Catalogo Generale Gai 08

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Il catalogo generale delle migliori macchine per imbottigliare

Citation preview

  • 2008Fraz. Cappelli 33 b

    12040 CERESOLE DALBA (CN) ITALIATel. +39 0172-574416 - Fax +39 0172-574088

    E-mail: [email protected] - Internet: www.gai-it.com

  • LA STORIALa GAI nacque nel 1946 a Pinerolo (TO) per opera di Giacomo Gai con laiuto della moglie Elsa.Nel 1959 la sede fu trasferita a Trofarello (TO).Dal 1972 lazienda condotta dai figli del fondatore, Battista ed ing. Carlo coadiuvati dalle mogli Adriana e Renata.

    Nel 1985 tutta lattivit stata trasferita nella nuova sede di Ceresole dAlba (CN).Da qualche anno iniziata la collaborazione in azienda del dr. Giacomo (figlio di Battista e Adriana) e degli ingegneriGuglielmo e Giovanni (figli di Carlo e Renata).

    GIACOMO GAI (1912 - 1999)

    GUGLIELMO BATTISTA CARLO GIOVANNI GIACOMO

    2

  • THE HISTORYGAI was founded in 1946 in Pinerolo (TO) by Giacomo Gai, together with his wife Elsa.In 1959 the company moved to Trofarello (TO).Since 1972 the business has been run by the founders sons, Battista and Ing. Carlo, assisted by their wives,Adriana and Renata.In 1985, the entire company was transferred to its new location in Ceresole dAlba (CN).For some years now since graduating, Dr. Giacomo (the son of Battista and Adriana) and Ing. Guglielmo andIng. Giovanni (the sons of Carlo and Renata) have also been involved in the business.

    La nostra convinzione che il primo valore dellazienda sia la qualit deicollaboratori e che linsegnamento pi importante sia lesempio che i collabo-ratori pi esperti danno ai pi giovani.

    We strongly believe that the real value of a company lies in the quality of thepeople who work in it, and that the most important form of training is theexample given to the younger members of the team by those with moreexperience.

    3

  • 4Lobiettivo della GAI quello di offrire macchine semplici nelluso, di buona qualit, ad un giusto prezzo.Uno studio durato decenni ci permette oggi di risolvere limbottigliamento con due monoblocchi:

    uno per sciacquare deaerare riempire tappare o capsulare la bottiglia laltro per lavare asciugare capsulare ed etichettare.

    Luso generalizzato dellacciaio inossidabile assicura la facilit di manutenzione, della pulizia e della duratadelle macchine.Lalta modularit delle soluzioni ci consente di realizzare oltre il 90% dei componenti allinterno dellaziendasu macchine ad altissima tecnologia con vantaggi per qualit, costo e reperibilit dei ricambi.

    LA FILOSOFIA

  • 5GAI aims to offer simple-to-use, quality machinery at the right price.Research lasting decades has enabled us to provide bottling solutions with two monoblocs:

    one for rinsing de-aerating filling corking or capping bottles the other for washing drying capsuling and labelling.

    The generalized use of stainless steel ensures easy cleaning and maintenance, as well as durability.High modularity means that over 90% of the components can be produced within the company on state-of-the-art machinery, providing benefits in terms of quality, cost and parts availability.

    THE PHILOSOPHY

  • 6LA SEDELa sede sorge a Ceresole dalba (CN) in Frazione Cappelli al n 33.Pur essendo in aperta campagna, si trova a soli 7,5 Km dal casello di Carmagnola, allinizio dellautostradaTorino-Savona.Attraverso la tangenziale di Torino quindi collegata alla rete autostradale italiana.La superficie coperta di circa 25.000 m2, le strade ed i piazzali sono di circa 35.000 m2 e larea verde misuracirca 82.000 m2; larea impegnata pertanto di 142.000 m2.La disponibilit di spazio ci ha consentito di creare un ambiente gradevole con ampi parcheggi, un centrosportivo aziendale ed unarea verde con un laghetto che raccoglie acqua piovana.

  • 7THE HEADQUARTERSThe companys headquarters are located at no. 33 Frazione Cappelli, in an outlying district of the village ofCeresole dAlba (CN).They stand in open countryside, just 7.5 kms from the Carmagnola exit off the Turin-Savona motorway, linkingthe factory to the entire Italian motorway network via the ring road around Turin.The buildings extend over approx. 25,000 m, and there are around 35,000 m of roadways and service areas, and82,000 m of open land, forming a total site area of 142,000 m.The availability of space has made it possible to create an attractive setting, with large parking areas, a companysports centre, and grounds with a lake collecting rainwater.

  • 35

    8

    GLI IMPIANTI

    1

    2

    7

    1) Vista dello stabilimento da ovest (fronte strada)2) La direzione commerciale3) Vista dello stabilimento da est.

    Si evidenziano:lampia area verdeil laghetto riserva dacquail centro sportivoi parcheggi coperti e scoperti

    4) Ingresso per carico e scarico merci realizzatoin vetro ed acciaio inossidabile

    5) Limpianto di cogenerazione: produce 725 Kw dienergia elettrica e recupera oltre 1.000 Kw di ener-gia termica

    6) Locale caldaie ed assorbitore per la climatizzazioneestiva

    7) Cunicolo per collegamento impiantistico fra lo sta-bilimento e le palazzine uffici. Il cunicolo, sotterra-neo, pedonabile ed ha sviluppo di circa 200 m

    8) Copertura dello stabilimento in acciaio inossidabile

  • 45 6

    9 8

    9

    THE PLANT

    7

    1) View of the factory from the west (road side)2) The sales office3) View of the factory from the east, showing:

    the extensive groundsthe water reserve lakethe sports centrecovered and uncovered parking areas

    4) Glass and stainless steel entrance for loadingand unloading goods

    5) The cogeneration plant producing 725 kW ofelectricity, and recovering over 1000 kW of thermalenergy

    6) Boiler room and air conditioning absorber7) Underground plant engineering connection between

    the factory and the offices. The passageway is around200 m long, and can be accessed on foot.

    8) Stainless steel factory roof

  • 3 4

    21

    5

    10

    GLI UFFICI1) Ufficio ingresso

    2) Ufficio acquisti (particolare)

    3) Ufficio progetti (particolare)

    4) Ufficio produzione (particolare)

    5) Ufficio progetti

    6) Ufficio commerciale

    7) Ufficio commerciale (particolare)

    8) Ufficio acquisti (riunione)

    9) Sala del consiglio

  • 67 8

    9

    11

    THE OFFICES1) Reception

    2) Purchasing office (detail)

    3) Design office (detail)

    4) Production office (detail)

    5) Design office

    6) Sales office

    7) Sales office (detail)

    8) Purchasing office (meeting)

    9) Board room

  • FORMAZIONE

    12

    3

    1

    2

    Vista la velocit dellinnovazione tecnologica e la continua evoluzione dei prodotti, la formazione dei tecnici siainterni che esterni assume unimportanza strategica fondamentale.

    1) Istruzione tecnica su un monoblocco di imbottigliamento2) Istruzione tecnica su un monoblocco di confezionamento3) Lezione teorica ai tecnici esterni4) Informazione ai tecnici interni5) Aggiornamento del sistema informatico6) Esame di un particolare tecnico

  • 13

    3

    4

    5 6

    TRAININGConstant product development and rapid technological innovation mean that the training of both internal andexternal technicians takes on a fundamental role of strategic importance.

