Upload
helderrui
View
223
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
.
Citation preview
3
PRODUCTOSPRODUCTSPRODUITS2013
3
CATÁLOGO COMERCIAL V 1.0_11/13CALDERERIA MANZANO, S.A.Prolongación Av. Dr. Fleming, 123.14650 Bujalance (Córdoba)Tlf: 0034 957 17 02 25 Fax: 0034 957 17 01 12www.caldereriamanzano.net | [email protected]
La Empresa 4 the company l’entreprise
Productos 6 products les produits
Bodegas de almacenamiento 6 storage tanks cuves de stockage
Bodegas de decantación y selección 20 decanting and selecting tanks cuves de décantation et de sélection
Depósitos nodriza de envasado 22 mothership tanks for bottling mothership tanks for bottling cuves nourrices pour la mise en bouteille
Separadora 23 pulp-stone divider séparatrice pulpe-noyau
Bombas PTM 24 PTM pumps pompes PTM
Maquinaria línea de extracción 26 extraction lines machinery les machines de las lignes d’extraction
CaldereríaCalderería Manzano, S.A. es una empresa con más 90 años de experiencia en construcciones metálicas, calderería y maquinaria. Nuestras instalaciones se encuentran ubicadas en Bujalance (Córdoba), disponiendo de naves fabricación, ensamblaje y expedición en un recinto de 9.000 m². Nuestra compañía está especializada en calderería inoxidable y fabricación de maquinaria para plantas de extracción de aceite de oliva. Disponemos de la última tecnología de construcción, ensamblaje y soldadura. Desde nuestro departamento técnico, formado por un sólido equipo de ingenieros y profesionales, trabajamos para mejorar día a día, todos nuestros productos.mejorar día a día, todos nuestros productos.Conscientes de la constante exigencia de calidad de nuestros clientes, realizamos un decidido esfuerzo en investigación y desarrollo, teniendo siempre como objetivo alcanzar soluciones que garanticen la máxima competitividad, seguridad y flexibilidad de los productos que fabricamos.Ofrecemos a todos nuestros clientes, porque entendemos que nuestro trabajo no acaba en la venta, un eficiente servicio postventa, para puesta en marcha, solución de problemas o cualquier otra consulta que recibamos.
Calderería Manzano, S.A. is a company with more than 90 years of experience in metallic structures, boiler and machinery. Our installations are placed in Bujalance (Córdoba), having warehouses of manufacture, assembly and issuing in an enclosure/site of 9000 square metres. OurOur company is specialized in stainless steel boiler and manufacture of machinery for plants of extraction of olive oil. We have the latest technology of construction, issuing and solder. From our technical department, made up for/by a solid equipment of engineers and professionals, we work to improve all our products day by day.Being aware of the constant demand of quality of our clients, we make a determined effort in investigation and development, always having as our target objective, to reach solutions that guarantee the highest competitiveness, security and flexibility of the products we make.WeWe offer to all our clients because we understand that our work does not finish in the sale, an efficient after-sales service, for the setting-up, solution of problems or any other question we are asked.
Calderería Manzano, S.A. est une entreprise de plus de 90 années d’expérience en constructions métalliques, chaudronnerie et matériel agricole.Notre usine est située à Bujalance (Cordoue) et dispose de plusieurs unités de fabrication, d’assemblage et d’expedition qui s’étendent sur une surface totale de 9000 m2.NotreNotre entreprise est spécialisée dans la chaudronnerie en inox et dans la fabrication de matériel destiné à l’extraction de l’huile d’olive. Nous disposons des dernières technologies en construction, assemblage et soudure. Notre service technique est composé d’une solide équipe d’ingénieurs et de professionnels qui travaillent activement, jour après jour, afin d’améliorer tous nos produits.Conscients de la constante exigence de qualité de nos clients, nous réalisons de gros efforts en recherche et développement afin de garantir aussi bien une compétitivité et sécurité optimums qu’une flexibilité des produits que nous fabriquons.NousNous offrons à tous nos clients un service après-vente efficace pour la mise en marche du matériel, la résolution des différents problemes ou d’éventuelles questions parce que nous savons que notre travail ne s’arrête pas après la vente.
