124
Pulsar Aquí Botellas de Infusión CONTINÚA CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB 2.- TERMODESINFECTADORA: G7835 CD - Control electrónico: Multitronic Novo Plus 1.- TERMODESINFECTADORAS: G7883 Y G7883 CD • Profitronic 3.- TERMODESINFECTADORA: G7836 CD 4.- Preparación del vidrio de laboratorio de la A a la Z - Cestos superiores e inferiores - Complementos móviles inyectores para vidrio de cuello estrecho - Complementos móviles inyectores para pipetas y butirómetros - Complementos móviles inyectores para tubos de ensayo, vasos de precipitado y Erlenmeyer - Complementos para soportes de objetos: Portaobjetos y cápsulas "Petri"

CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Pulsar Aquí

• Botellas de Infusión

CONTINÚA ↓

CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

2.- TERMODESINFECTADORA: G7835 CD

- Control electrónico:

• Multitronic Novo Plus

1.- TERMODESINFECTADORAS: G7883 Y G7883 CD

• Profitronic

3.- TERMODESINFECTADORA: G7836 CD

4.- Preparación del vidrio de laboratorio de la A a la Z

- Cestos superiores e inferiores

- Complementos móviles inyectores para vidrio de cuello estrecho

- Complementos móviles inyectores para pipetas y butirómetros

- Complementos móviles inyectores para tubos de ensayo, vasos de

precipitado y Erlenmeyer

- Complementos para soportes de objetos:

• Portaobjetos y cápsulas "Petri"

mkc1
2
Page 2: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Pulsar Aquí

CONTINÚA ↓

- Unidades móviles para instrumentos MIS

- Unidades móviles con niveles 3-4

- Unidades móviles para contenedores

5.- Purificador de Agua ( ARMARIO) G7895/1

6.- Armario DOS para dosificadores G7896

7.- Descalcificador " Aqua Soft" G7897

- Accesorios

- Características Estandar

- Concepto modular y características adicionales opcionales

- Unidades móviles con niveles 1-3

- Instalación

- Datos Técnicos

8.- TERMODESINFECTADORA: G7823 y G7824

- Versiones y capacidad

- Accesorios para complementos

mkc1
2
Page 3: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Pulsar Aquí

CONTINÚA ↓

- Versiones y capacidad

- Unidades móviles para instrumentos MIS / Sistema Modular

- Unidades móviles para instrumentos micro

- Unidades móviles para instrumentos de anestesia

- Unidades móviles con niveles 2-5

- Insertos para zapatos, platos y cuencos renales

- Unidades móviles para contenedores

- Unidades móviles para instrumentos MIS

- Unidades móviles para instrumentos MIS / Sistema Modular

- Unidades móviles para instrumentos micro

- Unidades móviles para instrumentos de anestesia

10.- TERMODESINFECTADORA: G7825 y G7826

9.- TERMODESINFECTADORA: G7825 y G7826

- Versiones y capacidad

- Características Estandar

- Concepto modular y características adicionales opcionales

mkc1
2
Page 4: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Pulsar Aquí

CONTINÚA ↓

- Unidades móviles para instrumentos micro

- Unidades móviles para instrumentos de anestesia

- Accesorios

- Insertos para platos, cuencos renales

- Unidades móviles para contenedores

- Unidades móviles para instrumentos ortopédicos

- Unidades móviles para instrumentos MIS

- Módulos

- Fiabilidad de funcionamiento y de higiene

- Todo bajo control

11.- MÁQUINAS MODULARES, EXTRAS OPCIONALES

- Unidades móviles con niveles 2-5

- Insertos para zapatos

- Características Estandar

- Operación y funcionamiento, fiabilidad

mkc1
2
Page 5: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Pulsar Aquí

13.- KIT DE PRUEBA DEL SISTEMA DE AGUAS BLANDAS

14.- OPCIONES PARA LA DOCUMENTACIÓN DE LOS PROCESOS DE LA CENTRAL DE

ESTERILIZACIÓN

15.- ASIGNACIÓN DE CARGA, CAPTURA DE DATOS Y ARCHIVO

16.- SERVICIO REMOTO MIELE

17.- DATOS TÉCNICOS

12.- CARROS DE TRANSPORTE

mkc1
2
mkc1
4
Page 6: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Laboratorio: Limpieza y DesinfecciónG 7883–G 7836 CD

mkc1
2
Page 7: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

2

Índice

Página

Preparación del vidrio de laboratorio, 2 apto para análisisTecnología Miele 3El valor añadido Miele 4–5Miele: Competencia en la limpiezade vidrio de laboratorio 7Preparación del vidrio de laboratoriocon sistema 8–9Detalles de los productos Miele 10–13Control electrónico 14–15Nuevas exigencias 16–17Detalles de los productos Miele 18–19Cestos 20–27Detalles de los productos Miele 28–30Accesorios 31–32Instalación 33Datos técnicos 34–35

La experiencia es la base para el desarrollode concepciones innovadoras. Mielemarca desde hace décadas la pauta en eldesarrollo de sistemas y procedimientospara la limpieza y desinfección utilizadosen las más variadas áreas hospitalarias yde laboratorio.

Junto con la amplia gama de termodesin-fectoras se ofrecen innovadores conceptosde sistemas integrales, con prestaciones ydotaciones específicas para la preparaciónde todo el vidrio de laboratorio para análi-sis.

Miele ofrece para ello soluciones que seadaptan perfectamente a las exigenciasespecíficas del cliente, garantizando así lamáxima rentabilidad económica de todoslos procesos.

En Miele podrá contar con el apoyo detécnicos especialistas que elaborarán, encolaboración con el personal de laboratorio,soluciones individuales para la optimizacióno nueva configuración de sistemas y pro-cedimientos.

Preparación del vidrio de laboratorio, apto para análisis

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 8: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

3

La gran variedad de especialidades de loslaboratorios requiere soluciones configura-das y adaptadas individualmente a las exi-gencias específicas del cliente. Todo ellorequiere una estrecha colaboración delusuario con el fabricante de las termode-sinfectoras.

Con su anchura de 600 ó 900 mm, todoslos modelos de carga frontal de la serie deconstrucción G 78 están dimensionadospara caber en un reducido espacio de ins-talación. Los modelos G 7883, G 7883 CDy G 7835 CD tienen una altura de 820 mm(sin tapa), de modo que brindan dimensio-nes idóneas para su empotramiento bajoencimeras. El modelo G 7836 CD es unatermodesinfectora de alto rendimiento,dotada con una bomba propulsora con uncaudal de 600 l/min. (Qmáx), y con una al-tura de la carcasa de 1.175 mm. La dota-ción de serie de los aparatos incluye undescalcificador, un condensador de vapor y,adicionalmente en los modelos G 7835 CD yG 7836 CD, una unidad de secado por airecaliente.

Los controles electrónicos desarrolladospor Miele garantizan una máxima seguridadoperativa para un funcionamiento sin inci-dencias en el uso diario de los aparatos.La seguridad del personal auxiliar constituyeun aspecto fundamental desde los primerospasos en el desarrollo de los aparatosMiele. Así, las máquinas incorporan unaamplia dotación de última generación,desde el eficiente aislamiento térmico yacústico, el bloqueo de la puerta durantela ejecución de los procesos, la cancela-ción de funciones de la máquina en casode interrupciones de programas activos,hasta la dosificación automática de medioslíquidos de lavado y neutralización.

La cualificación y certificación de los siste-mas de limpieza y desinfección cobran unaimportancia cada vez mayor en el labora-torio. Miele ofrece al usuario los corres-pondientes servicios realizados por técni-cos cualificados y basados en una docu-mentación estandarizada, y equipos demedida e inspección calibrados y certifica-dos.

Tecnología Miele

mkc1
2
Page 9: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

4

El valor añadido Miele

Miele se dedica desde hace décadas aldesarrollo de sistemas para la preparacióndel vidrio de laboratorio para análisis. Laintensa investigación en nuevas tecnologíasy la continua y estrecha colaboración conexpertos en higiene, fabricantes y usuarios,han convertido a Miele en el líder de inno-vación en el mercado. Miele ofrece sistemasintegrales, así como soluciones específicasde higiene. El saber hacer de Miele seplasma también en numerosas contribu-ciones a la investigación básica, así comoen la colaboración en gremios de normali-zación nacionales e internacionales.

Mássaber hacer.

La limpieza precisa del vidrio de laboratorio es una condición esencial para conseguirresultados exactos y reproducibles. La limpieza mecánica de las termodesinfectoras Mieleofrece para ello la estandarización, validación y documentación, posibilitando así unmáximo de seguridad, ahorro y rendimiento en la limpieza.Valor añadido para el análisis y la rentabilidad.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 10: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

5

Miele está certificada según la norma DINEN ISO 9001:2000 (relativa al sistema degestión de calidad para la fabricación y lacomercialización de aparatos electrotécni-cos) y la exigente norma de calidad DINEN ISO 13485:2001 (relativa al sistema degestión de calidad para el desarrollo, lafabricación, la comercialización y el serviciode aparatos de limpieza y desinfección paraproductos sanitarios). “Mejorando siempre”es, desde hace más de cien años, el lemay la filosofía que comprometen toda actua-ción de Miele: Por su capacidad de inno-vación, la durabilidad y la calidad de susproductos, Miele fue galardonada con elpremio “Best practice”- 2002 del InstitutoIPQ (Institut für Produktivität und Qualität).

Máscalidad

Miele ofrece un paquete de servicios queresponde de forma idónea a las exigenciasde las más diversas áreas de laboratorio.Un equipo de asesores cualificados enproductos sanitarios garantiza la asistenciade expertos competentes en la toma dedecisiones. El rápido contacto con MieleProfessional asegura la inmediata gestiónde todos los pedidos, con el apoyo de unadensa red de puntos de servicio en todo elterritorio nacional para garantizar la máximarapidez en la atención a nuestros clientes.Un contrato especial de servicio y mante-nimiento brinda un perfecto control y segu-ridad para todas las aplicaciones.

MásServicio

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 11: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

6

mkc1
2
Page 12: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Miele: competencia en la limpieza de vidrio de laboratorio

Preparación manual o mecánicaMuchos laboratorios optan por la limpiezamecánica de los utensilios de laboratoriocomo, por ejemplo, vasos de precipitado,pipetas, probetas graduadas, matracesaforados, matraces de fondo redondo y deErlenmeyer, cápsulas Petri, tubos deensayo, etc.

Por una parte, cualquier manipulación delos utensilios de laboratorio va asociada aun riesgo potencial para el personal delaboratorio. La rotura del cristal puedeocasionar graves lesiones. Las contamina-ciones infecciosas y tóxicas representanun riesgo para la salud. Los productos delimpieza que se emplean son, confrecuencia, muy abrasivos.

Puesto que las termodesinfectoras auto-máticas de limpieza permanecen cerradasdurante todo el proceso y éste se lleva acabo de forma completamente automática,el riesgo potencial para el personal dellaboratorio se reduce al mínimo. Por estarazón, la preparación mecánica proporcio-na una máxima protección para elpersonal.

Por otra parte es posible estandarizar,validar y documentar la preparaciónmecánica de los utensilios de laboratorio.

Planteamiento de la problemáticaEn el laboratorio se utilizan diferentes uten-silios de vidrio, cerámica y plástico parallevar a cabo reacciones y análisis, aislar olimpiar productos de partida, intermedios yfinales, extraer muestras etc. A continua-ción es necesario limpiar y secar dichosutensilios. El proceso de limpieza debegarantizar que el uso anterior del utensiliono influya o perjudique la reutilización delmismo.

Las problemáticas de los diversos labora-torios varían en extremo. Para poder deter-minar cuáles son los aparatos, accesoriosy productos de limpieza, las calidades deagua y los programas de limpieza óptimospara la preparación del vidrio, se debenaclarar los siguientes aspectos:

1) AplicaciónEn general, la aplicación se puedeclasificar por el campo (química orgánica,inorgánica o física), biología, microbiología,laboratorio clínico, farmacia, industriaalimentaria, industria cosmética, etc.) y porla finalidad de uso o el modo de trabajo(trabajos preparatorios, análisis, extracciónde muestras, etc.). Con frecuencia, la apli-cación permite determinar de antemano elequipamiento del aparato, el desarrollo delproceso de limpieza y la elección del pro-ducto de limpieza.

2) Vidrio de laboratorioEs conveniente confeccionar una relacióndel equipamiento de los laboratorios enfunción del tipo (vasos de precipitado,matraces, probetas graduadas, pipetas,cápsulas Petri, tubos de ensayo, frascos,tubos de centrifugado, etc.), del tamaño ovolumen (1 ml, 500 ml, 10.000 ml) y de lacantidad de utensilios. Esta relación permi-te establecer en detalle el equipamientoque debe ofrecer la termodesinfectorapara la limpieza y desinfección.

3) ContaminaciónLos conocimientos sobre las propiedadesfísicas y químicas de la contaminación enel vidrio de laboratorio son especialmenteimportantes para el desarrollo del procesode limpieza y la elección de los productosde limpieza.

Las propiedades físicas y químicas de lacontaminación permiten conocer, porejemplo, la solubilidad en agua bajo condi-ciones ácidas, alcalinas o de pH neutro, latransformación química mediante hidrólisisu oxidación, el punto de fusión o de re-blandecimiento, la posibilidad de emulsión,la suspensión o dispersión, etc.

4) DesinfecciónDeterminadas aplicaciones requieren unadesinfección de los utensilios de laborato-rio. Por una parte, la desinfección ofreceuna protección para el personal en aque-llos laboratorios que trabajen con contami-nación infecciosa. Por otra, impide que enlos laboratorios médicos, instituciones sa-nitarias, laboratorios farmacéuticos y en laindustria alimentaria y de cosmética seproduzca una transmisión de gérmenes delas muestras y los preparados.

5) Pureza analíticaCada laboratorio tiene una definición pro-pia del concepto “analíticamente puro”, enfunción del límite de determinación, de lasespecificaciones, de la susceptibilidad ainterferencias de los procedimientos demedición, etc. El resultado de la limpieza,especialmente el equipamiento de la ter-modesinfectora automática de limpieza yel programa, deben corresponder a estadefinición.

Solución de la problemáticaPuesto que las problemáticas que seplantean en los distintos laboratorios sondiferentes, a menudo no es posible aplicarsoluciones estándar. Estos casos requierenmás bien una solución específica para elproblema de cada cliente. La colaboraciónentre el personal del laboratorio y el equipocomercial de Miele Professional permiteelaborar unas soluciones individuales yajustadas a las necesidades de cadacliente.

La solución Miele contempla lossiguientes aspectos:• Sistema de limpieza y secado• Preparación del agua• Recomendación de un producto de

limpieza• Elaboración y evaluación de un

programa de limpieza

7

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 13: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

8

Sistema de limpieza y de secadoLos sistemas de limpieza de Miele secomponen de los siguientes elementos:• Termodesinfectoras automáticas para la

limpieza y desinfección• Cestos superiores e inferiores y comple-

mentos para la colocación de los utensi-lios

Las termodesinfectoras automáticas delimpieza de Miele G 7883–G 7836 CD sonequipos de una sola cámara, en las quetodo el proceso (limpieza, aclarado y, encaso necesario, desinfección y secado) sedesarrolla paso a paso en la cuba cerrada.Para el proceso de limpieza se empleanmedios líquidos por medio del procedi-miento de inyección. El control de manio-bra programable Profitronic permite adap-tar los parámetros de proceso (temperatu-ra, tiempo, cantidad de los productos delimpieza, etc.) a cada problema de limpie-za. El control Multitronic Novo plus permitemodificar determinados parámetros deproceso de los programas de limpieza es-tándar. Estos controles supervisan el cum-plimiento de los parámetros de proceso.Otras características de equipamiento elcalentamiento la calefacción del agua, lasbombas dosificadoras para los detergen-tes ácidos, alcalinos y de pH neutro, laspotentes bombas propulsoras, la unidadde secado por aire caliente y la identifica-ción automática de carros permiten unproceso de limpieza totalmenteautomático.

Para la preparación de los utensilios delaboratorio, Miele ofrece un gran númerode cestos superiores, inferiores y comple-mentos.Para las pipetas, matraces aforados, defondo redondo y de Erlenmeyer serequieren cestos con toberas inyectoras.Las toberas inyectoras garantizan unalimpieza, aclarado y secado esmerados delinterior del vidrio de laboratorio. Losbrazos aspersores rotativos limpian yaclaran el vidrio desde el exterior.

Los vasos de precipitado, las cápsulasPetri, frascos de cuello ancho, matracesde Erlenmeyer de cuello ancho y los tubosde ensayo se colocan en complementosespeciales. A continuación, éstos se colo-can en cestos inferiores y superiores. Losbrazos aspersores del cesto superior y dela termodesinfectora se encargan de lalimpieza interna y externa así como delaclarado de los utensilios.

Preparación del aguaPara el proceso completo de limpieza yaclarado a menudo se requieren diferentescalidades de agua.Por regla general, el agua descalcificadase utiliza al principio del proceso de limpie-za (prelavado, limpieza y primeros aclara-dos). La descalcificación del agua impideque se formen incrustaciones en la máqui-na y evita reacciones secundarias indesea-das durante el proceso de limpieza.

Para las últimas fases de aclarado se em-plea agua desalinizada, agua pura o purísi-ma. Estas calidades de agua procuran unaelevada pureza de superficie de los utensi-lios de laboratorio. La condición es, sinembargo, que la limpieza haya eliminado lacontaminación previamente.

DetergentesEn general, los detergentes se dividen entres grupos:• productos alcalinos• productos con pH neutro• productos ácidos

Los detergentes alcalinos son mezclascomplejas y pueden contener, por ejemplo,hidróxido potásico o sódico, silicatos, car-bonatos, policarboxilatos, formadores decomplejos, agentes tensioactivos, enzi-mas, oxidantes, etc. El detergente debeser elegido en función de la aplicación y dela contaminación del vidrio de laboratorio.Por ejemplo, en el caso de utensilios paracultivos vegetales y celulares convieneusar detergentes sin agentes tensioacti-vos, pero preferentemente con oxidantes.Si en un laboratorio de análisis se analizael contenido de fósforo o fosfatos demuestras, el detergente no debería conte-ner fosfatos o fosfonatos.

Los productos con pH neutro suelen con-tener agentes tensioactivos, emulgentes oenzimas. En casos excepcionales, estosproductos también se emplean para refor-zar la acción de los detergentes alcalinos.

Los productos ácidos tienen una base deácido cítrico o fosfórico. Con frecuencia seutilizan para neutralizar los utensilios de la-boratorio después de la limpieza alcalina.En algunos casos es conveniente realizaruna limpieza muy ácida para eliminar, porejemplo, huellas de cal en frascos paramuestras de agua.

Programa de limpiezaEl orden correcto de las diversas fases delproceso, con los correspondientes deter-gentes, es decir, el llamado programa delimpieza, tiene una importancia fundamen-tal. Con frecuencia son los conocimientossobre las propiedades físicas y químicasde la contaminación, los que permitenconfeccionar el programa de limpiezaadecuado.

Muchas contaminaciones son solubles enagua o se pueden disolver mediante pro-ductos alcalinos (por ej.: ácidos orgánicos)o mediante productos ácidos (por ej.aminas y algunos óxidos metálicos).

Una transformación química puedeconvertir algunos residuos insolubles enproductos de reacción solubles (por ej.hidrólisis alcalina de grasas y aceitesanimales en ácidos grasos y glicerina).

Existen otros tipos de contaminación queson químicamente casi inertes y sólo sepueden humedecer y emulsionar medianteelevadas temperaturas y agentes tensioac-tivos (por ej. las ceras de parafina).

En algunos casos, el orden incorrecto delos parámetros de proceso ajustados (porej. un preaclarado caliente en caso desangre = coagulación) o la dosificaciónerrónea de los detergentes, puede darlugar a un empeoramiento de los resulta-dos de lavado.

Seguridad del procesoTodo laboratorio tiene como objetivo elempleo de un procedimiento estandariza-do y validado. Los procedimientos y pro-cesos operativos validados deben poderreproducirse y documentarse en la prácti-ca. Ello requiere un elevado grado deseguridad en el proceso. Los controles demaniobra de las termodesinfectoras auto-máticas de limpieza Miele permiten super-visar los procedimientos y procesos opera-tivos validados, por ejemplo:• Regulación y supervisión de la tempera-

tura y del tiempo• Control de la presión de la bomba pro-

pulsora• Regulación y supervisión de las cantida-

des de agua• Control del nivel de llenado de los reci-

pientes para la dosificación y control decaudal de la dosificación de productosde limpieza líquidos

Preparación del vidrio de laboratorio con sistema

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 14: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

9

Vidrio de laboratorioLa mayoría de utensilios de laboratorio secomponen de vidrio de borosilicato. Encomparación con otros materiales devidrio (a excepción del cristal de cuarzo),el vidrio de borosilicato presenta unaspropiedades físicas muy buenas y unaelevada resistencia química. Únicamenteel ácido fluorhídrico y las lejías fuertespueden atacar la superficie de vidrio y lasgraduaciones en el caso de una concen-tración, tiempo de actuación y temperaturaprogresivas.

Según el uso al que están destinados losutensilios de laboratorio, la importancia deldesgaste del mismo tendrá mayor o menorrelevancia. El desgaste de vidrio de unsencillo vaso de precipitado no requeriráuna excesiva atención. En cambio en elcaso del instrumental volumétrico comolas pipetas, el desgaste de vidrio puedeocasionar imprecisiones.

ResumenLos laboratorios más diversos requierenpara sus problemáticas unas solucionesindividuales y específicas para el cliente.Ello implica una buena colaboración entreel usuario y el fabricante de la termodesin-fectora.

La amplia red comercial de Miele Profes-sional ofrece al usuario un asesoramientoprofesional acerca de los desinfectoresautomáticos para la limpieza, desinfeccióny el secado y acerca de los carros, cestosy complementos más adecuados en cadacaso particular.

El Servicio Post-venta lleva a cabo lapuesta en marcha, programa el aparato einstruye al personal sobre su manejo.

