21
Minera Barrick Misquichilca S.A. Skill Based Pay CAPITULO VI. MANTENIMIENTO DEL AREA DE MERRILL CROWE Y CONTROL ROOM 6.1. FILTROS DE HOJAS EQUIPOS Implemento de Seguridad Vestuario Casco Mameluco Guantes de goma Tapones para oído. Lentes de seguridad Zapatos de seguridad Equipos, Herramienta, Materiales, Transporte: Equipos Herramientas Materiales Radio Llaves mixtas Válvulas manuales Martillo Válvulas automáticas Destornillador Empaquetaduras Solventes Trapos industriales DESCRIPCIÓN DEL PROCESO Cambio de aceite en caja reductora. 1. Detener el funcionamiento de los filtros de hoja 2. Colocar candados de seguridad 3. Abrir la tapa de llenado de aceite de la caja reductora. 4. Abrir el tapón de drenaje ubicado en la base de la caja reductora. 5. Dejar drenar el aceite usado. 6. Utilizar barzol para limpiar la caja reductora y retirar todos los residuos de aceite. 7. La caja reductora presenta un tapón de nivel de aceite que esta a la altura de eje esto indica la cantidad de aceite a añadir. 8. Verter aceite hasta que fluya por el agujero del tapón anteriormente indicado. Capítulo VI. Mantenimiento del Area 1/15 Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

CAPITULO VI.MANTENIMIENTO DEL AREA DE MERRILL CROWE Y CONTROL ROOM

6.1. FILTROS DE HOJASEQUIPOS

Implemento de Seguridad

VestuarioCasco MamelucoGuantes de goma Tapones para oído.Lentes de seguridad Zapatos de seguridad

Equipos, Herramienta, Materiales, Transporte:

Equipos Herramientas MaterialesRadio Llaves mixtas Válvulas manuales

Martillo Válvulas automáticasDestornillador Empaquetaduras

SolventesTrapos industriales

DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

Cambio de aceite en caja reductora.1. Detener el funcionamiento de los filtros de hoja2. Colocar candados de seguridad3. Abrir la tapa de llenado de aceite de la caja reductora.4. Abrir el tapón de drenaje ubicado en la base de la caja reductora.5. Dejar drenar el aceite usado.6. Utilizar barzol para limpiar la caja reductora y retirar todos los residuos de aceite.7. La caja reductora presenta un tapón de nivel de aceite que esta a la altura de eje

esto indica la cantidad de aceite a añadir.8. Verter aceite hasta que fluya por el agujero del tapón anteriormente indicado.9. El cambio de aceite a la caja reductora se realiza con aceite especificado por el

fabricante cada cinco meses.

Engrase de la cadena de transmisión1. Detener el funcionamiento de los filtros de hoja

2. Colocar candados de seguridad3. Con la pistola de engrase, untar grasa EP-2 a la cadena de transmisión a todo lo

largo.

Cambio de válvulas automáticas On/Off1. Para cambiar las válvulas automáticas se cierra las válvulas.2. Cortar el flujo, dejar el tramo libre de flujo. Si aplica.3. Las válvulas son accionadas por aire, desconectar el aire.4. El instrumentista desconecta el sistema electrico

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 1/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 2: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

5. Afloje los espárragos que sujetan la válvula.6. Retire la válvula dañada7. Coloque la válvula nueva8. Coloque los espárragos9. Coloque los empaques al tubo y la válvula a ambos lados.10. Ajustar los espárragos11. Conectar el aire12. Verifique si abre totalmente la válvula, cuando esta ok.13. Realice la conexión eléctrica.

Cambio de válvulas Manuales1. En las válvulas manuales no hay elemento que impida el retiro.2. Aflojar los pernos que sujetan la válvula manual3. Retire la válvula dañada4. Coloque la válvula nueva5. Verifique que la válvula abra totalmente.

Inspección de válvulas de seguridad1. Verifique que no tenga fuga la válvula2. Verifique que físicamente las válvulas no esten dañadas.3. Las válvulas de seguridad están instaladas verticalmente en un circuito.4. Las válvulas de seguridad están seteadas a una presión determina.5. Si falla un elemento del circuito y sobre cargue la líneas generando una excesiva

presión, la válvula de seguridad se abre.6. La presión puede estar compuesta por agua, gas/aire.

