210

CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Prestigioso catalogo di sedute per ufficio, ricco di prodotti altamente tecnologici e dal design moderno

Citation preview

Page 1: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION
Page 2: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DESIGNCOLLECTIONQ U A L I T Y & S O L U T I O N S

Sesta è una realtà affermata nel settore dei prodotti da destinare all’arredo per uffici e agli spaziriservati alla comunità. Tra i molteplici obiettivi dell’Azienda, vi è quello di progettare e realizzareprodotti di design, che sappiano distinguersi dagli altri ed essere riconosciuti come oggetti di altaqualità. Fondamentale è la collaborazione con affermati designers che portano il loro know-howprofessionale, la loro esperienza pluriennale e la loro inesauribile creatività al fine di ideare prodottiricchi di contenuti formali e funzionali al tempo stesso.

Sesta is a well-established name in the field of furnishing products for offices and areas of communityactivity. Among the Company’s many aims is that of designing and producing great products thatstand out and are instantly recognized as objects of the highest quality. Essential is our cooperationtogether with established designers who contribute their professional know-how, their experienceand their inexhaustible creativity.

Sesta est une entreprise qui s’est imposée dans le secteur des produits réservés à l’ameublementdes bureaux et des espaces collectifs. L’entreprise a parmi ses multiples objectifs celui de concevoiret de réaliser des produits de design qui sachent se distinguer des autres et être reconnus commedes articles de haute qualité. Pour atteindre cet objectif, la collaboration avec des designers expertsest fondamentale, car leur savoir-faire professionnel, leurs années d’expérience et leur intarissablecréativité les amènent à concevoir des produits riches de contenus formels et fonctionnels en mêmetemps.

Sesta ist ein im Bereich der Herstellung von Design-Einrichtungsmöbeln für Büros undGemeinschaftsstätten bestätigtes Unternehmen. Eins der Ziele der Firma ist die Planung undHerstellung von Design-Produkten, die sich aufgrund ihrer Qualitätsmerkmale hervorheben undauszeichnen. Ausschlaggebend ist die Mitarbeit von bekannten Designern, die ihr professionellesKnow-how, ihre langjährige Erfahrung und ihre unerschöpfliche Kreativität zur Verfügung stellen, umformenreiche und gleichzeitig zweckmäßige Produkte zu entwickeln.

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 17.19 Pagina 001

Page 3: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

002

Qualità e sicurezza. Obiettivo primario diSesta è quello di progettare e realizzare sediedi design destinate all’arredamento per ufficioe per la comunità, progettate con un buoncontenuto tecnologico e formale persoddisfare le esigenze più diverse, tenendo inconsiderazione tutti quei requisiti di qualità esicurezza indicati dalla norma ISO 9001/2000e dalle normative UNI e EN. Con lo scopo dicertificare e di verificare la rispondenza deipropri prodotti alle normative correnti, Sestasi avvale di laboratori ufficiali esterni dicontrollo e di certificazione quali il Catas o ilGiordano, mentre, con proprio personale edattrezzature, Sesta provvede a effettuare testsdinamici UNI ed EN al fine di verificare neltempo la qualità dei prodotti nei vari lottiproduttivi.

Quality and safety. Sesta has as primarytarget the design and the production of officeand community chairs with good tecnologicaland formal contents in order to cover differentrequirements having in mind the quality andsafety rules given by the ISO 9001/200, theUNI and EN norms. With the quality andsafety rules correspondence, Sesta’s purposeis to verify and certify its production in testingregularly the chairs at some accreditedLaboratories like Catas or Giordano; besidethat procedure Sesta provides, with owntechnicians and testing machine, to verifiyperiodically the chairs quality and the UNI andEN norms correspondance.

Qualité et sécurité. Objectif premier de Sesta,projeter et réaliser des chaises design destinéesà l’ameublement des bureaux et descommunautés. Elles ont été conçues avec unebonne dose de contenu technologique etformel afin de répondre aux exigences les plusdiverses. Elles tiennent notamment compte detoutes les exigences de qualité et de sécuritéindiquées par la norme ISO 9001/2000 et parles normes UNI et EN. Dans le but de certifieret de vérifier la conformité de ses produits auxréglementations en vigueur, Sesta se prévautde laboratoires officiels extérieurs de contrôle etde certification tels que Catas ou Giordano. Enrevanche, avec son personnel et seséquipements Sesta effectue des testsdynamiques UNI et EN afin de vérifier dans letemps la qualité de ses produits dans lesdifférents lots de production.

Qualität und Sicherheit. Hauptziele der FirmaSesta sind Entwurf und Herstellung von Design-Sitzmöbeln für die Einrichtung von Büros undGemeinschaftsstätten. DasEntwicklungskonzept beruht auf modernstenErkenntnissen in Bezug auf technischeEigenschaften und Form, um denunterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht zuwerden und dabei alle von der ISO-Norm9001/2000 sowie den UNI- und EN-Vorschriftenangegebenen Anforderungen an Qualität undSicherheit zu berücksichtigen. Sesta nimmt dieDienste offizieller, externer Prüf- undZertifizierungsstellen wie Catas oder Giordano inAnspruch, um die Übereinstimmung dereigenen Produkte mit den geltendenVorschriften prüfen und bescheinigen zu lassen.

UNI EN ISO 9001

Certified quality System

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 002

Page 4: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

003

Materiali. Sesta affronta con grandeattenzione la scelta dei materiali affidandosi afornitori altamente qualificati e in grado digarantire la qualità e il controllo richiesti. Conil fine di ottenere prodotti di design con unalto contenuto tecnologico, Sesta si avvaledella collaborazione di personale tecnico e diprogettisti dotati di una profondaconoscenza dei materiali e delle lorolavorazioni. Sesta interpreta la progettazionedi ogni prodotto partendo dal presuppostoche il risparmio a danno della qualità non èappagante.