    1) Technical instruction on a bottling monobloc2) Technical instruction on a packaging monobloc3) Theory lesson for external technicians4) Information for internal technicians5) Upgrading the IT system6) Examining a technical detail

  • MACCHINE UTENSILI

    14

    3

    1

    2

    4 5

    1) Vista del reparto torni a C.N.2) Particolare di torni a C.N.3) C.N. per pezzi di grandi dimensioni4) Rettificatrice tangenziale a C.N.5) Tornio a C.N. a 4 assi

    6) Centri di lavoro C.N. ad asse verticale con cambio pallet7) Centro di lavoro C.N. ad asse orizzontale con cambio pallet8) Centro di fresatura a C.N. per pezzi di grande dimensione9) Centro di fresatura a C.N. con montante mobile10) Reparto di taglio barre

    La Gai produce pi del 90% dei componenti delle proprie costruzioni, per questo rinnoviamo spesso le nostremacchine utensili comprando il meglio che il mercato offre.

  • 15

    10

    7

    8

    6

    9

    1) View of NC lathe department2) Detail of NC lathes3) NC for large pieces4) NC horizontal spindle grinder5) 4-axis NC lathe

    Gai produces more than 90% of its machinery components, so our stable of machine tools is often subject torenewal, sourcing the best the market has to offer.

    MACHINE TOOLS

    6) Vertical axis NC machining centre with pallet change7) Horizontal axis NC machining centre with pallet change8) NC milling centre for large pieces9) NC milling centre with mobile upright10) Bar cutting department

  • 16

    LAVORAZIONE LAMIERA

    7

    1

    2

    2 3

    1) Taglio laser: disponiamo di 3 unit da 6.000, 4.000e 2.600 Watt alimentate da magazzino automaticoper lamiere da 2.000x4.000mm

    2) Taglio ad acqua con campo di lavoro da3.000x6.000mm

    3) Impianto automatico per lelettrolucidatura dellac-ciaio inossidabile

    Anche per la lavorazione della lamiera la GAI dispone delle migliori attrezzature offerte dal mercato.

    4) Presso piegatura della lamiera5) Sbavatrici per acciaio inossidabile6) Impianto di satinatura, fiorettatura e ricopertura

    delle lamiere in acciaio inossidabile7) Lucidatura a specchio dellinterno delle vasche

    riempitrici8) Saldatura TIG con protezione in argon

  • 17

    7

    5

    4

    6

    8

    1) Laser cutting, with 3 units (6,000 - 4,000 - 2,600Watts) supplied by an automated 2,000 x 4,000 mmplate store

    2) Water cutting, with a working range of 3,000 x6,000 mm

    3) Automatic stainless steel electropolishing system4) Plate press-forming

    PLATE PROCESSINGPlate processing is also performed in GAI using the finest equipment available on the market today.

    5) Deburring machine for stainless steel6) Glazing, engine turning and coating system for

    stainless steel plate7) Mirror polishing of the interior of filler tanks8) TIG welding with argon shielding

  • 18

    I MAGAZZINI AUTOMATICI

    5

    1

    2 3

    1) Magazzino automatico per lamiera formato2.000x4.000mm: dispone di 721 palette con portataunitaria di 5.000 Kg. Il magazzino alimenta automa-ticamente le macchine laser rendendo possibile il la-voro in turno non presidiato

    2) Vista interna del magazzino lamiere3) Magazzino automatico barre: dispone di 720 unit

    La GAI ha recentemente fatto ingenti investimenti in magazzini automatici. Lo scopo di aumentare lefficien-za dellazienda e, soprattutto, conoscere puntualmente la situazione dello stock.

    di carico con portata unitaria di 4.000 Kg.4) Magazzino automatico per semilavorati con pre-

    lievo manuale. E composto da 12 torri per com-plessivi 950 cassetti formato 3.200x620mm

    5) Particolare del magazzino 46) Portapallet con capienza di 3.000 contenitori da

    1.000x800x800mm

  • 19

    5

    4

    6

    AUTOMATED WAREHOUSES

    1) Automatic 2,000 x 4,000 mm plate store, with 721pallets providing a unit capacity of 5,000 kg. The storefeeds the laser machine automatically, catering forunsupervised shift working

    2) View inside plate store3) Automatic bar store, with 720 loading units providing

    a unit capacity of 4,000 kg.

    GAI has recently invested heavily in automating its warehouse systems with a view to increasing the companysefficiency, and above-all being fully-informed at all times of its stock situation.

    4) Automatic semi-processed product store withmanual withdrawal, comprising 12 towers for atotal of 950 boxes sized 3,200 x 620 mm

    5) Detail of store 46) Pallet rack holding 3,000 containers sized 1,000 x

    800 x 800 mm

  • 20

    MONTAGGIO E COLLAUDO

    5

    1

    2 3

    1) Reparto montaggio dei monoblocchi diimbottigliamento

    2) Montaggio delle testate di tappatura a sughero3) Montaggio dei pistoni di sollevamento bottiglie

    di una riempitrice isobarica

    La GAI produce circa 1.000 macchine imbottigliatrici automatiche ogni anno.Le macchine sono montate e collaudate da tecnici specializzati.

    4) Reparto montaggio dei monoblocchi di con-fezionamento

    5) Montaggio di una stazione di etichettatura autoadesiva6) Montaggio di un distributore per capsule in

    polilaminato e termoretraibili

  • 21

    5

    4

    6

    ASSEMBLY AND TESTING

    1) Bottling monobloc assembly shop

    2) Assembly of corking heads

    3) Assembly of bottle raising pistons on an isobaricfilling machine

    GAI produces around 1,000 automatic bottling machines every year.The machines are assembled and tested by specialist technicians.

    4) Packaging monobloc assembly shop

    5) Assembly of a self-adhesive labeling station

    6) Assembly of a shrink-wrap polylaminate capsuledispenser

  • La GAI France nata nel 1984 per dare piena soddisfazione allimportante mercato francese.La sede a Le Luc (Var), in localit Les Prs dAudire, sulla RN7 a pochi chilometri dal casello autostradaledella A8 che da Nizza va a Marsiglia. La nostra idea che un buon prodotto debba essere supportato da un buon servizio; per questo lorganico dellaGAI France formato in prevalenza da tecnici e da tecnico-commerciali.La GAI France ha una rete capillare di distributori regionali costantemente aggiornati, per poter essi stessiconsigliare ed istruire i propri Clienti. La GAI France si occupa inoltre dei mercati esteri di lingua e culturafrancese. Un ampio magazzino ricambi ed una competenza puntualmente aggiornata, permettono alla GAIFrance di dare piena soddisfazione ai propri Clienti.

    22

    GAI FRANCE

  • 23

    GAI FRANCEGAI France was set up in 1984 to cater for the important French market. Its headquarters are located at LesPrs dAudire in Le Luc (Var), on the RN7 just a few kilometers from the A8 motorway between Nice andMarseilles.Our idea is that a good product must be backed up by good service, which is why the staff at GAI France aremainly technicians and sales engineers.GAI France has a vast network of regional distributors, who are constantly updated so they can advise andtrain their own customers.GAI France also handles the French-speaking export markets.A large parts store and regularly updated skills mean that GAI France is able to meet all the requirements of itsclientele.