6.2. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE VACIO EQUIPOS, HERRAMIENTAS, MATERIALES:

Equipo de Seguridad

Vestuario EquiposMameluco ZapatosLentes RespiradoresCasco Protección de oídosGuantes

Equipos, Herramientas, Materiales y Vehículos

Equipos Herramientas MaterialesEslinga de 500 kilos Llave de boca de 1¼” Paños absorbentesTeclee de 1.5 toneladas Dado de 1¼” Trapos industrialesExtractor de rodamiento Comba de 8 libras BarzolTaladros roscados Martillo Bolsas de plástico

AlicateLlave stillsonLlave mixta

DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 2/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 3: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

Desmontaje de la bomba de vacío1. Vaciar el líquido de la bomba; para ello quitar los tapones 130 y 133 situados debajo

de las cabezas 1 y 2.2. Desconectar toda la bomba de la instalación.3. Quitar la mitad del acoplamiento.4. Quitar la chaveta 257, tubo puente 7, tapas de cojinete 221 y 223 y tuerca 205, soltar

la tapa del cojinete 222.5. Quitar el soporte de cojinete 210 de la cabeza 1(2); para ello utilizar taladros

roscados previstos. Quitar el rodamiento de rodillos 230. Quitar la tapa de cojinete 222.

6. Colocar la bomba en posición vertical de forma que el extremo de accionamiento del eje quede hacia abajo. Quitar el soporte cojinete 210, desmontar el rodamiento 231 con ayuda de la tuerca de desmontaje 233. Soltar los tirantes de sujeción 160 y levantar la cabeza 2 (1) completa con disco distribuidor 13 (10) y caja prensaestopas 300. Quitar anillo cuerpo de bomba 36 (35).

7. Soltar tuerca eje 288, quitar arandela de seguridad 292, camisa de eje 270 e impulsor 31(30) con prisioneros (M-16 en LPH 75000 y M-10 en LPH 65000) roscados en el moyú. Quitar los discos de impulsión 11 y 12 juntos con la camisa de eje 271 y anillo cuerpo de bomba 35(36).

8. Sacar el eje 200 con impulsor 30, camisa de eje 270, etc.9. Quitar caja prensaestopas 300 y prensaestopas 320. Sacar anillas de

empaquetadura 400, anillo cierre hidráulico 404 y anillo de fondo 402. Desmontar discos, 10,11,12 y 13.

10. Soltar tuerca de eje 288, quitar arandela de seguridad 292, camisa de eje 270, impulsor 30 (31).

Montaje de la Bomba de vacío1. Todas las marcas deben quedar alineadas.

Caso de que se cambiaran una o más piezas que por su longitud axial influyeran en la posición del conjunto rotórico, deberá montarse éste de tal forma que quede una holgura entre los impulsores y los anillas de distribución, de la mitad del juego total. En LPH.75000 0’4-0’5mm, en LPH.65000 0’3-0’4mm.

2. Colocar en el eje camisa de eje del lado de accionamiento con la tuerca 288 y arandela de seguridad 292. Desde el rebaje de eje, cuyos diámetros se indican, hasta el final de la camisa del eje habrá una distancia de: Para LPH.75000 65/85mm……279mm, para LPH.65000 50/51’8mm…….233mm.

3. Montar el disco distribuidor 10 en la cabeza 1 y el disco de distribución 13 en la cabeza 2. Montar la caja prensaestopas 300 en las cabezas 1 y 2 y colocar la empaquetadura en el siguiente orden: anillo de fondo 402, tres anillos de empaquetadura, anillo de cierre hidráulico 404 y cuatro anillos de empaquetadura. Apretar ligeramente el prensaestopas 320.

4. Medir el espesor de los discos de impulsión 11 y 12, así como la profundidad de las cajas en los moyús de los impulsores desde las caras de roce. La suma de los espesores y profundidades medidas, más la mitad del valor de juego axial completo de cada impulsor, da como resultado la longitud de la camisa de eje 271. Tornear la camisa a esta medida teniendo en cuenta que sus caras deben quedar perfectamente planas y paralelas. Montar los discos de impulsión 11 y 12 (en LPH 75000 atornillar) y ajustar anillo de cierre 431 (solamente para LPH 75340 y LPH 65000).

5. Suspender horizontalmente la cabeza 1 (2). Introducir el eje de forma que la camisa penetre en la caja del moyú del impulsor únicamente la mitad del valor total del juego

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 3/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 4: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

axial de cada impulsor con el disco de distribución 10 (13). Sujetar el eje desde abajo.

6. Ir introduciendo en el eje por este orden : impulsor 30(31) (las aletas deben estar inclinadas en la dirección del giro), anillo cuerpo de bomba 35 (36), camisa de eje 271, disco de impulsión 11/12, impulsor 31(30), anillo cuerpo de bomba 36 (35), camisa de eje 270 (no olvidar colocar los anillos tóricos 80), arandela de seguridad 292, tuerca 288, cabeza completa 2 (1). Apretar bien los tirantes de sujeción 160.

7. Después, colocar en el eje la tapa de cojinete 222, distanciador4 261 (solamente en LPH 65000), rodamiento de rodillos 231 y distanciador 260. Apretar tuerca de eje y asegurar con la arandela 206. Montar el soporte de cojinete 210 en la cabeza 2(1).