Materials. Sesta pays a lot of attention to theraw materials and components choice inselecting qualified suppliers in order toguarantee the quality required by Sesta. Withthe aim to obtain design products with agood technological contents, Sestacooperate with consultants and designerswho have deep experience in chairs and intheir components, materials and workingprocess. The Sesta conception about theproduct design is that saving money in spiteof the quality is not conceivable.

Matériaux. Sesta affronte avec la plus grandeattention le choix des matériaux. Elle comptesur des fournisseurs hautement qualifiés, àmême de garantir la qualité et le contrôleexigés. Dans le souci d’obtenir des produitsde design à grand contenu technologique,Sesta se prévaut de la collaboration d’unpersonnel technique et de projeteurs dotésd’une connaissance très profonde desmatériaux et du travail de ces matériaux.Sesta interprète la conception de chacun deses produits en partant de l’idée quel’épargne au détriment de la qualité ne paiepas.

Materialien. Sesta legt großen Wert auf dieAuswahl der Materialien und wendet sich anhoch qualifizierte Lieferanten, die in der Lagesind, die geforderten Qualitätsmerkmale undKontrollen zu gewährleisten. Mit dem Ziel,Design-Produkte nach modernstentechnischen Gesichtspunkten herzustellen,nimmt Sesta die Mitarbeit von Fachleuten undPlanern in Anspruch, die über umfassendeKenntnisse in Bezug auf Materialien undVerarbeitungstechniken verfügen. Bei derGestaltung jedes einzelnen Produkts gehtSesta davon aus, dass sich Einsparung aufKosten der Qualität nicht auszahlt.

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 003

Page 5: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 004

Page 6: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

040. OSPITI E COMUNITÀ.visitors and conference.

PROGETTO Q | Q COLLECTION

042. Q-44056. Q-TC062. Q-Go068. Q-Easy070. Q-Four

PROGETTO C | C COLLECTION

074. Carina080. Carina Skid086. Ta-Cherie090. EasyGo094. Easy096. Four098. Go Conference102. Go Panca

106. Ada 2 Fold108. Ada 2110. Go Meet112. Tavoli

114. ATTESA E RIUNIONE.lounge and meeting.

116. Mode Small120. Mode TC122. Modì124. Big126. Smile128. Ada 3130. Ada 4134. D&N Pad136. Day&Night138. Modulo142. Tommy144. Steel146. Tavolini

148. Caratteristiche generaliGeneral features

006. DIREZIONALI.executive.

008. Mode012. Win018. Ada LX022. Ada 1

026. OPERATIVE.task.

028. Win032. Calibra Light034. Calibra036. Calibrarete038. Libra

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 005

Page 7: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Sesta consolida la proposta di poltrone direzionali con l’inserimento della serie Mode, una famiglia completa e differenziata dalle due varianti ditappezzeria, Plain e Strip. Composta da vari modelli, tutti aventi specifiche funzioni e destinazioni d’uso, concepiti con il fine di soddisfare le esigenzedel progettista. La serie Win, declinata nelle tre versioni, Win Imbottita, Win Slim e Win Rete, in abbinamento alle serie ospiti-riunioni-attesa, quali Q-Easy, Q-44, Q-Four e Q-Go, riesce a colmare le diverse necessità progettuali con soluzioni valorizzate dalla qualità, dalle opzioni cromatiche e dallaversatilità della proposta. Ada 1 e Ada LX, completano la gamma di poltrone direzionali, ciascuna con la propria identità ma unite dallo stesso design,sono anch’esse proposte in abbinamento ad altre serie ospiti-riunioni-attesa, quali Ada 2, Ada 3 e Ada 4.

Sesta expands its executive armchair offer with its Mode series, an exhaustive and varied product family with two types of upholstery, Plain and Strip.The various models, all with a specific function and intended use, are designed to meet designers' needs. The Win series, featuring the three versions(Padded Win, Slim Win and Mesh Win) combined with the visitors-meetings-lounge series Q-Easy, Q-44, Q-Four and Q-Go, bridges various designneeds with solutions enhanced by the quality, range of colours and versatility of the product. Ada 1 and Ada LX complete our range of executivearmchairs. They each have their own identity, but share the same design and can be matched with other visitors-meetings-lounge series, namely Ada 2, Ada 3 and Ada 4.

Sesta amplifie son offre de fauteuils de direction en proposant la série Mode, une famille complète et différenciée, prévue en deux options tapisserie,Plain et Strip. Composée de différents modèles, ayant chacun des fonctions et un emploi spécifiques, suivant les indications du concepteur. La sérieWin avec ses trois versions, Win Rembourrée, Win Slim et Win Résille, associée aux séries visiteurs-réunions-attente, comme Q-Easy, Q-44, Q-Four etQ-Go, répond aux nécessités du projet en offrant des solutions qui mettent en valeur la qualité, les différentes options chromatiques et la variété del’offre. Ada 1 et Ada LX complètent la gamme des fauteuils de direction, chacun avec son identité propre, mais tous unis par le même design. Ils sonteux aussi proposés en association avec d’autres séries visiteurs-réunions-attente, comme Ada 2, Ada 3 et Ada 4.

Sesta festigt ihr Chefsesselprogramm mit der Serie Mode, die mittels der zwei Bezugsvarianten, Plain und Strip, vervollständigt und hervorgehobenwird. Bestehend aus verschiedenen Modellen, alle mit spezifischen Funktionen und Verwendungszwecken, wurden sie so entworfen, dass sie denGestaltungsanforderungen des Planers gerecht werden. Die in drei Ausführungen erhältliche Serie, Win mit Polsterung, Win Slim und Win mitNetzgewebe, ist mit den Bestuhlungen für Besucherzonen, Wartesaal und Konferenzzimmer, wie z.B. der Serien Q-Easy, Q-44, Q-Four und Q-Gokombinierbar und bietet verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten, die durch ihre Qualität, ihre Farbauswahl und durch ihre Vielseitigkeit hervorgehobenwerden. Ada 1 und Ada LX vervollständigen das Angebot an Chefsesseln. Jeder mit eigener Identität aber gleichzeitig durch das gleiche Designmiteinander verbunden, sind sie auch mit anderen Bestuhlungen für Besucherzonen, Wartezonen und Konferenzzimmer, wie z.B. Ada 2, Ada 3 undAda 4 kombinierbar.