Con la ayuda de los siguientes ejemplos serepresentan diferentes programas delimpieza:

Ejemplo 1: Laboratorio de análisis deaguaAnálisis: materias inorgánicasUtensilios de laboratorio: frascos parapruebasPrograma: prelavado ácido, limpiezaalcalina, neutralización ácida, 1–2 aclara-dos intermedios, aclarado final con aguacompletamente desalinizada, secado

Ejemplo 2: centro de cultivos celularesUtensilios de laboratorio para crecimientocelularPrograma: prelavado, limpieza alcalina conoxidantes, sin tensioactivos ni fosfatos,neutralización con ácido cítrico, 2 aclara-dos intermedios, aclarado final con aguapurísima, secado

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 15: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

10

Las termodesinfectoras para la limpieza ydesinfección de la Generación G 78, ofre-cen la solución profesional y económicapara la limpieza del vidrio en laboratoriosde industria, medio ambiente e investiga-ción.

Para el alojamiento de los más diversostipos de vidrio de laboratorio Miele Profes-sional dispone de una amplia gama decestos y complementos.

G 7883 Termodesinfectora para la limpieza ydesinfección• Rendimiento:

39 matraces de cuello estrechoo 116 pipetaso 1600 vasos de precipitado

• Al 850 (820), An 600, Fo 600 mm

G 7883 CDTermodesinfectora para la limpieza ydesinfección con unidad de secado poraire calienteRendimiento:• 37 matraces de cuello estrecho

o 96 pipetaso 1600 vasos de precipitado

• Al 820 (850), B 900, Fo 700 (600) mm

G 7883 y G 7883 CDTermodesinfectoras para la limpieza y desinfección

G 7883 G 7883 CD dotada con cestos y complementos para vidrio de laboratorio de cuello estrecho

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 16: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

11

Construcción• Modelo de carga frontal con puerta

abatible• Modelo de emplazamiento independiente

o empotrable bajo encimera o integrabledentro de la instalación de laboratorio enel lugar de emplazamiento

• Revestimiento exterior:G 7883: versión esmaltada en blancoG 7883 y G 7883 CD: versión en aceroinoxidable

• Construcción por bastidores conaislamiento lateral‘ Baja emisión de calor y ruido‘ Reciclable

• Cuba y brazos aspersores en aceroinoxidable

Control electrónico• Mutitronic Novo plus con 8 programas

preinstalados (descripción del control electrónico enpágina 14, descripción de los programasen página 35)

Dotación• Cuba con dos niveles de lavado

‘ Gran capacidad de lavado• 2 brazos aspersores (tercer brazo

aspersor en cesto superior)‘ Limpieza en profundidad

• Sistema de acoplamiento directo de loscestos superiores y carros inyectores‘ Máximo aprovechamiento del agua delavado

• Descalcificador Profi Monobloc‘ Regeneración continuada durante elproceso de limpieza

• Control y determinación de la cantidadde entrada de agua a través de contador ‘ Fijación exacta de la cantidad deentrada de agua y por lo tanto regulaciónóptima según la dosificación de produc-tos de limpieza y desinfección

• Sistema de cuatro filtros con un filtro desuperficie, un filtro grueso, un filtro medioy un micro-filtro para partículaspequeñas

• Unidad de secado por aire caliente(G 7883 CD)‘ Limpieza en profundidad de lassuperficies internas y externas del vidriode laboratorio

• Bloqueo eléctrico de la puerta‘ Seguridad para el personal‘ Alta seguridad de proceso

• Acceso para la medición y control de latemperatura y tiempo de mantenimientode la misma

Sistemas de dosificación• Un dosificador de detergente en polvo y

un dosificador para productos líquidos(abrillantador) en puerta (G 7883/G 7883 CD)

• Una bomba dosificadora DOS 10/30 paraproductos líquidos, ácidos (G 7883/G 7883 CD)

• Conexión para bomba dosificadoraDOS G 60 para detergente líquido(G 7883)

• 1 bomba dosificadora DOS 60/30 paradetergente líquido (G 7883 CD)

• Cajón con 2 depósitos de 5 litros cadauno (G 7883 CD)

Certificados y referencias dehomologación• Protección contra fugas de agua

(Schutzart IP x 1)

En preparación• VDE• EMV/Funkschutz• DVGW• MPG CE 0366

Dotación opcionalG 7883• Interfaz de serie RS 232 para conexión a

PC o impresora para la documentaciónde procesos

• Bomba para agua destilada sin presión• Condensador de vapor (intercambiador

de calor)• Bomba dosificadora (DOS G 60 Modul)

para detergente líquido y productos dedesinfección líquidos

• Base, Al 300 mm

G 7883 CD• Bomba para agua destilada sin presión• Condensador de vapor (inyección de

agua fría)• Base, Al 300 mm• Tapa

Datos técnicos página 34

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 17: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

12

G 7835 CDTermodesinfectora para la limpieza y desinfección

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 18: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

13

G 7835 CD dotada con cestos y complementos para pipetas

G 7835 CDTermodesinfectora para la limpieza ydesinfección con unidad de secado poraire caliente• Rendimiento:

37 matraces de cuello estrechoo 96 pipetaso 1600 tubos de ensayo

• Al 820 (850), An 900, Fo 700 (600) mm

Construcción• Modelo de carga frontal con puerta

abatible• Modelo de emplazamiento independiente

o empotrable bajo encimera o integrabledentro de la instalación de laboratorio enel lugar de emplazamiento

• Revestimiento exterior en aceroinoxidable

• Construcción por bastidores conaislamiento lateral‘ Baja emisión de calor y ruido‘ Reciclable

• Cuba y brazos aspersores en aceroinoxidable

Control electrónico• Control electrónico Profitronic de libre

configuración(descripción del control electrónico enpágina 15, descripción de los programasen página 35)

Dotación• Cuba con dos niveles de lavado

‘ Gran capacidad de lavado• 2 brazos aspersores (tercer brazo

aspersor en cesto superior)‘ Limpieza en profundidad

• Sistema de acoplamiento directo de loscestos superiores y carros inyectores‘ Máximo aprovechamiento del agua delavado

• Descalcificador Profi Monobloc‘ Regeneración continuada durante elproceso de limpieza

• Control y determinación de la cantidadde entrada de agua a través de contador‘ Fijación exacta de la cantidad de en-trada de agua y por lo tanto regulaciónóptima de la dosificación de productosde limpieza y desinfección

• Condensador de vapor (inyección deagua fría)‘ Sin expulsión de vahos ni aire calienteal lugar de emplazamiento‘ Funcionamiento sin conexión a salidade aire‘ Bajos costes de instalación

• Sistema de cuatro filtros con un filtrobase, un filtro grueso, un filtro medio y unmicro-filtro para partículas pequeñas

• Unidad de secado por aire caliente‘ Limpieza en profundidad de lassuperficies internas y externas del vidriode laboratorio

• Bloqueo eléctrico de la puerta‘ Seguridad para el personal‘ Alta seguridad de proceso

• Acceso para la medición para el controldel tiempo de mantenimiento de latemperatura

• Sensor integrado en máquina para elreconocimiento automático de carros

• Bomba para agua destilada sin presión

Sistemas de dosificación• Una bomba dosificadora DOS 10/30

para productos líquidos, ácidos• 1 bomba dosificadora DOS 60/30 para

detergente líquido• Conexiones para bombas dosificadoras

DOS G 60 y DOS G 10• Cajón con 2 depósitos de 5 litros cada

uno

Certificados y referencias dehomologación• Protección contra fugas de agua

(Schutzart IP x 1)

En preparación• VDE• EMV/Funkschutz• DVGW• MPG CE 0366

Dotación opcional• Bomba dosificadora (DOS G 60 Modul)

para detergente líquido y productos dedesinfección líquidos

• Bomba dosificadora (DOS G 10 Modul)para productos líquidos de aclarado

• Bomba para agua destilada sin presión• Base, Al 300 mm• Tapa

Datos técnicos página 34

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 19: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

14

G 7883 y G 7883 CDTermodesinfectoras para la limpieza ydesinfección

Control electrónico• Multitronic Novo plus,

permite variar ciertos parámetros deproceso

Programas• 8 programas estándar preinstalados

Selección de la programación• Mediante un único mando giratorio

Display• Indicación del desarrollo del programa• Indicación de la temperatura y tiempo de

ejecución del programa• Indicación de final de programa, señal

óptica y acústica• Señales luminosas para avisos de

anomalías y servicio

Funciones de seguridad y control• 2 sensores NTC en la cuba, uno la para

la regulación de la temperatura y otropara el control de la temperatura dentrode las tolerancias preestablecidas

• Bloqueo eléctrico de la puerta

• Seguro de interrupción del programa• Parada del programa después de

interrupción de suministro eléctrico

Interfaces • Interfaz de serie RS 232 para conexión a

PC o impresora para la documentaciónde procesos (opcional en G 7883, deserie en G 7883 CD)

• Interfaz óptico para Servicio Post-venta yfunciones de servicio

Indicación• Relación de programas y contenidos de

programas en página 35

Interfaz de serie para impresora oconexión a PC

Elaboración de protocolos de datos delproceso mediante PC

Acceso para la medición, para el controlindependiente del mantenimiento de latemperatura

Control electrónico: Multitronic Novo plus

Multitronic Novo plus

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 20: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

15

G 7835 CDTermodesinfectora para la limpieza ydesinfección

Control electrónico• Profitronic

Programas• 64 espacios de programa

11 programas estándar preinstalados8 programas de servicio45 memorias libres de programa

Selección de la programación• Display electrónico con asistencia en

pantalla, visualización en texto claro• 6 idiomas preinstalados y un idioma

adicional programable según el idiomaoficial nacional

Update• Programación de programas nuevos

directamente a través del display de lamáquina o a través de PC externoconectado a interfaz óptico

Display• Indicación de diálogos de manejo y

programación, desarrollo del programa,temperatura, tiempo restante deprograma, aviso de anomalías, horas defuncionamiento

G 7836 CDTermodesinfectora para la limpieza ydesinfección

Programas• 86 espacios de programa

16 programas estándar preinstalados6 programas de servicio42 memorias libres de programa

Selección de la programación• Display electrónico con asistencia en

pantalla, visualización en texto claro• 6 idiomas preinstalados y un idioma

adicional programable según el idiomaoficial nacional

Update• Programación de programas nuevos

directamente a través del display de lamáquina o a través de PC externoconectado a interfaz óptico

Display• Indicación de diálogos de manejo y

programación, desarrollo del programa,temperatura, tiempo restante deprograma, aviso de anomalías, horas defuncionamiento

Funciones de control y seguridad• 2 sensores NTC en el fondo de la cuba

para una regulación de la temperatura yun control redundante de la temperatura

• Bloqueo eléctrico de la puerta• Descarga de pico

Interfaces• Interfaz de serie RS 232 para conexión a

PC o impresora para la documentaciónde procesos y parámetros como:

• Fecha/Número de máquina• Número de programa, nombre, hora de

inicio y fin• Grado de concentración del detergente,

temperatura de dosificación, status de labomba

• Temperatura alcanzada y tiempo• Incidencias/Intervención del usuario• Interfaz óptico para Servicio Post-venta y

funciones de servicio

Indicación• Relación de programas y contenidos de

programas en página 35

Seguridad para el usuario• Por medio de una llave interruptor se dis-

pone de 4 niveles de acceso y funciona-miento:

A: el usuario podrá acceder únicamente ala selección de programasdesbloqueados

B: el usuario podrá acceder a todos losprogramas

C: función de reconocimiento de carros, sepueden programar 15 códigos distintos

D: el usuario podrá acceder a todos losprogramas, incluyendo las opciones deprogramación personalizada

• Reconocimiento automático de carros

Control electrónico: Profitronic

Profitronic

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 21: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

16

Nuevas exigenciasEn la preparación del vidrio de laboratorio,la limpieza en profundidad es unacondición esencial para obtener resultadosanalíticamente puros y reproducibles.Conviene realizar la limpieza y la desinfec-ción con procedimientos validados. Losdatos de procedimiento y los desarrollosde los programas se deben poderdocumentar.

En cumplimiento de la normativa europeaprEN ISO 15883-1, las termodesinfectorasautomáticas para la limpieza y desinfec-ción deberán satisfacer exigencias nuevas.En sus termodesinfectoras, Miele ya haimplementado las soluciones técnicas quecumplen dichos requerimientos y queademás fijan nuevas pautas.

La nueva generaciónCon la generación de aparatos G 78, Mielefija un nuevo estándar para las termode-sinfectoras automáticas para la limpieza ydesinfección. Desde el punto de vista de larentabilidad, también se ha tenido en

cuenta el futuro: todos los aparatos nuevospueden continuar funcionando con loscestos y complementos existentes de laserie antigua G 77.

Las termodesinfectoras automáticaspara la limpieza y desinfección G 7883,G 7883 CD, G 7835 CD y G 7836 CDrepresentan un avance decisivo en eldesarrollo de la limpieza y desinfecciónmecánicas. Ofrecen un grado máximo derendimiento y fiabilidad – tanto para ellaboratorio pequeño, como para la prepa-ración de la cristalería en los laboratoriosindustriales, medioambientales y de inves-tigación. En este sentido, el principio decámara única de las termodesinfectorasautomáticas para la limpieza y desinfec-ción de Miele (cada aparato limpia,desinfecta y seca de forma independienteentre sí) ha demostrado ser especialmenteflexible y económico. La identificaciónautomática de carro en los modelosG 7835 CD y G 7836 CD permite asignar alos carros de instrumental los programascorrectos.

¡Más seguridad!Las nuevas termodesinfectoras para lalimpieza y desinfección

Interfaz de serie para PC o impresora, parala documentación de los parámetros deproceso.

Cumplimiento aún más riguroso de losparámetros de limpieza, desinfección yaclarado final mediante sensoresseparados para la regulación y el control.

Validación y revalidación gracias a laposibilidad de control de la temperatura enla cuba y en el objeto a limpiar, mediantesondas térmicas a través de una entradade medición.

Bloqueo de la puerta durante el desarrollodel programa.Apertura de la puerta al finalizar elprograma únicamente después decumplirse los parámetros del mismo.

Nuevas exigencias

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 22: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

17

¡Mayor rentabilidad!Las nuevas termodesinfectoras para lalimpieza y desinfección

Consumo de agua claramente inferior enlos aparatos sin unidad de secado graciasal condensador de vapor como intercam-biador de calor.

Regeneración dentro del programa delimpieza con un consumo de sal reducidoa la mitad (intervalo de dureza 5º–15º dH)gracias al nuevo descalcificador de aguaprofesional Monobloc. No requiere unprograma separado para la regeneración.

No es necesario comprar cestos nuevos alcambiar la máquina: se pueden seguirutilizando los cestos existentes.

La forma de construcción facilita laasistencia técnica y el reciclaje delaparato.

¡Rendimiento de limpieza optimizado!Las nuevas termodesinfectoras para lalimpieza y desinfección

Nuevos brazos aspersores con una acciónde lavado mejorada sobre las superficies alimpiar, con una reducción del consumo deagua.

Mayor presión en los carros inyectorespara la limpieza interior de, por ejemplo,vidrio de cuello estrecho.

Un brazo aspersor adicional paraconseguir una mejor limpieza exterior, enparticular al utilizar carros inyectores.

Reducción de las sombras de aspersión ymejor resultado de limpieza gracias a unadisposición óptima de las toberas y laregulación de la velocidad de giro de losbrazos aspersores.

Mayor flexibilidad en la programación deprogramas de limpieza y desinfeccióngracias al nuevo control electrónico.

Más seguridadMayor rentabilidadRendimiento de limpieza optimizado

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 23: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

18

G 7836 CDTermodesinfectora para la limpieza y desinfección

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 24: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

19

G 7836 CD con cestos y complementos

G 7836 CD

Termodesinfectora para la limpieza ydesinfección con unidad de secado poraire caliente.Rendimiento:37 matraces de cuello estrecho• 96 pipetas• 1600 tubos de ensayo

Al 1175, An 900, Fo 700 (600) mm.

Construcción• Modelo de carga frontal con puerta

abatible• Modelo de emplazamiento independiente• Revestimiento: acero inoxidable• Construcción de doble carcasa• Baja emisión de calor y ruido• Cuba y brazos aspersores en acero

inoxidable

Control electrónico• Profitronic de libre configuración con

16 programas estándar y 6 programas deservicio(descripción del control electrónico enpágina 15, descripción de los programas en página35)

Dotación• Sistema de acoplamiento directo de los

cestos superiores y carros inyectores‘ Máximo aprovechamiento del agua delavado

• Descalcificador integrado• Acceso para la medición y control

independiente del mantenimiento de latemperatura

• Bloqueo eléctrico de la puerta• Reconocimiento automático de carros• 2 NTC para control de temperatura• Condensador de vapor (por inyección de

agua fría)‘ Sin emisión de vahos ni vapor al lugarde emplazamiento‘ Funcionamiento sin conexión a salidade aire‘ Bajos costes de instalación

• Sistema de cuatro filtros con un filtro desuperficie, un filtro grueso, un filtro medioy un micro-filtro para partículaspequeñas

• Unidad de secado por aire caliente• Limpieza en profundidad de las

superficies internas y externas del vidriode laboratorio

Para hacer frente a los sistemas delimpieza más complejos, como los querequieren los laboratorios industriales,Miele ofrece su termodesinfectoraG 7836 CD con unidad de secado por airecaliente integrada. Su gran rendimiento,gracias a las potentes bombas propulsorascon un caudal máximo de Ø max.600 l/min., permite hacer frente a lasexigencias de limpieza más complejas.

El control electrónico Profitronic permiteque las indicaciones se realizan a travésdel display mediante texto claro. A travésdel interfaz de serie para conexión de PC oimpresora, se pueden documentar losdatos del proceso.

Sistemas de dosificación• Un dosificador de detergente en polvo y

un dosificador para productos líquidos(abrillantador) en puerta

• 1 bomba dosificadora DOS 10/30 paraproductos líquidos, ácidos

• 1 bomba dosificadora DOS 60/30 paradetergente líquido

• Cajón con 2 depósitos de 5 litros cadauno

• Espacio para 4 bidones de 5 l.

Certificados y referencias dehomologación• VDE• EMV/Funkschutz• DVGW• MPG CE 0366• Protección contra fugas de agua

(Schutzart IP x 1)

Datos técnicos página 34

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 25: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

20

Vasos de precipitado Viscosímetros Matraces

Placas Tubos de ensayo Cápsulas Petri

Embudos

Pipetas

Embudos decantación

Botellas de infusión

Probetas

Matraces aforados

Preparación del vidrio de laboratorio de la A a la Z

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 26: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

21

Cestos superiores e inferiores

O 175/1 Cesto superior/inyector(TA)• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• Alto 250 (412 con TA) , Ancho

531, Fondo 475 mm.• Altura de carga: 170 mm.• Equipado con: 34 toberas (E 351)

y 34 soportes de toberas (E 353)• Conexión para unidad de secado

“TA”• Apto para: G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

O 187/1 Cesto superior/inyector • Dotación como el cesto superior

O 175/1, pero sin conexión aunidad de secado por airecaliente “TA”

O 184/1 Cesto superior/inyector(TA)• Para el alojamiento de tubos de

ensayo de centrífugas, viales,ampollas, tubos tipo autosam-pler, etc.

• Alto 260 (468 con TA), Ancho531, Fondo 475 mm.

• Altura de carga 190 mm.• Equipado con 96 toberas 2,5 x

110 mm con puntos de sujeciónde silicona

• Conexión para unidad de secado“TA”

• Apto para: G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD

O 188/1 Cesto superior/vacío• Parte frontal abierta• Para el alojamiento de diversos

complementos• Alto 215, Ancho 531, Fondo

475 mm.• Altura de carga: 165 mm.• Regulable en altura +/– 20 mm.• Brazo aspersor incluido

O 190 Cesto superior/vacío• Dotación como el cesto superior

O 188/1, salvo• Altura de carga 215 mm.

U 175/1 Cesto inferior/inyector• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• Altura de carga aprox. 170 mm.• Equipado con 33 toberas (E 351)

y 33 soportes de toberas (E 353)• Sólo utilizable con el cesto

superior O 175/O 187.• Apto para: G 7836 CD.

U 184/1 Cesto inferior/inyector • Para el alojamiento de tubos de

ensayo de centrífugas, viales,ampollas, tubos tipo autosam-pler, etc.

• Altura de carga 170 mm.• Equipado con 96 toberas 2,5 x

90 mm. con puntos de sujeciónde silicona

• Sólo utilizable con el cestosuperior O 175/O 184

• Apto para: G 7836 CD

U 874/1 Cesto inferior/vacío• Parte frontal abierta• Para el alojamiento de diversos

complementos• Alto 50, Ancho 534, Fondo

515 mm.• Altura de carga en combinación

con los cesto superiores:O 188 aprox. 270 +/– 20 mm.O 190 aprox. 220 +/– 20 mm.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 27: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

22

E 329 Complemento móviliny. 1/1• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• Equipado con 39 toberas.

4/5 toberas 2,5 x 90/110 mm.5/5/5 toberas 4,0 x 140/160/180 mm.5/5/5 toberas 6,0 x 200/220/240 mm.1 tobera para el arrastre dedetergente en polvo.

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 414 Complemento móviliny. 1/1 (TA)• Como E 329 pero con 37 toberas• Conexión para unidad de secado

“TA”• Apto para: G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

E 350 Complemento móviliny. 1/1• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• Equipado con 33 toberas/suje-

ciones roscables:15 toberas (E 351) 4,0 x 160 mm.15 soportes de toberas (E 353)18 toberas (E 352) 6,0 x 220 mm.18 soportes de toberas (E 354)1 tobera para el arrastre deldetergente en polvo.

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 380 Complemento móviliny. 1/1 (TA)• Dotación como E 350, pero con

32 toberas/soportes• Conexión para unidad de secado

“TA”• Apto para: G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

E 340 Complemento móviliny. 1/2 Multiuso• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• La mitad es utilizable para el

alojamiento de otros comple-mentosEquipado con 19 toberas:3/3/3 toberas 4,0 x 140/160/180 mm.3/3/4 toberas 6,0x 200/220/240 mm.1 tobera de arrastre del detergen-te en polvo.

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD y G 7836 CD.

E 355 Complemento móviliny. 1/2 Multiuso• Para el alojamiento de vidrio de

cuello estrecho• La mitad es utilizable para el

alojamiento de otros comple-mentosEquipado con 16 toberas/soportes:7 toberas (E 351) 4,0 x 160 mm.7 soportes (E 353)9 toberas (E 352) 6,0 x 220 mm.9 soportes (E 354)1 tobera para el arrastre deldetergente en polvo.