8. Colocar la bomba en posición horizontal igualando las patas sobre una base plana y apretar los tirantes de sujeción 160 con 13 kgm. en la LPH 75000 y con 9 kgm en la LPH 65000. Reapretar y asegurar tuerca 288.

9. Después de colocar la tapa de cojinete 222, meter el rodamiento de rodillos 230 en el eje. Colocar el soporte de cojinete 210 en la cabeza 1 (2). Atornillar las tapas 211 y 222 en el soporte cojinete.

10. Ajuste del juego:El valor de la holgura del rotor se mide mediante el apretado recíproco de las tapas de cojinete 222 y 223 hasta el tope del rotor, aflojando antes totalmente la tapa que está situada en el sentido del movimiento. La medida del juego puede comprobarse en el extremo del eje con un comprador. El ajuste del rotor a la mitad de la holgura se consigue mediante las tapas de cojinete 222 y 223, soltando la tapa apretada en último lugar y reapretando la tapa contraria, hasta que el aparato de medición indique el valor correcto.

11. Montar el tubo puente 7, colocar la chaveta 257 y montar el semiacoplamiento. Instalar la bomba en el circuito.

Cambio De Rodamientos1. Rodamiento de rodillos 230 en el lado del accionamiento:a) Separar la bomba del motor, b) Quitar chaveta 257 y tapas de cojinete 221 y 222. c) Desmontar el soporte de cojinete 210 de la cabeza 1(2), usando los taladros roscados previstos a tal efecto en el soporte. d) Sacar el rodamiento de rodillos 230 dañado y colocar el nuevo. e) Montar de nuevo siguiente el orden en sentido contrario.2. Rodamiento de rodillos en el lado contrario del accionamiento:a) Soltar las tapas de cojinete 222 y 223.b) Quitar soporte de cojinete 210 de la cabeza 2(1) usando los taladros roscados previstos a tal efecto en el soporte.c) Soltar el deflector fijo 232 con la tuerca deflector 233 d) Sacar el rodamiento dañado y colocar el nuevoe) Montar de nuevo siguiente el orden en sentido contrario.

Funcionamiento con líquido fresco (FB)1. Instalación para cuando se dispone de suficiente líquido y no resulta interesante

volver a utilizar.2. En el caso de que no fuera necesario separar el gas del líquido podría prescindirse

del depósito de recirculación. Entonces resulta suficiente una tubería que vaya a un desagüe.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 4/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 5: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

3. Poner especial cuidado en que la bomba no funcione nunca en seco; por ello, antes de cada arranque, llenar con líquido de servicio hasta aproximadamente la altura del eje.

4. La presión en la tubería de líquido fresco varía, de forma que a veces puede sobrepasar los 0,2 bar en el manovacuómetro; resulta entonces necesario prever una válvula reductora de presión o bien llevar el líquido fresco a un depósito con válvula de flotador. El nivel de líquido en este depósito debe de estar a la altura del eje de la bomba.

5. Verificar el sentido de giro (1) y el número de revoluciones (breve conexión).

Ajuste del caudal de líquido Con la bomba en marcha, abrir la válvula de cierre y ajustar de tal forma la válvula de regulación que la presión en el manovacuómetro sea de 0 bar. El caudal de agua fresca de la bomba de vacío corresponde a los valores que se indican en la tabla del Anexo 5.Puesta en marcha: Conectar el motor. Abrir la válvula de cierre.Parada: Cerrar la válvula de cierre y a continuación desconectar el motor

Mantenimiento de las bombas de vacío1. Los rodamientos deben engrasarse después de aproximadamente 1,000 horas de funcionamiento.2. Cantidad de grasa necesaria: LPH.65000 – 15 gr. Cada rodamiento.LPH.75000 – 20 gr. Cada rodamiento.3. La bomba se suministra con grasa sopinificada con litio; punto de goteo 180°C; penetración, 265/295 mm/10.4. Si existe peligro de helada, la bomba y el depósito de recirculación debe de vaciarse desatornillando todos los tornillos de cierre que hay en la parte inferior.5. Si se emplea para el servicio agua calcárea, la bomba deberá desmontarse periódicamente con el fina de quitar los residuos, o bien endurecer el líquido de servicio con un medio adecuado.6. Puesto que en el depósito de recirculación se acumulan impurezas (óxido, suciedad, etc.), éste deberá limpiarse también periódicamente.

Ejecución con prensaestopas.1. Si después de un tiempo prolongado de funcionamiento y, cuando la empaquetadura del prensaestopas (400) se ha apretado repetidas veces, de forma que el casquillo prensaestopas (320) toca con el cuerpo (301), en el prensaestopas deberá colocarse empaquetadura nueva. A tal efecto, deberá sacarse el casquillo prensaestopas de forma que puedan introducirse nuevos anillos de empaquetadura. Estos anillos deberán cortarse oblicuamente y se abrirán cuidadosamente, de forma que puedan pasar por el eje. Los cortes deben disponerse alternados entre sí.2. Si las fugas, a pesar de la nueva empaquetadura, siguen siendo superiores a lo necesario para la refrigeración de la empaquetadura, entonces deberá sustituirse ésta completamente por otra nueva. En este caso, los anillos de empaquetadura deberán introducirse en el eje tal y como se entregan, es decir, cerrados.