DIREZIONALI. executive.

ModeWin

Ada LXAda 1

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 006

Page 8: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

direzionali | executive_007

132898_designdire@1-25_Layout 1 23/09/11 11.31 Pagina 007

Page 9: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

008

Mode_ stripDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Mode direzionale, proposta alta con poggiatesta, alta e media. Le tre versioni sono disponibili conmeccanismi: Synchro SYM (in questo caso il sedile è separato dallo schienale), oscillante a fulcroavanzato TXM o a fulcro centrale A16. I braccioli, realizzati in acciaio cromato, sono “aperti” perpoltrona Synchro o “chiusi” per poltrona con oscillante, tutti disponibili con due tipi dipoggiabraccia, vale a dire i braccioli tappezzati BT e i braccioli in Poliuretano BP, mentre i braccioliin acciaio BA sono disponibili solo per le poltrone con oscillante (non per Synchro).

Mode's executive range, available with high backrest and headrest and high and mid-heightbackrest. The three versions are available with the Synchro SYM (in this case seat and backrest areseparated one from another), the TXM advanced fulcrum or the A16 central fulcrum tiltingmechanism. The chromed steel armrests are available in an “open” version for our Synchro armchairor in a “closed” version for armchairs with our tilting mechanisms. They are all available with twotypes of arm caps, that’s to say the BT upholstered armrests and the BP Polyurethane armrests,while the BA steel armrests are only available for armchairs with tilting mechanisms (not for Synchro).

Le fauteuil de direction Mode est proposé en trois versions: haut avec têtière, haut et moyen. Tousles trois sont disponibles avec les mécanismes suivants: Synchro SYM (dans ce cas, l’assise estséparée du dossier), basculant décalé TXM ou centré A16. Les accoudoirs, réalisés en acierchromé, sont “ouverts” pour le fauteuil Synchro ou “fermés” pour le fauteuil basculant. Ils sont tousdisponibles avec deux types de manchettes: tapissées BT et en Polyuréthane BP. Les accoudoirsen acier BA ne sont disponibles que pour les fauteuils basculants (non per Syncro).

Der Chefsessel Mode wird mit hoher Rückenlehne und Kopfstütze, hoher und mittelhoherRückenlehne geboten. Die drei Versionen sind mit Mechanismen erhältlich: SynchronmechanikSYM (in diesem Fall ist der Sitz von der Rückenlehne getrennt), vorgelagerte Wippmechanik TXModer mittige Wippmechanik A16. Die Armlehnen aus verchromtem Stahl sind bei dem Bürosesselmit Synchronmechanik “offen” und “geschlossen”, bei dem Bürosessel mit Wippmechanik. Allesind mit zwei Ausführungen der Armlehnen erhältlich, bzw.mit bezogenen Armlehnen BT und mitArmlehnen aus Polyurethan BP, dagegen sind die Armlehnen aus Stahl BA nur für die Bürosesselmit Wippmechanik erhältlich (nicht mit Synchronmechanik).

mod. MO-107 mod. MO-135

mod. MO-118 mod. MO-132

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 008

Page 10: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_009

mod. MO-104

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 009

Page 11: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

010

Mode direzionale, proposta alta con poggiatesta, alta e media. Tutte e tre le dimensioni sonodisponibili con meccanismi: Synchro SYM (in questo caso il sedile è separato dallo schienale),oscillante a fulcro avanzato TXM o con fulcro centrale A16. La base proposta è a 5 razze è inalluminio lucido Ø 70 cm con ruote standard frenate/gommate da 65 mm.

Mode's executive range, available with high backrest and headrest and high and mid-heightbackrest. The three versions are all available with the Synchro SYM (in this case seat and backrestare separated one from another), the TXM advanced fulcrum or the A16 central fulcrum tiltingmechanism. It comes with a Ø 70 five-star polished aluminium base with standard 65 mmbraked/rubber castors.

Le fauteuil de direction Mode est proposé en trois versions: haut avec têtière, haut et moyen. Tousles trois sont disponibles avec les mécanismes suivants: Synchro SYM (dans ce cas, l’assise estséparée du dossier), basculant décalé TXM ou centré A16. Le piètement à 5 branches que nousproposons est en aluminium poli Ø 70 cm avec roulettes standard freinées souples pour sols dursde 65 mm.

Der Chefsessel Mode wird mit hoher Rückenlehne und Kopfstütze, hoher und mittelhoherRückenlehne geboten. Die drei Versionen sind mit Mechanismen erhältlich: SynchronmechanikSYM (in diesem Fall ist der Sitz von der Rückenlehne getrennt), vorgelagerte Wippmechanik TXModer mittige Wippmechanik A16. Das 5er-Fußkreuz wird aus glänzendem Aluminium Ø 70 cm mitstandardmäßigen bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm geboten.

mod. MO-018 mod. MO-035

mod. MO-004

Mode_plain

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 010

Page 12: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_011

mod. MO-007 mod. MO-039

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 011

Page 13: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

012

La versione Slim di Win ha lo schienale rivestito da una fodera nei vari rivestimenti a cartella, cheviene accoppiata, per una tenuta sicura, ad una seconda fodera interna in rete. Win-S è propostacon schienale in tre diverse dimensioni. È proposta anche con regolazione lombare ADH e tredifferenti tipi di braccioli: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio con poggiabracciatappezzati e 4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano. Le parti metalliche hannofinitura nera (N) o cromata (CR) o verniciata colore alluminio (VA).

