Cantos de Ezra Pound

  • View
    235

  • Download
    8

Embed Size (px)

Text of Cantos de Ezra Pound

CANTOS DE EZRA POUNDCXVI

Vino Neptunus saltndole la mente como delfn,Estos conceptos ha alcanzado la mente humana.Hacer el Cosmos -Alcanzar lo posible -Muss, destruido por un error,Mas lo realizado el palimpsesto -una pequea luz en la gran oscuridad -cuniculi -Un viejo "loco" muerto en Virginia.Jvenes sin preparacin cargados de archivos,La visin de la Madonna sobre las colillas de cigarros y sobre el portal."He hecho muchas leyes" (mucchio di leggi)Literae nihil sanantes las de Justiniano,una maraa de obras inconclusas.

He trado la gran esfera de cristal; quin la podr levantar?Podis penetrar en la gran bellota de luz? Mas la belleza no es la locura.Aunque mis errores y naufragios me rodean.Y yo no soy un semidis,No puedo lograr que aglutine.Si no hay amor en la casa no hay nada.La voz del hambre nunca oda.Cmo lleg la belleza en esta negrura,Dos veces belleza bajo los olmos - Para ser salvada por las ardillas y los gayos? "plus j'aime le chien"Ariadna. Disney contra los metafsicos,y Laforgue ms de lo que pensaban en l,La espira me agradeci en propsitoY he aprendido ms de Jules (Jules Laforgue) desde entonceshonduras en l, y Linneo. chi crescer i nostri -mas acerca de aquel terzo cielo tercio, aquel Venere,otra vez es todo "paradiso" un paraso grato y silencioso por sobre los escombros,y algo de subida antes del despegue,para "ver de nuevo",el verbo es "ver", no "caminar sobre"i. e. bien se aglutina aunque mis notas no lo hagan.Muchos errores, un poco de rectitud,para excusar su infierno y mi paradiso.En cuanto al porqu de su error, mientras piensan en lo rectoy en cuanto a quin copiar este palimpsesto? al poco giorno ed al gran cerchio d'ombraMas afirmar el hilo dorado en el dibujo (Torcello)al Vicolo d'oro (Tigullio).Poder confesar el error sin perder la razn:Algunas veces he tenido compasin, no puedo hacer que se embeba.Una poca de luz, como vela de junco, para volverme al fulgor.

Ezra Pound (Hailey, EE UU, 1885-Venecia, Italia, 1972),Cantares completos, traduccin de Jos Vzquez Amaral, Joaqun Mortz Editor, Mxico, 1975, 1986Canto LXXIIPresencia

No bien se comience a recordar la guerra de mierdaciertos hechos resurgirn. En el principio, DiosEl gran esteta, luego de haber creado cielo y mundo,Luego del ocaso volcnico, luego de haber pintadoLa roca con lquenes al modo japons,Cag al gran usurero Satn-Gerin, prototipo *De los padres de Churchill. Y me viene ahora cantarEn jerga tosca (no a cantar toscano) porqueLuego de su muerte se me aparece Filippo Tomaso diciendo: ** "Bueno estoy muerto,Pero no quiero ir al Paraso, todava quiero combatir.Quiero tu cuerpo, con el que podr todava combatir."

Y yo repuse: "Est viejo mi cuerpo, TomasoY luego dnde andara? Necesito del cuerpo.Pero te dar un lugar en el Canto, te dar la palabra a ti;Pero si an quieres combatir, sea; toma a cualquier jovencito;Agrrategualque ziovanozzimbcil por completo ***Para darle un poco de coraje, para darle un poco de cerebro,Para darle an a Italia un hroe entre tantos; As puedes renacer, as volverte pantera,As puedes conocer el bi-nacimiento, y morir una segunda vez,No morirviejoen el lecho, **** sino al son de la batallaPara tener el Paraso. Purgatorio has hechoDespus de la traicin, en das del Septiembre Vigesimoprimero,En los das del derrumbamiento. Fuera! A hacerte de nuevo hroe.Djame la palabra a m.Djame a m que me explique, que haga el canto de la guerra eternaEntre luz y fango.Adis, Marinetti!Vuelve a hablar cuando te parezca.""PRESENTE"Y, luego de ese fuerte grito, triste agreg:"Mucho segu hueca vanidad,Espectculo antes que sabidura,No supe de los sabios antiguos y nunca lePalabra de Confucio ni de Mencio.Yo cant la guerra, t has querido la paz,Los dos, ciegos! yo fall en lo interno, t en lo actual." Y me hablaba a mSlo en parte, ni al vecino,Una parte de s con l dialogabaY no su centro; y su sombraGris se march ms grisMientras otro tono de la gamaSali de lo difano del hueco vaco: "Vomitan las narices espritus de fuego."Y yo: "Viniste t, Torcuato Dazzi a ***** arrullarme en versosQue tradujiste hace veinte aos para despertar a Mussato?T con Marinetti eres parejo, ambos amaron con exceso, l, el porvenir,Y t el pasado.Sobre-querer produce sobre-efectoPor desgracia mucho, l destruir queraY hoy vemos las ruinas ms que en su querer."Pero el primer espritu impacienteComo quien trae noticia urgenteY no soporta asunto de menor urgenciaRecomenz, y reconoc la voz de MarinettiComo la senta Lungotevere en Plaza Adriana: "Fuera, fuera!De Macall sobre borde extremoDelgobi, blanca en la arena, una calavera ****** CANTAY no parece cansada, y canta y canta: -Alamein, Alamein! ******* Volveremos! V o l v e r e m o s!""Lo creo", dije yo,Y me parece que qued en paz con la respuesta.