Alineamiento láser motor - bomba1. Cerrar la válvula de cierre de la bomba.2. Desconectar el motor de la alimentación eléctrica.3. Colocar candados de seguridad.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 5/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 6: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

4. Colocar dos sensores: el sensor móvil para el lado del motor y el sensor estático va fijo al lado de la bomba.

5. Estos sensores están conectados a una pantalla de ingreso de datos tales como: Longitud entre pernos de sujeción del motor, longitud entre el sensor móvil y sensor estático, longitud entre el sensor móvil y la primera pata del motor, el equipo realiza el cálculo internamente.

6. Luego colocar el sensor móvil a cuatro puntos de acuerdo al movimiento de un reloj : a las 12, a las 3, alas 6 y a las 9.

7. Los sensores tienen un sistema de nivel uno del otro mediante una mirilla de láser que se apuntan ambos, son recíprocos, este mirilla láser se va regulando y debe coincidir en el centro.

8. El equipo va tomando los datos y luego emite el alineamiento que debe tener por cada lado.

9. Aflojar los pernos del motor y de acuerdo a los datos proporcionados por el equipo aumentar o disminuir liners en la base del motor, ajustar la base del motor y volver a medir con el equipo láser.

10. El alineamiento láser se utiliza en equipos críticos y grandes.

Alineamiento por método de dial1. Cerrar la válvula de cierre de la bomba.2. Desconectar el motor de la alimentación eléctrica.3. Colocar el candado de seguridad4. Método dial elaborado por dos relojes comparadores

todo equipo esta unido por un acoplamiento que se debe alinear para evitar que el equipo falle, cuando no esta alineado correctamente aumenta la vibración y se pueden malograr los componentes de la bomba o del motor.5. Los coplees flexibles absorben mas la vibración, los acoples rígidos deben chequearse periódicamente.6. Primero se alinea el lado angular (las caras de los acoples), se fija el reloj en un punto estacionario para el lado de la bomba, colocar el reloj en un punto cero, luego la aguja del reloj se acerca al lado angular del acople tocando ligeramente con la cara, luego se va girando el acoplamiento manualmente, y el reloj va marcando (sube o baja) y de acuerdo a ese dato se afloja la base del motor y se mueve orientado a buscar el punto cero, ajustar la base del moto y verificar nuevamente el alineamiento.7. Luego se procede a medir el lado radial, se coloca en cero el reloj se fija en el lado de la bomba el reloj y se acerca ligeramente la punta del reloj al lado radial y se va girando lentamente el acople; el reloj va marcando, aflojar los pernos de la base del motor y se aumenta o disminuye los liners para levantar o bajar con respecto a la bomba el motor, luego ajustamos y verificamos nuevamente con el reloj. 8. Este alineamiento generalmente se usa para equipos pequeños.9. En el alineamiento se puede dar una pequeña variación, de acuerdo a tabla y características del motor aprox. 0.08mm.

ANEXOS.- Formato Informe del Mantenimiento (Anexo 1) Plano de corte BNO 041 (Anexo 2) Plano de corte BNO 135 (Anexo 3) Tabla Consumo líquido fresco (Anexo 4)

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 6/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 7: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

OBSERVACIONES.1. Durante el funcionamiento la bomba debe ser alimentada continuamente con una cantidad de líquido de servicio, normalmente agua, con el fin de eliminar el calor que se produce en la compresión del gas, calor que es su mayor parte es absorbido por el anillo líquido y además para completar dicho anillo, ya que una parte de éste es arrastrada por el gas.2. No dejar que la bomba funciona jamás en seco. Para ello, llenar antes de cada puesta en marcha con líquido de servicio, aproximadamente, hasta la altura del eje, no debe sobrepasar esta altura.3. Si la bomba trabaja con presiones de aspiración inferiores a las indicadas en el catálogo, o con una cantidad de vapor demasiado elevada en el medio a aspirar, entonces se origina un ruido crepitante. Con el fin de eliminarlo, deberá dejarse entrar algo de aire por la conexión en el cuerpo de la bomba.