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 385 Complementos móviliny. 1/2 (TA)Multiuso • Dotación como E 355, pero con

15 toberas/soportes• Conexión para unidad de secado

por aire caliente “TA”• Apto para: G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

Complementos móviles inyectoresPara vidrio de cuello estrecho: matraces aforados,Erlenmeyer y probetas

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 28: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

23

E 404 Complemento móvilinyector• Para el alojamiento de 38 pipetas

en 3 filas. 1ª fila: 10 pipetas – 100 ml. (hasta 550 mm. de largo)2ª fila: 14 pipetas – 25 ml.3ª fila: 14 pipetas – 10 ml.

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 405 Complemento móvil inyector (TA)• Dotación como E 404 pero con

conexión a unidad de secado poraire caliente “TA”.

• Apto para: G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 406 Complemento móvilinyector• Para 116 pipetas de hasta

450 mm.• Con cerquillo de sujeción

E 408 Complemento móvil inyector (TA)• Dotación como E 406, pero con

96 pipetas• Conexión para unidad de secado

por aire caliente “TA”• Apto para: G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

Complementos móviles inyectores para pipetas ybutirómetros

E 331 Complemento móvil inyector 1/1• Para el alojamiento de 39

butirómetros• Equipado con 39 toberas 240

mm.4,0 x 140 mm. en la parte inferior1,5 x 100 mm. en la partesuperior

• 1 tobera de arrastre para eldetergente en polvo

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

E 336 Vaina de inyección MIBOpara pipetas• De material sintético, roscable• Para el alojamiento individual de

la pipeta en el complementomóvil inyector

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 29: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

24

La foto muestra los complementosE 103, E 104, E 105, E 139 con latapa A 13 respectivamente. Latapa se suministra de serie conestos complementos.

E 103 Complemento 1/4• Para aprox. 160 tubos de ensayo

de hasta 75 mm.• Distribuidos en 6 subdivisiones,

tapa A 13 incluida.• Apto para cesto superior e

inferior

E 104 Complemento 1/4• Para aprox. 160 tubos de ensayo

de hasta 105 mm.• Distribuidos en 6 subdivisiones,

tapa A 13 incluida.• Apto para cesto superior e

inferior

E 105 Complemento 1/4• Para aprox. 160 tubos de ensayo

de hasta 165 mm.• Distribuidos en 6 subdivisiones,

tapa A 13 incluida.• Apto para cesto inferior

E 139 Complemento 1/4• Para aprox. 160 tubos de ensayo

de hasta 200 mm.• Distribuidos en 6 subdivisiones,

tapa A 13 incluida.• Apto para cesto inferior

E 149 Complemento 1/4 Conte-nedor• Para el alojamiento de 80 tubos

de ensayo hasta 105 mm. Tapaincluida.

• 80 compartimentos de 18 x18 mm.

• Apertura de malla en suelo 8 x8 mm.

• Apto para cesto superior einferior.

AK 12 Complemento 1/2• Para el alojamiento de embudos,

vasos de precipitado etc. • Apto para cesto superior e

inferior

E 106 Complemento 1/2 (Foto)• Para el alojamiento de vidrio de

laboratorio: probetas, erlenmeyeretc.

• Con 28 soportes elásticos a2 niveles:10 soportes de 175 mm.18 soportes de 105 mm.

• Apto para cesto inferior.

E 106/1 Complemento 1/2 • Con 28 soportes elásticos

105 mm.• Apto para cesto superior e

inferior.

E 106/2 Complemento 1/2 • Con 15 soportes elásticos

175 mm.• Apto para cesto inferior.

E 109 Complemento 1/2 (Foto)• Para 21 vasos de hasta 250 ml.• 21 compartimentos con 3 varillas• Para cesto inferior.

E 110 Complemento 1/2 • Para 10 vasos de 250–600 ml.• 10 compartimentos con 3 varillas• Para cesto inferior.

E 111 Complemento 1/2 • Para 8 vasos de 600–1000 ml.• 8 compartimentos con 3 varillas• Para cesto inferior.

E 144 Complemento 1/2 • Para 18 vasos de 250 ml.• 18 compartimentos con 3 varillas• Para cesto superior e inferior.

Complementos para tubos de ensayo, vasos deprecipitado y Erlenmeyer

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 30: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

25

E 134 Complemento 1/2• Para el alojamiento de 210 porta-

objetos• 210 compartimentos 26 x 11 mm.• Apto para cesto superior e

inferior.

E 403 Complemento 1/2• Para el alojamiento de 105

esferas de vidrio, con diámetrode 50–60 mm.

• 36 traviesas, distancia 9 mm.

E 402 Complemento 1/2• Para el alojamiento de 44 esferas

de vidrio, con diámetro de80–125 mm.

• 23 traviesas, distancia 15 mm.

E 118 Complemento 1/1• Para el alojamiento de 38 medias

cápsulas Petri de diámetro100 mm.

• Apto para cesto superior einferior.

• 38 soportes, altura 70 mm,distancia aprox. 26 mm.

E 136 Complemento 1/1• Para el alojamiento de 56 medias

cápsulas Petri de diámetro100 mm.

• 56 soportes, altura 70 mm,distancia aprox. 26 mm.

• Apto para cesto inferior

E 137 Complemento 1/1• Para el alojamiento de 56 medias

cápsulas Petri de diámetro100 mm.

• 56 soportes, altura 70 mm,distancia aprox. 26 mm.

• Apto para complemento E 136.

Complementos para soportes de objetos: portaobjetos y cápsulas “Petri”

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 31: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

26

E 125 Complemento 1/1• Para el alojamiento de 9 botellas

de infusión 2000 ml.• Alto 224, Ancho 460, Fondo

460 mm.• 9 compartimentos

Diámetro de la botella: 125 x 125 mm.Diámetro del cuello de la botella: 55 x 55 mm.

• Para cesto inferior.

E 124 Complemento 1/1• Para el alojamiento de 16 botellas

de infusión 1000 ml.• Alto 148, Ancho 460, Fondo

460 mm.• 16 compartimentos

Diámetro de la botella: 100 x100 ml.Diámetro del cuello de la botella: 48 x 48 mm.

• Para cesto inferior.

E 126 Complemento 1/1 (Foto superior)• Para el alojamiento de 48 botellas

de infusión 50 ml.• Alto 83, Ancho 445, Fondo

445 mm.• 48 compartimentos

Diámetro de la botella: 45 x 45 ml.Diámetro del cuello de la botella: 28 x 28 mm.

• Para cesto superior e inferior.

E 127 Complemento 1/1 • Para el alojamiento de 40 botellas

de infusión 100 ml.• Alto 102, Ancho 445, Fondo

445 mm.• 40 compartimentos

Diámetro de la botella: 57 x 47 ml.Diámetro del cuello de la botella: 46 x 46 mm.

• Para cesto superior e inferior.

E 128 Complemento 1/1 • Para el alojamiento de 24 botellas

de infusión 250 ml.• Alto 103, Ancho 445, Fondo

445 mm.• 24 compartimentos

Diámetro de la botella: 71 x71 ml.Diámetro del cuello de la botella: 46 x 46 mm.

• Para cesto superior e inferior.

E 129 Complemento 1/1 • Para el alojamiento de 20 botellas

de infusión 500 ml.• Alto 113, Ancho 445, Fondo

445 mm.• 20 compartimentos

Diámetro de la botella: 84 x84 mm.Diámetro del cuello de la botella: 46 x 46 mm.

• Para cesto superior e inferior.

Atención: El complemento E 129no es apto para cesto superior,cuando en el cesto inferior sealojen botellas de infusión de: 500,1000, 2000 ml.

Complementos para botellas de infusión

Comple- L F1 F2 H1 H2 Número de mento compartimentos

E 124 460 100 48 148 100 16

E 125 460 125 55 224 150 9

E 126 445 45 28 83 40 48

E 127 445 57 46 102 45 40

E 128 445 71 46 103 60 24

E 129 445 84 46 113 80 20

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 32: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

27

A 2 Malla cubreobjetos 1/2• 216 x 456 mm.• Bastidor metálico rilsanizado con

red de material sintético• Para complementos 1/2

A 3 Malla cubreobjetos 1/4• 206 x 206 mm.• Bastidor metálico rilsanizado con

red de material sintético• Para complementos 1/4

A 5 Red• Para cesto superior O 184 e

inferior U 184• Al 8, An 280, Fo 280 mm

A 11 Complemento 1/1 (Foto superior)• Reja con cerco de acero

inoxidable 450 x 450 mm.• Para cesto superior e inferior.

A 12 Complemento 1/2• Reja con cerco de acero

inoxidable 450 x 225 mm.• Para cesto superior e inferior.

E 319 Complemento 1/1• Filtro para partículas gruesas• Ancho 500, Fondo 488 mm.• Evita la suciedad originada por

etiquetas de vidrio de laboratorioo roturas de cristales

• Apto para: G 7883, G 7883 CD,G 7835 CD, G 7836 CD.

A 13 Tapa• Para complementos E 103,

E 104, E 105 y E 139.• De acero inoxidable.

A 14 Tapa (Foto superior)• Para complemento AK 12.• 210 x 210 mm.• De acero inoxidable.

A 16 Tapa• Para complemento E 142• 230 x 215 mm.• De acero inoxidable

Accesorios para complementos

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 33: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

28

Capacidad estipulada total en litros:

Agua con contenido total de sal, Opcionalmente con valor límite correspondiente a las durezas:

yde conductibilidad de :

5 µS/cm 10 µS/cm 20 µS/cm

5° dH = 150 µS/cm-1 4.250 4.500 5.00010° dH = 300 µS/cm-1 2.125 2.250 2.50015° dH = 450 µS/cm-1 1.420 1.500 1.67020° dH = 600 µS/cm-1 1.070 1.125 1.25025° dH = 750 µS/cm-1 850 950 1.00030° dH = 900 µS/cm-1 710 750 830

G 7895/1 Purificador de agua(ARMARIO)• Armario para el alojamiento de bombona

desmineralizadora E 318• Alto 850 (820), Ancho 300, Fondo

600 mm.• Sensor de conductibilidad de 0–20 micro

S/cm.• Conexión eléctrica: AC 230 V 50 HZ.• Dos mangueras de presión de aprox.

1,2 m. de longitud con rosca 3/4".• G 7895 compatible con G 7835 CD,

G 7883, G 7883 CD y G 7836 CD.

Agua pura – rendimiento y calidadLa curva que se ha representado en elgráfico representa que se alcanzan buenosvalores de conductibilidad.

Debido a la construcción especial de labombona desmineralizadora E 318 seobtiene agua pura con una conductibilidadde 1,0 µS/cm.

Los valores comparativos conseguidos porla destilación son:

Hasta aprox. 1,5 µS/cm en tridestiladoHasta aprox. 2,5 µS/cm en bidestiladoHasta aprox. 20 µS/cm en monodestilado

G 7895/1 Purificador de agua (ARMARIO)

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 34: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

29

E 313 Toma manual de aguadesmineralizada• Instalación en pared• Para la toma manual de agua

desmineralizada• Presión de hasta 10 atmósferas• Suministro completo con manguera de

presión de 150 cm.

E 314 Toma manual de aguadesmineralizada• Emplazamiento individual• Para la toma manual de agua

desmineralizada• Presión de hasta 10 atmósferas• Suministro completo con manguera de

presión de 150 cm.

E 318 Bombona desmineralizadora– vacía• Bombona de acero inoxidable, vacía.

Resistente a la compresión, diámetro240, Alto 570 mm.

• Válvula de purga de aire y válvula deseguridad de 2,5–10 bares desobrepresión

• Para la reposición de resinas de un solouso

E 315 Resina de un solo uso• 20 litros de una mezcla homogénea de

resinas. Aptas para E 318 (2 bolsas de 10 litros cada una)

• Capacidad para aprox. 25.000 litros deagua dura

E 316 Conjunto de llenado para resinasde un solo uso• Recipiente de material sintético con tapa

y embudo para resinas de un solo uso(30 litros)

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 35: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

30

G 7896 Armario DOS• Armario para el alojamiento de 1–4

módulos DOS, con depósito paradetergente líquido

• Alto 850 (820), Ancho 300, Fondo600 mm.

• El armario consta de tres niveles:Primer nivel: Cajón extraíble, condeslizamiento sobre guías telescópicas.Para el alojamiento de un máx. de 4 mó-dulos DOSSegundo y tercer nivel: Cajón extraíble,con deslizamiento sobre guíastelescópicas, con bandeja recogedora ysistema de bloqueo. Para el alojamiento de 2 depósitos de5 litros cada uno.

• Medidas interiores: Alto 530, Ancho 249, Fondo 480 mm.

• En el armario se pueden alojar lossiguientes tamaños de depósitos:Depósito: Medidas

(Alto x Ancho x Fondo)4 x 5 l 245 x 145 x 225 mm2 x 10 l 222 x 193 x 307 mm2 x 10 l 223 x 203 x 321 mm2 x 10 l 229 x 193 x 323 mm2 x 10 l 194 x 204 x 353 mm3 x 10 l 268 x 151 x 350 mm1 x 20 l 289 x 233 x 396 mm1 x 25 l 288 x 234 x 456 mm

• Compatible con G 7835 CD, G 7883.

G 7897 Descalcificador “Aqua Soft”• Descalcificador para la continua

disposición de agua blanda, apto paradurezas de agua de hasta 40ºd

Rendimiento• Max. 20 l/min., en corto tiempo 30 l/min.Construcción• Modelo de emplazamiento

independiente, con ruedas, de cargasuperior

• Revestimiento exterior de materialsintético

Control de maniobra• Sistema de dos compartimentos

controlado por volumenDotación• Dos tanques con resinas regenerables de

6 litros• Un depósito de sal de 27 kgConexión eléctrica• Sin conexión eléctricaConexión de agua• 2 mangueras de presión de aprox. 2 m

de longitud y rosca 3/4"1 x conexión a agua fría o caliente hasta

max. 65ºCPresión de flujo al sistema 2,5–7 bar 2,5 bar en máquinas sin descalcificador3,0 bar para máquinas condescalcificador Profi Monobloc3,5 bar para máquinas condescalcificador general1 x conexión del sistema a la máquina

• 2 desagües DN 22, longitud aprox.1,5 m, altura máx. 400 mm 1 x agua de regeneración1 x desbordamiento

• El sifón inodoro y el antirretorno deberáninstalarse en el lugar de emplazamiento

Medidas:• Al 715, An 360, Fo 360 mm

El sistema “Aqua Soft” consiste en un des-calcificador interactivo que proporcionaagua blanda de modo continuo por mediode dos tanques. El sistema está compues-to por dos tanques que contienen resinasregenerables, enriquecidas con ionessodio y un depósito de sal. El agua dura pasa por la resina de uno delos depósitos, realizándose la sustituciónde calcio y magnesio por iones sodio.Mientras tanto no pasa agua por el otrotanque. Al agotarse la capacidad descalcificadorade un tanque, el sistema cambia por mediode un disco de agua dura (ajustado por elServicio Post-Venta en la puesta enservicio, en función de la dureza del aguaexistente) al otro tanque. Simultáneamente se activa la regeneracióndel primer tanque (que contiene las resinassaturadas de calcio y magnesio) consalmuera (NaCl) procedente del depósitode sal. Este depósito debe reponerse periódica-mente con sal en forma de comprimidos.Capacidad inicial: aprox. 29 kg.Reposición con aprox. 25 kg.De este modo existe siempre un sistemade disposición de servicio.

G 7896 Armario DOS para dosificadoresG 7897 Descalcificador “Aqua Soft”

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 36: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

31

Base UE 30-30/60• Alto 300, Ancho 300, Fondo 600 mm.• De acero inoxidable• Apto para: G 7895, G 7896.• Atornillable a las máquinas.

Base UE 30-60/60-78• Alto 300, Ancho 600, Fondo 600 mm.• De acero inoxidable.• Apto para: G 7883 • Atornillable a la máquina

Base UC 30-90/60-78• Alto 300, Ancho 900, Fondo 600 mm.• De acero inoxidable.• Apto para G 7883 con G 7895 o G 7896• Atornillable a la máquina

Base UC 30-90/70-78• Alto 300, Ancho 900, Fondo 700 mm.• De acero inoxidable• Apto para G 7883 CD y G 7835 CD.• Atornillable a la máquina.

DOS-Modul G 60 • Bomba dosificadora para detergente

líquido• Dosificación regulable entre 3–78 ml.• Con lanza dosificadora ajustable a los

distintos tamaños de los depósitos.Indicación del nivel de llenado.

• Apto para G 7883, G 7883 CD yG 7835 CD.

Accesorios

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 37: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

32

Listón magnético para elreconocimiento automático de carros• 6 imanes, 5 de ellos combinables

mediante funciones de + (1) y – (0)• 25 posibles combinaciones• Para G 7835 CD y G 7836 CD.

Mielcar• Carro de transporte.• Alto 1000, Ancho 630, Fondo 814 mm.• Regulable en altura.• Altura de carga/descarga regulable entre

640–855 mm.• Cuatro ruedas, dos de ellas con

bloqueo• Apto para: G 7883, G 7883 CD,

G 7835 CD y G 7836 CD (conemplazamiento de las máquinas sobrebase de 300 mm. de altura)

Mieltransfer • Carro para almacenar y transportar

cestos y complementos• Alto 1985, Ancho 616, Fondo 662 mm.• Cuatro niveles regulables on 102,5 mm • Dimensiones de carga 549 x 599 mm• Cuatro ruedas con bloqueo• Apto para G 7883, G 7883 CD,

G 7835 CD, G 7836 CD.

Accesorios

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 38: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

33

Instalación

G 7883

G 7883 CD

G 7835 CD

G 7836 CD

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 39: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

34

Termodesinfectoras para la limpieza y desinfección G 7883 G 7883 CD G 7835 CD G 7836 CD

Control electrónico

Multitronic Novo Plus • • – –

Profitronic – – • •

Unidad por microprocesador (MCU) – – – •

Secado por condensación, T = 10 min. • – – –

Secado por aire caliente – • • •

Conexiones de agua

1 x agua fría, 2,5–10 bares sobrepresión (250–1000 kPA) • • • •

1 x agua caliente (Max. 70ºC), 2,5–10 bares de sobrepresión (250–1000 kPA) • • • •

1 x agua destilada AD, 1,5–10 bares de sobrepresión (150–1000 kPA) • • • •

3 mangueras de 1/2" con rosca 3/4", l = 1,4 m • • • •

2 Bombas de desagüe DN 22, elevación 100 cm – – • •

1 Bomba de desagüe DN 22, elevación 100 cm • • – –

Conexión eléctrica

3 N/PE AC 50 Hz 400 V • • • •

Potencia calefactora/cuba: 3 x 3 = 9 kW 9,0 9,0 9,0 9,0

Bomba propulsora kW 0,7 0,7 0,7 1,2

Potencia nominal kW 9,7 9,7 9,7 10,2

Fusibles: 3 x 16 A • • • •

Cable de conexión, aprox. 1,6 m, Ø 5 x 2,5 mm2 • • • •

Sistemas de dosificación

1 x dosificador para detergente en polvo (puerta) • • – •

2 x dosificador para medios líquidos (puerta) (ajustado en paralelo) – – – •

1 x dosificador para productos líquidos de aclarado (puerta) • • – –

1 x bomba dosificadora DOS 10/30 para productos líquidos, ácidos • • • •

1 x bomba dosificadora DOS 60/30 para productos líquidos – • • •

Conexiones

DOS G 10 dosificador para productos líquidos de aclarado – – • –

DOS G 60 dosificador para detergente líquido • – • –

DOS G 60 dosificador para productos de desinfección química – – • –

Descalcificador

Para agua fría y caliente hasta 70ºC, Monobloc • • • –

Descalcificador de gran rendimiento – – – •

Condensador de vapor

Intercambiador de calor • – • •

Por inyección de agua fría – • • •

Unidad de secado* – TA (7) TA (8) TA (6)

Ventilador kW – 0,3 0,3 0,3

Registro calefactor kW – 1,7 2,3 2,3

Potencia total kW – 2,0 2,6 2,6

Aire transportado: 55 m3/h – • • •

Regulación de la temperatura en pasos de 1ºC (nivel 1) – 50–99°C 60–115°C 60–115°C

Regulación de la temperatura en pasos de 1ºC (nivel 2) – – 60–115°C –

Regulación de la temperatura en pasos de 5ºC (nivel 2) – 50–99°C – –

Regulación del tiempo en pasos de 1 min. (nivel 1) – 1–99 min 1–240 min 1–240 min

Regulación del tiempo en pasos de 1 min. (nivel 2) – – 1–240 min –

Regulación del tiempo en pasos de 5 min. (nivel 2) – 5–95 min – –

Filtro grueso de clase C, capacidad de retención: 98%, duración: 100 h – • • •

Filtro de materias volátiles clase S, capacidad de retención: 99,995%, duración: 500 h – • • •

Dimesiones, peso

Medidas exteriores: Al 850 (820), An 600, Fo 600 mm • – – –

Medidas exteriores: Al 850 (820), An 900, Fo 600 mm – • • –

Medidas exteriores: Al 1175, An 900, Fo 700 (600) mm – – – •

Peso kg 74 101 114 114

* Miele sólo garantiza un secado total en modelos equipados con unidad de secado por aire caliente (TA).