54
THE COMPANYL’ENTREPRISE
LA EMPRESA
ÍNDICE
76
BODEGAS BAJA Y MEDIA CAPACIDAD 8LOW AND MEDIUM CAPACITY STORAGE · CUVES DE CAPACITE BASSE ET MOYENNE
Fondo Plano inclinado Flat inclined bottom · fond plan incliné
Fondo Cónico Bancada conical bottom with pedestal · fond conique sur socle métallique
Fondo Cónico Patas conical bottom with legs · fond conique sur pattes
BODEGAS GRAN CAPACIDAD 14HIGH CAPACITY STORAGE · CUVES DE GRANDE CAPACITE
EQUIPOS AUXILIARES 16AUXILIARY EQUIPMENT · ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES
Recogida de purgas collecting purges · collecte des purges
Limpieza cleaning · nettoyage
Proyector y accesorios projector and accessories · projecteur et accessoires Tubo de limpieza con bola difusora cleaning tube · tube de nettoyage
Accesorios accessories · accessoires
Aros de inertización inerting ring · inertage anneau
Codo decantador decanter bend tube · coude décanteur
Indicador de nivel level indicator · indicateur de niveau
Boca de registro manhole · manhole
Soporte numerado de documentos Document numbered support · soutien numérotée de documents
Grifo tomamuestras tap to samples · robinet pour les échantillons
Serpentín para calefacción heating coil · serpentin de chauffage
STORAGE TANKSCUVES DE STOCKAGE
BODEGAS DE ALMACENAMIENTO
ÍNDICE
98
Volúmen m3 Toneladas de aceite (Densidad:0,916 Kg/Dm³)
Ø METROS
ALTURA CILINDRO
FONDO PLANO INCLINADO FLAT INCLINED BOTTOM
FOND PLAN INCLINÉ
Las bodegas realizadas con Depósitos de Fondo Plano Inclinado, suponen la solución más económica, capaz de cumplir con las mayores exigencias de calidad y eficiencia.The wineries Fund Tanks made with inclined plane, represent the most economical solution, capable of meeting the highest standards of quality and efficiency. Les installations réalisées avec des Cuves à Fond Plan Incliné, Les installations réalisées avec des Cuves à Fond Plan Incliné, représentent la solution la plus économique, capable de répondre aux plus hautes normes de qualité et d'efficacité. LOW AND MEDIUM CAPACITY STORAGE
CUVES DE CAPACITE BASSE ET MOYENNE
1. FONDO PLANO INCLINADO CON BANCADA DE OBRA CIVIL Bottom tanks made with inclined plane Cuves à Fond Plan Incliné2. FONDO CÓNICO CON BANCADA METÁLICA Conical Bottom Tanks and Metallic Setting Cuves à Fond Conique sur Socle Métallique Cuves à Fond Conique sur Socle Métallique3. FONDO CÓNICO CON PATAS METÁLICAS Conical Bottom Tanks with Legs Cuves à Fond Conique sur Pattes
1 2 3
BODEGAS DE BAJA Y MEDIA CAPACIDAD
ÍNDICE
1110
Las bodegas realizadas con Depósitos de Fondo Cónico y Bancada Metálica, se instalan sobre superficie plana, lo que permite su reubicación si fuese necesario. Bodega The wineries made with conical bottom tanks and The wineries made with conical bottom tanks and metallic setting, are installed over flat surfaces, what allows their replacement if necessary.
Les installations réalisées avec des Cuves à Fond Conique sur Socle Métallique, se font sur des surfaces planes, ce qui leur permet d'être déplacées si besoin était.