Win's Slim version comes with a backrest fitted with a cover available in the various sample chartoptions. The backrest cover is combined with an additional internal mesh cover for addedstrength. Win-S comes with a backrest in three different sizes. It is also available with ADH lumbaradjustable support and three different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chromed parts,7AC in steel with upholstered arm caps and 4BH four-way adjustable armrests with Polyurethanearm caps. The metal parts are available with either a black (N) or chromed (CR) or aluminium (VA)finish.

La version Slim de Win a le dossier revêtu d’une housse choisie dans les revêtements de notrepalette d’échantillons, qui est doublée, pour un soutien plus ferme, d’une deuxième housseintérieure en résille. Win-S propose trois différentes dimensions de dossier. Le fauteuil est aussiproposé avec réglage lombaire ADH et trois différents types d’accoudoirs: 7PY en Polyuréthaneavec parties chromées, 7AC en acier avec manchettes tapissées et 4BH réglables à 4 voies avecmanchettes en Polyuréthane. Les parties métalliques ont une finition noire (N) ou chromée (CR) ouvernie de couleur aluminium (VA).

Die Ausführung Slim von Win wird mit bezogener Rückenlehne geboten. Um die Festigkeit desnach Musterfarben gewählten Bezugs zu gewähren, wird dieser mit einem internen Netzbezugkaschiert. Win-S wird in drei verschiedenen Ausmaßen geboten. Auch mit regulierbarerLendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenen Armlehnentypen: 7PY aus Polyurethan mitverchromten Teilen, 7AC aus Stahl mit bezogener Armlehnenauflage und 4BH 4-fach verstellbarund Armlehnenauflage aus Polyurethan. Die Metallteile sind in den Ausführungen schwarz (N),verchromt (CR) oder in der Farbe Aluminium (VA) lackiert.

mod. WN-034 op. A21-70 mod. WN-021 op. A21-70

mod. WN-008-01 mod. WN-044-01

Win_ slimDESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 012

Page 14: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_013

mod. WN-004-01

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 013

Page 15: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

014

La versione Imbottita di Win è disponibile nei vari rivestimenti a cartella. La fodera dello schienale èimbottita con materassino di morbida gomma poliuretanica, che viene accoppiata, per una tenutasicura, ad una seconda fodera interna in rete. Win-I è disponibile anche con regolazione lombareADH e tre diverse tipologie di bracciolo: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio conpoggiabraccia tappezzati e 4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano. Le partimetalliche hanno finitura nera (N) o cromata (CR) o verniciata colore alluminio (VA).

Win's upholstered version is available in the various sample chart options. The backrest cover ispadded with a sheet of soft Polyurethane foam, which is combined with an additional mesh coveron the inside for added strength. Win-I is also available with ADH lumbar adjustable support andthree different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chromed parts, 7AC in steel withupholstered arm caps and 4BH four-way adjustable armrests with Polyurethane arm caps. metalparts are available with either a black (N) or chromed (CR) or aluminium (VA) finish.

La version rembourrée de Win est disponible dans les nombreux revêtements de notre paletted’échantillons. La housse du dossier est rembourrée d’une couche de mousse de Polyuréthanesouple unie à une deuxième housse intérieure en résille, ce qui assure un meilleur soutien. Win-Iest aussi disponible avec le réglage lombaire ADH et trois différents types d’accoudoirs: 7PY enPolyuréthane avec parties chromées, 7AC en acier avec manchettes tapissées et 4BH réglables à4 voies avec manchettes en Polyuréthane. Les parties métalliques ont une finition noire (N) ouchromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA).

Die gepolsterte Ausführung von Win wird mit verschiedenen Bezügen nach Muster geboten. DerBezug der Rückenlehne ist mit einer weichen Einlage aus Polyurethanschaum gepolstert. Um dieFestigkeit des Bezugs zu gewähren, wird dieser mit einem internen Netzbezug kaschiert. Win-I istauch mit regulierbarer Lendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenen Armlehnentypen erhältlich:7PY aus Polyurethan mit verchromten Teilen, 7AC aus Stahl mit bezogener Armlehnenauflage und4BH 4-fach verstellbar und Armlehnenauflage aus Polyurethan. Die Metallteile sind in denAusführungen schwarz (N), verchromt (Cr) oder in der Farbe Aluminium (VA) lackiert.

mod. WN-104 mod. WN-111-01

Win_ imbottita

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 014

Page 16: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_015

mod. WN-184 op. A21-70

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 015

Page 17: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

016

La versione in rete di Win è proposta in 7 colori. La struttura in acciaio dello schienale vienecalzata dalla fodera realizzata in maglia di rete auto-portante. Nella versione con poggiatesta, lostesso viene imbottito con morbida gomma poliuretanica e rivestito nello stesso rivestimento sceltoper il sedile. Win-R è disponibile anche con regolazione lombare ADH e tre diverse tipologie dibracciolo: 7PY in Poliuretano con parti cromate, 7AC in acciaio con poggiabraccia tappezzati e i4BH regolabili a 4 vie con poggiabraccia in Poliuretano.

The mesh version of Win comes in 7 colours. The steel structure of the backrest is fitted with aself-supporting mesh slip-cover. In the version with headrest this is padded with a sheet of softPolyurethane foam and covered in the material chosen for the seat. Win-R also comes with anadjustable lumbar support and three different types of armrests: 7PY in Polyurethane with chromeplated parts, 7AC in steel with covered arm caps, and 4BH four-way adjustable armrests withPolyurethane arm caps.