Datos técnicos

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 40: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

35

Secuencia de programa Modelo Programa Duración Consumo*

Lavado Secado AF AC AD kW/H

Min. Min. l l l

Prelavado (ácido) G 7883 A ANORGANICA 35 – 11 24,5 18,5 2

Lavado G 7883 CD A ANORGANICA 35 11 24,5 18,5

Neutralización G 7835 CD ANORGANICA

2x aclarado intermedio G 7836 CD ANORGANICA

Aclarado

Prelavado G 7883 B vario TD NR 34 – 10 24,5 9,5 1,7

Lavado G 7883 CD B vario TD NR 34 10 24,5 9,5

2x aclarado intermedio** G 7835 CD VAR-TD-NR

Aclarado/Desinfección 93°C G 7836 CD VAR-TD-NR

2x Lavado G 7883 C ORGANICA 34 – – 39 9,5 2

Neutralización G 7883 CD C ORGANICA 34 – 39 9,5

Aclarado intermedio G 7835 CD ORGANICA

Aclarado G 7836 CD ORGANICA

Prelavado G 7883 D Universal 24 – 10 19,5 9,5 1,2

Lavado G 7883 CD D Universal 24 10 19,5 9,5

Aclarado intermedio G 7835 CD –

Aclarado G 7836 CD LABOR-UNIVERSAL

Prelavado G 7883 E Standard 30 – 10 19,5 18,5 1,8

Lavado G 7883 CD E Standard 30 10 19,5 18,5

Neutralización G 7835 CD LABOR-STANDARD

Aclarado intermedio G 7836 CD LABOR STANDARD

Aclarado

Aclarado G 7883 Frío 3 – 10 – – 0,02

G 7883 CD Frío 3 – 10 – – 0,02

G 7835 CD –

G 7836 CD –

Prelavado G 7883 vario TD 34 – 10 24,5 9,5 1,7

Lavado G 7883 CD vario TD 34 10 24,5 9,5

Neutralización G 7835 CD DES-VAR-TD

Aclarado intermedio G 7836 CD DES-VAR-TD

Aclarado/Desinfección 93°C

Lavado/Desinfección 93°C G 7883 SPECIAL 93°C–10’ 38 – 11,5 9 9,5 2,5

Neutralización G 7883 CD SPECIAL 93°C–10’ 38 11,5 9 9,5

Aclarado intermedio*** G 7835 CD SPECIAL 93/10

Aclarado G 7836 CD SPECIAL 93/10

Lavado G 7883 –

Neutralización G 7883 CD –

Aclarado intermedio G 7835 CD LABOR-KURZ

Aclarado G 7836 CD –

Prelavado G 7883 –

2x Lavado G 7883 CD –

Neutralización G 7835 CD LABOR-INTENSIV

2x Aclarado intermedio G 7836 CD LABOR-INTENSIV

Aclarado

* Todos los datos sin condensador de vapor AF: agua fría, AC: agua caliente, AD: agua destilada

** En el modelo G 7835 CD sólo 1x aclarado intermedio

*** Sólo en el modelo G 7835 CD

Datos técnicos

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 41: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB
Mkc1
direccion larga
Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 42: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Washer-disinfectors for hospitals and central sterilisation departments

G 7823–PG 8528

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 43: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

2

mkc1
2
Page 44: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Customised systems, professional processes, reliable results

Safety born of practice In the fi eld of clinical practice, medical know-how and professional instruments ensure optimum treatment and care of patients. For this, systematic cleaning, disinfection, drying and sterilisation of instruments are pre-requisites for avoiding risk to both patients and staff.

Machine processing of instruments has become an essential part of ensuring that standards are met because, in line with the Medical Devices Directive, cleaning and disinfection must be carried out with validated procedures. This, combined with system components and disinfection pro-grammes designed to meet specifi c requirements, is the only way to ensure that the most important criteria of profes-sional instrument preparation are met:

Reliability, economy, validatabilityMiele’s washer-disinfectors ensure opti-mum cleaning results and thermal disin-fection in compliance with the provisions of international standard DIN EN ISO 15883. The current G 7823/G 7824, G 7825/G 7826 and PG 8527/PG 8528 machines offer systems for a variety of capacity requirements. They can be indi-vidually confi gured to give both central and decentralised solutions for hospitals. The user will not only benefi t from the reli-ability of Miele innovation in terms of the quality and performance of the machine components, but also from specially developed cleaning programmes designed to suit the specifi c cleaning requirements of a variety of surgical instruments which guarantee optimum results time after time.

The development and production of washer-disinfectors are incorporated into Miele’s Quality Assurance Scheme, which in turn is in full compliance with DIN EN ISO 13485. Miele also adheres to its own prin-cipals of only producing long lasting appli-ances of the highest quality which not only offer high performance, effi ciency and reli-ability, but also, throughout their life cycle, have as little impact on the environment as possible. The appliances are certifi ed as Class 2a medical products in accordance with 93/42/EWG and carry the CE 0366 mark.

Miele stands for innovation in all areas of systematic cleaning and disinfection of medical instruments: system compo-nents, processes and service. Miele offers validatable machine processing that is versatile, reliable and economical.

ContentsWasher-disinfectors G 7823 and G 7824 ...................................................................Page 8Mobile units and Inserts .............................................................................................Page 14Washer-disinfectors G 7825 and G 7826 ...................................................................Page 20Mobile units and Inserts .............................................................................................Page 26Washer-disinfectors PG 8527 and PG 8528 ..............................................................Page 34Mobile units and Inserts .............................................................................................Page 44Cleaning programmes VARIO TD, OXIVARIO, OXIVARIO PLUS, ORTHOVARIO ................................................................................Page 56Options for process documentation ...........................................................................Page 62Remote Service ..........................................................................................................Page 64Transport systems ......................................................................................................Page 60Soft water, Test Kit ......................................................................................................Page 61Technical data G 7823/G 7824 ...................................................................................Page 66Technical data G 7825/G 7826 ...................................................................................Page 68Technical data PG 8527/PG 8528...............................................................................Page 70

3

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 45: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

4

As well as seeking constantly to improve the effi ciency of their washer-disinfectors, Miele Professional has also developed its own machine cleaning processes. For a long time, the VARIO TD process intro-duced in 1994 was the standard pro-gramme for the professional processing of medical instruments. Now, with the devel-opment of the OXIVARIO®, OXIVARIO PLUS® and ORTHOVARIO® processes (patent pending), Miele has set new mile-stones on the way to even greater reliabili-ty and economy in the processing of instruments. With the new cleaning pro-cesses, even stubborn protein residues are reliably removed using oxidation, while offering optimum protection for stainless steel and aluminium instruments. Miele has taken yet another important step in the direction of offering optimum system solutions for the preparation of medical instruments: even greater effi ciency, even greater reliability, even greater economy.

OXIVARIO®, OXIVARIO PLUS® and ORTHOVARIO® –individual processes for critical instru-ments

Milestones for the optimising of cleaning results: Two Miele innovations for particularly critical applications

The thorough cleaning of contaminated surgical instruments and accessories is essential for subsequent reliable disinfec-tion and sterilisation. Even optimised pro-cesses and highly developed wash tech-nologies can reach the limit of their abilities in certain situations, making it essential to have additional performance levels for preparing instruments by machine. With the unique OXIVARIO®, OXIVARIO PLUS® and ORTHOVARIO® processes Miele has created innovative options that give optimum cleaning results for a variety of materials and types of soiling.

Special processes for critical surgical instruments

Typical MieleConcepts are based on experience and innovation. Miele has been at the forefront of development in the fi eld of washer-dis-infectors for hospitals and surgeries for several decades now. Alongside a wide range of machines with a variety of capac-ities, Miele offers systematic solutions geared to the specifi c needs of every type of instrument: machines, accessories and cleaning processes, not to mention com-prehensive service. Miele has become the market leader for innovation thanks to intensive development work and close cooperation with hygiene specialists, scientists, instrument manufacturers and end users.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 46: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

5

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 47: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

6

The complete Miele system:Technology, process, customer service

Miele offers hospitals all round effi ciency, reliability and safety for a trouble-free daily routine.

Miele offers everything necessary for safe, economical preparation of medical instru-ments. From manufacturing machines and accessories to the development of con-trols, programmes and cleaning processes, to comprehensive service, Miele does it all. This gives the customer a great number of benefi ts:

Highly developed and manufacturing processes • Highest product quality• Economical use of raw materials, energy

and water • Wide ranging avoidance of emissions and

waste• Use of the best available, environment

friendly technologies

Simple, reliable and intelligent operation of the machine• Tried and tested standard programmes,

innovative special programmes• Easy to use electronic controls• Interfaces for process documentation,

customer service and servicing• Guaranteed conformity with

DIN EN ISO 15883

Effi cient cleaning and reliable processes• Intensive development work in coopera-

tion with hygiene specialists, scientists and end users

• Process development in line with guide-lines for critical applications

Service from the planning stage to all phases of use• In-house advice team to help with every

individual requirement• Widespread Miele service network for fast

and efficient service• Validation by Miele service technicians• Customised service contracts • Attractive finance packages (depending

on country)

Miele Service:First rate service to benefi t the user

Service contracts and training – safety for the user.Competent Miele service, qualifi ed personnel

Miele offers a service package designed specifi cally to meet the needs of the medi-cal practice. A competent team of highly knowledgeable medical product advisors is available to advise on everything from the planning stage to using the machines in practice. As well as offering comprehensive service, Miele Customer Service can help with optimising and customising cleaning processes for specifi c instruments to make the use of the machines in hospitals simple, safe and economical.

Flexible system solutions –reliable, economical, for every capacity requirement

Whether for central or decentralised preparation, Miele washer-disinfectors, equipped with special mobile units and injector systems, offer optimum individ-ual solutions for all medical disciplines.

Miele washer-disinfectors offer versatile installation options for the central and decentralised preparation of medical instru-ments in hospitals. There are solutions for CSSDs, as well as individual solutions for specifi c departments’ requirements. There are three classes of machine available, dif-ferentiated by appliance size and the vol-ume of the wash chamber, which can be installed in various combinations according to need.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 48: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

7

mkc1
2
Page 49: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

8

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 50: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

9

Washer-disinfectorsG 7823 and G 7824

The series G 7823/G 7824 is designed spe-cially to meet the needs of small to mediumsized hospitals. With a width of only 900mm, these machines are the perfect profes-sional solution for daily instrument prepara-tion in situations where space is limited.They are available as a single door, frontloading model (G 7823) or as a double-door, through-feed version with separationof clean/unclean sides to suit the spaceavailable and the individual hygiene require-ments.

Flexible solutions for central and decen-tralised instrument preparationMiele washer-disinfectors G 7823 and G 7824 offer versatile installation solutionswhich can be individually and economicallyadapted to the needs of each hospital.This means that the machines are equallysuitable for decentralised instrument pro-cessing in special departments and thepreparation of large volumes of instru-ments in the CSSD.

Decentralised instrument processingWith a space requirement of only 900 mm,these powerful machines enable instrumentsfor applications such as opthalmology to beprocessed on the spot. The quick circulationof special instruments and their fast re-avail-ability, the need for fewer expensive sets ofinstruments and the machines’ experiencedhandling of complicated instruments all go tomake these appliances the ideal solution.

Central instrument processingFor central instrument processing, one ormore Miele washer-disinfectors can be in-stalled in the CSSD, depending on the sizeof the hospital. Placing the machines side-by-side can increase the output capacityand optimise flexibility. The single chamberprinciple of all Miele washer-disinfectors(each machine cleans, disinfects and driesindependently of the others) makes themparticularly versatile and economical. Everyinstrument is thoroughly cleaned and reli-ably disinfected. The wash cabinet is de-signed to hold 8 DIN mesh trays or 3 DINcontainers measuring 150 x 300 x 600 mm.For optimum hygiene, separation ofclean/unclean sides is necessary.

Output comparison Width/depth Doors Wash cabinet Load capacityDimensions H/W/DWash cabinet volume

G 7823/G 7824 900/750 mm Drop-down doors 510/530/620 mm 8 DIN Mesh trays168 l

G 7825/G 7826 900/750 mm Drop-down doors 683/541/610 mm 10 DIN Mesh trays225 l

PG 8527/PG 8528 1150/870 mm Lift-up doors 675/650/800 mm 15 DIN Mesh trays351 l

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 51: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

10

Versions and capacity

Versions• G 7823: Front loading machine with

drop-down door• G 7824: Through-feed barrier machine

with drop-down doors for separation ofclean/unclean sides

Load capacity• 8 DIN mesh trays

or 3 DIN containers 150 x 300 x 600 mmor 1 DIN container 300 x 300 x 600 mmand 1 DIN container 150 x 300 x 600 mmor 3 AN-setsor 2 MIS-sets

Construction• Can be installed singly or in a row

Side by side• Width 900 mm• Modular concept, can be set up to suit

different applications• Single chamber system for cleaning,

disinfection and drying• Service friendly construction• Heating element outside wash cabinet• Low heat and noise emissions thanks to

double insulation

Miele quality – Made in GermanyFor decades, Miele washer-disinfectorshave been an indispensible part of qualityassurance in hospitals, clinics and CSSDs.Every part of them demonstrates uncom-promising quality and offers the user thehighest levels of hygiene, reliability andeconomy.

For technical data see pages 66/67

Unclean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 52: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

11

Standard features

Cleaning technology• Hygienic freshwater system with water

change after each cleaning phase• Cleaning, disinfection and drying in a

closed system• 2 spray arms in the wash cabinet for

thorough surface cleaning of instruments• Spray arms with high energy perform-

ance to clean surfaces• Minimal residues and best possible

cleaning results• Direct connection of mobile unit to water

inlet for maximum use of wash liquor• Injector system for thorough cleaning of

hollow instruments

Standard features• 2 powerful circulation pumps• 3-fold filter system with flat filter, coarse

filter and micro-fine filter• Filter system in hoses• Flowmeter counter for control of water

intake• Drain valve

Dispenser systems• 2 dispenser pumps for liquid cleaning

agents and acidic agents

Controls• Freely programmable PROFITRONIC

controls• 64 programme places

13 standard cleaning and disinfectionprogrammes 8 service programmes43 freely programmable places

• User guidance with clear text display• Indicators for operation and program-

ming dialogue, programme running time,error messages and programme se-quence

• Programming of new programmes directlyinto the machines via PC or laptop usingthe optical interface

Interfaces• Serial interface RS 232 for process

documentation• Optical interface for customer service

and servicing work

Safety features• Electrical door lock• Programme failure check• Peak load cut-out• Audible and visual signal at

programme end• 2 sensors for temperature monitoring and

control• Sensor port for easy positioning of

probes in the wash cabinet for validation• Sensors in wash cabinet and magnetic

strip for automatic mobile unit recognitionand positioning

reine SeiteClean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 53: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

12

Modular conceptOptional additional features

Plinth/drip trayTo install the appliance without onsite plinth• Base with integrated drip tray• Cut-outs for service connections• A single plinth facing can be fitted on site

when installing several machines in a row • Mobile plinth for G 7823 allows machine

to be easily moved away from the wall forservice access

Dispenser system• 1 dispenser pump each for liquid cleaning

agents and acidic agents available asoptional extras

Water softener (optional)• Large capacity water softener

Water outlet• 2 drain pumps

Steam condenser (optional)• Integrated steam condenser in form of

heat exchanger. No water consumptionwhen connected to onsite cold watersupply.

Unclean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 54: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

13

Drying unit (optional)• Hot-air drying system (electrically heated)• Maintenance-free three phase motor with

side channel connection• Temperature settings from 60–115°C• Freely adjustable time settings from

1–240 min• 2 pre-filters class EU 4,

filtration rate >95%, filter life 200 h• 2 x 2 particle filters H 13, filtration rate

>99.992%, filter life 500 h

Printer (optional)• Integratable 6-pin printer for reporting

important process data

Housing MAV 23/24• Stainless steel casing with lockable

service panels for enclosing the steamcondenser

• MAV without cover• Any facing above the unit to be provided

onsite• H 512, W 900, D 768 mm

Mieltransfer MF/3• Transfer trolley for easy handling of

mobile units• Foot-operated lifting mechanism• 4 lockable wheels• H 1182, W 600, D 807 mm, +/– 100 mm• Loading height 751 mm, +/– 100 mm

reine Seite

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 55: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

14

Mobile units with 1–3 levels

E 550 Mobile unit• Mobile unit with 1 level• To take various inserts• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 250, W 530, D 645 mm

E 550 with insert E 730• Mobile unit and insert for 20 theatre shoes• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 298, W 530, D 645 mm

E 555 Mobile unit• Mobile unit with 2 levels• Clearance from below: 210/219 mm• Lower level W 487, D 592 mm• Upper level W 495, D 548 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 298, W 530, D 645 mm

Illus. shows load consisting of container E 135 for baby bottles and insert E 364 forteats

E 524 Mobile unit• Mobile unit with 3 levels• Clearance per level 125 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 390, W 530, D 645 mm

Illus. shows load consisting of 6 DIN mesh trays E 142

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 56: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

15

Mobile units with 3–4 levelsMobile units for containers

E 525/1 Mobile unit• Mobile unit with 3 levels, extendable to

4 levels• H 298, W 530, D 645 mm• Clearance from below: 80/80/219 mm• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)

E 525/1 Mobile unit with add-on moduleE 702• Mobile unit with 4 levels• H 458, W 530, D 645 mm• Clearance from below: 80/80/90/80 mm• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)

Illus. shows load consisting of 8 DIN mesh trays E 142

E 703/1 Modular insert for E 525/1 and E 701• Injector module for 7 hollow instruments• H 170, W 80, D 555 mm

E 527/1 Mobile unit• Mobile unit for 1 DIN container

300 x 600 mm and 1 DIN container 150 x 600 mm

• Magnetic strip for automatic mobile unitrecognition (without magnets ML)

• H 500, W 530, D 645 mm

E 528 Mobile unit• Mobile unit for 3 small DIN containers

150 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 500, W 530, D 645 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 57: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

16

E 526/1 Mobile unit /injector• Mobile unit with 2 levels for MIS instru-

ments and accessories• Clearance from below: 100 mm• Max. length of MIS instruments: 600 mm• H 498, W 530, D 645 mm• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)

Illus. shows E 526/1 with mesh tray E 451for small items, insert for fibre optics, meshtray E 457 for separable MIS instruments

Supplied as standard:• 3 x E 336 Injector sleeves MIBO for

pipettes/MIS instruments • 2 x E 362 Blanking screws• 15 x E 442 Injector sleeves for MIS

instruments Ø 4–8 mm• 5 x E 443 Injector sleeves for

MIS instruments Ø 8–12 mm• 1 x E 444 Insert/spiral rack for fibre optic

cables or suction tubes • 1 x E 445 12 caps for injector sleeve/

MIS instruments 6 mm• 1 x E 446 12 caps for injector sleeve/

MIS instruments 10 mm• 3 x E 447 Female adapters,

for male Luer locks• 6 x E 448 Silicone tubes

300 mm long, 5 x 1.5 mm• 5 x E 449 Male adapters,

for female Luer locks

• 1 x E 451 Insert 1/6 mesh tray, H 55, W 150, D 225 mm

• 3 x E 452 Injector jets 2.5 x 60 mm• 8 x E 453 Injector jets 4.0 x 110 mm with

holder• 6 x E 454 Injector jets for trocar sleeves

10–15 mm• 4 x E 456 Spring clips for MIS instruments• 3 x E 464 Holder for injector jets E 454• 2 x E 472 Clamp for injector jets diameter

4.0 mm• 2 m Silicone tube, ø 5 mm,

T.-Nr. 4822830

For further accessories such as injectorsleeves see page 56

Mobile units for MIS instruments

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 58: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

17

E 574/1 Mobile unit• Modular system for approx. 2 MIS-OP-

Sets• For hollow instruments in 3 inserts with

integrated jets/adapters• To take:

E 903/1 Modular insert for shortMIS instruments/UrologyE 905/1 Modular insert for shortMIS instrumentsE 906/1 Modular insert for longMIS instruments3x E 444 spiral rack for fibre optic cablesand suction tubes1x E 460 Insert for rigid fibre optics and1x E 457 Insert for separableMIS instruments or1x E 142 DIN mesh tray

• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 500, W 530, D 645 mm

Supplied as standard with:• 3x E 447 Female adapters• 6x E 362 Blanking screws

Mobile units for MIS instruments/modular system

Modules are described on page 51

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 59: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

E 478 Holder• For 4 narrow lumen cannulae (Sautter)

FP• Filter plate for E 478• Porosity 2• Diameter 30 mm• 20 pieces per bag

18

E 529 Mobile unit /injector• For 4-5 OP-Sets• Mobile unit with 3 levels for micro

instruments and accessories, of which:• 2 levels for mesh trays• 1 level with 16 / 30 injector jets• E 478 can be connected to water

intake pipe• Clearance from below: 124/114.5/160 mm• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 471, W 530, D 645 mm

Illus. shows E 529 with 4 DIN mesh trays E 142, fitted with holders E 476 and stop-pers E 477 for micro instruments

For further accessories for micro instrumentssee page 55

Mobile units for micro instruments

Geuder AG recommends that its currentrange of instruments be cleaned anddisinfected in Miele washer-disinfectors.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 60: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

19

Mobile units for anaesthetic instruments

E 515/1 Mobile unit /injector• Mobile unit for 3 AN-Sets or 9 breathing

tubes up to 1.5 m long and accessories• Mesh tray E 430 • Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 500, W 530, D 645 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 61: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

20

mkc1
2
Page 62: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

21

Washer-disinfectors G 7825 and G 7826

In terms of size and capacity, G 7825 and G 7826 are Miele’s medium sized washer-disinfectors for CSSDs. The distinguishingfeatures of this series are the performancecapacity of up to 10 DIN mesh trays perbatch and the installation dimensions of only900 wide x 750 deep mm. The two versionsG 7825 (single door front loader) and G 7826(double door through feed machine with sep-aration of clean/unclean sides) can be in-stalled singly or in a row, offering system so-lutions for the safe and efficient preparationof large to very large quantities of instru-ments.

Comprehensive standard features andoptional extrasThe modular appliance concept of theMiele washer-disinfectors G 7825 and G 7826 offers great flexibility for individualinstallation requirements and hygiene con-cepts thanks to the comprehensive rangeof standard features and optional extras.For example, the mobile plinth/drip tray onthe G 7825 makes it particularly servicefriendly. The Miele Transfer Trolley MF/3makes the handling of mobile units for thewasher-disinfectors very easy.

Miele Quality – Made in GermanyEvery component is manufactured toMiele’s uncompromising level of quality.The wash cabinet, water connection anddrip tray are all made of high quality stain-less steel. Two stainless steel spray armsensure an optimum distribution of water for perfect cleaning results. The heatingelements are outside the wash cabinet, in a position where they require next to nomaintenance. Double insulation ensureslow levels of heat and noise emissions, andkeeps energy consumption to a minimum.The machines are available for electric orsteam heating or as a steam to electricconvertible version. The washer-disinfec-tors and all process parameters are con-trolled and monitored by highly developedelectronic controls, developed in-house byMiele’s electronics department and de-signed to meet the specific demands ofreliable instrument processing.