Volúmen m3 Toneladas de aceite (Densidad : 0,916 Kg/Dm³)
Ø METROS
ALTURA CILINDRO
FONDO CÓNICO BANCADA CONICAL BOTTOM WITH PEDESTALFOND CONIQUE SUR SOCLE MÉTALLIQUE
ÍNDICE
1312
Volúmen m3 Toneladas de aceite (Densidad:0,916 Kg/Dm³)
Ø METROS
ALTURA CILINDRO
DEPÓSITOS BAJA CAPACIDADLOW CAPACITY TANKSCUVES DE CAPACITE BASSE
Volúmen m3 Toneladas de aceite (Densidad:0,916 Kg/Dm³)
Ø METROS
ALTURA CILINDRO
Las bodegas realizadas con Depósitos de Fondo Cónico con Patas, suponen la solución más adecuada para facilitar la limpieza de la planta. The wineries made with conical bottom tanks with legs, suppose the most suitable solution to make the cleaning of the plant easier.Les installations réalisées avec des Cuves à Fond Les installations réalisées avec des Cuves à Fond Conique sur Pattes, supposent la solution la plus adaptée pour faciliter le nettoyage de l'huilerie.
FONDO CÓNICO PATAS CONICAL BOTTOM WITH LEGS
FOND CONIQUE SUR PATTES
ÍNDICE
1514
HIGH CAPACITY STORAGECUVES DE GRANDE CAPACITE
BODEGAS DE GRAN CAPACIDAD
Volúmen m3 Toneladas de aceite (Densidad:0,916 Kg/Dm³)
Ø METROS
ALTURA CILINDRO
ÍNDICE
17
Como complemento a su bodega de acero inoxidable, fabricamos los Equipos de limpieza de la línea LD, que le permitirán reducir el tiempo de trabajo de limpieza, aumenta la seguridad en el trabajo permitiendo la limpieza desde el exterior.
AsAs complement to their cellar of stainless steel, we make the cleaning equipments of the line LD, that will allow to reduce the time of cleaning, increase the security in the work allowing the cleaning from the outside.
PourPour compléter votre cuve en inox, nous fabriquons également du matériel de nettoyage de la ligne LDqui vous permettra de réduire le temps consacré au nettoyage en augmentant la sécurité dans le travail grâce à la possibilité de nettoyer depuis l'extérieur de la cuve.
- Construido en acero inoxidable.- 200 l de capacidad.
- Built in stainless steel.- 200 l capacity.
- Construit en acier inox.- 200 l capacité.
16
Proyector y accesoriosprojector and accessoriesprojecteur et accessoires
LIMPIEZA CLEANING
NETTOYAGE
Equipo de limpieza de depósitos LD-200 cleaning equipment
matériel de nettoyage
AUXILIARY EQUIPMENTÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES
RECOGIDA DE PURGAS COLLECTING PURGESCOLLECTE DES PURGES
EQUIPOS AUXILIARES
ÍNDICE
23
DEPÓSITOS CON FONDO CÓNICO Y PATASCONICAL BOTTOM TANKS WITH LEGSCUVES À FOND CONIQUE SUR PATTES
CAPACIDADES DESDE 2m2 HASTA 15m3CAPACITIES FROM 2m3 TO 15m3
CAPACITÉ DE 2m3 À 15m3
22
MOTHERSHIP TANKS FOR BOTTLINGCUVES NOURRICES POUR LA MISE EN BOUTEILLE
PULP-STONE DIVIDERSÉPARATRICE PULPENOYAU
La Separadora pulpa-hueso de la serie SH permitirá aumentar la eficiencia de su almazara mediante la separación del hueso de aceituna para su utilización en la caldera de la planta, reduciendo sus costes y amortizando así el coste de su Separadora SH.
The pulp-stone divider of the series SH will allow to increase The pulp-stone divider of the series SH will allow to increase the efficiency of your plant by the separation of the olive stone for its utilization of the boiler of the plant, reducing the costs and to recover the cost of its divider SH
La séparatrice Pulpe-Noyau de la série SH permet d'augmenter La séparatrice Pulpe-Noyau de la série SH permet d'augmenter l'efficacité de son huilerie grâce à la séparation du noyau d'olive qui peut être utilisé pour la chaudière de l'usine tout en réduisant les coûts et en amortissant ainsi le coût de la Séparatrice SH.