Para realizar ajustes o movimientos en el alineamiento, siempre se debe mover motor que es la parte mas fácil de desplazar

6.3. MCC 480 V.EQUIPOS :

Equipo de Seguridad

VestuarioMameluco CascoZapatos de seguridad Guantes eléctricosLentes Arnés

Equipos, Herramientas, Materiales y Vehículos

Equipos Herramientas MaterialesRadios portátiles Destornillador plano Jebe para el piso.Voltímetro Alicate Muñequeras antiestáticaPinza amperimétrica

DESCRIPCION DEL PROCESO

Limpieza con solventes adecuados1. Para realizar la limpieza de partes eléctricas primero desenergizar el área de trabajo.2. Coloque el candado de seguridad3. Verificar siempre antes de realizar cualquier maniobra en los equipos eléctricos la

presencia de energía con la pinza amperimétrica.4. Con una brocha limpiar el polvo almacenado5. También puede usar aire comprimido para limpiar zonas donde la tierra se ha

almacenado en cantidades considerables e impregnado.6. Limpie las partes eléctricas con spray SS16 Eléctrico.7. Si una pieza tiene escoria adherida proceda a lijar cuidadosamente hasta dejar libre

de ella y facilitar el contacto de la pieza.

Revisión / Reemplazo de reles GFR´s1. Los GFR´s son líneas de atracción a tierra diferencial2. La suma de las tres líneas de fuerza siempre debe dar cero (0)

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 7/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 8: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

3. La bobina interna de GFR´s tiene un valor en kilo – ohmio 4. Revisar el interruptor termomagnético, este acciona automáticamente ante cualquier

variación.5. Revisar la contactores 6. Revise la sujeción de la cablería.7. Para reemplazar los reles GFR´s, bajar (apagar - brekear) la llave de la línea

principal de cubículo a trabajar8. Coloque un candado de seguridad.9. Verificar la presencia de energía con las pinzas amperimétricas.10. Afloje los tornillos de sujeción de las líneas.11. Retire las tres líneas 12. Retire el rele GFR´s dañado13. Coloque el nuevo relé y arme todos sus componentes.

Mantenimiento de contactores 1. Seccionar el área de trabajo.2. Colocar el candado de seguridad3. Verificar la presencia de energía en el área de trabajo.4. Desentornillar los bornes de la tapa del contactor.5. Limpiar las delgas /platinas disipadoras del arco eléctrico, estas deben estar libres de

escoria para poder seccionar el arco de lo contrario dañaría la cubierta de los contactores y ocasionaría daño personales.

6. Limpiar los bornes de entrada y salida, estas deben estar libre de escoria, lijar o limpiarlas y rociar con el spray.

7. Los contactores están elaborados en plata, diseñadas especialmente para esta función con un tiempo de vida útil igual a una cantidad limitada de maniobras (cierre y despegue), ésta acción hace que los contactos se llenen de escoria, lijarlos o limarlos hasta recuperar su color original.

8. La bobina principal tiene un valor patrón de medida en ohmios, éste acciona y contrae a los contactores, cuando el ohmiaje es bajo no desarrolla su función, verificar el valor estándar con el voltímetro.

9. La bobina puede recibir descargas y dañar completamente la pieza, ésta puede ser reemplazada.

Cambio de relés auxiliares1. Desenergizar él área de trabajo2. Colocar el candado de seguridad3. Verifique la presencia de energía en el área.4. Los relés auxiliares son sistemas de protección ante cualquier sobrecarga, funcionan

como fusible.5. Los relés auxiliares son piezas selladas, descartables.6. Instalados a presión en la parte lateral de los contactores. Están unidos

mecánicamente con el contactor.7. Presione las perillas del rele auxiliar y retire del contactor.8. Reemplace por un rele nuevo.

Revisión y reemplazo de relés térmicos1. Probar con carga del seteo, contrastar la medida del relé con la pinza amperimétrica. 2. La función principal del relé térmico es medir el grado de la temperatura de los

equipos.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 8/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 9: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

3. Verificar la temperatura de los equipos internos.4. La verificación se realiza mensualmente por las vibraciones que soportan estos

equipos.5. Cortar la energía en el área6. Verificar que no haya voltaje7. Destornillar los pernos de los cables que van al transformador de corriente.8. Retire el relé térmico dañado.9. Reemplace por el nuevo relé, setear de acuerdo a los rangos del equipo.Instalación de nuevas1. Tener conocimiento del equipo que van alimentar, 2. Si va arrancar con cargar o sin carga3. De acuerdo a las especificaciones técnicas de los equipos a instalar.4. Seleccionar el contactor adecuado5. Seleccionar el relé adecuado6. Colocar el switch principal también concordando al valor adecuado en función a las

máquinas que van a trabajar.

Cambio de fusibles1. Existen varios tipos de fusibles por amperios de acuerdo a los equipos instalados,

que se encuentran ubicados en el breaker principal, cuando existe una sobre carga este se tripea.

2. Verificar con multitester con voltaje vivo si hay voltaje de salida del fusible 3. Baje la llave principal, quitar la tensión.4. Candado de seguridad5. Con una pinza de fibra retire el fusible y reemplace por uno nuevo.