Output comparison Width/depth Doors Wash cabinet Load capacityDimensions H/W/DWash cabinet volume

G 7823/G 7824 900/750 mm Drop-down doors 510/530/620 mm 8 DIN Mesh trays168 l

G 7825/G 7826 900/750 mm Drop-down doors 683/541/610 mm 10 DIN Mesh trays225 l

PG 8527/PG 8528 1150/870 mm Lift-up doors 675/650/800 mm 15 DIN Mesh trays351 l

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 63: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

22

Versions and capacity

Versions• G 7825: Front loading machine with

drop-down door• G 7826: Through-feed barrier machine

with drop-down doors for separation ofclean/unclean sides

Load capacity• 10 DIN mesh trays

or 4 DIN containers 150 x 300 x 600 mmor 2 DIN containers 300 x 300 x 600 mmor 4 AN-setsor 2 MIS-sets

Construction• Can be installed singly or in a row

side-by-side• Width 900 mm• Modular concept, can be set up to suit

different applications• Single chamber system for cleaning,

disinfection and drying• Service friendly construction• Heating element outside wash cabinet• Low heat and noise emissions thanks to

double insulation

Miele quality – Made in GermanyFor decades, Miele washer-disinfectorshave been an indispensible part of qualityassurance in hospitals, clinics and CSSDs.Every part of them demonstrates uncom-promising quality and offers the user thehighest levels of hygiene, reliability andeconomy.

For technical data see pages 68/69

Unclean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 64: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

23

Standard features

Cleaning technology• Hygienic freshwater system with water

change after each cleaning phase• Cleaning, disinfection and drying in a

closed system• 2 spray arms in the wash cabinet for

thorough surface cleaning of instruments• Spray arms with high energy performance

to clean surfaces• Minimal residues and best possible

cleaning results• Direct connection of mobile unit to water

inlet for maximum use of wash liquor• Injector system for thorough cleaning of

hollow instruments

Standard features• 2 powerful circulation pumps• Triple filter system with flat filter,

coarse filter and micro-fine filter• Filter system in hoses• Flowmeter counter for control of water

intake• Drain valve

Dispenser systems• Dispenser pumps for liquid cleaning

agents and acidic agents

Controls• Freely programmable

PROFITRONIC controls• 64 programme places

17 standard cleaning and disinfectionprogrammes 8 service programmes39 freely programmable places

• User guidance with clear text display• Indicators for operation and programming

dialogue, programme running time, errormessages and programme sequence

• Programming of new programmes directlyinto the machines via PC or laptop usingthe optical interface

Interfaces• Serial interface RS 232 for process

documentation• Optical interface for customer service

and servicing work

Safety features• Electrical door lock• Programme failure check• Peak load cut-out• Audible and visual signal at

programme end• 2 sensors for temperature monitoring and

control• Sensor port for easy positioning of

probes in the wash cabinet for validation• Sensors in wash cabinet and magnetic

strip for automatic mobile unit recognitionand positioning

Clean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 65: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

24

Modular conceptOptional additional features

Plinth/drip trayTo install the appliance without onsiteplinth• Base with integrated drip tray• Cut-outs for service connections• A single plinth facing can be fitted on site

when installing several machines in a row • Mobile plinth for G 7825 allows machine

to be easily moved away from the wall forservice access

Wash cabinet• Boiler for demineralised water

Dispenser system• 1 dispenser pump each for liquid cleaning

agents and acidic agents available asoptional extras

Water softener • Large capacity water softener (external)

Water outlet• 2 drain pumps

Steam condenser • Integrated steam condenser in form of

heat exchanger. No water consumptionwhen connected to onsite cold watersupply.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 66: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

25

Drying unit • Hot-air drying system (electrically heated)• Maintenance-free three phase motor with

side channel connection• Temperature settings from 60–115°C• Freely adjustable time settings from

1–240 min• 2 pre-filters class EU 4,

filtration rate >95%, filter life 200 h• 2 x 2 particle filter EU 13,

filtration rate >99.992%, filter life 500 h

Printer• Integratable 6-pin printer for reporting

important process data

Housing unit MAV 25/26• Stainless steel casing with lockable

service panels for enclosing the steamcondenser or drying unit

• Vents on the unclean side• Any facing above the unit to be provided

onsite• H 430, W 900, D 750 mm

Mieltransfer MF/3• Transfer trolley for easy handling of

instrument mobile units• Foot-operated lifting mechanism• 4 lockable wheels• H 1182, W 600, D 807 mm, +/– 100 mm• Insert level 751 mm, +/– 100 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 67: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

26

Mobile units with 2–5 levels

E 775 Mobile unit TA (empty)• For inserts on 2 levels• Built-in spray arm• Clearance from below:

Level 1: H 304, W 482, D 590 mmLevel 2: H 290, W 488, D 546 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 400, W 530, D 600 mm

E 735/1 mobile unit TA (empty)• For inserts on 3 levels• 2 built-in spray arms• Clearance from below:

Level 1: H 203, W 482, D 590 mmLevel 2: H 203, W 488, D 546 mmLevel 3: H 133, W 488, D 546 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 552, W 530, D 600 mm

A 7/1 Insert• Perforated base• Perforations 7 x 7 mm• Web 3 mm• For use in E 775, E 735/1 and E 701/1• H 1, W 543, D 473 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 68: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

27

E 701/1 mobile unit TA (empty)• For DIN/ISO mesh trays on 4 levels• 3 built-in spray arms• Clearance from below

Level 1: H 87, W 482, D 590 mmLevel 2/3: H 87, W 488, D 546 mmLevel 4: H 223, W 488, D 546 mm

E 701/1 mobile unit with E 702:Level 4: H 87, W 488, D 546Level 5: H 81, W 488, D 546• Load capacity

8 DIN trays 485 x 254 x 50 mm or4 DIN trays 540 x 254 x 50 mm or4 ISO trays 485 x 344 x 50 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 461, W 530, D 600 mm

E 702 Modular insert• 5 levels for mobile unit E 701/1• For 2 DIN mesh trays• H 160, W 530, D 560 mm

E 703/1 Modular insert• Injector module for mobile unit E 701/1• For 7 hollow instruments• H 170, W 80, D 555 mm

Supplied as standard:• 7 x E 362 Blanking screws• 2 x E 447 Female adapters for

male Luer locks• 2 x E 449 Male adapters for

female Luer locks• 3 x E 495 Injector jets 2.5 x 90 mm• 2 x E 496 Injector jets 4 x 120 mm• 3 x Jets Ø 3 mm, length 24 mm

(T-Nr. 2829560)• 3 x E 980 Angle adapter

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 69: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

E 484 Insert 1/1(empty)• To take various utensils• Wire gauge: 1.4 mm• Mesh spacing: 8 mm• H 65 (150), W 470, D 480 mm

28

Inserts for shoes, kidney dishes, bowls

E 484 Insert with 4 long holders E 487• Can take 4 holders E 487 for 4 pairs of

theatre shoes, height 280 mm• Dimensions E 487

H 280, W 464, D 10 mm

E 730 Insert for 20 theatre shoes• For E 550 and E 775• 20 holders 280 mm• H 290, W 470, D 540 mm

E 484 Insert with 4 holders E 485• Can take 9 holders E 485 for 9 kidney

dishes

E 484 Insert with 11 holders E 489• Can take 9 universal holders

E 489 for eg. insoles, height 60 mm • Dimensions E 489

H 60, W 464, D 10 mm

E 484 Insert with 4 holders E 486• Can take 4 holders E 486 for 4 bowls

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 70: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

29

Mobile units for containers

E 710/1 Mobile unit (empty)• For 4 DIN containers and lids • Container size: 150 x 300 x 600 mm• Lid size: 30 x 300 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 450, W 530, D 600 mm

E 711/1 Mobile unit (empty)• For 2 DIN containers and lids• Container size: 300 x 300 x 600 mm• Lid size: 30 x 300 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 455, W 530, D 600 mm

E 713 Mobile unit TA (empty)• For 2 DIN containers, 2 lids and

4 mesh trays on 3 levels• 2 built-in spray arms• Clearance from below

container size: 150 x 300 x 600 mmlid size: 30 x 300 x 600 mmLevel 2: H 120, W 488, D 546 mmLevel 3: H 112, W 488, D 546 mm

• Connection for 5 hollow instruments• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 575, W 530, D 600 mm

Supplied as standard:• 5 x E 362 Blanking screws• 2 x E 447 Female adapters for

male Luer locks• 3 x Jets Ø 3 mm, length 24 mm

(T-Nr. 2829560)

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 71: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

30

E 705/2 Mobile unit TA• For MIS instruments up to max.

600 mm long• Up to 42 hollow instruments can be

accommodated (22 placed vertically and20 placed at an angle)

• Clearance from belowLevel 1: H 105, W 482, D 590 mmLevel 2: H 75, W 488, D 546 mmLevel 3: H 365, W 488, D 546 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition (without magnets ML)• H 670, W 530, D 600 mm

Supplied as standard:• 3 x E 336 Injector sleeves MIBO for

pipettes/MIS instruments• 2 x E 362 Blanking screws• 15 x E 442 Injector sleeves for

MIS instruments, Ø 4–8 mm• 5 x E 443 Injector sleeves for

MIS-instruments, Ø 8–12 mm• 1 x E 444 Insert/spiral rack for fibre optic

cables or suction tubes• 1 x E 445 12 Caps for injector

sleeves/MIS instruments 6 mm• 1 x E 446 12 Caps for injector

sleeves/MIS instruments 10 mm• 3 x E 447 Female adapters for

male Luer locks• 8 x E 448 Silicone tubes 300 mm long,

5 x 1.5 mm• 5 x E 449 Male adapters for

female Luer locks• 1 x E 451 Insert 1/6 mesh tray,

H 55, W 150, D 225 mm• 3 x E 452 Injector jets 2.5 x 60 mm• 8 x E 453 Injector jets 4.0 x 110 mm with

holder• 6 x E 454 Injector jets for trocar sleeves

10–15 mm

• 10 x E 456 Spring clips for MIS instruments

• 3 x E 464 Holders for injector jets E 454 • 2 x E 472 Clamps for injector jets,

Ø 4.0 mm• 2 m Silicone tube, Ø 5 m,

T.-Nr. 4822890

For further accessories such as injectorsleeves see page 54

Mobile units for MIS instruments

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 72: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

31

E 774/1 Mobile unit TA• Modular system for approx. 2–3

MIS-OP-Sets• For hollow instruments in 4 modular

inserts with integrated jets/adapters• Loading options:

E 903/1 Modular insert for short MIS instruments/UrologyE 905/1 Modular insert for short MIS instrumentsE 906/1 Modular insert for long MIS instruments3x E 444 Spiral racks for fibre opticcables and suction tubes1x E 460 Insert for rigid fibre optics and1x E 457 Insert for separable MIS instru-ments or 1x E 142 DIN mesh tray

• Connection for hot-air drying unit• External dimensions: 605 x 530 x 600 mm

(HWD)

Supplied as standard:• 4 x E 447 Female adapters• 6 x E 362 Blanking screws

Mobile units for MIS instruments/modules

Modules are described on page 51

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 73: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

32

E 729 Mobile unit TA• For 4–5 OP-Sets• Mobile unit with 3 levels for

micro instruments and accessories• 2 levels to take 4 DIN mesh trays• 1 level with 16 jets (each with tube and

male Luer lock adapters) and 30 jets (15 male and 15 female Luer lock adapters)

• Connection option for E 478 to waterintake

• Clearance from below: 124/114.5/160 mm• H 471, W 530, D 600 mm

Supplied as standard: • 1 x E 476• 1 x E 477• 8 connectors female Luer lock/female

Luer lock • 8 connectors male Luer lock/male

Luer lock

Further accessories on page 55

Mobile units for micro instruments

Geuder AG recommends that its currentrange of instruments be cleaned anddisinfected in Miele washer-disinfectors.

E 478 Holder• For 4 narrow lumen cannulae (Sautter)

FP• Filter plate for E 478• Porosity 2• Diameter 30 mm• 20 pieces per bag

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 74: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

33

Mobile units for anaesthetic instruments

E 715/1 Mobile unit• For approx. 4 AN-Sets / 12 breathing

tubes up to 1.5 m long and variousaccessories

• 12 Jets with spring supports• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recogntition (without magnets ML)• H 645, W 530, D 600 mm

Supplied as standard:• 1 x E 430 Insert 1/3 mesh tray,

H 40, W 150, D 445 mm• 1 x E 431 Injector jet for bellows,

8 x 193 mm• 1 x E 432 Holder for 3 or 4 breathing

tubes (supplied loose)• 3 x E 433 Holders for 3 or 4 silicone

breathing tubes• 1 x E 434 Holder for 3 or 4 paediatric

breathing tubes• 6 x E 466 Injector jets for breathing bags,

8 x 333 mm• 15 x E 496 Injector jets 4 x 120 mm• 1 x A 3 Cover net 1/4, 206 x 206 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 75: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

34

mkc1
2
Page 76: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

35

Washer-disinfectors PG 8527 and PG 8528

New added value for instrumentprocessing in the CSSDMiele Professional has, for over fourdecades, been setting innovative mile-stones for the efficient and reliablemachine processing of instruments forhospitals and clinics. Now, with the PG 85generation of machines, Miele has setbrand new standards. The new washer-disinfectors PG 8527 and PG 8528 offergreat added value for central and decen-tralised processing of large volumes ofinstruments: greater cleaning capacity,greater process reliability and greatereconomy.

Perfect quality and patent pendinginnovations – typical Miele

PERFECT TOUCH CONTROL: Simple, safeoperation via the glass display incorporatedflush with the surface of the machine.Modular controls with flexible enhancementoptions to accommodate future require-ments. Simple integration of the Mieleremote service system.

PERFECT VISION: Optional full glass lift-up doors and integrated wash cabinetillumination give an optimum view into thewash cabinet for an additional visualcontrol of the wash process.

PERFECT SPEED SENSOR: A sensor stripoutside the wash chamber monitors thepre-defined rotation speed and ensuresmaximum performance reliability of allspray arms.

PERFECT PURE SENSOR: Contact-freemeasuring of conductivity and monitoringof wash liquor. Unique process withextremely low tolerance levels to ensureresidue-free rinsing.

PERFECT FLOW SENSOR: Measuringsystem integrated as standard for precisecontrol of the dosage according to temper-ature and viscosity.

PERFECT HEPA DRYING: Optimised airflow with HEPA high temperature filterpositioned directly in front of the washcabinet for optimum hygiene when drying.

Output comparison Width/depth Doors Wash cabinet Load capacityDimensions H/W/DWash cabinet volume

G 7823 / G 7824 900/750 mm Drop-down doors 510/530/620 mm 8 DIN mesh trays168 l

G 7825 / G 7826 900/750 mm Drop-down doors 683/541/610 mm 10 DIN mesh trays225 l

PG 8527 / PG 8528 1150/870 mm Lift-up doors 675/650/800 mm 15 DIN mesh trays351 l

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 77: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

36

Versions and capacity

Versions• PG 8527: Front loading machine with lift-

up door• PG 8528: Through-feed barrier machine

with lift-up doors for separation of clean/unclean sides

Load capacity• 15 DIN mesh trays• or 6 DIN containers 150 x 300 x 600 mm• or 4 DIN containers 300 x 300 x 600 mm • or 7 AN-Sets• or 3 MIS-Sets

Construction• Can be installed singly or in a row

side-by-side• Width 1150 mm• Modular concept, can be set up to suit

different applications• Single chamber system for cleaning,

disinfection and drying• Service friendly construction• Heating element outside wash cabinet• Low heat and noise emissions thanks to

double insulation

Miele quality – Made in GermanyFor decades, Miele washer-disinfectorshave been an indispensible part of qualityassurance in hospitals, clinics and CSSDs.Every part of them demonstrates uncom-promising quality and offers the user thehighest levels of hygiene, reliability andeconomy.

For technical data see pages 70/71

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 78: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

37

Standard features

Cleaning technology• Hygienic freshwater system with water

change after each cleaning phase• Cleaning, disinfection and drying in a

closed system• Hygienic stainless steel wash cabinet

with rounded edges and corners andangled ceiling

• 2 spray arms in the wash cabinet forthorough surface cleaning of instruments

• Spray arms with high energy performanceto clean surfaces

• Minimal residues and best possiblecleaning results

• Direct connection of mobile unit to waterinlet for maximum use of wash liquor

• Injector system for thorough cleaning ofhollow instruments

Standard features• 2 powerful circulation pumps• Triple filter system with flat filter,

coarse filter and micro-fine filter• Filter system in hoses• Flowmeter counter for control of water

intake• 2 drain pumps or 1 drain valve

Dispenser systems• 2 bellows pumps for liquid cleaning

agents and neutralisation agents• 3 further pumps available as optional

extras

Drying unit• Powerful drying system with HEPA filter

EU 13

Controls• Freely programmable

PROFITRONIC + controls• 64 programme places

16 standard cleaning and disinfectionprogrammes 17 service programmes31 freely programmable places

• User guidance with clear text display• Indicators for operation and programming

dialogue, programme running time, errormessages and programme sequence

• Programming of new programmes directlyinto the machines via PC or laptop usingthe optical interface

Interfaces• 4 serial interfaces RS 232 for process

documentation• Optical interface for customer service

and servicing work• 1 Ethernet interface

Safety features• Electrical door lock• Programme failure check• Peak load cut-out• Audible and visual signal at programme

end• 2 sensors for temperature monitoring and

control• Sensor port for easy positioning of

probes in the wash cabinet for validation• Sensors in wash cabinet and magnetic

strip for automatic mobile unit recognitionand positioning

• Dispensing volume control• Spray arm sensors

Load recognition• Sensors for automatic load recognition

and allocation of programme

Multiport• For a printer and/or scanner connection

Clean sideUnclean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 79: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

38

PROFITRONIC+ controlsThe new PROFITRONIC+ controls have 64programme places. 16 places are allocatedto standard cleaning and disinfecting pro-grammes, including Miele’s innovativeOXIVARIO, OXIVARIO PLUS and ORTHO-VARIO. 17 places are allocated to serviceprogrammes and 31 places are free forindividual programming. Programming canbe carried out direct onto the machine orvia a laptop or PC. All process parametersare continuously monitored by thecontrols.

PERFECT TOUCH displayThe display is set flush with the front of themachine in a glass panel. It is very easy touse and to wipe clean with suitable disin-fecting agents to ensure optimum levels ofhygiene. All operating stages are shown inclear text in the graphic display in a choiceof 15 different languages. The display textfor eg. current temperature, time left, AOvalue and required protocol data can alsobe freely defined by the user. The controls are put together as a modularCan-BUS system and can easily be ex-panded by additional modules. An opticalinterface for servicing and serial interfacesfor IT enhancements are included as stan-dard and allow various communicationsprocesses to run simultaneously. The con-trols support the Miele remote service sys-tem.

Highly flexible and future-proof programmecontrol; A0-value controlled temperatureholding time; simple, reliable operation viaa limited number of buttons

Operation and function reliabilityPerfect Miele

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 80: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

39

Function reliability and hygiene – perfect Miele

Optional full glass lift up doors andwash cabinet illuminationEasy to clean, full glass lift-up doors allowthe user to view and visually monitor thewash process. The lift-up door opensautomatically at the end of the programme.In addition, the models with glass doorshave internal illumination via 4 LCD lights.The duration of the illumination is program-mable.

Wash cabinet and filter systemThe wash cabinet is made of high qualitystainless steel (option of stainless steelquality 316 L or 1.4404) with an angledceiling and rounded edges and corners sothat residual water can flow away as easilyas possible, minimising the amount thatmust be pumped away.

A triple filter combination consisting of aflat filter, a coarse filter and a micro finefilter not only ensures a high level ofprocess reliability but also easy cleaning ofthe wash cabinet. The inlet hoses are alsofitted with a filtration system. The heatingelements are located outside the washcabinet for optimum protection. They arethrough-flow heaters and can be heatedeither by electricity or steam.

Constant visual contact and monitoring ofthe wash process; material quality, designand features for optimum wash results;residual water removed in compliance withDVGW and RKI; Miele innovation: patentedleak protection

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 81: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

40

Spray arm sensorThe PG 85 washer-disinfectors are fitted as standard with the special PERFECTSPEED SENSOR spray arm control unit.The display indicates whether the sprayarms in the wash cabinet and the mobileunits are turning correctly. A sensor stripoutside the wash cabinet monitors therotation of all the spray arms. If the rotationfalls below a pre-defined range, eg. be-cause of a build up of foam, the pro-gramme will be interrupted or an errormessage will appear in the display. Devia-tions can also be automatically registeredin the process documentation, ensuring ahigh level of process safety and preventingloading errors.

Automatic mobile unit recognitionA further safety benefit from Miele is of-fered by the automatic mobile unit recogni-tion system. A sensor in the wash cabinetscans a magnetic strip on the mobile unitand automatically allocates the correctprogramme. This eliminates the risk of usererror.

Maximum function control of all sprayarms; reliable allocation of programmeaccording to mobile unit

Everything under controlPerfect Miele

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 82: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

41

PERFECT PURE SENSORResidues in the wash liquor can compro-mise thorough cleaning. Likewise, residualalkali in the rinse solution, for example fromophthalmic instruments, can lead to unde-sirable side effects next time the machineis used. In the new PG 85 series machinesthe conductivity level of the wash liquor ismeasured and monitored by electro-mag-netic impulses in a maintenance-free sys-tem. This unique process works with ex-tremely narrow tolerances in a range of0–40 µS/cm and 0.4–100 mS/cm. If theconductivity level pre-defined by the useris not reached in the final rinse, furtherrinses are automatically carried out.

PERFECT FLOW SENSORThe current standard DIN EN ISO 15883stipulates that the dispensing of liquidmedia should be independently monitored.The new dispensing volume control fromMiele, PERFECT FLOW SENSOR, offers fargreater reliability than traditional measuringsystems. The measuring system is includ-ed as standard and allows very precisecontrol of the dosage. Dosage tolerancescan be defined by the user. The systemworks by ultrasound and, in contrast tomost measuring systems with flow wheels,is not affected by temperature or viscosity.If tolerances are exceeded an error mes-sage is displayed or the programme is ter-minated.

PERFECT HEPA DRYINGMiele is also setting new hygiene standardsfor the drying phase. A class EU 13 HEPAhigh temperature filter in the front of thewash cabinet prevents undesirable particlesfrom entering the heater, fan or silencer, sothe air in the wash cabinet is exceptionallyclean. This has the added benefit of ex-tending service intervals.

Reliability, efficiency and hygiene –Perfect Miele

The results can be shown in the displayand subsequently documented. Recordingthe conductivity level throughout theprocess offers another opportunity to verifythe exact replication of the validatedprocess.