DEPÓSITOS NODRIZA DE ENVASADO SEPARADORA PULPA-HUESO
MODELO · MODEL · MODÉLE SH-300 SH-400 SH-500 SH-600
* CAPACIDAD · CAPACITY · CAPACITÉ Kg/H 6.000 9.000 12.000 15.000
POTENCIA · POWER · PUISSANCE 30 C.V. 40 C.V. 50 C.V. 60 C.V.
* EN ORUJO DE 2 FASES · IN 2 PHASES HUSK · GRIGNONS DE 2 PHASES
SERIE SHSH SERIESSÉRIE SH
ÍNDICE
2524
MODELO PTM-100 PTM-200 PTM-300 PTM-150/S PTM-175/S PTM-250/S PTM-350/S PTM-500/S
CAPACIDAD M3/H 8 12 17 6 8 12 17 22
POTENCIA 4 C.V. 7,5 C.V. 10 C.V. 7,5 C.V. 10 C.V. 15 C.V. 20 C.V. 25 C.V.
SERIE PTMPTM SERIESSERIE PTM
MECHANICAL DRIVE PISTON PUMPS POMPES À PISTON À ENTRAÎNAMENT MECÁNIQUE
Fabricamos bombas para el trasiego de de pasta de aceituna y orujo de dos fases de plantas de extracción de aceite de oliva. Bombas de accionamiento mecánico en una amplia variedad en potencia y capacidad para adaptarse perfectamente a su almazara.LaLa serie PTM es signo de robustez y sencillez de diseño. Bajos costes de mantenimiento y ahora tambien altas capacidades de caudal de bombeo,convierten a la Serie PTM es un aliado imprescindible en las plantas de extracción de aceite de oliva.
WeWe make pumps for the change from one vessel to another one of the paste of olive and marc of two stages of plants of extraction of olive oil. Pumps of mechanic actioning and in a wide variety in power and capacity to perfectly adapt to your plant.TheThe PTM series is sign of robusty and simplicity of design. Low costs of maintenance and now, as well, high capacities of pump flow, convert the PTM series in an essential allied in the extraction plants of olive oil.
NousNous fabriquons des pompes pour le transport de la pâte d'olive et du marc de deux types destinées aux huileries. Ces pompes peuvent être actionnées de manière mécanique et se distinguent par les différentes puissances disponibles et leurs capacités à s'adapter parfaitement à votre huilerie.LaLa série PTM se caractérise par sa robustesse et sa simplicité dans le design. Les bas coûts de maintenance et la grande capacité de débit de pompage font de cette série PTM un allié indispensable pour les usines d'extraction de l'huile d'olive.
CONSTRUCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE ACCIONAMIENTO ELECTROMECÁNICO MÁS DE 2500 EQUIPOS INSTALADOS HASTA 500T A LAS 24 HORAS
CONSTRUCTION OF STAINLESS STEEL ELECTROMECHANIC OPERATING MORE THAN 2500 EQUIPMENTS INSTALLED MORE THAN 2500 EQUIPMENTS INSTALLED UP TO 500T AT 24 HOURS
CONSTRUCTION EN INOX ACTIONNEMENT ÉLECTROMÉCANIQUE PLUS DE 2500 ÉQUIPEMENTS INSTALLÉS JUSQU’À 500T PAR 24 HEURES
BOMBAS DE PISTÓN YACCIONAMIENTO MECÁNICO
2726
MOLINOS 28MILLS MOULINS
TERMOBATIDORAS SERIE 3000KG 293000KG SERIES THERMOMALAXER THERMOMALAXEUR SÉRIE 3000KG
TERMOBATIDORAS SERIES TMH 30TMH SERIES THERMOMALAXER THERMOMALAXEUR SÉRIE TMH
TERMOBATIDORAS DE MAQUILA 31TERMOBATIDORAS DE MAQUILA 31MAQUILA THERMOMALAXER THERMOMALAXEUR MAQUILA
EVACUADORES DE ORUJO 32HUSK EVACUATORS ÉVACUATEUR DE GRIGNONS
DEPÓSITO DECANTADOR PARA CENTRÍFUGA 32DECANTER TANK FOR VERTICAL CENTRIFUGE OLIVE OIL CUVE DE DÉCANTATION POUR L’HUILE DE OLIVE DE LA CENTRIFUGEUSE VERTICALE
VIBROTAMIZ DE CALDOS 33VIBROTAMIZ DE CALDOS 33VIBRATING SIEVE TAMIS VIBRANT
EXTRACTION LINES MACHINERY LES MACHINES DE LAS LIGNES D’EXTRACTION
MAQUINARIA LÍNEAS DE EXTRACCIÓN
2928
MODELO POTENCIA
MT30 30 CV/HP/CV
MT40 40 CV/HP/CV
MT50 50 CV/HP/CV
MT60 60 CV/HP/CV
Todos los molinos tienen un alimentador con inyector de 1 C.V. de potencia.
