2
Die Helvetier - Caesar holt Verstärkung 1 [10] Caesari renuntiatur Helvetiis esse in animo per agrum Sequanorum et 2 Haeduorum iter in Santonum fines facere, qui non longe a Tolosatium finibus 3 absunt, quae civitas est in provincia. Id si fieret, intellegebat magno cum peri- 4 culo provinciae futurum, ut homines bellicosos, populi Romani inimicos, locis 5 patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet. 6 Ob eas causas ei munitioni, quam fecerat, T. Labienum legatum praeficit; 7 ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et 8 tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit et, qua proximum 9 iter in ulteriorem Galliam per Alpes erat, cum his quinque legionibus ire con- 10 tendit. Ibi Ceutrones et Graioceli et Caturiges locis superioribus occupatis iti- 11 nere exercitum prohibere conantur. Compluribus his proeliis pulsis ab Ocelo, 12 quod est oppidum citerioris provinciae extremum, in fines Vocontiorum ulterio- 13 ris provinciae die septimo pervenit; inde in Allobrogum fines, ab Allobrogibus 14 in Segusiavos exercitum ducit. Hi sunt extra provinciam trans Rhodanum 15 primi. Übersetzungshilfen/ Lernvokabular : 1 mihi in animo est - ich habe vor per agrum - (hier: = per fines) _________________________________________ Caesar, de bello Gallico Sm ............................................................................................................................................................................. aus: Glatz, Peter: Caesar, S.32. 2 Santones, um m. - die Santonen (s. Karte) non longe abesse a - ___________________________________________________ 3 provincia - (hier:) unsere Provinz (s. Karte) id si fieret - wenn dieses so geschähe 4 homines bellicosi - ___________________________________________________ loca patentes maxime- - eine ungeschützte und äußerst fruchtbare Gegend que frumentaria 5 finitimos habere 2 - ___________________________________________________ 6 ob eas causas - ___________________________________________________ munitio, onis f. - Befestigung praeficere 3M - als Kommandaten voranstellen 7 magnis itineribus - in Eilmärschen Eine römische Armee legte am Tag - je nach Untergrund! - im Durchschnitt 30 km zurück; was darüber hinausging, galt als Eilmarsch (iter magnum). Das Gepäck (bis zu _______ kg) musste dabei jeder Soldat selber tragen. legiones conscribere 3 - Legionen ausheben 8 circum Aquileiam hiemare - bei Aquileia überwintern (s. Karte) ex hibernis educere - aus dem Winterlager führen proximum iter - der kürzeste Weg 9 contendere 3 - 1. s. anstrengen, 2. eilen, 3. kämpfen, 4. verlangen, 5. be- haupten 13 inde - von dort 14 in Segusiavos - in das Gebiet der Segusiaver (s. Karte) Grammatik : 1. Vervollständige die Tabelle! Infinitiv Präsens Imperfekt Futur I Konj. Präsens Konj. Imperfekt renuntiatur intellegebat praeficit conscribit pervenit ducit Caesar, de bello Gallico Sm .............................................................................................................................................................................

Caesar, Sm Caesar, Sm - Quis Fit Crassus10... · Die Helvetier - Caesar holt Verstärkung 1! [10] Caesari renuntiatur Helvetiis esse in animo per agrum Sequanorum et 2!Haeduorum iter

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Die Helvetier - Caesar holt Verstärkung

    1! [10] Caesari renuntiatur Helvetiis esse in animo per agrum Sequanorum et

    2! Haeduorum iter in Santonum fines facere, qui non longe a Tolosatium finibus

    3! absunt, quae civitas est in provincia. Id si fieret, intellegebat magno cum peri-

    4! culo provinciae futurum, ut homines bellicosos, populi Romani inimicos, locis

    5! patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet.

    6! Ob eas causas ei munitioni, quam fecerat, T. Labienum legatum praeficit;

    7! ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et

    8! tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit et, qua proximum

    9! iter in ulteriorem Galliam per Alpes erat, cum his quinque legionibus ire con-

    10! tendit. Ibi Ceutrones et Graioceli et Caturiges locis superioribus occupatis iti-

    11! nere exercitum prohibere conantur. Compluribus his proeliis pulsis ab Ocelo,

    12! quod est oppidum citerioris provinciae extremum, in fines Vocontiorum ulterio-

    13! ris provinciae die septimo pervenit; inde in Allobrogum fines, ab Allobrogibus

    14! in Segusiavos exercitum ducit. Hi sunt extra provinciam trans Rhodanum

    15! primi.