Air intake

Fan

Wash cabinetHEPA Filter

Air intake

Coarse filter

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 83: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

42

Plinth/drip trayTo install the appliance without onsite plinth• Integrated drip tray• Cut-outs for service connections• Mobile plinth for PG 8527 allows machine

to be easily moved away from the wall forservice access

Wash cabinet• Stainless steel quality 316 L (1.4404)• Boiler for demineralised water• Conductivity measuring module• Full glass door(s) and wash cabinet

illumination

Water softener• Large capacity water softener (external)

Dispenser pumps• Up to 3 additional internal dispenser

pumps including dosage volume control

Drainage system• 2 drain pumps

Steam condenser • Integrated steam condenser in form of

heat exchanger. No water consumptionwhen connected to on-site cold watercirculation system.

Drying system • Steam or electrically heated hot-air drying

system• Maintenance-free three phase motor with

side channel connection• Temperature settings from 60–115°C• Freely adjustable time settings from

1–240 min• Pre-filter class EU 4,

filtration rate >95%, filter life 200 h• Particle filter EU 13, filtration rate

>99.992%, filter life 500 h

Modular machines Optional extras

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 84: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

43

External casing• Stainless steel casing with lockable

service panels for enclosing the steamcondenser or drying unit

• Vents on the unclean side• Any facing above the unit to be provided

on-site• Integratable 8-pin printer for reporting

process data

Scanner connection• Device and holders for connection of

a scanner

Mieltransfer MF-27/28• Transfer trolley with 4 lockable wheels for

easy handling of mobile units

Transport system• Automatic loading and unloading system

for PG 8528• Loading system for 1, 2 or 3 mobile units• Unloading system for 1 or 2 mobile units

The comprehensive range of standardfeatures and optional extras createsversatile solutions to meet individual needs

Clean sideUnclean side

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 85: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

44

Mobile units with 2–5 levels

E 975/1 Mobile unit (empty)• For inserts on 2 levels• Integrated spray arm• Clearance from below:

Level 1 = H 297, W 592, D 780 mmLevel 2 = H 290, W 592, D 780 mm

• Magnetic strip for automatic mobile unitrecognition

• H 427, W 640, D 790 mm

E 935/1 Mobile unit (empty)• For inserts on 3 levels• 2 built-in spray arms• Clearance from below:

Level 1 = H 202, W 590, D 780 mmLevel 2 = H 202, W 590, D 780 mmLevel 3 = H 132, W 590, D 780 mm

• Magnetic strip for automatic mobile unitrecognition

• H 524, W 640, D 790 mm

E 900-4/1 Mobile unit (empty)• For inserts on 4 levels• 3 built-in spray arms• Clearance from below:

Level 1–3: H 112.5, W 593, D 780 m Level 4: H 114, W 593, D 780 mm

• Magnetic strip for automatic mobile unitrecognition

• H 557, W 640, D 790 mm

E 900-5/1 Mobile unit (empty)• For inserts on 5 levels• 4 built-in spray arms• Clearance from below:

Level 1–4: H 80, W 593, D 780 mmLevel 5: H 73, W 593, D 780 mm

• Magnetic strip for automatic mobile unitrecognition

• H 605, W 640, D 790 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 86: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

45

E 901/1 Mobile unit (empty)• For mesh trays/bowls and 8 hollow

instruments• 3 built-in spray arms• 4 levels• Clearance from below:

Level 1–3 = H 80, W 593, D 780 mmLevel 4 = H 210, W 520, D 780 mm

• Load capacity Level 1–3:3 DIN trays (485 x 254 x 50 mm) or3 DIN trays (540 x 254 x 50 mm) or2 ISO trays (485 x 344 x 50 mm)

• Load capacity Level 4:2 DIN trays (540 x 254 x 50 mm) or 3 DIN trays (485 x 254 x 50 mm) or various OP bowls, injector jets for hollowinstruments

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 590, W 640, D 790 mm

E 980 Angle adapter• To enable accommodation of long hollow

instruments• Various Luer lock adapters or jets for

hollow instruments can screwed intoposition

Supplied as standard:• 8 x E 362 Blanking screws• 2 x E 447 Female adapters, for

male Luer locks• 2 x E 449 Male adapters, for

female Luer locks• 4 x Injector jets Ø 4 mm, length 110 mm

(M-Nr. 4175030)• 3 x Injector jets Ø 4 mm, length 120 mm

with spring clips (M-Nr. 4398951)• 3 x E 980 Angle adapters

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 87: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

46

Inserts for shoes

E 984 Insert 1/2• To take various utensils• H 65 (150), W 371, D 572 mm

E 984 Insert with 5 holders E 987• To take 5 holders E 987 for 15 theatre

shoes up to size 44

E 984 Insert with 3 holders E 993• To take 3 holders E 993 for 9 theatre

shoes up to size 48

E 984 Insert with 7 holders E 989• To take 7 universal holders E 989 for

8 insoles

E 930 Insert for theatre shoes• With 36 holders 280 mm for 36 theatre

shoes up to size 44• H 289, W 586, D 752 mm• For insert E 975

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 88: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

47

Inserts for kidney dishes, bowls

E 984 Insert 1/2• To take various utensils• H 65 (150), W 371, D 572 mm

E 984 Insert with 7 holders E 985• To take 7 holders E 985 for 12 kidney

dishes

E 984 Insert 1/2 (empty)• To take 5 holders E 986 for 5 bowls

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 89: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

48

E 910-3 Mobile unit (empty)• For 6 DIN containers and lids• Container size: 150 x 300 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 455, W 640, D 790 mm

E 911-3 Mobile unit (empty)• For 4 DIN-containers and lids• Container size: 300 x 300 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 455, W 640, D 790 mm

E 912-3 Mobile unit (empty)• For 4 ISO containers and lids• Container size: 180 x 400 x 600 mm• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 455, W 640, D 790 mm

E 913-3 Mobile unit (empty)• Mobile unit for containers/lids/mesh trays

on 3 levels• Level 1 for 3 DIN containers

150 x 300 x 600 mm with lid• Level 2+3 for loading height 103,

W 590, D 730 mm• 2 built-in spray arms• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 574, W 640, D 790 mm

E 934 Mobile unit (empty)• For orthopaedic containers on 4 levels• Clearance from below:

Level 1H 90 or 180 (without Level 2)Level 2H 90, W 593, D 780 mmLevel 3H 160, W 593, D 780 mmLevel 4H 180, W 593, D 780 mm

• Level 2 can be removed to give aclearance of 180 mm on Level 1

• Spray arms located under levels 3 and 4• Magnetic strip for mobile unit recognition• H 500, W 640, D 790 mm

Mobile units for containers

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 90: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

49

Mobile units and modules for orthopaedic instruments

E 948 Module for E 941• For orthopaedic theatre instruments• To take mesh tray E 142

(not supplied as standard)• Equipped with 28 jets• Loading dimensions:

H 125, W 520, D 310 mm• H 230, W 558, D 352 mm

E 949 Injector module for 941• For intramedullary nails/intramedullary

reamers• 8 holders for intramedullary nails

(assembled) and 6 extensions sleeves forintramedullary reamers (supplied loose)

• H 115, W 558, D 352 mm

E 955 Mesh tray insert• For reamer sleeves diameter 3–15 mm• H 85, W 221, D 156 mm

E 941 Mobile unit TA (empty)• For modules on 2 levels• Up to 2 modules can be used per level,

depending on the size of the items to beprocessed

• Water and air inlets connected to thebasket direct, and to the modules via anadapter

• Clearance from below:Level 1 (without module above)H 609, W 558, D 352 mmLevel 1 (with module above)H 317, W 558, D 352 mmLevel 2 H 245, W 558, D 352 mm

• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile

unit recognition• H 421, W 619, D 790 mm

NoteThe ORTHOVARIO process is recommendedby Aesculap for its motor systems

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 91: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

50

Mobile units for MIS instruments

E 908/1 Insertfor separable MIS instruments/or optics • Mesh spacing 8 x 1 mm (base),

solid sides• Internal dividers with 4 supports• Hooks to slot into E 906/1• H 36, W 130, D 460 mmE 907/1 Insert/mesh traywith lid for small items• Mesh spacing 3 x 1 mm• Hooks to slot into E 905• H 48, W 129, D 170 mm

E 909 Basket TA• Modular system for 1–2 MIS-Sets• 26 connectors for hollow instruments in

2 inserts with integrated jets/adapters• Level 1–3 free to take mesh trays, eg.

E 142• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• Clearance from below:

Level 1: H 80, W 589, D 755 mmLevel 2–3: H 80, W 599, D 780 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile

unit recognition• H 698, W 640, D 790 mm

E 902/1 Mobile unit• Modular system for up to 3 MIS OP-sets• Up to 26 hollow instruments can be

accommodated in 6 insert modules withintegrated jets/adapaters

• Upper and lower level free to take meshtrays, eg. E 142 Loading dimensionsabove: H 65, W 593, D 780 mmLoading dimensions below: H 53, W 500,D 780 mm

• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 620, W 640, D 790 mm

Supplied as standard:• 3 x E 905/1 Modular inserts for short

MIS instruments• 3 x E 906/1 Modular inserts for long

MIS instruments• 3 x E 444 Insert/spiral racks for fibre

optic cables/suction tubes• 2 x E 445 12 Caps for injector sleeves/

MIS instruments Ø 6 mm• 1 x E 446 12 Caps for injector sleeves/

MIS instruments Ø 10 mm• 2 m Silicone tube, Ø 5 mm,

T-Nr. 4822830• 2 x E 362 Blanking screws

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 92: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

51

Modules

E 903/1 Modular insert• For TUR sets (transurethral resection)• Accommodates up to 10 hollow

instruments • H 40, W 461, D 510 mm

Supplied as standard:• 3 x E 442 Injector sleeves 121 mm for

MIS instruments Ø 4–8 mm• 1 x E 444 Insert/spiral rack for fibre optic

cables/suction tubes• 1 x E 447 Female adapter for

male Luer locks• 4 x E 448 Silicone tubes 300 mm long,

5 x 1.5 mm• 3 x E 453 Injector jets 4.0 x 110 mm

with clamps• 1 x E 454 Injector jet for trocar sleeves

10–15 mm• 3 x E 467 Injector sleeves 205 mm for

MIS instruments/forceps• 3 x E 469 Injector sleeves 300 mm for

MIS instruments/urology• 1 x E 907/1 Insert/mesh tray with lid for

small items• 2 m Silicone tube DM 5 mm

M-Nr. 4822830• 1 plastic support

E 905/1 Modular insert• For short MIS instruments• Accommodates up to 16 hollow

instruments• Sectioned for arthroscopes,

laparoscopes etc• H 40, W 461, D 510 mm

Supplied as standard:• 1 x E 336 Injector sleeve MIBO for

pipettes/MIS instruments• 2 x E 362 Blanking screws• 1 x E 442 Injector sleeve for

MIS instruments Ø 4–8 mm• 2 x E 447 Female adapters for

male Luer locks• 4 x E 448 Tubes with Luer lock adapters• 2 x E 449 Male adapters for

female Luer locks• 4 x E 452 Injector jets 2.5 x 60 mm• 3 x E 453 Injector jets 4.0 x 110 mm

with clamps• 3 x E 454 Injector jets for trocar sleeves

10–15 mm• 1 x E 464 Holder for injector jets E 454 • 1 x E 907/1 Insert/mesh tray with lid for

small items• 1 x E 472 Spring clip for injector jets

Ø 4.0 mm

E 906/1 Modular insert• For long MIS instruments• Accommodates up to 10 hollow

instruments • Sectioned for arthroscopes,

laparoscopes etc• H 40, W 461, D 510 mm

Supplied as standard:• 2 x E 362 Blanking screws• 5 x E 442 Injector sleeves for

MIS instruments Ø 4–8 mm• 3 x E 443 Injector sleeves for

MIS instruments Ø 8–12 mm• 2 x E 448 Tubes with Luer lock adapters• 1 x E 454 Injector jet for trocar sleeves

10–15 mm• 2 x E 456 Spring clips for

MIS instruments• 1 x E 464 Holder for injector jets E 454 • 1 x E 908/1 Insert for separable

MIS instruments

NoteThese modules can also be used in E 574/1(for G 7823/G 7824) and E 774/1 (for G 7825/G 7826).

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 93: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

52

Mobile unit for micro instruments

E 929/1 Mobile unit TA• 3 loading levels for approx. 6 OP-sets• Usable height:

Level 1: 94 mmLevel 2: 100 mmLevel 3: 287 mm

• Capacity 6 DIN mesh trays• 45 Jets on the right hand side

(23 male and 22 female Luer lock adapters)• 28 Jets on the left hand side (horizontal),

each with tube and male Luer lockadapters

• Connection option for 2 x E 478 on inlethose

• Connection for hot air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile

unit recognition• External dimensions: H 492, W 640,

D 790 mm

Geuder AG recommends that its currentrange of instruments be cleaned anddisinfected in Miele washer-disinfectors.

E 478 Holder• For 4 narrow lumen cannulae (Sautter)

FP• Filter plate for E 478• Porosity 2• Diameter 30 mm• 20 pieces per bag

Supplied as standard: • 14 connectors Luer-lock female/Luer-lock

female• 14 connectors Luer-lock female/Luer male• 2 x E 476 holders• 1 x E 477 stopper

For other MIS accessories see page 55

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 94: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

53

E 915/3 Mobile unit• For approx. 7 AN sets or 20 breathing

tubes up to 1.5 m long and variousaccessories

• Injector system• Connection for hot-air drying unit• Magnetic strip for automatic mobile unit

recognition• H 637, W 640, D 790 mm

Supplied as standard:• 1 x E 142 Insert 1/2, DIN mesh tray,

H 45/55, W 255, D 480 mm• 10 x E 466 Injector jets for

breathing bags, 8 x 333 mm• 18 x E 496 Injector jets 4 x 120 mm• 1 x holder for 5 bellows breathing tubes

(supplied loose)• 4 x holders for 5 silicone breathing tubes • 1 x holder for 5 paediatric breathing

tubes (supplied loose)• 3 x E 495 Injector jets 2.5 x 90 mm

(supplied loose)• 1 x A2 Cover net 1/2, 216 x 456 mm

Mobile units for anaesthetic instruments

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 95: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

54

Accessories

E 442 Injector sleeve �

• For MIS instruments with 4–8 mm Ø, screw fitting

• Length 121 mm, Ø 11 mm• Cap opening Ø 6 mm

(M.-Nr. 4174960)• Clip (M.-Nr. 4174850)

E 443 Injector sleeve �

• For MIS instruments with8–8.5 mm Ø

• Length 121 mm, Ø 11 mm• Cap opening Ø 10 mm

(M.-Nr. 4 174 970)• Clip (M.-Nr. 4 174 850)

E 456 Clip �

• For MIS instruments

E 475 Support �

• For MIS insert• To stabilise the injector

sleeves (M.-Nr. 4692430)

E 445 Caps• 12 caps for injector sleeves• Opening 6 mm

E 446 Caps• 12 caps for injector sleeves• Opening 10 mm

E 469 Injector sleeve �

• For MIS instruments/urology• Length 300 mm, Ø 11 mm• Cap opening Ø 6 mm

(M.-Nr. 4174960)• Clip (M.-Nr. 4174850)

E 467 Injector sleeve �

• For MIS instruments/clip forceps

• Length 205 mm, Ø 11 mm

E 336 Injector sleeve MIBO �

• Length 121 mm, Ø 11 mm

E 447 Female adapters �

• For male Luer lock, screwfitting for E 450/1, O 176, O 183

E 449 Male adapters, without support* �

• For female Luer lock, screwfitting for E 450/1, O 176, O 183

E 452 Injector jets �

• Length 60 mm, Ø 2.5 mm,screw fitting, for injector units

E 453 Injector jets �

• Clamps• 110 mm long, Ø 4 mm,

screw fitting, for injector units

E 448 Silicone tube �

• Luer lock adapter, male• Length 300 mm, Ø 5 mm• Jet with 8 x 1 mm thread

* The adapter with support isavailable from Miele underMat.-Nr. 4 224 230.

E 464 Holder• For injector jets E 454

13 x 65 mm• Spring to adjust height

(M.-Nr. 4692440)

E 454 Injector jets • For trocar sleeves with

10–15 mm Ø, 8 x 150 mm• Spring to adjust height

(Mat.-Nr. 4692430)

E 471 Spring clip• For injector jets

Ø 2.5 mm, for E 452

E 472 Spring clip• For injector jets

Ø 4.0 mm, for E 351, E 453

� � � � �

� � � � �

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 96: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

55

E 792Connector for male Luer lockwith silicone tube

E 790Connector female Luer lock/-female Luer lock

E 791Connector female Luerlock/male Luer lock

Adapters can be purchasedindividually:• 4-piece pack E 790 female

Luer lock/female Luer lock• 4-piece pack E 791 female

Luer lock/male Luer lock• 4-piece pack E 792 male

Luer lock with with siliconetube (160 mm long)

E 476 Holders• For use in mesh trays with

5 mm mesh spacing (eg. E 142)

• 50 pieces per bag• For instruments with

4–8 mm Ø

E 479 Holders• For use in mesh trays with

5 mm mesh spacing (eg. E 142)

• 50 pieces per bag• For instruments with up to

4 mm Ø

E 142 Insert 1/2• DIN mesh tray• 1 mm wire gauge• 5 mm mesh spacing• 5 mm frame• 2 hinged handles• Max. load 10 kg• H 45/55, W 255, D 480 mm

Picture: Insert E 142 withholders E 476 and stoppers E 477

E 477 Stoppers• For use in mesh trays with

5 mm mesh spacing (eg. E 142)

• 20 pieces per bag

A2 Cover net 1/2(illus. left)• 216 x 456 mm• Plastic coated metal frame

with synthetic net• For inserts 1/2

A3 Cover net 1/4(illus. right)• 206 x 206 mm• Plastic coated metal frame

with synthetic net• For inserts 1/4

A6 Cover net 1/2• 215 x 460 mm• Stainless steel frame with

polypropylene net (extremelytough and durable)

• eg. for mesh tray E 142

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 97: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

56

Cleaning processes for every application

Thorough cleaning is essential for safedisinfection and sterilisation.

Cleaning must be standardised to a veryhigh level and carried out by high perform-ance processes. Thermal disinfection ispreferable to to chemo-thermal or chemicaldisinfection procedures. Even if there is uncertainty about permissi-ble levels of protein residue on instru-ments, the very least that is expected isthat instruments should be visually com-pletely clean. To achieve this, even special-ly designed processes and wash technolo-gies can meet their match in certain situa-tions – proof that higher performance levelsare needed for the machine processing ofinstruments.

Miele Professional has examined the spe-cific cleaning needs of hospitals and clinicsand created innovative cleaning processesto meet their requirements

Please contact Miele for comprehensiveinformation on Miele’s cleaning processes.

The VARIO TD programme has become thestandard programme for routine cleaningand disinfection of instruments thanks toits successful removal of protein soiling(blood, secretions). Thermal disinfection iscarried out at >90°C with a holding time of5 minutes. For optimum protection of in-struments, it is recommended that the finalrinse should be carried out with deminer-alised water without rinse aid. A differentprogramme version with modified parame-ters, Vario TD-AN, is available for thermallystable anaesthetics instruments.

– Intensive cleaning at non-denaturingtemperatures

– Disinfection in accordance with EN ISO 15883

– Does not damage materials

1994

2004

2005

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 98: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

57

With the OXIVARIO process available on washer-disinfectors G 7835 CD and G 7836 CD, Miele offers a high performanceprocessing method that gives exceptionalcleaning results even for critical instru-ments.

The problem of adequate cleaning for sur-gical instruments is becoming increasinglyapparent. The performance limits of previ-ous processes are highlighted by disposalintervals that are often too long, in the worstcases by instruments from the previousday, or A & E instruments from the week-end. The use of antiseptics in the theatrecan also lead to unsatisfactory cleaningresults. For many years it has been recom-mended that coagulation instruments/HFinstruments should be treated in the theatrewith a hydrogen peroxide solution. Thenewly developed procedure eliminates theneed for pre-handling, which it is difficult tostandardise, and subsequent machineprocessing.

The patent pending OXIVARIO process,with its much higher level of alkaline clean-ing, is designed for surgical instruments forwhich the cleaning power of previousprocesses was insufficient, as well as forthose which according to RKI guidelinesare classed as critical medical productsand require a higher level of protein removal.

OXIVARIOSpecial programme for critical instrumentswith special applications (as defined by RKIguidelines) and the cleaning of, for example,traumatology and high frequency surgeryinstruments.

– Excellent cleaning and removal oforganic soiling

– Saves time by eliminating need for pre- and post-handling

Cleaning process OXIVARIO

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 99: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

58

OXIVARIO PLUS cleaning process

Processing by Oxivario PLUS:decontamination of prionsIn 2006 it was proven that Miele’sOXIVARIO Plus process, which offersexceptionally high performance for washer-disinfectors, could successfully decontam-inate surfaces of prions (the cause of CJD).This result was confirmed by further in vivoresearch carried out by the Institute forNeuropathology at the University ofMunich, meaning that the effectiveness ofthe process can be declared in accordancewith the criteria of the Robert-Koch-Insti-tute. Instrument cleaning must be 100%reliable to prevent iatrogenic transfer ofCJD.

For this reason, the OXIVARIO PLUSprocess was developed as an even moreintensive version of the OXIVARIO processto break down and render soluble proteinsthat cannot be dissolved by chemicals, eg.denatured proteins. The OXIVARIO PLUSprocess lasts longer and uses a higherconcentration of alkaline cleaning agent aswell as hydrogen peroxide in the secondwash phase.

Risk areas for CJD:The OXIVARIO PLUS programme is stronglyrecommended for situations where the riskof prion contamination is particularly high.There is a very high risk of prion contami-nation in the central nervous system, inlymphatic tissue (tonsils, spleen, lymphnodes), opthalmology and neurosurgery.

OXIVARIO PLUSSpecial programme for the prevention ofiatrogenic transfer of CJD in compliancewith the RKI Task Force.

– Excellent cleaning and removal oforganic soiling

– Saves time by eliminating need for pre- and post-handling

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 100: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

59

ORTHOVARIO cleaning process

Not all critical instruments for orthopaedicsurgery can be processed using theOXIVARIO process. For instance colourcoded implants must not be processed byoxidation. Likewise, the aluminium motorsystems used in this type of surgery couldnot be processed by an alkaline processand the use of hydrogen peroxide.

