Canon y censura en los estudios de traducción literaria ...· de la crítica literaria —algo a

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Canon y censura en los estudios de traducción literaria ...· de la crítica literaria —algo a

  • TRANS nm. 12 2008ARTCuLoS 189-210

    Canon y censura en los estudios de traduccin literaria: algunos conceptos y pautas metodolgicas para la investigacin

    Mara Cruz Cristfol y SelUniversidad de Cheikh Anta Diop de Dakar,

    Senegal

    el presente artculo pone el acento sobre conceptos y planteamientos paralelos en la reflexin en torno a los mecanismos de canon y censura que hacen diferentes disciplinas (Literatura Comparada, Semitica de la Cultura y estudios de Traduccin), propone una clasificacin de estos mecanismos y seala una serie de prcticas dinamizadoras y posibles vas para su investigacin. paLaBras cLave: canon, censura, institucin, literatura, mercado, semitica, sistema, traduccin.

    Thecurrentarticleadvisesparallelapproachesandconceptsaroundcanonandcensorshipmechanismsontheanalysismadebydifferentdisciplines(ComparativeLiterature,SemioticsofCultureandTranslationStudies).Italsosuggestsaclassificationofthosemechanismsand,finally,itpointsatsomedynamizingpracticesandresearchinglinesforthem. key words: canon,censorship,institution,literature,market,semiotics,system,translation.

  • MARA CRuz CRiSTFoL y SeL TRANS.REVISTADETRADUCTOLOGA12,2008

    190

    En contra de la amnesia de la gnesis, que es lo que origina todas las formas de ilusin trascendental, no hay antdoto ms eficaz que la reconstruccin de la historia olvidada y opri-mida que se perpeta en esas formas de pen-samiento aparentemente antihistricas que estructuran nuestra percepcin del mundo y de nosotros mismos.

    (Pierre Bourdieu)1

    1. canon y censura, cara y cruz de una misma moneda

    Frente a las definiciones tradicionales y comn-mente aceptadas de canon y censura, en las que se identifica el canon con una serie de obras los clsicos que han permanecido en los altares literarios a lo largo de los siglos debido a supuestos valores estticos universales, al don romntico anacrnicamente impuesto de la originalidad o a su excepcional tratamiento de temas considerados universalmente huma-nos2; y la censura slo como una prctica pol-tica de ms o menos oculto origen institu-cional para evitar intromisiones ideolgicas en formas de gobierno de gran control deudoras ambas de concepciones de poder y universali-dad puestas en cuestin por las teoras crticas de la cultura, parece ms interesante para el estudio de la literatura y de la cultura apostar por alternativas menos trascendentales.

    Afrontar, pues, la cuestin del canon desde una perspectiva diferente de la de H. Bloom y otros crticos menos mediticos, como R. Hughes, Allan Bloom o el erudito G. Steiner3, integrantes del ala ms conservadora (dado el apego que muestran respecto a nociones tras-cendentes acerca del valor literario) del debate sobre el canon en palabras de Pozuelo4,

    1 (Bourdieu 2002: 491) El subrayado es mo.2 cfr. Bloom, H. El canon occidental.3 cfr. Presencias reales, 19914 (Pozuelo 1995: 4)

    para situarme en tendencias que eligen la perspectiva histrica e ideolgica, que son asi-miladas por Bloom en la que despectivamente denomina School of Resentment.

    Sin entrar en crticas a las diferentes posturas del debate, sta la histrica e ideolgica me parece, como se ver a continuacin, la perspec-tiva ms frtil para los estudios empricos de traduccin.

    A lo largo de estas pginas intentar pre-sentar, adems, a modo de despuntes para la reflexin terica y la aplicacin metodolgica al mbito multidisciplinar de los Estudios de Traduccin Literaria, que es el mbito que nos ocupa, una serie de paralelismos que hacen asimilables algunas teoras de la Literatura Comparada y la Semitica de la Cultura con los planteamientos surgidos en los ltimos aos en el seno de algunas tendencias de la Traductolo-ga y los Estudios Descriptivos de Traduccin5.

    5 Algunos ejemplos evidentes de estas tendencias pa-ralelas son:

    a ) La desacralizacin del texto sagrado: El rechazo de la sacralidad inamovible de los textos cannicos y la tenden-cia a la inversin de cnones en ciertas tendencias actuales de la crtica literaria algo a lo que los llamados Cultural Studies se han consagrado desde mediados de los aos 60: feminismos, teoras postcoloniales, teora queer, East-West Studies , que corre paralelo a la negacin de la supe-rioridad del texto original respecto al texto traducido de segunda mano en los estudios literarios de traduccin. Esto, que no es ms que parte de la excesiva orientacin al texto de partida, es evidenciado por Hermans en su obra Manipulation of Literature, tal como expone Amparo Hur-tado en Traduccin y Traductologa (Hurtado 2001:560-561) y sienta uno de los presupuestos bsicos de la escuela de la manipulacin (Even-Zohar, Toury, Holmes, Hermans, Lambert, Lefevere, Bassnett), que trataremos en el pun-to 1.3 del presente trabajo.