La version en résille de Win propose 7 coloris. Une housse autoporteuse en maille de résille estenfilée sur la structure en acier du dossier. Dans la version avec têtière, celle-ci est rembourrée demousse de Polyuréthane souple et habillée du même revêtement que celui qui a été choisi pourl’assise. Win-R est aussi proposé avec réglage lombaire ADH et trois différents typesd’accoudoirs: 7PY en Polyuréthane avec parties chromées, 7AC en acier avec manchettestapissées et 4BH réglables à 4 voies avec manchettes en Polyuréthane.

Die Ausführung mit Netzrücken von Win wird in 7 Farben geboten. Die Stahlstruktur derRückenlehne wird mit einem selbstragenden Netzgewebe bezogen. Bei der Version mit Kopfstützeist diese aus weichem Polyurethanschaum mit dem gleichen wie für den Sitz gewählten Bezug.Win-R wird auch mit regulierbarer Lendenwirbelstütze ADH und drei verschiedenenArmlehnentypen geboten: 7PY aus Polyurethan mit verchromten Teilen, 7AC aus Stahl mitbezogener Armlehnenauflage und 4BH 4-fach verstellbar und Armlehnenauflage aus Polyurethan.

mod. WN-234 mod. WN-221 op. A21-70

mod. WN-206 mod. WN-214

Win_ rete

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 016

Page 18: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_017

mod. WN-204-01

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 017

Page 19: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

018

Ada LX mantiene il design pulito e lineare di Ada 1. Ada LX è proposta in 3 versioni: con poggiatesta,con schienale alto e con schienale medio (solo ospiti). Per chi ama un prodotto più esclusivo, èdisponibile una variante più ricercata arricchita dalla tappezzeria Plus. Dettagli caratterizzanti sono ibraccioli in piatto d�acciaio con poggiabraccia rivestito e il decoro in metallo, con finitura cromata onera, posto sul retro dello schienale. Il confort della poltrona è davvero elevato, soprattutto con ilmeccanismo Synchro SLYR, con traslazione del sedile e con la regolazione lombare LX-ADH.

Ada LX maintains the clean, linear design of Ada 1. Ada LX comes in 3 versions: with headrest, withhigh and medium (visitors chair only) backrests. For those desiring a more luxurious product there isa more exclusive variant upholstered with Plus. Striking details include the solid steel arms with theircovered armrests and the metal décor with black or chrome finishings, at the rear of the backrest.This is a truly comfortable armchair, above all thanks to the SLYR Synchro mechanism which allowsthe seat to slide forward and the LX-ADH height-adjustable lumbar support.

Ada LX conserve le design net et linéaire de Ada 1. Ada LX est proposé en 3 versions: avecappuie-tête, avec dossier haut ou dossier moyen (uniquement pour visiteurs). Pour ceux quipréfèrent un produit plus recherché, il existe une version avec tapisserie Plus. Les détails qui lecaractérisent sont les accoudoirs en acier plat avec manchette revêtue ainsi que la décoration enmétal, en finition chromée ou noire, placée à l’arrière du dossier. Le confort du fauteuil est très élevé,surtout avec le mécanisme Synchro SLYR, qui permet le déplacement vers l’avant de l’assise, et lesupport lombaire réglable LX-ADH.

Ada LX übernimmt das reine und lineare Design von Ada 1. Ada LX wird in 3 Ausführungen geboten:mit Kopfstütze, mit hoher Rückenlehne und mit mittelhoher Rückenlehne (nur Besucherstuhl). Fürdenjenigen, der ein exklusives Produkt sucht, wird eine durch den Bezug Plus vervollständigteVariante geboten. Zu den besonderen Kennzeichen gehören die Armlehnen aus Flachstahl mitbezogener Armauflage und das Metalldekor, welches sich rückseitig der Rückenlehne befindet, inden Ausführungen Chrom oder Schwarz. Besonderen Komfort wird bei diesem Chefsessel vor allemdurch den Synchronmechanismus SLYR, für die Vorwärtsverstellung des Sitzes und durch LX-ADH,die höhenverstellbare Lendenwirbelstütze geboten.

mod. LX-010 mod. LX-014

mod. LX-002-03 mod. LX-004-03

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Ada LX

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.34 Pagina 018

Page 20: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_019

mod. LX-002-02

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 019

Page 21: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

020

mod. LX-028 mod. LX-028 op. A21-70

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada LX, vale a dire una proposta“arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato postolungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedilee dello schienale.

The Plus version is a variant with standard Ada LX covering, that is, a even “richer” product interms of upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of theseat and the backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest.

La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada LX, une version avecune tapisserie encore plus élégante, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que lecordon qui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire demoelleux dacron sur le devant de l’assise et du dossier.

Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada LX, bzw. einbezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an derRückenlehne hervorgehoben wird.

Ada LX_plus

mod. LX-016 mod. LX-022

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 020

Page 22: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_021

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 021

Page 23: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

022

Un design lineare per una poltrona dalla funzione importante. La poltrona direzionale Ada 1 èproposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio. Elementicaratterizzanti sono i braccioli integrati allo schienale e il decoro in metallo, con finitura cromata onera, posto sul retro dello schienale. La seduta della poltrona è separata dallo schienale ed èpossibile aumentarne il confort con il meccanismo Synchro SLYR, con traslazione in avanti delsedile, e ADH, poggiareni regolabile in altezza.

A linear design for an armchair offering many important features. The Ada 1 executive armchaircomes in 3 versions: with headrest, with a high and medium backrests. Of special note are thearmrests that are integrated with the backrest and the metal décor with black or chrome finishings,at the rear of the backrest. The seat of the armchair is separated from the backrest and comfortcan be increased with the SLYR, a Synchro mechanism which allows the seat to slide forward,and ADH, a height adjustable lumbar support.