Se pueden instalar simples o dobles, según la bancada que los soporta: · Bancada soporte con tolvín para molino simple · Bancada soporte con tolvín para molino doble
Las bancadas pueden estar provistas de inyector de 1 C.V. de potencia: · Bancada soporte con tolvín para molino simple, con inyector. · Bancada soporte con tolvín para molino doble, con inyector.
Además los molinos pueden llevar dos tipos de criba: · Criba con taladros (Desde 3 hasta 8 mm de diámetro de taladro). · Criba de alto rendimiento (Hasta un 25% menos de consumo energético / 25% más de producción / Desde 3 hasta 8 mm de ranura).
All mills have an injector feeder with 1 CV of power.They may be configured in either They may be configured in either single or double sets, depending on the bench that supports them: · Bench with hopper for single mil · Bench with hopper for double mil
The bench may be provided with injector with 1 HP Power: · Bench with hopper for single mil, with injector. · Bench with hopper for double mil, with injector.
Mills also can carry Mills also can carry two types of screening: · Sieve with holes (3 to 8 mm diameter hole). · Sieve of high yield (up to 25 % less energy consumption / up to 25% more output / From 3-8 mm slot).
Tous les broyeurs ont un chargeur moyens d'injection avec 1 CV de puissance.
Ils peuvent être configurés dans des jeux simples ou doubles, en fonction du banc qui les prend en charge: · Socle avec trémie pour broyeur simple. · Socle avec trémie pour broyeur double.
Ceux-ci peuvent être fournis avec injecteur de 1 CV Puissance. · Socle avec trémie pour broyeur simple, avec injecteur. · Socle avec trémie pour broyeur double, avec injecteur.
Broyeurs peuvent aussi porter deux types de tamis: · Tamis de trous (trous d'un diamètre de 3 à 8 mm). · Tamis du haut rendement (jusqu'à 25% moins d'énergie consommation / jusqu'à 25% plus de puissance / slot 3-8 mm).
Molino triturador de aceituna Serie MT
Hammer Mill for olives MT Series
Broyeur d’olives Serie MT.
MODELO DISPOSICIÓN · SETUP · INSTALLATIONMÓDULOS
TH-3000 1
TH-6000 2
TH-9000 3
TH-12000 4
TH-12000 2+2
TH-15000 3+2
TH-15000 TH-15000 4+1
TH-15000 5
TH-18000 3+3
módulo · module · module
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
módulos apilados · stacked modules · modules empilés
- Fabricada totalmente en acero inoxidable AISI 304.- Diseño modular. Amplia gama de capacidades. 3000kg por módulo- Placas de calefacción verticales.- Ejes con palas para volteo y rotura de - Ejes con palas para volteo y rotura de las celulas grasas.- Ejes con accionamiento independiente.- 1 motorreductore de 5,5 CV por módulo.- Acceso a todos los módulos.- Caudalímetro de inyección de agua a la masa de aceituna.- Boya de nivel.- Boya de nivel.- Termómetro indicador para el agua de calefacción.- Válvula de descarga.
- Made entirely of stainless steel AISI 304.- Modular design. Wide range of capacities. 3000 kg capacity per modul- Vertical heating plates.- Vertical heating plates.- Shafts with blades turning and breaking fat cells. - Independent drive axles.- 5.5 HP gearmotors per module.- Access to all modules.- Flow of water injection to the olive paste.- Float switch.- Float switch.- Thermometer indicator for heating water.- Discharge valve.