    b ) Interpretacin reescritura: La cuestin de la interpretacin por parte de la crtica, que da lugar a la re-textualizacin crtica (llamada acto evaluativo por B. Smi-th y comentario por F. Kermode) y a su vez a la dinmica del canon; frente a la cuestin de la interpretacin para los estudios de traduccin, que determina la re-textualizacin (reescritura, Lefevere) traductora y la dinmica del canon

  • TRANS.REVISTADETRADUCTOLOGA12,2008 canon y censura en Los estudios de traduccin Literaria

    191

    A partir de los textos de algunos de quienes las han formulado y analizado tanto en uno como en otro campo, de la Semitica de la Cultura lotmaniana a la llamada escuela de la manipulacin en Traductologa6, me propongo extraer algunos conceptos y pautas metodolgi-cas para el estudio del canon y la censura en los Estudios Descriptivos de Traduccin.

    Hay que aadir a esto que he decidido tratar la construccin del canon y el fenmeno de la censura conjuntamente por considerar que no son sino la cara y la cruz de una misma moneda, la accin y la reaccin de un mismo movimiento; textos cannicos y textos censurados son como tambin veremos los efectos simtricamente opuestos de un movimiento de inclusin / exclu-sin en una zona privilegiada cannica del campo literario (P. Bourdieu), del polisistema literario (I. Even-Zohar) o del sistema semitico literario (I. Lotman) a travs de variados meca-nismos ms o menos institucionalizados7.

    Visto esto, se expondrn algunos de los principios tericos y metodolgicos de los edt (Estudios Descriptivos de Traduccin) a partir del texto programtico de Gideon Toury, perspectiva desde la cual afrontaremos en un momento futuro la cuestin del canon y la cen-sura en la prctica traductora.

    entre fronteras lingsticas (I. Even-Zohar).6 Como puede verse, la seleccin de textos no es alea-

    toria como no lo es jams-, sino que obedece a nuestro claro inters por las perspectivas crticas, descriptivas y sistmicas.

    7 Todo esto eso s desde la asuncin de una de-finicin de la censura por extensin: como mecanismo de exclusin del campo o sistema literario para la que las concepciones clsicas del poder vertical ejercido, admi-nistrado o impuesto desde un lugar identificado jerrqui-camente en la parte superior de una pirmide quedan relegadas exclusivamente a ciertos sectores de influencia como la censura institucional del campo y que de forma global aplica la lgica de redes foucaultiana, que incluye ste entre otros casos.

    2. el canon y la crtica

    El debate en torno al canon ha dado lugar a tantas polmicas, ha producido tanta literatura crtica desde que empez a cuestionarse su legi-timidad y ha resultado tan polarizado y, por ello, estril que no es conveniente detenerse en ello, pero a modo de panormica inicial, el volumen monogrfico en la coleccin Eutopas El canon en la teora literaria contempornea (1995) de Jos M Pozuelo Yvancos puede introducir la teoras que ms nos interesan.

    Como dice Pozuelo, los resultados ms satisfactorios en la investigacin del funciona-miento del canon se han comprobado y pueden an intuirse (pues queda mucho por hacer) en los estudios empricos y en la sntesis entre ideologa y esttica que reside en un esquema superior de naturaleza semitica (1995:8).

    Talens8, nos recuerda Pozuelo, denuncia y asume el carcter histrico y no inocente de la seleccin y construccin del canon,

    En otras palabras, no se instituye para recu-perar un pasado, sino para ayudar a constituir y justificar un presente. La eleccin del corpus sobre el que operar; el establecimiento de los criterios que hiciesen coherente la inclusin/exclusin de obras y autores, as como la periodizacin y taxonomizacin del material no respondera, en consecuencia, a la existen-cia de una verdad exterior comprobable, sino a la voluntad de construir un referente a la medida, capaz de justificar la manera de vivir y de pensar el mundo por parte de la sociedad actual, a la que arropara con el argumento de su autoridad (Talens 1994:137, en Pozuelo 1995:9)

    8 Por evitar excedernos ms en estas pginas, no hemos tratado aqu dos textos muy interesantes en los que Talens, desde su perspectiva semitica-deconstructiva, habla de traduccin (El sentido Babel) y de canon (Escritura contra simulacro). Cfr. Referencias bibliogrficas.

  • MARA CRuz CRiSTFoL y SeL TRANS.REVISTADETRADUCTOLOGA12,2008

    192

    Eso s, sin que esta constatacin suponga el abandono del inters por sus mecanismos de funcionamiento, que es precisamente lo que hace Walter Mignolo9, cuyo inters por la cons-truccin del canon a travs de las fronteras de las diferentes literaturas y cuyo anlisis del con-cepto de Literatura Universal pueden hacerlo digno de atencin para los investigadores no slo de literatura comparada sino tambin de la traduccin literaria. Entre sus conclusiones, es especialmente relevante aquella segn la cual todo canon es regional, lo cual entronca con la crtica de Talens previamente expuesta y pone en evidencia la falta de rigor de las teoras uni-versalistas de bases eurocntricas.

    Es imprescindible, por tanto, tener en cuenta ambos aspectos en un mismo eje de tensin