  • 24

    MODELLO - MODEL 1000 1300 1600 2000 2500 3000

    RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16

    PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000

    VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 9001000 10001100 11001200 12001300 13001400 15501650

    POTENZA POWER kW 1,51,9 1,51,9 2,22,6 2,22,6 2,63 3,33,7

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2182 2182 2174 2207 2885 3055

    LARGHEZZA WIDTH mm 907 907 982 1032 1127 1312

    ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    Nel 1979 la GAIpresent a Milano, su una im-portante esposizione, il primo monoblocco conriempitrice a 12 rubinetti e tappatore monotesta.Oggi (2007) i monoblocchi GAI installati nelmondo sono pi di 10000.La soluzione monoblocco si imposta per lasua razionalit.I monoblocchi GAI hanno prevalso per la loroaffidabilit e per lalto rapporto qualit/prezzo.

    In 1979 at an important show in Milan, GAIpresented the first monobloc with a 12-spoutfiller and single-head corker. Today (2007) morethan 10,000 GAI monoblocs are installedworldwide.The success of the monobloc solution can beattributed to its rationality, and GAI monoblocshave prevailed on account of their reliability andexcellent value-for-money.

    MONOBLOCCHI AUTOMATICIRIEMPITURA TAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCSFILLER CORKER1000 1300 1600 2000 2500 3000

  • 25

    1000 1300 16002000 2500 3000

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

  • I monoblocchi di questa famiglia tolgono lariadalla bottiglia con una pompa ad alto vuoto,quindi la riempiono di gas inerte prima di anda-re alla riempitrice.Lo scopo di ridurre lossidazione del vino infase di imbottigliamento.

    The monoblocs in this family remove the airfrom bottles using a high vacuum pump, and theninject them with inert gas before they are filled.The aim is to reduce oxidation in wine duringbottling.

    MONOBLOCCHI AUTOMATICIDEAERAZIONE RIEMPITURA TAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCSDE-AERATION FILLER CORKER1001 1301 1601 2001 2501 3001

    26

    MODELLO - MODEL 1001 1301 1601 2001 2501 3001

    RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16

    PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000

    VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 10001100 11501250 12501350 14001500 15001600 17501850

    POTENZA POWER kW 1,92,3 1,92,3 2,63 3,33,7 3,74,1 4,44,8

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2392 2392 2424 2443 3096 3175

    LARGHEZZA WIDTH mm 907 907 982 1032 1127 1312

    ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 27

    1001 1301 16012001 2501 3001

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

  • 28

    MODELLO - MODEL 1002 1302 1602 2002 2502 3002

    RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16

    PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000

    VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 14001500 15001600 17001800 18001900 20002100 23002400

    POTENZA POWER kW 2,73,2 2,73,2 3,54 3,54 4,24,7 4,24,7

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2807 2807 2797 2832 3510 3680

    LARGHEZZA WIDTH mm 907 907 982 1032 1127 1312

    ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    Questa famiglia di monoblocchi si indirizza aquei Clienti che utilizzano chiusure alternativealla classica tappatura a sughero.Sempre pi diffusa la capsulatura a vite.Molto apprezzata la possibilit di avere chiu-sura a vite ed a corona sulla stessa colonna.La tappatura che non si utilizza pu essere facil-mente esclusa.

    This family of monoblocs is designed forcustomers who use alternative closures to theclassic cork.Screw caps are increasingly common.Screw and crown options on the same column isa very popular solution.It is easy to exclude whichever closure system isnot in use.

    MONOBLOCCHI AUTOMATICIRIEMPITURA TAPPATURA CAPSULATURAAUTOMATIC MONOBLOCSFILLER CORKER CAPSULER1002 1302 1602 2002 2502 3002

  • 29

    1002 1302 16022002 2502 3002

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

  • 30

    MODELLO - MODEL 1003 1303 1603 2003 2503 3003

    RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16

    PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000

    VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 15501700 16501800 18502000 20002150 21502350 24502600

    POTENZA POWER kW 3,03,6 3,03,6 3,84,4 4,65,1 5,35,8 5,35,8

    LUNGHEZZA LENGHT mm 3017 3017 3048 3068 3721 3800

    LARGHEZZA WIDTH mm 907 907 982 1032 1127 1312

    ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    Questa famiglia di macchine effettua ladeaerazione della bottiglia, la riempitura, latappatura a sughero o alternativamente lacapsulatura a vite oppure la capsulatura a corona.

    This family of machines performs de-aerationof the bottle, filling, and corking or screw or crowncapping.

    MONOBLOCCHI AUTOMATICIDEAERAZIONE RIEMPITURA TAPPATURA CAPSULATURAAUTOMATIC MONOBLOCSDE-AERATION FILLER CORKER CAPSULER1003 1303 1603 2003 2503 3003

  • 31

    1003 1303 16032003 2503 3003

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

    A

  • 32

    Nel 1987 la GAI present un monobloccocon le seguenti operazioni:1) risciacquo2) deaerazione3) riempimento4) iniezione gas inerte5) tappatura a sughero sotto vuoto.Anche questa idea ebbe successo ed oggiquesta la gamma pi richiesta della GAI.

    In 1987 GAI introduced a monobloc whichcarried out the following operations:1) rinsing2) de-aerating3) filling4) inert gas sparging5) vacuum corking.This idea was also a success, and today thisis GAIs most popular range.

    MONOBLOCCHI AUTOMATICISCIACQUATURA DEAERAZIONE RIEMPITURA TAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCSRINSER DE-AERATION FILLER CORKER1005 1305 1605 2005 2505 3005

    MODELLO - MODEL 1005 1305 1605 2005 2505 3005

    SCIACQUATRICE RINSER 6 9 9 10 12 12RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 15501700 16501800 20502200 23002500 26002750 27503050POTENZA POWER kW 2,23,0 2,23,0 3,03,8 3,74,5 4,55,2 4,55,2LUNGHEZZA LENGHT mm 3212 3212 3207 3340 4035 4115LARGHEZZA WIDTH mm 987 987 1062 1118 1252 1312ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 33

    1005 1305 16052005 2505 3005

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

  • 34

    Questa famiglia di monoblocchi effettua tuttele operazioni necessarie per limbottigliamentodi un vino di qualit.Oltre alla tappatura a sughero sotto vuoto, si puavere la capsulatura a vite e/o la capsulatura acorona.

    This family of monoblocs carries out all theoperations required for bottling a quality wine.Screw and/or crown capping are available, aswell as vacuum corking

    MONOBLOCCHI AUTOMATICISCIACQUATURA DEAERAZIONERIEMPITURA TAPPATURA CAPSULATURAAUTOMATIC MONOBLOCSRINSER DE-AERATIONFILLER CORKER CAPSULER1006 1306 1606 2006 2506 3006

    MODELLO - MODEL 1006 1306 1606 2006 2506 3006

    SCIACQUATRICE RINSER 6 9 9 10 12 12RIEMPITRICE FILLER 6 8 9 10 12 16PRODUZIONE OUTPUT l/h 750 1000 1250 1500 2000 3000VELOCIT SPEED b/h 3001200 4001600 5002000 6002400 6003000 6003000

    PESO WEIGHT kg 20002150 21002250 26502800 27002900 32003400 34503700POTENZA POWER kW 3,04,0 3,04,0 3,84,8 4,55,5 5,36,2 5,36,2LUNGHEZZA LENGHT mm 3837 3837 3831 3965 4660 4740LARGHEZZA WIDTH mm 987 987 1062 1118 1252 1312ALTEZZA HEIGHT mm 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400 19902400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 35

    1006 1306 16062006 2506 3006

    a mm 22 30

    b mm 38 55

    b* mm 33 58

    di mm 18 20

    h mm 30 80

    h** mm 30 90

    D mm 60 115

    H mm 180 400* OPTIONAL **TOP VERSION DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO MODEL

  • 36

    MONOBLOCCHI AUTOMATICISCIACQUATURA DEAERAZIONERIEMPITURA INIEZIONE GAS TAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCS - RINSING, DEAERATING,FILLING, GAS INJECTION & CORKING

    Superando le 3.000 bottiglie/ora, il tappatoremonotesta viene sostituito da un tappatorepluriteste.La tabella di fianco indica i modelli di mac-chine pi ricorrenti; vista la modularit delletorrette possiamo comunque realizzare le so-luzioni pi adatte per ogni singolo cliente.