Un design linéaire pour un fauteuil important. Le fauteuil de direction Ada 1 est proposé en3 versions: avec appuie-tête, avec dossier haut et avec dossier moyen. Parmi ses signesparticuliers, se trouvent les accoudoirs intégrés au dossier ainsi que la décoration en métal, enfinition chromée ou noire, placée à l’arrière du dossier. L’assise du fauteuil est séparée du dossieret il est possible d’en augmenter le confort avec le mécanisme Synchro SLYR qui permet ledéplacement vers l’avant de l’assise, et ADH, un appui lombaire réglable en hauteur.

Ein lineares Design für einen bedeutungsvollen Bürostuhl. Der Chefsessel Ada 1 wird in3 Ausführungen geboten: mit Kopfstütze, mit hoher Rückenlehne und mit mittelhoherRückenlehne. Zu seinen besonderen Kennzeichen gehören die Armlehnen, welche dieRückenlehne vervollständigt, das Metalldekor in den Ausführungen Chrom oder Schwarz rückseitigder Rückenlehne. Der Sitz des Sessels ist von der Rückenlehne getrennt und der Komfort kanndurch den SLYR Mechanismus, für die Vorwärtsstellung des Sitzes und ADH, höhenverstellbareLendenwirbelstütze erhöht werden.

mod. A1-2112

Ada 1DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

mod. A1-2101 mod. A1-2106-02

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 022

Page 24: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_023

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 023

Page 25: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

024

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada 1, vale a dire una proposta“arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato postolungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedilee dello schienale.

The Plus version is a variant with standard Ada 1 covering, that is, a even “richer” product in termsof upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of the seatand the backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest.

La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada 1, une version avecune tapisserie encore plus élégante, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que lecordon qui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire demoelleux dacron sur le devant de l’assise et du dossier.

Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada 1, bzw. einbezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an derRückenlehne hervorgehoben wird.

mod. A1-2207mod. A1-2202 mod. A1-2214 op. A21-70

Ada 1_plus

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 024

Page 26: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DIREZIONALI | EXECUTIVE_025

mod. A1-2202

132898_designdire@1-25_Layout 1 19/09/11 14.35 Pagina 025

Page 27: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

La proposta di sedie operative di Sesta comprende prodotti studiati e costruiti secondo criteri qualitativi di ottimo livello. Tutte le serie operative sonoconformi alle normative vigenti e sono realizzate per soddisfare le esigenze di una tipologia di clientela alla ricerca di un prodotto dal design classicoe al tempo stesso funzionale. La gamma completa comprende la serie Win, in versione operativa, e le serie Calibra Light, Calibra, Libra e Calibrarete.

Sesta's range of office operator chairs includes products designed and manufactured in accordance with top quality criteria. All of our officeoperator chairs comply with current regulations and are made to meet the requirements of a clientele seeking a product with a traditional yetfunctional design. The range includes the office operator version of the Win series and the Calibra Light, Calibra, Libra and Calibrarete series.

L’offre de sièges opérateurs de Sesta comprend des produits conçus et réalisés suivant des critères de qualité de très haut niveau. Toutes les sériesopérateurs sont conformes aux réglements en vigueur et sont réalisées pour répondre aux besoins d’une clientèle à la recherche d’un produit dedesign classique tout en étant fonctionnel. La gamme complète comprend la série Win, version opérateur, et les séries Calibra Light, Calibra, Libraet Calibrarete.

Das Angebot an Bürostühlen von Sesta umfasst Produkte, die entsprechend den Anforderungen an bester Qualität und gemäß den gültigenVorschriften entworfen und hergestellt werden. Die Herstellung aller Bürostuhlserien richtet sich nach den Bedürfnissen eines Kundenkreises, der einfunktionelles Produkt mit klassischem Design sucht. Das vollständige Angebot umfasst die Serie Win, Bestuhlungen für Büro- und Arbeitszimmerund die Serien Calibra Light, Calibra, Libra und Calibrarete.

OPERATIVE. task.

WinCalibra Light

CalibraCalibra Rete

Libra

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.39 Pagina 026

Page 28: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_027

132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.32 Pagina 027

Page 29: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

028

La serie Win sintetizza il mix tra design essenziale e know-how progettuale. Win è una propostainnovativa basata sulla struttura portante dello schienale, definita “culla”. La “culla” porta i tre tipi dischienale (di tre dimensioni) che determinano le diverse versioni, vale a dire: Win-S, versione Slim,Win-I, versione Imbottita e Win-R, versione Rete.

The Win series brings together essential design and creative know-how. Win is an innovative solutionbased on the supporting structure of the backrest, called “cradle”. The “cradle” can carry three typesof backrests (which come in three sizes) that determine the different versions, namely: the slimversion Win-S, the padded version Win-I and the mesh version Win-R.

La série Win représente la synthèse parfaite entre le design essentiel et le savoir-faire conceptuel.Win est une proposition innovatrice qui se fonde sur la structure portante du dossier, que l’on peutdéfinir “berceau”. Le “berceau” porte les trois types de dossier (de trois dimensions) qui déterminentles différentes versions, à savoir: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R, versionrésille.

Die Serie Win stellt eine Mischung von wesentlichem Design und planmäßigem Know-how dar. Winist ein innovativer auf den Träger “Culla” der Rückenlehne basierender Vorschlag. Der Träger “Culla”stützt die drei Rückenlehnentypen (in drei Ausmaßen), welche die verschiedenen Ausführungenbestimmen: Win-S, die Slim-Version, Win-I, die gepolsterte Version und Win-R, die Version mitNetzrücken.

