefelt | [email protected] | www.svenskaskolan.hk

SVENSKA SKoLAN

Våffelkalas och redovising på skolan i Discovery Bay

på SvenSka Skolan i Discovery Bay bjöds föräldrar och syskon in för att fira våffeldagen med svenska våff-lor och fika.

Samtidigt passade eleverna på att presentera sina temaarbeten. Några av arbetena ser ni på bilderna på den här sidan.

Lärarna berättade också historien bakom våffeldagen:

Att man äter våfflor på våren har sin naturliga förklaring i att det förr i tiden, efter vinterns ruskmörker, åter fanns större tillgång till både ägg och mjölk. Men varför äter man våff-lor just på Jungfru Marie Bebådelse-dag? Man kan spåra firandet av Jung-fru Marie Bebådelsedag så långt till-baka som 500 efter Kristus. Man firar den 25 mars, vilket är nio månader

före jul och Jesus nedkomst. Kyrkligt är dock Marie Bebådelsedag nume-ra en flytande helgdag som inträffar på närmaste söndagen kring 25 mars, det vill säga någon gång mellan 22 och 28 mars. Förr kallades Maria även för ”Vår Fru” och därför kallas även Jungfru Marie Bebådelsedag för ”Vår-frudagen”.

Att det sedan blev våffeldagen tros vara ett hörfel, ”Vårfrudagen” blir snabbt uttalat ”våffeldagen”. Detta kan vara en förklaring till varför man i Skåne ställde sig frågande till våf-felätandet, där ”Vårfrudagen” hette ”Fruedag” från danskan och språk-ligt inte påminner om våfflor på sam-ma sätt.

JUL iA hALL Alex och Brian Kind äter våfflor!

Alla njuter av våfflor och fika.Alice Åkerberg har forskat

om siberian Husky-hundar.

Isac Tjernberg forskade om sitt favoritdjur - Collie-hundar.

Alice Brodin redovisade sitt arbete om Golden Retriever.

Bild

: LE

NA

BRO

DIN

BULLETiNEN MAJ 2011 19

Page 20: Bulletinen – maj 2011

Your Nordic Bank in Greater China

www.handelsbanken.cn

We have been operating in Greater China for nearly 30 years. Today we are the Nordic bank with the largest presence in the region. As your banking partner we are here to help your business succeed. Banking with us you benefit from local knowledge and experience as well as a high level of flexibility and personal service. We strongly believe in long term, two-way relationships in the traditional way. Our offering includes full-service corporate banking, from all types of financing to a wide range of cash management services. As an experienced member of the local clearing system, our payment services are second to none. Contact us to find out more about how we can help your business. Michael Zell, Head of Greater China and General Manager Hong Kong branch, +852 2293 5388Stephen Chan, Head of Corporate Banking Hong Kong branch, +852 2293 5322 Johan Andrén, General Manager Shanghai branch, +86 21 6329 8877 Jason Wang, Chief Representative Beijing, +86 10 6500 4310Amy Chen, Chief Representative Taipei, +886 2 2563 7458

Stephen Chan

Head of Corporate Banking Hong Kong branch

Michael Zell

Head of Greater China and General Manager Hong Kong branch

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Handelsbanken February 2011 - 1.pdf 2011/3/1 5:14:05 PM