    With outputs of over 3,000 bottles/hr, thesingle-head corking machine is replaced by amulti-head corker.The table alongside shows our most popularmodels; however, the modular nature of theturrets means that we are capable of providingeach single customer with the ideal solution.

  • 37

    MODELLO - MODEL 3605 top 4005 top 5005 top 6005 top

    SCIACQUATRICE RINSING 16 16 20 24

    DEAERATRICE - DEAERATION 4 4 4 6

    RIEMPITRICE FILLING 16 20 24 24 - 28 - 32

    INIEZIONE GAS - GAS INJECTION 4 4 4 6

    TAPPATRICE - CORKING 3 3 4 6

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 38

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI SCIACQUATURADEAERAZIONE RIEMPITURA INIEZIONE GASTAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCS - RINSING, DEAERATING,FILLING, GAS INJECTION & CORKING

    I monoblocchi della serie A rappresentano ilvertice della produzione GAI.Pensati per una clientela professionale sonocaratterizzati da grande robustezza e prevedo-no unampia gamma di opzioni che ne facilita-no luso e la manutenzione.Vista la modularit delle nostre torrette si pos-sono realizzare soluzioni su misura per ilcliente oltre a quelle citate nella tabella a lato.

    The A series of monoblocs is GAIs top rangeof machinery.Designed for a professional clientele, they arevery sturdy machines with a wide range ofoptions making them easy to use and maintain.The modular nature of the turrets means thatwe are capable of providing customers withtailor-made solutions, as well as those shownin the table alongside.

  • 39

    MODELLO - MODEL 4005 A 5005 A 6005 A 8005 A

    SCIACQUATRICE RINSING 16 20 24 30

    DEAERATRICE - DEAERATION 4 4 6 8

    RIEMPITRICE FILLING 20 24 24 - 28 - 32 30 - 35 - 40

    INIEZIONE GAS - GAS INJECTION 4 4 6 8

    TAPPATRICE - CORKING 3 4 6 8

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 40

    MONOBLOCCHI AUTOMATICISCIACQUATURA RIEMPITURA ISOBARICA TAPPATURAAUTOMATIC MONOBLOCS - RINSING, ISOBARICFILLING & CORKING

    MODELLO - MODEL 1503 A-ISO 2503 A-ISO 3003 A-ISO 4003 A-ISO

    SCIACQUATRICE RINSING 9 12 16 20

    RIEMPITRICE FILLING 12 16 20 24

    TAPPATRICE - CORKING 1 1 1 4

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    Limbottigliamento isobarico persua natura pi complesso: la GAI pro-pone una gamma completa di tutti gliaccessori per poter garantire un risul-tato ineccepibile.Vista la modularit delle nostre tor-rette si possono realizzare soluzionisu misura per il cliente oltre a quellecitate nelle tabelle.

    Isobaric bottling is complex by itsvery nature. GAI offers a completerange of accessories to guarantee aflawless result.The modular nature of the turretsmeans that custom-made solutionscan be catered for, as well as thoseshown in the tables.

  • 41

    MODELLO - MODEL 3003 A-BIER 5003 A-BIER 7003 A-BIER 9003 A-BIER

    SCIACQUATRICE RINSING 12 16 20 24

    RIEMPITRICE FILLING 12 16 20 24

    CAPSULATRICE - CAPSULING 1 3 4 6

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 4242

    Per un confezionamento impeccabile la botti-glia deve arrivare alla capsulatrice ed allaetichettatrice perfettamente pulita ed asciutta.Il reparto labelling della GAI ha sviluppato unaserie di macchine con produzione da 1.000 a10.000 bottiglie/ora molto compatte con soluzio-ni originali (brevettate) ed affidabili che si sonoimposte per la superiore qualit dei risultati.

    For flawless packaging, bottles must beperfectly clean and dry when they reach thecapsuling and labelling machines.GAIs labelling division has developed a seriesof highly compact machines with outputs rangingfrom 1,000 to 10,000 bottles per hour. Thesereliable, original (patented) solutions stand outfor the quality of the results they are able to offer.

    LAVATRICI ASCIUGATRICI AUTOMATICHEAUTOMATIC WASHER DRYERS5101 5102 5103 5104 5106 5108 5112 5118

    MODELLO - MODEL 5101 5102 5103

    VELOCIT SPEED b/h 4001000 4001600 7502400

    PESO WEIGHT kg 625 650 780

    POTENZA POWER kW 4,4 6,2 6,2

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2210 2210 2410

    LARGHEZZA WIDTH mm 650 650 750

    ALTEZZA HEIGHT mm 19802130 19802130 19802130

    D mm 60115 60115 60115

    H mm 170400 170400 170400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 4343

    MODELLO - MODEL 5104 5106 5108 5112 5118

    VELOCIT SPEED b/h 5002500 6003500 8004500 15007000 200010000

    PESO WEIGHT kg 1300 1350 1400 2300 3300

    POTENZA POWER kW 6,6 8,4 10,2 19,3 28,4

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2195 2195 2195 2232 2772

    LARGHEZZA WIDTH mm 895 895 895 1132 1368

    ALTEZZA HEIGHT mm 21002250 21002250 21002250 21002250 21002250

    D mm 60115 60115 60115 60115 60115

    H mm 170400 170400 170400 170400 170400

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 44

    Il reparto labelling della GAI propone unampia gamma dicapsulatrici per capsule termoretraibili, polilaminato e stagno.Per le termoretraibili si prevede 1 testa (fino a 3.000 bottiglie/ora), 3 teste, 4 teste, 8 teste fino a 10.000 bottiglie/ora.Per le capsule in polilaminato o stagno 1 testa (fino a 1.200bottiglie/ora), 3 teste, 6 teste, 8 teste, 12 teste fino a 10.000bottiglie/ora.Tutte le macchine proposte comprendono il distributore dellecapsule poich siamo convinti che la soluzione monobloccosia sicuramente vantaggiosa.

    GAIs labelling division offers a wide range of capsulers forheat shrink, polylaminate and foil capsules.The heat shrink capsulers feature machines with 1 head (up to3,000 bottles/hour), 3, 4, and 8 heads (up to 10,000 bottles/hour).For polylaminate and aluminium foil capsules, machines areavailable with 1 head (up to 1,200 bottles/hour), 3, 6, 8 or 12heads (up to 10,000 bottles/hour).All the machines include the capsule dispenser, as we areconvinced of the advantages provided by the monobloc solution.