Imbottitamod. WN-116

Slim mod. WN-066-03

WinDESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 028

Page 30: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_029

Imbottitamod. WN-117-02

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 029

Page 31: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

030

Retemod. WN-216-03

Retemod. WN-216

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 030

Page 32: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_031

Retemod. WN-216

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 031

Page 33: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

032

Calibra LightDESIGN IN COLLABORAZIONE CON

GIOVANNI BACCOLINI

Calibra Light è la versione più essenziale di Calibra ed è proposta con due meccanismi, PCS(Permanent Contact) e SY6 (Synchro). Il sedile ha l’inserto in faggio multistrati ed è imbottito etappezzato nei vari rivestimenti a cartella, mentre lo schienale, che è regolabile in altezza con sistemaUP&Down, è in Polipropilene ed è proposto nei colori grigio chiaro (GR35) e nero (NE09) inabbinamento ai colori di base e braccioli. La base è proposta sia in Nylon (Ø 68 cm) o in alluminiolucido (Ø 70 cm), entrambi con ruote frenate/gommate.

Calibra Light is the more essential version of Calibra and is offered with two mechanisms, PCS(Permanent Contact) and SY6 (Synchro). The seat has a multi-layered beech insert and is paddedand upholstered in the various sample chart options, while the backrest, which can be adjusted withthe UP&Down system, is made with Polypropylene and is available in light grey (GR35) and black(NE09) to be combined with the standard colours and armrests. It comes with either a Nylon (Ø 68cm) or a polished aluminium base (Ø 70 cm), both with braked/rubber castors.

Calibra Light est une version plus essentielle que Calibra et il est proposé avec deux mécanismes,le PCS (Contact permanent) et le SY6 (Synchro). L’assise, avec son insert en hêtre multiplis, estrembourrée et tapissée dans les nombreux revêtements de notre palette d’échantillons. Le dossier,qui est réglable en hauteur grâce au système UP&Down, est en Polypropylène et il est proposé dansles couleurs gris clair (GR35) et noir (NE09), afin de l’assortir aux couleurs des piètements et desaccoudoirs. Le piètement peut être soit en Nylon (Ø 68 cm), soit en aluminium poli (Ø 70 cm). Tousles deux ont des roulettes freinées souples pour sols durs.

Calibra Light ist die essenzielle Ausführung von Calibra und wird mit zwei Mechanismen geboten,der PCS (Permanent Contact) und SY6 (Synchronmechanik). Der Sitz aus schichtverleimtemBuchenholz wird gepolstert und nach Auswahl der Muster bezogen. Die mit dem UP&Down Systemhöhenverstellbare Rückenlehne dagegen ist aus Polypropylen und wird in den Farben Hellgrau(GR35) und Schwarz (NE09) kombiniert mit Fußkreuz und Armlehnen geboten. Das Fußkreuz istsowohl aus Nylon (Ø 68 cm) als auch aus glänzendem Aluminium verfügbar (Ø 70 cm), beide mitgebremsten oder gummierten Rollen.

mod. CY-115-N9 op. 5BH-NN mod. CY-107-N9

mod. CY-101-G5 mod. CY-109-G5 op. 4BRG

132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.35 Pagina 032

Page 34: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_033

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 033

Page 35: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

034

CalibraDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Serie operativa altamente funzionale e pratica, appartenente alla triplice proposta di sedie operative,Libra, Calibrarete e Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design. Calibra ha lapeculiarità di essere proposta con schienale in Polipropilene in 7 colori, in abbinamento a Carina o aEasy o a EasyGo, quindi, grazie a ciò, la varietà dei colori delle plastiche “standard” permette alprogettista di uscire dagli schemi della sobrietà. Calibra inoltre è arricchita da diversi optionals qualiad esempio la fodera amovibile dello schienale, oppure i poggiabraccia dei braccioli tappezzati o infaggio.

Highly functional and practical office operator series, part of the range of three office operator chairs,Libra, Calibrarete and Calibra, which share the same components, functions and design. Calibra hasthe distinctive feature of having a Polypropylene backrest available in 7 colours for Carina or Easy orEasyGo. This means that the variety of the “standard” plastic materials allows the designer to gobeyond the boundaries of sobriety. Calibra also comes with various optional accessories, such asthe removable cover of the backrest or the upholstered or beechwood arm caps.

Fauteuil de travail très fonctionnel et pratique, appartenant à la triple proposition de chaises de travailque sont Libra, Calibrarete et Calibra, qui ont en commun les mêmes composants, les mêmesfonctions et le même design. Calibra se caractérise par son dossier en Polypropylène proposé en 7coloris, pour pouvoir être assorti à Carina, à Easy ou à EasyGo, ce qui, grâce à la variété descouleurs des plastiques “standard”, permet au concepteur de donner libre cours à sa fantaisie.Calibra s’enrichit aussi de plusieurs options, telles que, par exemple, la housse amovible du dossier,ou encore les manchettes des accoudoirs tapissées ou en hêtre.

Eine sehr zweckmäßige und praktische Serie, welche zum dreifachen Angebot an Arbeitsstühlengehört, Libra, Calibrarete und Calibra, mit denselben Elementen, Funktionen und demselben Design.Calibra wird mit Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben in Kombination mit Carina, Easy oderEasyGo geboten. Daher und dank der Farbenvielfalt der Kunststoffteile wird es dem Planerermöglicht, ungewöhnlichen Anforderungen gerecht zu werden. Calibra wird durch verschiedeneExtras bereichert, wie zum Beispiel der abnehmbare Bezug der Rückenlehne oder die bezogenenArmlehnenauflagen oder die aus Buche.

mod. CL-1233-01 mod. CL-1202-01 op. 491-BPI op. 510-SCHmod. CL-1193-02

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 034

Page 36: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_035

mod. CL-1202 mod. CL-1192-02

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 035

Page 37: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

036

Serie operativa molto elegante appartenente alla triplice proposta di sedie operative, Libra, Calibraretee Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design. Calibrarete ha uno schienale uniconel suo genere, imbottito nella zona lombare, rivestito di maglia a rete nella parte superiore. Laconformazione ergonomica dello schienale, l’appoggio lombare imbottito e la leggerezza della rete,conferiscono a Calibrarete un comfort elevato. Calibrarete è arricchita da diverse varianti e optionalsquali ad esempio i poggiabraccia in faggio o imbottiti o i braccioli con design e materiali diversi.