ANEXOS.-

Formato de registros de los materiales usados (Anexo 2) Formato Informe del Mantenimiento (Anexo 3)

6.4. MANTENIMIENTO DE GRUAS PUENTE.

EQUIPOS :

Equipo de Seguridad

VestuarioMameluco CascoZapatos de seguridad Guantes eléctricosLentes Arnés

. Equipos, Herramientas, Materiales y Vehículos

Equipos Herramientas Componentes Ay BRadios portátiles Destornillador plano Grasa para cable grúaVoltímetro Alicate AceitePinza amperimétrica Grasera Grasa de rodamiento

Candado de seguridad

Limpia contactos eléctrico y/o electrónico

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 9/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 10: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

Trapos industrialesBarzol

DESCRIPCION DEL PROCESO

Inspección de equipos grúa1. Efectuar la inspección del equipo según el formato establecido.1.1. Inspeccionar el estado del cable de acero.1.2. Inspeccionar el estado de la botonera, cable y rieles de control.1.3. Inspeccionar el estado del seguro del gancho de izamiento.1.4. Efectuar prueba de marcha de todos los modos y ver fácil el desplazamiento2. Efectuar inspección del panel de control y fuerza del equipo.3. Limpieza de contactos eléctricos y tarjetas electrónicas4. Verificar la lubricación de partes móviles por ruidos extraños.5. Revisar constantemente los contactores y reles.

Mantenimiento de contactores y relés auxiliares1. Los contactores tienen contactos que por su uso se van dañando con escoria y

cambiando de color.2. Lije los contactos y limpie con limpia contactos eléctricos3. Verifique los bornes y sujeción de los cables de entrada y salida, ajustar si es

necesario.4. Realice la limpieza del equipo con aire comprimido o brochas, el polvo daña los

contactos.Nota: A los relés auxiliares no se efectúa mantenimiento, son intercambiables, se

queman a una sobre carga de energía.

Lubricación de equipos grúa1. Bajar el breaker principal del equipo2. Colocar tarjeta de seguridad con su respectivo candado3. Reductores:4. Abrir o retirar el tapón de drenaje.5. Drenar el aceite usando un recipiente adecuado para este fin6. Efectuar una limpieza de la caja de reducción7. Inspeccionar posible fugas por o empaques y cambiarlos si aplica.8. Colocar nuevamente el tapón del drenaje y llenar aceite especificado por el

fabricante hasta el nivel adecuado, no sobre llenar.9. Cable Emplear arnés de seguridad si aplica. Limpiar la totalidad del cable en el tambor de izaje, con aire comprimido seco,

para esta tarea el gancho en la parte más alta del equipo esto se efectúa con energía.

Comenzar a bajar el gancho mientras se continúa sopleteando, solamente bajar hasta que el tambor este totalmente limpio (una vuelta)

Aplicar con brocha el componente A y B de la grasa (según recomendación del fabricante)

Limpieza del área 10. . Poleas

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 10/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 11: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

. Limpiar la zona con trapos y barzol 11. Aplicar grasa recomendada con pistola manual o neumática sin sobre engrasar 12. Efectuar limpieza del área.

Limpieza de paneles eléctricos con solventes adecuados1. Desenergizar la máquina e instalar el candado de de seguridad y tarjetas de

seguridad.2. Verificar si hay ausencia de tensión con el multitester.3. Sopletear con aire comprimido para desalojar el polvo u objeto extraño.4. Limpieza con Limpia contacto eléctrico, si la limpieza es de la parte del conexionado

a la parte de borneras.5. Revisión por esquema o por plano que todo este en orden, el conexionado, el cable

que va del mando a la estación manual del operador para la conducción de la grúa.6. Que todos los puntos estén ajustados y debidamente marcados.7. Se retira las tarjetas para hacer una limpieza exterior adecuada, con limpia contacto

electrónico. 8. Con el multitester conseguir información de las resistencia que hay el ohmiaje total

de los puntos de entrada o fuente.9. Chequear el correcto funcionamiento y efectuar pruebas.

Sistema de velocidad (smart torque)1. Tiene una velocidad establecida (velocidad baja y alta) por dos contactores que es el

control del torque.2. El torque es un perno que va sobre un balancín que esta en la parte interior, junto al

soporte o terminación de la grúa; es un cable acerado. 3. Se realiza un pequeño ajuste del torque .4. Buscamos una carga que mas o menos este sobre el peso de capacidad de grúa y

empezamos a levantarla.5. Primero aflojamos el torque y vamos ajustando paulatinamente hasta que esa carga

sea elevada sin ningún trabamiento. Nota : Los motores son alimentados a 480 v. y el control de mando a 120v., en

algunos casos la alimentación a las tarjetas es 24 v.