    CAPSULATRICI AUTOMATICHE PER CAPSULEAUTOMATIC CAPSULERS4501DLT 4603DTL 4606DTL 4636DTL4608DL 4612DL 4648DTL 46812DTL

    MODELLO - MODEL 4501DLT 4603DTL 4606DTL 4636DTLDISTRIBUTORE VANI DISPENSING PLACES 1 1 1 1TESTATE TERMORETRAIBILI SHRINKING HEADS 1 1 1 3TESTATE LISCIATRICI SLEEKING HEADS 1 3 6 6

    80012008002500

    PESO WEIGHT kg 550 850 900 1300POTENZA POWER kW 2,4 3,4 3,4 6,75LUNGHEZZA LENGHT mm 2004 2305 2414 2794LARGHEZZA WIDTH mm 780 777 777 777ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 20002285 19902090 19902250

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    VELOCIT SPEED b/h 5002500 10004000 10004000

  • 45

    MODELLO - MODEL 4608DL 4612DL 4648DTL 46812DTLDISTRIBUTORE VANI DISPENSING PLACES 8 8 8 8TESTATE TERMORETRAIBILI SHRINKING HEADS 4 8TESTATE LISCIATRICI SLEEKING HEADS 8 12 8 12VELOCIT SPEED b/h 12006000 200010000 12006000 200010000PESO WEIGHT kg 1300 1700 2100 2500POTENZA POWER kW 3,4 4,1 9,6 16,3LUNGHEZZA LENGHT mm 2900 2970 3640 3710LARGHEZZA WIDTH mm 962 1162 962 1162ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 19902290 20052230 20052230

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 46

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI DISTRIBUZIONE CAPSULECAPSULATURA ETICHETTATURA AUTOADESIVAAUTOMATIC MONOBLOCS - CAPSULE DISPENSING,CAPSULING & SELF-ADHESIVE LABELING6005 - 6006 6008

    Nel 2003 la MEB Labelling entrata a far parte delGruppo GAI.Con questa acquisizione abbiamo aggiunto lesperienzadi una ditta che opera nel campo della etichettatura dal1969 ed in particolare della etichettatura autoadesiva dal1989.Unendo la qualit costruttiva della GAI allesperienza spe-cifica della MEB nata una nuova gamma di monoblocchiper il confezionamento del vino di qualit.

    In 2003, MEB Labelling became part of the GAI Groupof companies.With this acquisition, we added the experience of acompany which has been operating in the field of labelingsince 1969, and in particular in self-adhesive labels since1989.The combination of GAIs construction quality and MEBsspecific expertise has produced a new range of monoblocsfor the packaging of quality wines.

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    AUTONOMIA CAPSULE- CAPSULE CAPACITY 300 600 300 600 300 600

    TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 1 1 2

    VELOCITA LISCIATURA - SLEEKING SPEED 800 1200 800 1200 800 1200

    VELOCITA TERMICA - SHRINKING SPEED 800 1600 800 2000 800 2000

    MODELLO - MODEL 6005 6006 6008

  • 47DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    STAZIONI ETICHETTA - LABEL STATIONS 2 MAX 3 MAX 3 MAX

    BOBINA ETICHETTE - LABEL REEL 280 MAX 280 MAX 280 MAX

    LUNGHEZZA ETICHETTE - LABEL LENGTH 300 MAX 300 MAX 300 MAX

    ALTEZZA ETICHETTE - LABEL HEIGHT 190 MAX 190 MAX 190 MAX

    GESTIONE - CONTROL Touch Screen + PLC Touch Screen + PLC

    MODELLO - MODEL 6005 6006 6008

    PotenziometriPotentiometers

  • 48

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI DISTRIBUZIONE CAPSULECAPSULATURA ETICHETTATURA AUTOADESIVAAUTOMATIC MONOBLOCS - CAPSULE DISPENSING,CAPSULING & SELF-ADHESIVE LABELING6010 6020 6030

    Questa famiglia di monoblocchi si differenziaper il numero di testate capsulatrici: la 6010 hauna testata, la 6020 ha due testate, la 6030 ha unatestata termoretraibile e tre testate lisciatrici.La gestione con PLC e terminale Touch Screenrende luso della macchina semplice ed intuitivo.

    The distinguishing feature of this family ofmonoblocs is the number of capsuling heads: the6010 has one, the 6020 has two, and the 6030 hasone heat-shrinking head and three sleeker heads.The machines are controlled by PLC and TouchScreen, making them intuitive and easy to use.

    AUTONOMIA CAPSULE - CAPSULE CAPACITY 300 600 300 600 300 600TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 1 2 3VELOCITA LISCIATURA - SLEEKING SPEED 800 1200 800 2000 800 2500TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1 2 1VELOCITA TERMICA - SHRINKING SPEED 800 2500 800 2000 800 2500STAZIONI ETICHETTA - LABEL STATIONS 3 MAX 3 MAX 3 MAX BOBINA ETICHETTE - LABEL REEL 400 MAX 400 MAX 400 MAXLUNGHEZZA ETICHETTE - LABEL LENGTH 300 MAX 300 MAX 300 MAXALTEZZA ETICHETTE - LABEL HEIGHT 190 MAX 190 MAX 190 MAX

    MODELLO - MODEL 6010 6020 6030

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 49

    AUTONOMIA CAPSULE - CAPSULE CAPACITY 300 600 300 600 300 600TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 1 2 3VELOCITA LISCIATURA - SLEEKING SPEED 800 1200 800 2000 800 2500TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1 2 1VELOCITA TERMICA - SHRINKING SPEED 800 2500 800 2000 800 2500STAZIONI ETICHETTA - LABEL STATIONS 4 MAX 4 MAX 4 MAX BOBINA ETICHETTE - LABEL REEL 280 MAX 280 MAX 280 MAXLUNGHEZZA ETICHETTE - LABEL LENGTH 300 MAX 300 MAX 300 MAXALTEZZA ETICHETTE - LABEL HEIGHT 190 MAX 190 MAX 190 MAX

    MODELLO - MODEL 6010-4 6020-4 6030-4

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 50

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI DISTRIBUZIONE CAPSULECAPSULATURA ETICHETTATURA AUTOADESIVAAUTOMATIC MONOBLOCS - CAPSULE DISPENSING,CAPSULING & SELF-ADHESIVE LABELING6050 6060 6080L 6080T

    Le etichette vengono posate su un nastro ditrasferimento in leggera depressione e da que-ste vengono trasferite sulle bottiglie. Con que-sto semplice sistema si possono posare etichettee controetichette su bottiglie cilindriche o leg-germente coniche.

    The labels are positioned on a conveyor beltin a light vacuum, and transferred to the bottles.This simple system caters for applying frontand back labels to cylindrical or slightlyconical bottles.