- Fabriqué entièrement en acier inox AISI 304.- La conception modulaire. Large gamme de capacités. 3000 kg de capacité par modul.- Plaques chauffantes verticales.- Axe avec des lames de tournage et de rupture - Axe avec des lames de tournage et de rupture des cellules graisseuses. - Axes d'entraînement indépendants.- Un motoréducteur 5.5 HP par module.- Accès à tous les modules.- Flux d'injection d'eau à la pâte d'olive.- Flotteur indicateur de niveau.- Thermomètre pour le chauffage de l'eau.- Thermomètre pour le chauffage de l'eau.- Soupape de décharge.
TERMOBATIDORAS SERIE 3000KG3000KG SERIES THERMOMALAXERTHERMOMALAXEUR SÉRIE 3000KG
MOLINOSMILLS
MOULINS
3130
- Fabricada totalmente en acero inoxidable AISI 304.- Diseño modular. Amplia gama de capacidades.- Placas de calefacción verticales.- Dos ejes con palas para volteo y rotura de las celulas grasas.- Ejes con accionamiento independiente.- 2 motorreductores de 5,5 CV . 11 CV de potencia por módulo.- Acceso a todos los módulos.- Acceso a todos los módulos.- Caudalímetro de inyección de agua a la masa de aceituna.- Boya de nivel.- Termómetro indicador para el agua de calefacción.- Válvula de descarga.
- Made entirely of stainless steel AISI 304.- Modular design. Wide range of capacities.- Vertical heating plates.- Vertical heating plates.- Two shafts with blades turning and breaking fat cells. - Independent drive axles.- Two 5.5 HP gearmotors. 11 hp per module.- Access to all modules.- Flow of water injection to the olive paste.- Float switch.- Thermometer indicator for heating water.- Thermometer indicator for heating water.- Discharge valve.
- Fabriqué entièrement en acier inox AISI 304.- La conception modulaire. Large gamme de capacités.- Plaques chauffantes verticales.- Deux axes avec des lames de tournage et de rupture des cellules graisseuses. - Axes d'entraînement indépendants.- Deux motoréducteurs 5.5 HP. 11 hp par module.- Deux motoréducteurs 5.5 HP. 11 hp par module.- Accès à tous les modules.- Flux d'injection d'eau à la pâte d'olive.- Flotteur indicateur de niveau.- Thermomètre pour le chauffage de l'eau.- Soupape de décharge.
TERMOBATIDORA DE MAQUILAMAQUILA THERMOMALAXERTHERMOMALAXEUR MAQUILA
MODELO CAPACIDAD MODELO
TMH-1130
TMH-1330
TMH-1145
TMH-1345
TMH-1330DH
TMH-1330DV *
TMH-1145DH TMH-1145DH
TMH-1145DV ** 2 módulos apilados 2 stacked modules 2 modules empilés
8000 Kg
10000 Kg
12000 Kg
15000 Kg
20000 Kg
20000 Kg
25000 Kg25000 Kg
25000 Kg
TERMOBATIDORAS SERIES TMHTMH SERIES THERMOMALAXERTHERMOMALAXEUR SÉRIE TMH
Termobatidora de funcionamiento discontinuo construida en acero inoxidable AISI - 304 para pasta de aceituna, compuesta por módulos horizontales que incorporan eje con paletaje de volteo y dislacerado de accionamiento independiente por eje.Calefacción mediante placas internas para adecuación y Calefacción mediante placas internas para adecuación y mantenimiento de la temperatura de proceso. Estas placas ejercen la función de tabiques, para mejorar la mezcla y homogenización del batido.
Discontinuous operation thermomalaxer manufactured in stainless Discontinuous operation thermomalaxer manufactured in stainless steel AISI - 304 for olive paste. It comprises several horizontal modules. Each one contains a paddle shaft to flip olive paste and break fat cells. The shafts are driven independently.Heating through internal plates, to adjust and maintain the Heating through internal plates, to adjust and maintain the process temperature. These plates have the function of walls, to improve the homogenization of the olive paste for extraction.