Cambio de tarjetas electrónicas1. El cambio de tarjetas se realiza con el equipo apagado.2. Tener la tarjeta nueva en el punto de trabajo.3. Las tarjetas vienen con los slots a presión, 4. Se retira la tarjeta dañada y se reemplaza por la nueva5. Usar muñequera antiestática.6. Verificar el origen de la falla por la que se malogro la tarjeta, frecuencia, voltaje.

ANEXOS.- Formato de registros de los materiales usados (Anexo 2) Formato Informe del Mantenimiento (Anexo 3) Formato de Reporte de Inspección.

OBSERVACIONES. La Grúa puente es maniobrada por un sistema alambrico con ajuste de velocidad

de tres golpes: velocidad baja, velocidad alta, y parada. La velocidad de la grúa puente esta accionada por un motor conectado a un

juego de contactores.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 11/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 12: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

El motor normalmente tiene una sola velocidad, salvo que se le pueda modificar por un variador de velocidad.

El motor tiene dos bobinas, el juego de contactores que se realiza para alimentar la bobina le da una velocidad alta o velocidad baja.

En los costados de la carrera de la grúa tiene dos limit switch, el primero es de controlar la velocidad y el segundo detiene la máquina.

Los limit switch funcionan como limitadores de velocidad, los mismos que se regulan para brindar seguridad al equipo.

Tiene una balanza digital internamente. La grúa puente, cuenta con un caja de control con ocho botoneras: botonera roja

con giro - apagado (O), botonera verde prendido y acciona la alarma, cuatro botoneras de movimiento: Este, oeste, norte, sur y dos botoneras de ascenso y descenso (los seis últimos de tres golpes, para accionar la velocidad lenta, rápida y apagado).

En el control alambrico va sujeto una cable de seguridad, que se rompe cuando sobrepase el peso.

Una vez roto el sistema de seguridad de peso el equipo trabaja en forma limitada, mueve la pieza a las cuatro direcciones y la desciende pero no eleva el peso.

El sistema de cuenta con una tarjeta de control electrónico dar mantenimiento ESS25.

6.5. EMPLEO DE EQUIPOS ELECTRICOS.EQUIPOS :

Equipo de Seguridad

VestuarioMameluco CascoZapatos de seguridad Guantes eléctricosLentes Arnés

Equipos, Herramientas, Materiales y Vehículos

Equipos HerramientasRadios portátiles Destornillador planoVoltímetro Alicate Pinza amperimétrica

DESCRIPCION DEL USO

Multímetro Es un equipo electrónico que sirve para medir voltios y ohmios. Se debe tener conocimiento del tipo de medición a realizar. El multímetro sirve para medir ohmios, voltios y amperios. Observar que equipo tiene un tope de medición

Pinza multimétrica Es un instrumento de control electrónico provista en la parte superior de una pinza

accionada por un mango a presión.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 12/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 13: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

No mida nunca la corriente estando los probadores insertados en los receptáculos de entrada.

Coloque el conductor de manera centrada dentro de las quijadas del transformador (pinza) y oprima el botón medidor.

Sirve para medir voltaje, ohmios, amperios. Seleccionar acertadamente la perilla de medición. No use el medidor o los probadores cuando parezcan estar dañados. Utilice el medidor sólo de acuerdo a sus especificaciones técnicas del equipo. De lo

contrario los dispositivos de seguridad del mismo podrían no protegerlo.

Medidores de temperatura (Raytek) Es un instrumento de precisión con control electrónico digital. Sirve para medir la temperatura, o grado de calentamiento de un equipo. El equipo se usa cuando la máquina esta trabajando. La medición se realiza externamente, sin ingresar o hacer contacto con la máquina. Se fija al equipo y se dispara de ella se desprende una luz láser, que realiza la medición de

la máquina este tiene un cono de distancia. Se puede medir equipos mecánicos: Chumaceras, rodamientos, motores. Tener cuidado en usar, debido a la radiación del láser.

Megóhmetro Sirve para realizar mediciones de resistencias de aislación A mas alto el valor el aislamiento es mejor. Asegúrese que no existan deferencia de potencial entre los puntos a los cuales se conectará

el megóhmetro, ni entre ellos y tierra. Conecte un cable rojo al borne que corresponde a la tensión de prueba que se desea

utilizar. Conecte el cable negro al borne –R Según la medición que se vaya a realizar, puede emplearse ao no el borne G(Guard) al cual

se conecta el cable verde. Durante las mediciones, el megóhmetro debe estar eléctricamente referido a tierra para

evitar que el equipo quede a un potencial elevado que, además del eventual riesgo para el operador, provoca lecturas inestables. Cuando se mide aislación respecto de tierra, el borne –R está conectado a tierra y se cumple la condición de fijar el potencial del equipo. En cambio, cuando la medición se realiza entre dos puntos que no están conectados a tierra (por ejm. Entre dos conductores de fase en un cable Trifásico) el borne Guard del megóhmetro debe conectarse a tierra. Esto implica que siempre que se mide, uno de los bornes Guard o –R debe estar conectado a tierra, pero no ambos simultáneamente.