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO - MODEL 6050-2 6060-2 6080-L 6080-T

    AUTONOMIA CAPSULE - CAPSULE CAPACITY 600 1200 600 1200 600 1200 600 1200

    TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 1 6 8 0

    VELOCITA LISCIATURA - SLEEKING SPEED 1000 1200 1000 4000 2.000 6000 0

    TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1 1 0 4

    VELOCITA TERMICA - SHRINKING SPEED 1000 3000 1000 3000 0 2000 6000

    VELOCITA EICHETTATRICE - LABELER SPEED 1000 4000 1000 4000 2000 6000 2000 6000

  • 51

    MODELLO - MODEL 6050-2 6060-2 6080-L 6080-T

    STAZIONI ETICHETTA - LABEL STATIONS 2 max 2 max 2 max 2 max

    MOTORI STAZIONE - STATION MOTOR Brushless Brushless

    BOBINA ETICHETTE - LABEL REEL 400 MAX 400 MAX 400 MAX 400 MAX

    LUNGHEZZA ETICHETTE - LABEL LENGTH 300 MAX 300 MAX 300 MAX 300 MAX

    ALTEZZA ETICHETTE - LABEL HEIGHT 190 MAX 190 MAX 190 MAX 190 MAX

    GESTIONE - CONTROL PLC + T.S. PLC + T.S. PLC + T.S. PLC + T.S.

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    Passo-passoStep by step

    Passo-passoStep by step

  • 52

    MONOBLOCCO AUTOMATICO DISTRIBUZIONECAPSULA SPUMANTE LISCIATURA CAPSULASPUMANTE ETICHETTATURA ADESIVA CONCOLLARONE AVVOLGENTEAUTOMATIC MONOBLOCS - DISPENSING OF ANDSLEEKING OF SPARKLING WINE CAPSULE,& SELF-ADHESIVE LABELING WITHWRAPAROUND NECK LABEL6206 CH

    Questo monoblocco progettato per confezio-nare bottiglie di spumante classico con produzio-ne fino a 1.500 bottiglie/ora.Il distributore e la capsulatrice possono essereadattati alle capsule per il vino fermo.

    This monobloc is designed for packaging up to1500 bottles/hour of classic sparkling winesThe dispenser and capsuler can also be adaptedto capsules for still wine.

    MODELLO - MODEL 6206 CH

    AUTONOMIA CAPSULE - CAPSULE CAPACITY 300 600

    TESTATE PNEUMATICHE - PNEUMATIC HEADS 2

    VELOCITA CHIUSURA CAPSULONI - CAPSULE CLOSURE SPEED 800 1500

    TESTATE LISCIATRICI - SLEEKING HEADS 1

    VELOCITA LISCIATURA - SLEEKING SPEED 800 1200

    TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1

    VELOCITA TERMICA - SHRINKING SPEED 800 1500

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • 53

    MODELLO - MODEL 6206 CH

    STAZIONI ETICHETTA - LABELING STATIONS 3 MAX

    STAZIONE COLLARONE - NECK LABEL STATION 1 MAX

    BOBINA ETICHETTE - LABEL REEL 280 MAX

    LUNGHEZZA ETICHETTE - LABEL LENGTH 300 MAX

    ALTEZZA ETICHETTE - LABEL HEIGHT 190 MAX

    GESTIONE - CONTROL Touch Screen + PLC

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • L etichettatrice rotativa la macchina pi ver-satile.Col piattello meccanico la bottiglia effettua una se-quenza determinata di movimenti, col piattello elet-trico i movimenti della bottiglia sono program-mabili e possono variare a seconda della confezio-ne che si deve eseguire.

    The rotary labeling is the most versatile.With the mechanical plate, the bottle makes a fixedsequence of movements; with the electronic plate,the bottles movements can be programmed, andcan vary depending on the type of packagingrequired.

    ETICHETTATRICI AUTOMATICHE ROTATIVEAUTOADESIVE CON PIATTELLO MECCANICO O CONPIATTELLO ELETTRONICOAUTOMATIC SELF-ADHESIVE ROTARY LABELINGWITH MECHANICAL PLATE OR ELECTRONIC PLATE7400 7500 7700 7900

    54

    MODELLO - MODEL 7400-M 7500-M 7700-M 7900-M

    N. PIATTELLI - N. PLATES 4-6 4-6-8 6-8-10-12 8-16

    N. MAX STAZIONI - N. MAX STATIONS 3 4 5 5

    PESO WEIGHT kg 1300 1600 2300 2600

    POTENZA POWER kW 1,8 1,8 2,9 2,9

    LUNGHEZZA LENGHT mm 2633 2630 3114 3271

    LARGHEZZA WIDTH mm 1530 1846 2350 2543

    ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 19902090 19902090 19902090DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    ETICHETTATRICI CON PIATTELLO MECCANICOSELF-ADHESIVE LABELING WITH MECHANICAL PLATE

  • 55

    MODELLO - MODEL 7400-E 7500-E 7700-E 7900-EN. PIATTELLI - N. PLATES 4-6 4-6-8 6-8-10-12 8-16N. MAX STAZIONI - N. MAX STATIONS 3 4 5 5PESO WEIGHT kg 1500 1800 2500 2800POTENZA POWER kW 2,4 2,4 4,1 4,1LUNGHEZZA LENGHT mm 2633 2630 3114 3271LARGHEZZA WIDTH mm 1530 1846 2350 2543ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 19902090 19902090 19902090

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    ETICHETTATRICI CON PIATTELLO ELETTRICOSELF-ADHESIVE LABELING WITH ELECTRONIC PLATE

  • 56

    MODELLO - MODEL 8400-M 8500-M 8536-MN. TESTATE TERMICHE - N. SHRINKING HEADS 1 1 3N. TESTATE LISCIATRICI - N. SLEEKING HEADS 6 6 6N. PIATTELLI ETICHETTATRICE - N. MAX LABELING PLATES 4 - 6 4 - 6 6N. MAX STAZIONI ETICHETTATURA - N. MAX LABELING STATIONS 3 4 4PESO WEIGHT kg 2300 2800 3200POTENZA POWER kW 34,5 34,5 7,5LUNGHEZZA LENGHT mm 3601 4080 4775LARGHEZZA WIDTH mm 1461 1916 1916ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 19902090 19902250

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    ETICHETTATRICI CON PIATTELLO MECCANICOSELF-ADHESIVE LABELING WITH MECHANICAL PLATE

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI DISTRIBUZIONE CAPSULECAPSULATURA ETICHETTATURA ROTATIVA AUTOADESIVAAUTOMATIC MONOBLOCS CAPS DISPENSER CAPSULERSELF-ADHESIVE ROTARY LABELING8400 8500 8536

    Questa famiglia di monoblocchi effettua: distribuzionedella capsula, termoretrazione, lisciatura delle capsulepolilaminato o stagno, etichettatura autoadesiva suetichettatrice rotativa.Si hanno quindi grandi prestazioni per qualit e per velo-cit in un piccolo spazio.Vista la modularit delle nostre torrette si possono realiz-zare soluzioni su misura per il cliente oltre a quelle ci-tate nelle tabelle sottostanti.

    This family of monoblocs handles: dispensing of the cap-sule, heat shrinking, sleeking of polylaminate or foilcapsules, and self-adhesive labelling on a rotary labeller.They therefore provide high performance in terms ofquality and speed while taking up very little space.The modular nature of our turrets caters for custom-madesolutions, as well as those shown in the tables alongside.