Thermomalaxeur de fonctionnement discontinu en acier inox AISI Thermomalaxeur de fonctionnement discontinu en acier inox AISI - 304 pour la pâte d'olive. Il comprend plusieurs modules horizontaux. Chacun est équipe d’un axe avec pales, pour melanger la pâte et casser les cellules graisseuses. Les axes sont entraînés de façon indépendante.Chauffage par des plaques internes, pour d’ajuster et de Chauffage par des plaques internes, pour d’ajuster et de maintenir la température du procès. Ces plaques exercent également des murs, afin d'améliorer l'homogénéisation de la pâte d'olive pourl'extraction.
T.MAQUILA 1000 Kg x 3. Sinfin.
T.MAQUILA 1000 Kg x 3. Sinfin.Val.Neum.
T.MAQUILA 1000 Kg x 4. Sinfin.
T.MAQUILA 1000 Kg x 4. Sinfin.Val.Neum.
T.MAQUILA 1000 Kg x 5. Sinfin.
T.MAQUILA 1000 Kg x 5. Sinfin.Val.Neum.
T.MAQUILA 1000 Kg x 6. Sinfin.T.MAQUILA 1000 Kg x 6. Sinfin.
T.MAQUILA 1000 Kg x 6. Sinfin.Val.Neum.
3332
DEPÓSITO DECANTADOR PARA CENTRÍFUGADECANTER TANK FOR VERTICAL CENTRIFUGE OLIVE OIL
CUVE DE DÉCANTATION POUR L’HUILE DE OLIVEDE LA CENTRIFUGEUSE VERTICALE
- Construido en acero inoxidable.- Dos compartimentos de decantación.- Doble grifo para purgado.
- Built in stainless steel.- Two decantation compartments.- Double tap to purge.
- Construit en acier inox.- Construit en acier inox.- Deux compartiments de décantation.- Double robinet pour purger.
VIBROTAMIZ DE CALDOSVIBRATING SIEVETAMIS VIBRANT
Vibrotamiz de salida de decánter de dos fases con depósito de recogida de líquidos y tamiz oscilante, construido en acero inoxidable AISI 304
Vibrating screen for oil from two phase horizontal decanter with liquid collection tank and oscillating screen, built in stainless steel AISI 304
Tamis vibrant pour l'huile à partir de décanteur horizontal de Tamis vibrant pour l'huile à partir de décanteur horizontal de deux phases avec de réservoir de collecte de liquide et d'un écran oscillant, construit en acier inox AISI 304.
Vibrotamiz de caldos con deposito (145 L), bomba (Tec-I - 400 L),y accesorios.
Vibrotamiz de caldos con deposito (250 L), bomba (Tec-I - 1500 L),y accesorios.
Vibrotamiz de caldos con deposito (145 L), bomba (Tec-I - 1500 L),y accesorios.
Vibrotamiz de caldos con deposito (145 L), bomba (Tec-I - 2500 L),y accesorios.
Vibrotamiz de caldos con deposito (250 L), bomba (Tec-I - 3500 L),y accesorios.
Vibrotamiz de caldos con deposito (145 L), bomba (Tec-I - 3500 L),y accesorios.
MODELO350 Litros · Liters · Litres
800 Litros · Liters · Litres
EVACUADORES DE ORUJOHUSK EVACUATORS
ÉVACUATEUR DE GRIGNONS
Caja de recogida de orujo de salida de decánter con sinfín de descarga, construida en acero inoxidable AISI 304
Deposit for husk collection from Deposit for husk collection from the horizontal decanter. Includes screw conveyor to facilitate discharge. Completely made of stainless steel AISI 304
Réservoir de collecte de Réservoir de collecte de grignons d'olive du décanteur horizontal. Comprend vis sans fin pour faciliter le déchargement. Entièrement en acier inox AISI 304
3534
NOTAS · NOTES · NOTES
CALDERERIA MANZANO, S.A.Prolongación Av. Dr. Fleming, 123.14650 Bujalance (Córdoba)Tlf: 0034 957 17 02 25 Fax: 0034 957 17 01 12www.caldereriamanzano.net | [email protected]