To tackle this problem Miele developed theORTHOVARIO process which combinesexcellent cleaning results with optimumprotection of materials. The Orthovarioprocess is aluminium tolerant and offersthe perfect cleaning solution for criticalsurgical utensils.

ORTHOVARIOSpecial programme for orthopaedic instru-ments including motor systems and othermedical products made of aluminium.

– Excellent cleaning results– Good protection of alkali sensitive

instruments

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 101: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

60

Transport trolleys

MF 27/28 for PG 8527/PG 8528• 4 lockable wheels, Ø 100 mm,• Mobile units can be loaded from either

side of the trolley into the machine, worktable, hatch, conveyor belt etc

• Loading height 850, – 100, + 150 mm• H 1050, W 740, D 930 mm• With removable drip tray

H 70, W 603, D 866

MF/3 for G 7823/G 7824/G 7825/G 7826• Transfer trolley for easy handling of

mobile units• Foot-operated lifting mechanism• 4 lockable wheels• H 1182, W 600, D 807 mm, +/– 100 mm• Loading height 751 mm, +/– 100 mm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 102: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

61

Aqua-Soft-SystemTest Kit

G 8597 Aqua-Soft-System, Twin tank water softener• For the continuous supply of soft water

up to 40° dHOutput• 19 l/min (continuous),

max. throughput 30 l/minConstruction• Freestanding appliance with wheels, filled

from above• Plastic outer casingControls• Volume controlled dual-chamber systemFeatures• 2 x 4.5 l resin containers• 1 container for 20 kg saltElectrical connection• Non-electrical operationWater connection• 2 pressure hoses approx. 1.5 m long

3/4" threaded union1 x cold or hot water max. 70°Cmin. 1 bar pressure, max. 8 bar pressuremin. 2.5 bar incoming pressure withoutsoftener, 3.5 bar pressure with softener 1 x connection from system to machine

• 2 water outlet hoses approx. 1.5 m long,(DN 8 for regeneration water and overflow)

Water consumption• 19 l per regenerationDimensions/weight• External dimensions:

H 570, W 360, D 360 mmWeight (without salt) approx. 30 kg

Note regarding water connection:Odour seal and non-return flap must beprovided onsite.

Test Kit• For testing for the presence of proteins

and monitoring cleaning results• Contents sufficient for 48 tests• With coding strips for reflectometer

Post-processing safetyTogether with the Merck Company, Mielehas developed a quick protein testing kitfor the simple checking of instruments.This allows specific cleaning processesand quality control to be carried out inhospitals on a regular basis.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 103: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

62

Options for process documentation in the CSSD

Process documentationDocumentation of process data is animportant part of quality assurance in theprocessing of medical products. Cleaningand disinfection are carried out withvalidated processes, where validation is apre-requisite of the documentation. The easiest way to prove that the validatedprocess has been precisely reproduced forevery load is to record the most importantprocess parameters. In conjunction withIBH Datentechnik GmbH, Miele has devel-oped the NetBox for its washer-disinfec-tors to enable the data to be recorded andmanaged. The Net Box is a completedocumentation system consisting of hard-and software that allows the processprotocols for up to four washer-disinfectorsto be processed and archived.

Features of an efficient processdocumentation system• Complete system with high level of

operational safety, incl. pre-installed andconfigured software

• Safe against manipulation • Simple operation without in-depth

experience of PCs • Very simple installation• Process visualisation• Documentation specific to each load• Load identification• Documented load release• Long term archiving

The system components• NetBox, keyboard, mouse, connection

cables to connect to the washer-disinfec-tor

Optional extras:• Flat screen for visualisation of process

data or identification of load• Barcode-Scanner (wire connection or

wireless with bluetooth), for optimumprogramme operation and simple loadidentification

• RFID scanner as alternative to barcodesystem

• Network cable for access via network

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 104: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

63

Load allocation, data capture and archiving

Protocol recording with the NetBox:safe and easy to useThe NetBox is a complete documentationsystem that includes pre-configuredsoftware. The system is connected to thewasher-disinfector via an interface andcollects all relevant data from the selectedcleaning and disinfection programme. In normal use, the documentation is carriedout automatically, with no input from theuser. This ensures maximum operatingsafety as the NetBox is comprehensivelyprotected against operator error. The process data remain initially in thememory which can hold data for up to1000 loads. The data can subsequently be archived on a network or data carrier.

Networked machines can be operated andcontrolled via a PC. There is an optionalflat screen for the new documentationsystem on which temperature/time curvesand the wash protocol can be visualised. There is also an optional barcode scanneror RFID scanner for fast, reliable load iden-tification. In addition, the user can pass orfail the load at the end of the process.

At the start of data capture all the processdata for each washer-disinfector arerecorded and given a batch number. Depending on machine, the report caninclude the following parameters:• Batch number, date and

machine number• Programme name• Time of programme start and end and

the timings of the individual wash blocks• Dispenser pump (nr.), concentration,

temperature and time• Temperature to be reached• Assessment of disinfection temperature

and duration• Problems (eg. water inlet)• Interruptions to programme

(eg. stop, power failure)For washer-disinfectors with Profitroniccontrols, the current temperature/time profileis recorded in the protocol at pre-set intervals(eg. every 5 secs).

Protocol managementAt the end of the load, the protocol isautomatically saved in the protocol memoryfrom where the data can be checked atany time, eg. for load number, machinenumber, user etc. The sets of data areprotected and cannot be altered. Eachperson who has access to the processdocumentation programme is stored as anauthorised user, with a password if required.An access key determines what level ofaccess each user is permitted within thesystem.

AnalysisThe NetBox can provide a statistical analy-sis of every programme sequence for eachmachine. Additional programmes are avail-able for further analysis of the stored data.

An important advantage of the NetBox, incomparison with a PC system, is the excel-lent level of operating safety it offers. It isalso very easy to install and use, requires aminimum of space, has no ventilation fanand has very low operating costs.

The process documentation system isalso, of course, available as a purelysoftware solution for installation on a Windows PC.

Clip with barcode on the inserts Scanning in the barcode Scanning in of personal barcode after load release

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 105: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

64

Service from afar with Miele Remote Service

Maximum availability, economy and reliabilityof washer-disinfectors is extremely importantfor medical institutions and laboratories.

Miele Professional offers the perfect solution:Miele Remote Service – an investment in asafe future. The Miele service technician canestablish remote contact with a Miele washer-disinfector via Miele’s specially developedRSA (Remote Service Assitant) module, andcan generally make an initial diagnosis of thesteps that need to be taken, whether for theUpdate function or in the event of servicing.For example, he can analyse technical prob-lems, change programme parameters or up-date whole programmes.

By making an initial diagnosis remotely, thenext stages of solving a problem can followon more quickly and efficiently.

If required, error messages from the Mielewasher-disinfector can be automaticallytransferred to the Miele Service Depart-ment. Miele Remote Service is the perfectcomplement to Miele’s service contracts:for added reliability.

Miele’s specially developed diagnosissystems can be implemented remotely andallow access to all control parameters ofthe Miele washer-disinfectors.

RSAMiele Remote Service Assistant• Splash protective casing for mounting on

wall• Connection via RS 232 interface for up to

6 Miele machines• Ethernet connection• Versions available:

analogue, GSM (ISDN on request)• Dimensions:

W 217 mm, H 130 mm, D 85 mm• Weight 650 g

Conditions for installationThe appropriate telecommunications con-nections must be available for the use ofthe RSA in analogue or ISDN form. For the GSM version there must be sufficientnetwork availability. Your Miele ServiceTechnician will be happy to advise on the appropriate installation for you.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 106: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

65

Optimum availability and optimumeconomy through substantially reduced downtimes• More effective communication in the

event of servicing• Avoidance of engineer’s visits

(reduces servicing costs)• Support for customer’s personnel and

technicians with solving problems• Focussed supply of relevant

replacement parts through early remotediagnosis

Additional benefits of regular remote diagnosis:• Improved protection against breakdown

by early recognition of problems• Documented reliability via test protocol• Reliable results

Remote Service – saves timeShould an unforeseen problem arise, thespecially trained Miele Remote Servicetechnicians can quickly and easily checkthe status of the Miele machine and pre-vent unplanned downtime for the washer-disinfector. If a service visit is required, thetechnician will already have valuable infor-mation on the type and extent of thedisruption.

Remote Service – reliabilityThe combination of Remote Service and amaintenance or servicing contract will givelong-term protection for your Miele machines.They ensure availability and reliability, not tomention budgetted service costs.Please contact Miele for details of availabilityand further details.

Remote Service – investing in the futureWith Remote Service you will be ready toface the future. The machine’s controls canbe updated with new developments, so itwill always have the latest technology.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 107: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

66

Washer-disinfectors G 7823 (1-door) G 7824 (2-door)

Front loader with drop down door ● –

Through feed model with drop down doors – ●

For installation singly or in a row ● ●

Freshwater system, max. temperature 93°C ● ●

Direct connection of mobile units for cleaning/drying hollow instruments ● ●

2 circulation pumps [Qmax. l/min] 300/500* 300/500*

Controls/Programmes

Profitronic, freely programmable ● ●

64 programme places ● ●

Electrical door lock ● ●

Peak load cut-out ● ●

Serial interface for process documentation ● ●

Sensor for automatic mobile unit recognition ● ●

Water connections

1 x cold water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) 4°dH ● ●

1 x hot water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) 4°dH ● ●

1 x AD water, 2–10 pressure (200–1000 kPa) ● ●

3 inlet hoses 1/2" with 3/4"-threaded union ● ●

Drain valve DN 50, odour seal onsite ● ●

2 drain pumps, odour seal onsite, hose DN 22 � �

Electrical connection: electrical heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater [kW] 9.0 9.0

Circulation pump [kW] 0.4/0.8 0.4/0.8

Total connected load without drying unit [kW] 10.2 10.2

Total connected load with electrical drying unit [kW] 10.2 10.2

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Electrical connection: steam heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Circulation pump [kW] 0.4/0.8 0.4/0.8

Total connected load without drying unit [kW] 1.5 1.5

Total connected load with electrical drying unit [kW] 4.5 4.5

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Steam connection G 1/2" (DN 10) ● ●

Operating pressure 250–1000 kPa (electrical drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

Electrical connection: steam/electric convertible heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater [kW] 9.0 9.0

Circulation pump [kW] 0.4/0.8 0.4/0.8

Total connected load with electrical drying unit [kW] 10.2 10.2

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Steam connection G 1/2" (DN 10) ● ●

Operating pressure 250–1000 kPa (electrical drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

* 300 l for spray arms / 500 l for direct connection to mobile units

Technical data

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 108: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

67

G 7823 and G 7824

Washer-disinfectors G 7823 (1-door) G 7824 (2-door)

Dispenser systems

1x Dispenser pump DOS 10/30 for liquid, acidic agents ● ●

1x Dispenser pump DOS 60/30 for liquid cleaning agents ● ●

Drawer with 2 x 5 l containers ● ●

Further connection options for internal pumps (optional)

1 x Dispenser pump DOS 10/30 for liquid agents ● ●

1 x Dispenser pump DOS 60/30 for chem. disinfection ● ●

Drying unit/side channel connection

Fan [kW] 0.9 0.9

Heating element [kW] 3.6 3.6

Total connected load [kW] 4.5 4.5

Air throughput [m3] 125 125

Temperature setting 1°C stages 60–115 60–115

Time setting in 1 min stages 1–240 1–240

Pre-filter class EU 4. Filtration rate > 95%, filter life 200 h 1 x 1 x

Particle filter/Hepa-Filter H 13. 2 x 2 x

Filtration rate > 99.992% (DIN 1822), filter life 500 h

Dimensions, Weight

External dimensions H incl. plinth/drip tray and MAV 23/24 [mm] 1928 1928

External dimensions W/D [mm] 900/768 900/768

Usable wash cabinet dimensions H/W/D [mm] 510/530/620 510/530/620

Total wash cabinet dimensions H/W/D [mm] 700/530/660 700/530/660

Loading height from floor (with plinth) [mm] 865 865

Weight [kg] 350 370

Outer casing

Stainless steel (AE) ● ●

Certificates

VDE, VDE-EMV, DVGW, MPG CE 0366 ● ●

IP X1 for MAV with cover, otherwise IP 20 ● ●

N.B. Connection data obtained from a standard machine for the German market. For other countries check with your supplier.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 109: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

68

Washer-disinfectors G 7825 (1-door) G 7826 (2-door)

Front loader with drop down door ● –

Through feed model with drop down doors – ●

For installation singly or in a row ● ●

Freshwater system, max. temperature 93°C ● ●

Direct connection of mobile units for cleaning/drying hollow instruments ● ●

2 circulation pumps [Qmax. l/min] 300/400* 300/400*

Controls/Programme

Profitronic, freely programmable ● ●

64 programme places ● ●

Electrical door lock ● ●

Peak load cut-out ● ●

Serial interface for process documentation ● ●

Sensor for automatic mobile unit recognition ● ●

Water connections

1 x cold water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) (max. 4°dH) ● ●

1 x hot water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) (max. 4°dH) ● ●

1 x AD water, 2–10 pressure (200–1000 kPa) ● ●

3 inlet hoses 1/2" with 3/4"-threaded union ● ●

Drain valve DN 50, odour seal onsite ● ●

2 drain pumps DN 22, odour seal onsite � �

Electrical connection: electrical heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater [kW] 9.0 9.0

Circulation pump [kW] 0.3/0.7* 0.3/0.7*

Total connected load without drying unit [kW] 10.0 10.0

Total connected load with electrical drying unit [kW] 10.0 10.0

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Electrical connection: steam heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Circulation pump [kW] 0.3/0.7* 0.3/0.7*

Total connected load without drying unit [kW] 1.65 1.65

Total connected load with electrical drying unit [kW] 9.0 9.0

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Steam connection G 1/2" (DN 15) ● ●

Operating pressure 250–1000 kPa (electrical drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

Electrical connection: steam/electric convertible heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater [kW] 9.0 9.0

Circulation pump [kW] 0.3/0.7 0.3/0.7

Total connected load with electrical drying unit [kW] 10.0 10.0

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Steam connection G 1/2" (DN 15) ● ●

Operating pressure 250–1000 kPa (electrical drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

Technical data

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 110: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

69

Washer-disinfectors G 7825 (1-door) G 7826 (2-door)

Dipsenser system

1x dispenser pump DOS 10/30 for liquid, acidic agents ● ●

1x dispenser pump DOS 60/30 for liquid cleaning agents ● ●

2x 10 l containers ● ●

Connection options (available from Miele)

Dispenser pump DOS 10/30 for neutralising agents ● ●

Dispenser pump DOS 60/30 for cleaning agents/chem. disinfection ● ●

Drying unit/side channel connection

Fan [kW] 2 x 0.9 2 x 0.9

Heating element, depending on model [kW] 2 x 3.6 2 x 3.6

Total connected load, depending on model [kW] 9 9

Air throughput [m3] 250 250

Temperature setting 1°C stages 60–115 60–115

Time setting in 1 min stages 1–240 1–240

Pre-filter class EU 4. Filtration rate > 95%, filter life 200 h ● ●

Particle filter/Hepa-Filter H 13.

Filtration rate > 99.992% (DIN 1822), filter life 500 h ● ●

Dimensions, Weight

External dimensions H incl plinth/drip tray [mm] 1974 1974

External dimensions H incl plinth/drip tray and enclosure kit casing [mm] 2404 2404

External dimensions W/D [mm] 900/750 900/750

Wash cabinet usable dimensions H/W/D [mm] 683/541/610 683/541/610

Total wash cabinet dimensions H/W/D [mm] 900/567/610 900/567/610

Insert level above floor (with plinth) [mm] 850 850

Weight [kg] 360 360

Outer casing

Stainless steel (AE) ● ●

Certificates

VDE, VDE-EMV, DVGW, IP X1. MPG CE 0366 ● ●

N.B. Connection data obtained from a standard machine for the German market. For other countries check with your supplier.

G 7825 and G 7826

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 111: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

70

Washer-disinfectors PG 8527 (1-door) PG 8528 (2-door)

Front loader with lift up door ● –

Through feed model with lift up doors – ●

Full glass doors/wash cabinet illumination � �

For installation singly or in a row ● ●

Freshwater system, max. temperature 93°C ● ●

Direct connection of mobile units for cleaning/drying hollow instruments ● ●

2 circulation pumps [Qmax. l/min] 400/600* 400/600*

Boiler for pre-heating AD water � �

Controls/Programmes

Profitronic+, 16 Standard programmes ● ●

64 programme places ● ●

Electrical door lock ● ●

Peak load cut-out ● ●

Interface for process documentation ● ●

Sensor for automatic mobile unit recognition ● ●

Spray arm sensor ● ●

Conductivity monitor � �

Water connections

1 x cold water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) (max. 4°dH) ● ●

1 x hot water, 2–10 bar pressure (200–1000 kPa) (max. 4°dH) ● ●

1 x AD water, 1.5–10 pressure (200–1000 kPa) ● ●

3 inlet hoses 1/2" with 3/4"-threaded union ● ●

Drain valve DN 50, odour seal onsite ● ●

2 drain pumps DN 22, odour seal onsite � �

Electrical connection: electrical heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater wash cabinet [kW] 18 18

Heater boiler [kW] 15 15

Circulation pump [kW] 0.7/1.2* 0.7/1.2*

Total connected load without drying unit [kW] 20 20

Total connected load with electrical drying unit [kW] 20 20

Fuse rating [A] 3 x 32 3 x 32

Electrical connection: steam heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Circulation pump [kW] 0.7/1.2* 0.7/1.2*

Total connected load without drying unit [kW] 2 2

Total connected load with steam drying unit [kW] 10 10

Fuse rating [A] 3 x 16 3 x 16

Steam connection G 1/2" (DN 10) ● ●

Operating pressure 250–600 kPa (steam drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

Electrical connection: steam/electric convertible heating

3 N AC 400 V 50 Hz ● ●

Heater wash cabinet [kW] 18 18

Heater boiler [kW] 15 15

Circulation pump [kW] 0.7/1.2* 0.7/1.2*

Total connected load with electrical drying unit [kW] 20 20

Fuse rating [A] 3 x 32 3 x 32

Steam connection G 1/2" (DN 10) ● ●

Operating pressure 250–1000 kPa (electrical drying unit) ● ●

Pressurised air connection 600 kPa ● ●

Technical data

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 112: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

71

Washer-disinfectors PG 8527 (1-door) PG 8528 (2-door)

Dispenser system

2 bellows pumps for cleaning and neutralising agents ● ●

2x 10 l containers l ● ●

Dosage volume control ● ●

Max. 3 further dispenser pumps � �

Dimensions, Weight

External dimensions H incl. plinth/drip tray [mm] 1660 1660

External dimensions H incl. frame with drying unit [mm] 2420 2420

External dimensions W/D [mm] 1150/870 1150/870

Wash cabinet usable dimensions H/W/D [mm] 675/650/800 675/650/800

Total wash cabinet dimensions H/W/D [mm] 860/685/800 860/685/800

Insert level above floor 850 850

Weight [kg] 408 386

Outer casing

Stainless steel (AE) ● ●

Certificates

VDE, VDE-EMV, IP 20. MPG CE 0366 ● ●

N.B. Connection data obtained from a standard machine for the German market. For other countries check with your supplier.

* spray arms / direct connection to mobile unit● = supplied as standard, � = optional, – = not available

PG 8527 and PG 8528

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 113: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

© Miele & Cie. KG, Gütersloh / M.-Nr. 7 234 680 / Alteration rights reserved BÖ 4168 (xx) - 01/08Protecting the environment: This brochure is printed on paper bleached without the use of chlorine.