  • 57

    MODELLO - MODEL 8400-E 8500-E 8536-EN. TESTATE TERMICHE - N. SHRINKING HEADS 1 1 3N. TESTATE LISCIATRICI - N. SLEEKING HEADS 6 6 6N. PIATTELLI ETICHETTATRICE - N. LABELING PLATES 4 - 6 4 - 6 6N. MAX STAZIONI ETICHETTATURA - N. MAX LABELING STATIONS 3 4 4PESO WEIGHT kg 2500 3100 3500POTENZA POWER kW 3,65,1 3,65,1 8LUNGHEZZA LENGHT mm 3601 4080 4775LARGHEZZA WIDTH mm 1461 1916 1916ALTEZZA HEIGHT mm 19902090 19902090 19902250

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    ETICHETTATRICI CON PIATTELLO ELETTRICOSELF-ADHESIVE LABELING WITH ELECTRONIC PLATE

  • 58

    MODELLO - MODEL 9210 9220 9310 9320 9330 9340 9360

    SPAZZOLA DI CORPO - BODY BRUSH 1 1 2 2 2 1 1

    SPAZZOLA DEL TAPPO - CORK BRUSH 1 1 1 1 1 1 1

    SPAZZOLA DI FONDO - BOTTOM BRUSH 1 1 1 1 1 1 1

    TESTATE ASCIUGATURA - DRYING HEADS 2 2 2 2 2 4 6

    SOFFIATORI LATERALI - LATERAL BLOWERS 2 2 3 3 3 4 6

    TESTATE RULLATRICI - SLEEKER HEADS 1 2 1 2 3 3 3

    TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1 2 1 2 1 1 1

    STAZIONI ETICHETTE - LABELING STATIONS 3 MAX 3 MAX 3 MAX 3 MAX 3 MAX 3 MAX 3 MAX

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MONOBLOCCHI AUTOMATICI LAVAGGIOASCIUGATURA DISTRIBUZIONE CAPSULECAPSULATURA ETICHETTATURA AUTOADESIVAAUTOMATIC MONOBLOCS - WASHING, DRYING,CAPSULE DISPENSING, CAPSULING & SELF-ADHESIVELABELING

    Questa famiglia di monoblocchi stata presentata dalla GAI sulSimei 2005 come novit assoluta.In uno spazio assai ridotto si hanno: lavaggio, asciugatura della bot-tiglia, distribuzione della capsula, termoretrazione o lisciatura dellastessa, etichettatura autoadesiva fino a 3 etichette.Anche in questo caso i vantaggi indiscussi quali economia di spazio,sincronismo, facilit duso e di installazione sono stati prontamentericonosciuti dalla clientela.Vista la modularit delle nostre torrette si possonorealizzare soluzioni su misura per il cliente oltre a quelle citate nelle tabelle sottostanti.

    This innovative family of monoblocs was first presented by GAI atSimei 2005.The following functions are all catered for in a very limited space:washing and drying of the bottle; dispensing, and heat-shrinking orsleeking of the capsule; labeling with up to 3 self-adhesive labels.The unquestionable benefits were readily recognized by the cliente-le: saving on space, synchronism, ease of use and installation.The modular nature of our turrets caters for custom-made solutions,as well as those shown in the table alongside.

  • 59

    MODELLO - MODEL 9316 CHSPAZZOLA DI CORPO - BODY BRUSH 2SPAZZOLA DEL TAPPO - CORK BRUSH 1SPAZZOLA DI FONDO - BOTTOM BRUSH 1TESTATE DI ASCIUGATURA - DRYING HEADS 2SOFFIATORI LATERALI - LATERAL BLOWERS 3TESTATE PNEUMATICHE - PNEUMATIC HEADS 2TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 1TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1STAZIONI ETICHETTA - LABELING STATIONS 3 MAXSTAZIONE COLLARONE - NECK LABELING STATION 1

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

    MODELLO - MODEL 9400-4 9400-6SPAZZOLA DI CORPO - BODY BRUSH 1 1SPAZZOLA DEL TAPPO - CORK BRUSH 1 1SPAZZOLA DI FONDO - BOTTOM BRUSH 1 1TESTATE DI ASCIUGATURA - DRYING HEADS 6 8SOFFIATORI LATERALI - LATERAL BLOWERS 6 8TESTATE LISCIATRICI - SLEEKER HEADS 6 6TESTATE TERMICHE - SHRINKING HEADS 1 1PIATTELLI ETICHETTATRICI - LABELER PLATFORMS 4 6STAZIONI ETICHETTA - LABELING STATIONS 3 MAX 3 MAX

    DATI NON IMPEGNATIVI NOT BINDING DATAS

  • IMBOTTIGLIAMENTO SEMIAUTOMATICOSEMI-AUTOMATIC BOTTLING

    La GAI pensa che qualit e quantit non siano legate fra di loro; per questo propone una serie di macchinesemiautomatiche per vini di qualit.

    1012 sciacquatrice semiautomatica 2004 2006 2008 riempitrici lineari a caduta a 4, 6, 8 posti 4040 tappatrice semiautomatica a sughero 4060 capsulatrice da banco per capsule in polilaminato o stagno 600 monoblocco semiautomatico con riempitrice rotativa a 12 sifoni e tappatore a sughero semiautomatico 601 etichettatrice semiautomatica con una stazione di etichettatura 602 etichettatrice semiautomatica con due stazioni di etichettatura 604 etichettatrice semiautomatica per bottiglie quadre e tonde

    60

  • 61

    At GAI we believe that there is no direct link between quality and quantity, so we offer a series of semi-automaticmachines for quality wines.

    1012 semi-automatic rinser 2004 2006 2008 4, 6 and 8 station linear gravity fillers 4040 semi-automatic corker 4060 bench capsuler for polylaminate or foil capsules 600 semi-automatic monobloc with 12-siphon rotary filler and semi-automatic corker 601 semi-automatic labeller with one labelling station 602 semi-automatic labeller with two labelling stations 604 semi-automatic labeller for square and round bottles

  • La GAI esporta circa il 70% della propria produzione.In Italia la vendita si effettua attraverso distributori regionali esclusivisti.Gli importatori formano una famiglia che abita il mondo; siamo fieri di questo spirito che si formato condecenni di lavoro comune basato sulla stima reciproca, su un onesto scambio di informazioni e su qualchebicchiere di buon vino bevuto insieme.La logica che guida il nostro comportamento la soddisfazione del Cliente; per questo sappiamo che un buonprodotto solamente una premessa che deve essere rafforzata con una consulenza competente e sostenuta da unservizio ineccepibile, che disponga di ricambi ad un giusto prezzo.Il lavoro finora svolto stato premiato da successi di immagine e di mercato: questo ci sprona ad un impegnoancora maggiore per il futuro.