Conecte los extremos libres de los cables rojo y negro al elemento a medir. Oprima el pulsador correspondiente al rango A. Oprima la tecla de encendido. Comenzará a funcionar el generador de alta tensión y se

encenderá el indicador respectivo. La aguja del instrumento deflectará según el valor de la resistencia incógnita Si el elemento a medir es capacitivo la aguja comenzará indicando un valor bajo de resistencia, el cual irá aumentando a medida que la capacidad se va cargando.

Mientras el valor medido va aumentado, seleccione el rango adecuado en cada momento. Cuando la indicación se haya estabilizado, lea el valor indicado por la aguja del instrumento

en la escala que corresponde al rango seleccionado. Multiplique ese valor por el factura Multiplicador correspondiente a la tensión de prueba utilizada.

Para terminar la medición libere la tecla de encendido. El megoóhmetro comenzará a descargar los potenciales almacenados tanto en la capacidad interna del equipo como en la que pudiera tener el elemento medido. Completado este proceso de descarga (lo cual

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 13/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 14: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

puede demorar hasta sesenta segundos) se apagará el indicador de alta tensión y recién entonces podrán desconectarse las puntas de prueba.

En ciertos casos, al liberar la tecla de encendido la aguja deflectará hacia la derecha sobrepasando la indicación de infinito. Ello es normal y no tiene significación a los efectos de la medida.

Pértigas y Reveladores La pértiga es una bastón de maniobras de tres cuerpos. Completamente aislado a 13,000 voltios. Guantes de aislamiento de acuerdo al voltaje Se adapta un revelador para poder medir a distancia para registrar a distancia marca la

distancia. La pértigas es un instrumento de medición de acercamiento, y en la parte superior cuenta

con un revelador de emisión de sonidos de señalización. Este equipo se utiliza para verificar si una línea esta energizada a una distancia que es

peligroso acercarse al trabajador.

Cableado de MCC´s (peinado) Todo profesional debe tener una técnica adecuada de instalación de cables, estas deben

guardar siempre orden, dirección y entendimiento a simple vista. El sistema de cableado en MCC´s debe mantener la estética, alineación de cables, colores,

identificación de puntos de tal manera que sea fácil el acceso para realizar mediciones. Cuando el peinado es desordenado y los cables por estar superpuestos facilitan el

calentamiento y las pérdidas podrían ser mayores.

Cableado de media tensión El cableado a media tensión es de 1,000 a 10,000 voltios. El aislador adecuado El conector adecuado Orden en el tendido de cable, lineal. Tipo de conductor deben ser forrados (cable, protección y aislador )y tierra. Mantener la distancia del piso al cable adecuado. Las torres que sostienen los cables deben estar ubicados correctamente en plataformas de

cemento firmes par soportar el peso del cable y accesorios. Distancia de la faja de servidumbre. Avisos de tensión del cable. Mantenimiento de tala de árboles aledaños a las líneas. Inspección continua de los tramos del tendido de la línea. Sistema de protección de descargas atmosféricas. Inspección de elementos extrañas a la línea.

Cableado de Baja tensión La líneas de baja tensión es de 1 a 1,000 voltios. Son forrados con aislamiento a la tensión nominal. Conservar las distancias en construcción de edificaciones. Distancia que debe conservar del nivel del piso a los postes de soporte del cable. Adecuados aisladores Distancia prudencial entre dos cables paralelos. Los cables no deben sobreponerse. Adecuados fusibles. Adecuadas llaves cuchillas.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 14/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos

Page 15: CAPITULO VI. Procedimientos Mantenimiento Del Area

Minera Barrick Misquichilca S.A.Skill Based Pay

Inspección de Luminarias Las luminarias deben conservar la estabilidad hacia el poste. Las micas deben estar limpias, para que cumpla su función. Las micas se deterioran al pasar el tiempo. Todas las luminarias deben conservar intactas las micas.

Cambio de Luminarias Balastro, condensador, inductores, sokets de porcelana Lamparas de sodio de 70, 100, 150, 250 watts color ambar. La mica es difusores Tiene un jege al rededor de la luminaria de protección contra agua, y otros elementos

externos. La parte superior hay una platina instalada que para que esparza la iluminación. Poste Pastoral A los costados unos ganchos de sujeción del difusor a la carcasa Fusibles que están en el poste incorporado en subterráneos o aéreos. El pastoral es embonable al poste y se sella con cemento. Con ayuda del camión grúa retire las luminarias dañadas y reemplace por la nueva. El operador debe contar con los implementos de seguridad para trabajos eléctricos y arnés. Instale la luminaria correcta del equipo tipo y watts.

Capítulo VI. Mantenimiento del Area 15/15Módulo de Merrill Crowe y Control de Procesos