Pero el otro espritu retorn a su estribilloCon: "poco menos que un toro"... (un verso delEccerinusDel latn traducido).No pona finalAl verso.Por lo que todo el aire tembl, y la sombra todaEn confusinY como el trueno que embaraza la lluviaSaeteaba frases sin sentido. Hasta que con un crujidoComo de casco sumergido al que alcanza un rayoY que preanuncia tal vez la muerte y en cualquier caso una gran pena,O en un grito crepitar: "Calumnia gelfa, y siempre fue tu armaLa calumnia, y lo es, y no de ayer.Enfurece en la Romaa la antigua guerraEl estircol sube hasta BoloaCon estupro y fuego, y donde el caballo se mojaHay marroques y otra basuraQue mencionar da vergenza, Tal que el sepulto polvo se aprietaEn lo profundo, y se mueve y exhalaY por echar al extranjero desea con ansiaVolverse vivo.Basura vi parecida en mis tiempos,La historia da ejemplos en serie suciaDe traidores a una ciudad o una provincia Pero este medio fetoVendi toda la Italia y el Imperio!Rmini quemada y Forli destruida,Quin ver ya el sepulcro de Gemistos ********Que tan sabio fue, si bien fue griego?Derribados arcos, quemados murosDel lecho arcano de la divina Ixotta..." *********

"Pero quin eres?", clamContra la furia de su tormenta,"Eres Segismundo?" ********** Pero no me escuch,Furioso: "Muy pronto estar monda la SedeDe un Borgia, que no de un Pacelli. **********Hijo de un usurero fue SixtoY toda su pandillaDe Pedro negador dignos secuacesDe usura gordos y de ptimos contratos!Y ahora vienen a mugir que Farinacci***********Tiene manos rsticas porque es come-hojas.Tieneunamano rstica, pero dio la otra,Haciendo los honores con los hroes,Tales ellos son: Tellera, Maletti,Miele, de Carolis y Lorenzini,Guido Piacenza, Orsi y Pedrieri,y Baldassare, Borsarelli y Volpini,Por nombrar slo a los generales.Hijo de un banquero fue Clemente, y nacidoDe un usurero el Dcimo Len..." "Quin eres?", clam."Soy aquel Ezzelino que no creyQue el mundo fue creado por un hebreo.Si de otro arrebato yo fuese reo poco te importa hoy.Me traicion el que tu amigo ha traducido.Esto es, Mussato, que escribiQue soy hijo del Orco,Y si t crees semejante macanaCualquier zanahoria puede hacerte burro.El bello Adonis muri por un puercoCuando hizo llorar a la bella Cipriana.Si hice juguete de la razn,Dira que un toro de mataderoO del zoolgico vale un pichn;Quien de fbulas toma placer y alegraDir que el animal no hace la religin.Un solo falso hace ms dao al mundoQue mis arrebatos: todos! Araa, araacha!Saca esa fiera de su agujero,Si no es esta: Bestia humana ama la manija?Si acaso el emperador hizo aquella donacin,Bizancio fue madre del trastorno,Lo hizo sin forma y contra la ley,Escindindose de s y de lo justo;Ni Csar se puso en tal quebranto,Ni Pedro fue piedra antes que AugustoToda la virtud tuviera y la funcin, Quien puede dar por ley es slo el poseedor,Y el caso gibelino bien supo el florentino."

Y como ondas que vienen de ms de un trasmisorO entoncesLas voces mezcladas y con frases rotas,Y muchos pjaros haciendo el contrapuntoEn la maana estival, entre el cual gorgojearEn tono suave: "Placidia fui, dorma bajo el oro."Sonaba como notas de una cuerda afinada. "Melancola de mujer y la dulzura..." comenc.Pero tena yo la piel convulsaEntre mis hombros, y mi pulso presoEn tal frreo lazo que mover no pudeNi mano ni hombro y para aferrar el pulsoVi un puo y no vi el antebrazoQue me mantuvo como clavo en muro;Me creer insulso quien no hizo la prueba.Y luego la voz que antes despotricaba,Me dijo feroz, digo feroz, pero no hostilMs bien paternal, casi, como quien explicaEn medio del combate qu debe hacer un inexperto:"La voluntad es antigua, pero la mano es nueva.Atindeme, mrame, antes que regreseA la noche.

Donde la calavera canta,volvern los infantes, volvern las banderas."

Ezra Pound (Hailey, EE UU, 1885-Venecia, Italia, 1972),The Cantos, A New Directions, Nueva York, 1993Versin de Jorge Aulicino

* Satans-Gerin: Fusin del diablo con el monstruo Gerin, que como encarnacin del fraude conduce sobre su lomo a Dante y Virgilio a las Malebolge, las distintas rondas del Octavo Crculo del Infierno

** Filippo Tomaso: Filippo Tomaso Marinetti (1876-1944), fundador del futurismo italiano y poeta oficial del gobierno de Benito Mussolini

***gualque ziovanozz:remedo de pronunciacin, probablemente: cualquier jovencito

**** Viejo: en castellano en el original

***** Torcuato Dazzi: traductor, en el siglo pasado, de Albertino Mussato (1261-1329), poltico, historiador y poeta humanista, autor de laEcerninis, en la que narra la tragedia de Ezzelino II (1194-1259), condotiero lombardo

****** Gobi, en cursiva en el original: no encuentro traduccin posible, excepto como alusin al desierto de Gobi, figuradamente por el de Etiopa, ocupada por los italianos entre 1935 y 1941, ao en que fuer