    DISTRIBUZIONE NEL MONDO

    62

    ARGENTINA - ARGENTINAT.P.I. ARGENTINA SAINDEPENDENCIA 447ZONA NDUSTRIAL - (M55001ERI)GODOY CRUZ -MENDOZATEL. 0261 4322318 - FAX [email protected] - www.tpi.cl

    AUSTRALIA - AUSTRALIAVINIQUIP PTY LIMITED71 LYNCH STREETYOUNG NSW 2594TEL. 02 63826600 - FAX 02 [email protected]

    AUSTRIA - AUSTRIAKRAFT & CO. Ges.m.b.H.ARNDTSTRASSE 15 - 1120 WIENTEL. 01 8133199 - FAX 01 [email protected] - www.kraft-co.at

    BRASILE - BRAZILMECA INT. BRASILE1071 RUA ERNESTO ALVESAPTO. 21 FLORES DACUNHARIO GRANDE DO SULTEL. 054 2922025 - FAX 054 [email protected]

    BULGARIA - BULGARYUNICO SrlVia Bessarione, 27 - 20139 MILANOTe. 02 57301187 Fax 02 57308438Ufficio in Bulgaria:Ul. Kricim 2/A, Bl. 104, apt.31407 SOFIA Tel./Fax 026 [email protected] - www.unico.net

    CANADA - CANADAPROSPERO EQUIP. CORP.123 CASTLETON STREETPLEASANTVILLE - NY 10570TEL. 0914 7696252 - FAX 0914 [email protected]

    CILE - CHILETPI CHILE S.A.PANAMERICANA NORTE 9301QUILICURA - SANTIAGO 1TEL. 02 4638000 - FAX 02 [email protected] - www.tpi-cl

    CROAZIA - CROATIAAGROTECNICA ISONTINA SRLVIA ENRICO FERMI, 4 Z.I. 34071CORMONS (GO) ITALIATEL. 0481 61773 - FAX 0481 [email protected]

    FRANCIA - FRANCEGAI FRANCE SALES PRES DAUDIERE RN7B974 83340 LE LUCTEL. 04 94500840 - FAX 04 [email protected]

    GEORGIA - GEORGIAPEC PROSPERO CAUCASUS74, CHAVCHAVADZE AVE8TH FLOOR - OFFICE 803TIBLISI 380062TEL. 032 252056 - FAX 032 252057

    GERMANIA - GERMANYCLEMENS & CO. Ges.m.b.H.RUDOLF DIESEL STR. 854516 WITTLICHTEL. 06571 92900 - FAX 06571 [email protected]

    GIAPPONE - JAPANNITTOH LTD2 TSURUMI BUILDING2-10-34 KITASAIWAI, NISHI-KUYOKOHAMA 220-0004 KANAGAWATEL. 045 3248631 - FAX 045 [email protected]

    GRAN BRETAGNA - GREAT BRITAINHUNTER NEIL LTDUNIT 5, HILLTOP MEADOWSOLD LONDON ROADKNOCKHOLT SEVENHOAKSKENT TN14 7JWTEL. 01959 532200 - FAX 01959 [email protected]

    GRECIA - GREECELANIX HELLASMANUFACTURING & TRADING LTD108 MOUTSOPOULOU STR.18541 KAMINIA PIRAEUSTEL.0210 4209549 - FAX 0210 4209569

    ITALIA - ITALYGAI SPAFRAZIONE CAPPELLI, 33B12040 CERESOLE DALBA (CN)TEL. 0172 574416 - FAX 0172 [email protected] - www.gai-it.com

    MEB LABELLING SRLFRAZIONE CAPPELLI, 33B12040 CERESOLE DALBA (CN)TEL. 0172 574946 - FAX 0172 [email protected]

  • WORLD DISTRIBUTION PRIVATE

    63

    GAI exports around 70% of its production.In Italy sales are channeled through regional sole distributors.The importers form a worldwide family; we are proud of this spirit, which has developed over decades ofwork based on mutual respect, the honest sharing of information, and enjoying a glass or two of good winetogether.We are led by customer satisfaction, so we know that a good product is just the basis which needs to be reinforcedby expert advice, backed by an impeccable after-sales service and value-for-money parts.This commitment has been rewarded in terms of image and success on the market, spurring us on to work evenharder for the future.

    MESSICO - MEXICOGRUPO EMPAC SA DE CVCZDA. DE LOS CEDROS # 960COLONIA CIUDAD GRANJA45010 ZAPOPAN, JALISCOTEL. 033 37771730 - FAX 033 [email protected]

    NUOVA ZELANDA - NEW ZEALANDVINIQUIP INTERNATIONAL LTDLEVEL 1 - 5 AVERILL AVENUEKOHIMARAMA - AUCKLANDTEL. 09 5783740 - FAX 09 [email protected]

    OLANDA - HOLLANDCONAMER HOLLANDMEESTER GEENSENWEG 4 - NL-1755LZ PETTENTEL. 0226 423400 - FAX 0226 [email protected]

    PERU - PERUTPI CHILE S.A.PANAMERICANA NORTE 9301QUILICURA - SANTIAGO 1 - CILETEL. 02 4638000 - FAX 02 [email protected] - www.tpi-cl

    PORTOGALLO - PORTUGALACAL SARUA JOO ALVES TAVARES 324405 - 867 VILAR DO PARAISOTEL. 022 7114671 -FAX 022 [email protected] - www.acal.pt

    REPUBBLICA CECACZECH REPUBLICUNIMARCO A.S.ZADVERICKA 426 - 76311 ZLINTEL. 0577 901148 - FAX 0577 [email protected]

    ROMANIA - ROMANIAOENOLAB CONSULT SRLSTR. PRIDVORULUI, 19 BL. 20-ET.2 AP. 8 SECTOR 4 - BUCARESTTEL. 0212 [email protected]

    SERBIA -SERBIAINNOTRADE ZITBUL. KRALJA ALEKSANDRA 332A11000 BELGRADETEL. 011 2411822 - FAX 011 [email protected]

    SLOVACCHIA - SLOVAKIAUNIMARCO A.S.ZADVERICKA 426 - 76311 ZLINTEL. 0577 901148 - FAX 0577 [email protected]

    SLOVENIA - SLOVENIAAGROTECNICA ISONTINA SRLVIA ENRICO FERMI, 4 - Z.I. -34071 CORMONS (GO) - ITALIATEL. 0481 61773 - FAX 0481 [email protected]

    SPAGNA - SPAINDIREMA S.A.C/ZURRUPITIETA 20PARQUE INDUSTRIAL JUNDIZ01015 VITORIATEL. 0945 290402 - FAX 0945 [email protected] - www.direma.es

    SUD AFRICA - SOUTH AFRICAPIXISHELF SEVEN (PTY) LTDT/A KPE ENGINEERINGP.O. BOX 2308 DURBANVILLETEL. 021 9820516 - FAX 021 [email protected] - www.kpe.co.za

    SVIZZERA - SWITZERLANDGAST KELLEREITECNICKDAMMWEG 23/25 - POSTFACH 3333053 MNCHENBUCHSEETEL. 031 8692929 - FAX 031 8692696

    SVIZZERA FRANCESEFRENCH SWITZERLANDQUALITY WINEFRAZ. LILLAZ 11911012 COGNE AOSTA - ITALYTEL. 329 5919486 - FAX 0165 251398qualitywine@[email protected]

    UNGHERIA - HUNGARYINTERKER-WEIN KFTVECSEY VLGY U. 93 - 3300 EGERTEL. 036 417945 - FAX 036 [email protected]

    URUGUAY - URUGUAYMECA INTERNACIONALAV. CESAR MAYO GUTIERREZ 2276C.P. 12400 COLON - MONTEVIDEOTEL. 02 3200875 - FAX 02 [email protected]

    USA EST - EST USAPROSPERO EQUIP. CORP.123 CASTLETON STREETPLEASANTVILLE - NY 10570TEL. 0914 7696252 - FAX 0914 [email protected]

    USA OVEST - WEST USAA.W.S.ASSOCIATED WINERY SYSTEMS7787 BELL ROADWINDSOR CALIFORNIA 95492TEL. 0707 8382812 - FAX 0707 [email protected]

  • Pao

    lo M

    arch

    isio

    Dal 1946progettiamo, costruiamo, imbottigliamo

    la QUALIT