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 29, 33332 GüterslohPostfach, 33325 Gütersloh

[email protected]

Miele worldwide:AUSTRALIAMiele Australia Pty. Ltd.1 Gilbert Park DriveKnoxfield, VIC, 3180Tel. +61(0)3/97 64 71 00Telefax +61(0)3/97 64 71 29

AUSTRIAMiele Gesellschaft mbH.Zentrale SalzburgMielestr. 15071 Wals/SalzburgTel. +43(0)50 800-81 420Telefax +43(0)50 800-81 429

BELGIUMN.V. Miele S.A.Industriezone Asse 5, Nr. 22.1Hof te Bollebeeklaan 91730 MollemTel. +32(0)2/451.14.11Telefax +32(0)2/451.14.14

CANADAMiele Limited161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Toll free: (800) 643-5381Tel. (905) 660-9936Telefax (905) 532-2290

CHILEMiele Electrodomésticos Ltda.Av. Vitacura 3285VitacuraSantiago de ChileTel. +56 2 2077171Telefax +56 2 2065676

CHINAMiele Beijing Rep. Office3W Suite 512, Oriental Plaza,1 East Chang An AvenueDong Cheng DistrictBeijing 100738, P.R. ChinaTel. +86 10 85151919Telefax +86 10 85181797

Miele Shanghai Rep. OfficeSuite 4105-06, Plaza 661266 Nanjing Road WestShanghai 200040, P.R. ChinaTel. +86 21 62884200Telefax +86 21 62884100

CROATIAMiele d.o.o.Obrtnicka 310000 ZagrebTel. +385/1/2 45 90 00Telefax +385/1/2 45 90 19

DENMARKMiele A/S2600 Glostrup, Erhvervsvej 2Tel. +45 43 27 11 00Tel. Salg/Professional +45 43 27 15 00Tel. Jylland +45 97 12 70 66Telefax hovednr. +45 43 27 11 09Telefax Salg/Professional +45 43 27 15 09

FINLANDMiele OyPorttikaari 6, 01200 Vantaa Tel. +358(0)9/87 59 70Telefax +358(0)9/87 59 72 99

FRANCEMiele S.A.S.9 avenue Albert Einstein93151-Le Blanc-Mesnil (Paris)Tel. +33(0)1/49 39 34 35Telefax +33(0)1/49 39 44 38

GERMANYMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTel. 0 180 220 21 21 (6 ct/min)*Telefax 0 180 111 20 30**Only in Germany

GREAT BRITAINMiele Co. Ltd. FairacresMarcham Road, AbingdonOxon OX14 1TWTel. +44(0)12 35/55 44 55Telefax +44(0)12 35/55 44 77

GREECEMiele Hellas GmbHMesogion 257154 51 N. Psychiko-AthenTel. national 01/10 6 79 44 44international 00 30/2/10 6 79 44 44Telefax 01/10 6 79 42 09international 00 30/2/10 6 79 42 09

HUNGARYMiele Kft.Alsó Törökvész út 2.1022 BudapestTel. +36 (06) 1 8806-400Telefax +36 (0) 1 8006-402

HONG KONGMiele Hong Kong Ltd.AIA Plaza, 24th Floor,18 Hysan Avenue,Causeway Bay, Hong KongTel. +852/26101331Telefax +852/26101013

IRELANDMiele Ireland Ltd.Broomhill RoadTallaght, Dublin 24Tel. +353(0)1/461 07 10Telefax +353(0)1/461 07-97

ITALYMiele Italia G. m. b. H.Umfahrungsstraße 2739057 EppanTel. +39 04 71/66 61 11Telefax +39 04 71/66 63 50

JAPANMiele Japan Corp.E Space Tower 11F3-6 Maruyamacho Shibuya-ku Tokyo150-0044 Japan Tel. +81(3)5784-0030Telefax +81(3)5784-0035

KOREAMiele Korea LimitedMiele Haus, 607-10 Yeoksam-dongGangnam-guSeoul 135-080Tel. +82 2 3451 9343Telefax +82 2 3451 9399

LUXEMBOURGMiele s.à r.l.20, Rue Christophe Plantin2339 LuxembourgTel. +352/4 97 11-25Telefax +352/4 97 11-39

MEXICOMiele S.A. de C.V.Av. Santa Fé 170German Centre 0-4-2Col. Lomas de Santa Fé01210, México, D.F.Tel. +52/55/85 03 98 70 and+52/55/85 03 98 73Telefax +52/55/85 03 98 74

NETHERLANDSMiele Nederland B.V.De Limiet 2, 4131 NR Vianen Tel. +31(0)3 47/37 88 83Telefax +31(0)3 47/37 84 29

NEW ZEALANDMiele New Zealand Ltd.Unit L, 10–20 Sylvia Park RoadMt. Wellington, 1060 AucklandTel. +64(0)9/573 1269Telefax +64(0)9/573 1268

POLANDMiele Sp. z. o. o.Ul. Gotarda 902-683 WarszawaTel. +48/22/5 48 40 00Telefax +48/22/5 48 40 10

PORTUGALMiele Portuguesa, Lda.Av. do Forte, 52790-073 CarnaxideTel. +351/21/42 48-100Telefax +351/21/42 48-109

RUSSIA000 Miele CISLeningradskij Prospekt, 39A125167 MoscowTel. +7(8)495 745-8992Telefax +7(8)495 745-8680

SINGAPOREMiele Pte. Ltd.163 Penang Road #04-02/03Winsland House IISingapore 238463Tel. +65/67 35 11 91 Telefax +65/67 35 11 61

SLOVAKIAMiele spol. s. r. o.Plynàrenskà 182109 BratislavaTel. +421/2/53 63 37 37Telefax +421/2/53 63 37 46

SLOVENIAMiele d.o.o.Brnciceva 41 g1000 LjubjanaTel. +386 (0)1563 44-80Telefax +386 (0) 1563 44-90

SOUTH AFRICAMiele SA (Pty) Ltd.63 Peter PlaceBryanston 2194Tel. +27(0)11/5 48-19 00Telefax +27(0)11/5 48-19 35

SPAINMiele S.A.Carretera de Fuencarral, 2028108 Alcobendas (Madrid)Tel. +34/91/6 23 20 00Telefax +34/91/6 62 02 66

SWEDENMiele ABIndustrivägen 20171 27 SolnaTel. +46(0)8/5 62 29-000Telefax +46(0)8/5 62 29-209

SWITZERLANDMiele AGLimmatstr. 48957 SpreitenbachTel. +41(0)56/4 17 20 00Telefax +41(0)56/4 17-24 69

TURKEYMiele Elektrikli AletlerDıs. Tic. ve Paz. Ltd. Sti.Güvercin Sokak No. 1034330 Levent-IstanbulTel. +90/2 12/3 25 84 40Telefax +90/2 12/3 25 84 49

UKRAINEMiele LLCSpaskaya St., 30 A04070 KievTel. +38 (8)044 4960300Telefax +38 (8)044 4942285

UNITED ARAB EMIRATESMiele Appliances Ltd.P.O. Box 11 47 82Nashwan BuildingMankhool RoadDubaiTel. +971 4 39897-18Telefax +971 4 39897-19

USAMiele, Inc.9 Independence WayPrinceton, NJ 08540Tel. 001-800/843 72 31Telefax 001-609/419 42 41

OTHER COUNTRIES:Sales InternationalMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTel. +49(0)52 41-89 15 07Telefax +49(0)52 41-89 15 00

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
mkc1
4
Page 114: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

G 7881 Dental Thermal Disinfector

A Simple Solution with Powerful Results

8 dentaldisinfector.com

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 115: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Delivers a High Level Clean

The G7881 Dental Disinfector takes clean-

ing effectiveness to a higher level than most

automated cleaning systems by providing

maximum capacity while delivering high level

disinfection that exceeds OSHA standards

for microbial contamination reduction of

99.99%.

With the G 7881, even blood that has been

dried on instruments for up to six hours is

reliably removed, which is important because

without proper cleaning, sterilization is not

possible. A clean and debris-free surface is

required during steam sterilization allowing

steam to contact all instrument surfaces. It

has been proven that bacteria can survive a

steam sterilization cycle if they are protected

under dried debris.

Disinfection Vario Program

The G 7881’s high level thermal disinfection

is achieved during the last 10 minutes of

the final rinse cycle when the temperature

rises to and holds at 93°C/200°F for ten

minutes. This is the most widely used and

recommended program, providing a micro-

bial contamination reduction of 99.999999%

exceeding OSHA standards.

A Systematic Approach

Most dental practices are busier than ever

and you are providing services and proce-

dures that demand your staff’s time. The last

thing the practice needs is staff spending too

much time in the back office with instrument

cleaning. You need an instrument reprocess-

ing system that is safe and easy to use, but

delivers superior results.

The Miele Dental Disinfector stands out as a

clear choice, with the ability to wash, rinse,

dry and disinfect. The G7881 provides a sys-

tematic approach to instrument reprocessing

combining separate steps and enabling your

staff to spend more time with you or working

with patients.

Assistants simply load instruments in

cassettes and place directly in the machine.

When the cycle is complete, the instruments

can be inspected, placed in sterilization

pouches or wraps then properly sealed and

processed through the sterilizer.

It’s that easy.

At the end of the program, The instruments

will be at their hottest, allowing for faster and

more efficient drying results.

Enhanced Patient and Staff Safety

Miele’s G 7881 reduces the handling of

instruments by staff members which results

in a reduced possibility of a “sharps”

incident. The staff is additionally protected

against infection while handling the instru-

ments because of the high level of disinfec-

tion that takes place during the Disinfection

Vario Program.

The ultimate benefit is that you have peace of

mind because you are providing the highest

level of patient care with a validated cleaning

system for your instruments, in addition to

protecting your staff.

Customizable

Miele offers a wide range of specialized

baskets and inserts that have been designed

for individual instruments and enables the

G7881 to be customized to the needs of

the practice. Hollow instruments can be

cleaned and disinfect ed by using injector

basket O177/1. Hinged instruments should

be opened and placed in a mesh tray, i.e. the

E 378 or E 379. In addition, a combination

of baskets and inserts can be used to clean

the specific instruments of a dental practice.

Always refer to the instrument manufactur-

er’s instructions for cleaning and sterilization

of a particular device.

The Right CapacityUnlike other automated processing systems, the G 7881 provides a two-level chamber to accommodate both inserts and mesh trays. This, in turn, will hold a combination of cassettes as well as a variety of hinged instruments. The result is a practice that is able to perform more procedures and a staff able to process more cassettes on a daily basis, thus increasing productivity.

Improves Efficiency – Enhances Safety

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 116: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

G 7881 At-A-Glance

General Dentistry Package

This package of baskets and inserts will hold 18+ cassettes in the E 523 inserts as well as hinged and other instruments placed in the E 379 open mesh tray.

Oral Surgery Package

This package of baskets and inserts will hold 12+ cassettes in E 523 inserts as well as hinged and other instruments placed in the E 379 open mesh tray. It also comes with the 0 177/1 injector basket for hollow instruments.

Cleaning Mechanism

Rotary, three multi-jet spray arms Direct Injection (using optional 0177 upper basket)

Plumbing Connections

One or two water connections as follows: Tap: Cold water for wash cycles. 5’5” connection hose with ¾” hose thread unions Minimum flow rate of 2.5 gpm/10-147 psi (recommended 25-60 psi)DI Source (use optional): 5’.6” connection hose with 3/4” hose thread unions Minimum Flow rate of 2.5 gpm/10-147 psi (recommended 25 - 60 psi)

Drain Connections

One 7/8” ID flexible drain hose connection, 4 ‘7” long Maximum drain height, 39.4” / Maximum drain length, 13”

Electrical Requirements

Single Phase 208V, 60 Hz, 2 x 30 Amps Three Phase 208V, 60 Hz, 3 x 20 Amps (available as an optional conversion)Unit is equipped with a 5’11”, 10 AWG, 3 wire, unterminated power cordUnits are CS approved (certificate 1319665)

Dimensions

Interior 18.5”H x 20.5” W x 20.5”DExterior 337/16” (85 cm) H x 235/8” (60 cm) W x 235/8” (60 cm) D (Height is 325/16” (82 cm) without lid)

Noise Level

<70 dBa

Optional Accessories

Miele offers additional Mesh baskets with lids, support Inserts for single and double-ended instruments; inserts for trays and additional cassettes

Other accessories include a DOS pump for liquid detergent; a stainless steel base, storage cabinet and mounting kit.

Optional Detergents

For the best cleaning results, Miele recommends using only Neodisher® products

Improving Your Business Practice

Today, more than ever, dentists are chal-

lenged to justify capital expenditures and

Miele delivers. With the G 7881, you not

only streamline the back office sterilization

center, but our customers repo rt you can

enhance productivity by 20 to 50%.

“With the use of the G 7881, we have

achieved an immediate 20% increase in

doctor productivity. While reducing the

amount of activities we do in the back office,

we can spend more time chairside, which is

leading to a greater financial return for the

practice”.

Maggie Shulze, CDA,

Dr. Kevin Murphy Practice

Baltimore, Maryland

“We chose the Miele G 7881 to replace

an ultrasonic cleaner as it could disin-

fect mass amounts of instruments at one

time. With more time chairside, we have

increased our productivity by 50%.”

Amanda Cheatham

Boozer Dental Works

Tyler, Texas

Why Miele?

For more than 30 years, Miele has worked

closely with dentists, hygiene specialists and

instrument manufacturers leading the way as

a true innovator in the development of washer

disinfectors for dental settings.

Known worldwide for our commitment to

product quality, performance and attention to

detail, Miele has a professional service and

training team second to none and offers a

complete professional inservice training for

clients. All this makes Miele the system of

choice for dentists worldwide.

Increases the Business of the Practice

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 117: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Miele Professional9 Independence Way Princeton, NJ 08540 & 800.991.9380 7 609.419.4241* [email protected] dentaldisinfector.com

B999761 12-11©2011 Miele, Inc.

The Miele G7881 Washer-Disinfector is designed and manufactured to perform an initial step of cleaning/disinfection in the reprocessing of soiled, reusable dental devices. Any instrument or device that comes in contact with blood or compromised tissue must be terminally reprocessed in accordance with current Industry Best Practices before each use in human patients. Always refer to The Manufacturer’s Instructions for cleaning and sterilization of a particular device. Miele does not suggest, represent nor intend in any way that the G7881 Washer-Disinfector be used for the terminal disinfection or sterilization of any regulated medical or dental device.

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 118: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

DROGALLEGA. Modelo G7831 de 45cm

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 119: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Miele Professional – Mi Catálogo

1

DESCRIPCIÓN BREVEEl ahorra-espacio para los pequeños consultoriosmédicos.CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO6 Instrumentos de transmisión, 4 cánulas deaspiración, 16 sets de instrumentalCONSTRUCCIÓNAparato de libre instalación/empotrableAncho de construcción: 45 cmREVESTIMIENTO EXTERIORRevestimiento exterior blanco (AW)CONTROLMULTITRONIC NOVO MED 45 con 5 programasestándar de limpieza ydesinfección.Selección de programas mediante mando giratorio.Programación flexible de los parámetros de procesoen los distintos bloques de lavado para la adaptacióndel programa, indicación de la temperatura o eltiempo de ejecución, señales óptica y acústica al finaldel programa.PROGRAMASSPECIAL 93° - 10', vario TD, Univerval, A (programade libreconfiguración), lavarDOCUMENTACIÓN DE PROCESOSInterfaz de serie RS 232 para la documentación deprocesosDOTACIÓNSistema de cuatro filtros con un filtro de superficie, unfiltro grueso, un filtro medio y un micro-filtro parapartículasConstrucción de doble pared para un máximoaislamiento acústicoContador de rueda para el control de la cantidad deagua entranteBloqueo eléctrico de la puerta

Control de ejecución efectiva de programasIndicación de final de programa con señal óptica yacústica2 Sensores redundantes para la regulación y elcontrol de la temperaturaAlta seguridad de proceso según EN ISO 15883Punto de acceso para la fácil colocación de sondasde medición para las rutinas de validaciónTÉCNICA DE LIMPIEZAHigiene - Sistema de lavado Frischwasser con unarenovación de agua tras cada fase de lavado2 brazos aspersores (Tercer brazo aspersor en cestosuperior) por una limpieza exhaustivaUna disposición óptima de las toberas de lavado y elajustable giro de los brazos aspersores para unamax. limpiezaSistema inyector para una limpieza exhaustiva deinteriorCUBACuba en acero inoxBOMBAS PROPULSORASBomba propulsoras con Qmax. 200 l/minTÉCNICA DE DOSIFICACIÓNDosificador-Kombi para detergente en polvo yabriantador1 dosificador / puerta para dosificación líquida(neutralizador)1 conexión para módulo de dosificación DOS K60para detergente liquidoAGUA DESCALCIFICADORAgua descalcificada Profi-MonoblocCONDENSADOR DE VAPORCondensador de vapor eficiente en base deintercambiador de calorCONEXIÓN DE AGUA1 x agua fría (AF)Sistema Waterproof (WPS)

DESAGÜE DE AGUA1 manguera de desagüeANSCHLUSSWERTEAC 230V 50Hz, Fusibles (A): 16Potencia nominal (kW): 3,3Potencia calefactora (kW): 3,1GERÄTEZUBEHÖRMódulos para la dosificación de productos líquidosJuego de montaje - Cerquillo de panelaciónMEDIDAS / PESOSMedidas exteriores Al/An/Fo (mm): 850(820)/450/600,Peso neto (kg): 58CERTIFICADOS Y REFERENCIAS DEHOMOLOGACIÓNVDEVDE-EMVDVGWMPG CE 0366IP X1

G 7831 AW

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 120: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Miele Professional – Mi Catálogo

2

DESCRIPCIÓN BREVEEl ahorra-espacio para los pequeños consultoriosmédicos.CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO6 Instrumentos de transmisión, 4 cánulas deaspiración, 16 sets de instrumentalCONSTRUCCIÓNAparato de libre instalación/empotrableAncho de construcción: 45 cmREVESTIMIENTO EXTERIORRevestimiento exterior acero inox (AE)CONTROLMULTITRONIC NOVO MED 45 con 5 programasestándar de limpieza ydesinfección.Selección de programas mediante mando giratorio.Programación flexible de los parámetros de procesoen los distintos bloques de lavado para la adaptacióndel programa, indicación de la temperatura o eltiempo de ejecución, señales óptica y acústica al finaldel programa.PROGRAMASSPECIAL 93° - 10', vario TD, Univerval, A (programade libreconfiguración), lavarDOCUMENTACIÓN DE PROCESOSInterfaz de serie RS 232 para la documentación deprocesosDOTACIÓNSistema de cuatro filtros con un filtro de superficie, unfiltro grueso, un filtro medio y un micro-filtro parapartículasConstrucción de doble pared para un máximoaislamiento acústicoContador de rueda para el control de la cantidad deagua entranteBloqueo eléctrico de la puerta

Control de ejecución efectiva de programasIndicación de final de programa con señal óptica yacústica2 Sensores redundantes para la regulación y elcontrol de la temperaturaAlta seguridad de proceso según EN ISO 15883Punto de acceso para la fácil colocación de sondasde medición para las rutinas de validaciónTÉCNICA DE LIMPIEZAHigiene - Sistema de lavado Frischwasser con unarenovación de agua tras cada fase de lavado2 brazos aspersores (Tercer brazo aspersor en cestosuperior) por una limpieza exhaustivaUna disposición óptima de las toberas de lavado y elajustable giro de los brazos aspersores para unamax. limpiezaSistema inyector para una limpieza exhaustiva deinteriorCUBACuba en acero inoxBOMBAS PROPULSORASBomba propulsoras con Qmax. 200 l/minTÉCNICA DE DOSIFICACIÓNDosificador-Kombi para detergente en polvo yabriantador1 dosificador / puerta para dosificación líquida(neutralizador)1 conexión para módulo de dosificación DOS K60para detergente liquidoAGUA DESCALCIFICADORAgua descalcificada Profi-MonoblocCONDENSADOR DE VAPORCondensador de vapor eficiente en base deintercambiador de calorCONEXIÓN DE AGUA1 x agua fría (AF)Sistema Waterproof (WPS)

DESAGÜE DE AGUA1 manguera de desagüeANSCHLUSSWERTEAC 230V 50Hz, Fusibles (A): 16Potencia nominal (kW): 3,3Potencia calefactora (kW): 3,1GERÄTEZUBEHÖRMódulos para la dosificación de productos líquidosJuego de montaje - Cerquillo de panelaciónMEDIDAS / PESOSMedidas exteriores Al/An/Fo (mm): 850(820)/450/600,Peso neto (kg): 58CERTIFICADOS Y REFERENCIAS DEHOMOLOGACIÓNVDEVDE-EMVDVGWMPG CE 0366IP X1

G 7831 AE

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 121: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB
Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
mkc1
4
Page 122: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

DROGALLEGA. Modelo G7893 60cm con secado

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 123: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB

Miele Professional – Mi Catálogo

1

DESCRIPCIÓN BREVETermodesinfectora de 60 cm de ancho, con unidadde secado por aire caliente integrada en el aparato.Para la preparación del vidrio de laboratorio aptopara análisis, p. ej., en laboratoriosindustriales,medioambientales y de investigación.CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO37 Vidrios de cuello estrecho, 96 pipetas, 1.600tubos de ensayoCONSTRUCCIÓNAparato de libre instalación/empotrableAncho de construcción: 60 cmREVESTIMIENTO EXTERIORRevestimiento exterior acero inox (AE)CONTROLControl MULTITRONIC NOVO PLUS con 10programas estándar de limpieza y desinfecciónSelección de programas mediante mando giratorio.Programación flexible de los parámetros de procesoen los distintos bloques de lavado para la adaptacióndel programa, indicación de la temperatura o eltiempo de ejecución, señales óptica y acústica al finaldel programa.PROGRAMASSPECIAL 93° - 10', vario TD, A (programa de libreconfiguración), Anorganica, Organica, Estándar,Universal, Intensivo, material sintético, LavarDOCUMENTACIÓN DE PROCESOSInterfaz de serie RS 232 para la documentación deprocesosTeleasistencia remotaCapacidad de conexión a Remote Service de MieleDOTACIÓNSistema de cuatro filtros con un filtro de superficie, unfiltro grueso, un filtro medio y un micro-filtro parapartículasConstrucción de doble pared para un máximo

aislamiento acústicoContador de rueda para el control de la cantidad deagua entranteBloqueo eléctrico de la puertaControl de ejecución efectiva de programasIndicación de final de programa con señal óptica yacústica2 Sensores redundantes para la regulación y elcontrol de la temperaturaAlta seguridad de proceso según EN ISO 15883Punto de acceso para la fácil colocación de sondasde medición para las rutinas de validaciónTÉCNICA DE LIMPIEZAHigiene - Sistema de lavado Frischwasser con unarenovación de agua tras cada fase de lavado2 brazos aspersores (Tercer brazo aspersor en cestosuperior) por una limpieza exhaustivaUna disposición óptima de las toberas de lavado y elajustable giro de los brazos aspersores para unamax. limpiezaSistema inyector para una limpieza exhaustiva deinteriorCUBACuba en acero inoxBOMBAS PROPULSORASBomba propulsoras de gran rendimiento con Qmax.400 l/minTÉCNICA DE DOSIFICACIÓN1 dosificador / Puerta para detergente en polvo1 dosificador / puerta para productos líquidos(abriantador)1 bomba de dosificación para neutralizadoresConexión para módulo de dosificación DOS K60 oDOS G60 para detergente liquidoAGUA DESCALCIFICADORAgua descalcificada Profi-MonoblocCONDENSADOR DE VAPOR

Condensador de vapor eficiente con técnica desombra de aspersiónSECADOSecado Plus: Secado por aire caliente integradaCONEXIÓN DE AGUA1 x agua fría (AF)1 x agua fría para condensador de vapor1 x Agua destilada (AD)1 x Agua caliente (AC)Sistema Waterproof (WPS)DESAGÜE DE AGUA2 mangueras de desagüeANSCHLUSSWERTE3N AC 400V 50Hz, Fusibles (A): 3 x 16Potencia nominal (kW): 9,7Potencia calefactora (kW): 9,0GERÄTEZUBEHÖREquipo de ósmosis invertida para el aclarado finalcon agua totalmente desalinizadaBombonas de agua desmineralizada para el aclaradofinal con aguatotalmente desalinizadaMódulos para la dosificación de productos líquidosZócalo inferior para la carga/descarga ergonómicadel aparatoMEDIDAS / PESOSMedidas exteriores Al/An/Fo (mm): 850(820)/600/600,Peso neto (kg): 78CERTIFICADOS Y REFERENCIAS DEHOMOLOGACIÓNVDEVDE-EMVIP X1

G 7893 AE

Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
Page 124: CATÁLOGO MIELE EQUIPOS 2013, AKRALAB
Mkc1
Cuadro de texto
VOLVER
mkc1
2
mkc1
4