    Übersetzungshilfen/Lernvokabular:

    1! mihi in animo est ! - ich habe vor! per agrum! - (hier: = per fines) _________________________________________

    Caesar, de bello Gallico! Sm.............................................................................................................................................................................

    aus: Glatz, Peter: Caesar, S.32.

    2! Santones, um m.! - die Santonen (s. Karte)! non longe abesse a! - ___________________________________________________

    3! provincia ! - (hier:) unsere Provinz (s. Karte)! id si fieret! - wenn dieses so geschähe

    4! homines bellicosi! - ___________________________________________________

    ! loca patentes maxime-! - eine ungeschützte und äußerst fruchtbare Gegend! que frumentaria! 5! finitimos habere 2! - ___________________________________________________

    6! ob eas causas! - ___________________________________________________! munitio, onis f.! - Befestigung! praeficere 3M! - als Kommandaten voranstellen7! magnis itineribus! - in Eilmärschen! Eine römische Armee legte am Tag - je nach Untergrund! - im!! Durchschnitt 30 km zurück; was darüber hinausging, galt als ! Eilmarsch (iter magnum). Das Gepäck (bis zu _______ kg) ! musste dabei jeder Soldat selber tragen.

    ! legiones conscribere 3! - Legionen ausheben

    8! circum Aquileiam hiemare ! - bei Aquileia überwintern (s. Karte)! ex hibernis educere! - aus dem Winterlager führen! proximum iter! - der kürzeste Weg9! contendere 3! - 1. s. anstrengen, 2. eilen, 3. kämpfen, 4. verlangen, 5. be-! ! haupten

    13 ! inde! - von dort14 ! in Segusiavos! - in das Gebiet der Segusiaver (s. Karte)

    Grammatik:

    1. Vervollständige die Tabelle!

    Infinitiv Präsens Imperfekt Futur I Konj. Präsens

    Konj. Imperfekt

    renuntiatur

    intellegebat

    praeficit

    conscribit

    pervenit

    ducit

    Caesar, de bello Gallico! Sm.............................................................................................................................................................................

  • Caesar, de bello Gallico! Sm.............................................................................................................................................................................

    Inhalt:

    1. Die Prädikate, die sich auf Caesar beziehen, sind im Text fettgedruckt. Was fällt auf?

    2. Wie werden die Helvetier in diesem Abschnitt dargestellt?

    3. Zwischen dem Gebiet der Santonen und Tolosa lagen ca. 200 km. Was sagt Caesar über diese Entfernung?

    4. Caesar standen gesetzlich vier Legionen zu. Wie sieht die Realität aus?

    5. Was ist Caesars Hauptziel in diesem Abschnitt?

    Stilistik:!1. Vergleiche den ersten Satz im Original (a) mit der vereinfachten Form (b). a) Caesari renuntiatur Helvetiis esse in animo per agrum Sequanorum ... iter in Santonum fines facere,... b) Helvetiis in animo esse per agrum Sequanorum ... in fines Santonum iter facere Caesari renuntiatur,... Was erreicht Caesar durch die Wortstellung?

    Vokabelhilfen:qua! - woproximum iter! - _______________________________________________________ire contendere! - schnell marschierenCeutrones et Graioceli et Caturiges! - Keutronen, Graiokeler und Katurigen (= keltische Alpenvölker)locis superioribus occupatis! - nachdem sie die Anhöhen besetzt hattenilluc! - dorthinsupra! - übertueri! - schützenimpedimenta! - Tross, GepäckOcelum! - die Ortschaft Okelum perire! - zugrundegehen, (hier:) zum Teufel gehenciterior provincia! - die Provinz Gallia citerior (Gallien diesseits der Alpen)ulterior provincia! - die Provinz Gallia ulterior (Gallien jenseits der Alpensincerus 3! - echtaufugere 3M! - fliehenextra provinciam! - außerhalb unserer Provinztrans Rhodanum! - jenseits der Rhoneprimus 3! - der erste

    Caesar, de bello Gallico! Sm.............................................................................................................................................................................