An highly fashion operative armchair belonging to the triple proposal of office operator chairs, Libra,Calibrarete and Calibra, united by the same components, functions and design. Calibrarete has abackrest which is unique in its kind, padded in the lumbar zone, and covered with woven mesh inthe upper part. The ergonomic form of the backrest, the padded lumbar rest, and the lightness ofthe mesh combine to grant Calibrarete great comfort. Calibrarete is enriched with several featuresand optionals such as, for example, armrests in beechwood or padded, or arms with differentdesigns and materials.

Siège de travail caractérisé par le dossier en résille qui donne une rare élégance, appartenant à latriple proposition des chaises opérationnelles que sont Libra, Calibrarete et Calibra et qui ont encommun les mêmes composants, les mêmes fonctions et le même design. Calibrarete présente undossier unique dans son genre, rembourré au niveau de la zone lombaire, revêtu de maille résille surle haut. La confection ergonomique du dossier, l’appui lombaire rembourré et la légèreté de la mailleconfèrent à Calibrarete un confort considérable. Calibrarete s’enrichit de différentes variantes etoptions telles que par exemple les accoudoirs en hêtre, ou rembourrés avec un design et desmatériaux différents.

Modellreihe des Dreierangebots an Arbeitsstühlen Libra, Calibrarete und Calibra, die dieselbenElemente, Funktionen und dasselbe Design gemeinsam haben. Calibrarete weist eine einzigartigeRückenlehne auf, die im Lendenbereich gepolstert und im oberen Teil mit einem Maschennetzverkleidet ist. Durch die ergonomische Beschaffenheit der Rückenlehne, die gepolsterteLumbalstütze und die Leichtigkeit des Netzes bietet Calibrarete hohen Komfort. Calibrarete ist durchverschiedene Varianten und Extras bereichert, wie zum Beispiel die Armauflagen aus Buchenholzoder mit Polsterungen oder die Armlehnen mit unterschiedlichen Designs und Materialien.

mod. CR-1224 mod. CR-1231

mod. CR-1195 mod. CR-1204 op. 491-BPI

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Calibrarete

132898_designope@26-39_Layout 1 23/09/11 11.37 Pagina 036

Page 38: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_037

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 037

Page 39: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

038

mod. LI-456mod. LI-458 mod. LI-473

Serie operativa dal design classico, con aspetto direzionale, appartenente alla triplice proposta disedie operative, Libra, Calibrarete e Calibra, accomunate dagli stessi componenti, funzioni e design.A differenza delle altre, Libra ha lo schienale completamente imbottito e rivestito, quindi si rivolge achi preferisce una sedia operativa con un alto valore estetico. Libra è arricchita da diverse varianti eoptionals quali ad esempio i poggiabraccia in faggio o imbottiti o i braccioli con design e materialidiversi.

Office operator series with a classic, executive design , part of the range of three office operatorchairs - Libra, Calibrarete and Calibra -, which share the same components, functions and design.Unlike the other chairs, Libra has a fully padded and upholstered backrest and is therefore targetedat those who prefer an office operator chair with a high aesthetic value. Libra comes in variousversions and optional accessories such as the beechwood or padded arm caps or the armrests withvarious designs and materials.

Fauteuil de travail au design classique, semblable à un fauteuil de direction, appartenant à la tripleproposition de chaises de travail que sont Libra, Calibrarete et Calibra, qui ont en commun lesmêmes composants, les mêmes fonctions et le même design. Contrairement aux autres, Libraprésente un dossier entièrement rembourré et revêtu, ce qui le destine à tous ceux qui préfèrent unfauteuil de travail de grande valeur esthétique. Libra s’enrichit de nombreuses variantes et optionstelles que par exemple les manchettes en hêtre ou rembourrées ou encore les accoudoirs au designet aux matériaux différents.

Die Serie Arbeitsstühle mit klassischen Formen und dem Aussehen von Bürostühlen gehört zu demdreifachen Angebot an Arbeitsstühlen Libra, Calibrarete und Calibra mit denselben Elementen,Funktionen und demselben Design. Im Unterschied zu den anderen Modellen ist die Rückenlehnevon Libra vollständig gepolstert und bezogen und richtet sich also an diejenigen, die Wert auf einenhohen ästhetischen Wert legen. Libra wird durch verschiedene Varianten und Extras bereichert, wiezum Beispiel die Armlehnenauflagen aus Buche oder mit Polsterung oder die Armlehnen von Designund aus verschiedenen Materialien.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Libra

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 038

Page 40: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OPERATIVE | TASK_039

mod. LI-464-01

132898_designope@26-39_Layout 1 19/09/11 14.40 Pagina 039

Page 41: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Progetto Q. Sesta propone un nuovo programma di sedute legate dal comune denominatore del disegno squadrato di sedile e schienale, tutte propostecon più versioni e finiture, ma ciascuna con la propria identità e appartenente a una serie specifica. Q-44, una serie polifunzionale per conferenza, ospiti,attesa, collettività, con più versioni e finiture, tra le quali la versione a 4 gambe, con base a slitta e su trave. Q-TC, con monoscocca, sia in faggio naturaleche completamente tappezzata, Q-Easy con struttura a slitta, disponibile con e senza braccioli, Q-Go, caratterizzata dal sedile ribaltabile, con possibilità diparcheggio sia frontale che verticale e Q-Four, sedia a 4 gambe, con o senza braccioli, ideale per le piccole sale riunioni e come sedia ospiti.

Q Project. Sesta offers a new range of seatings which all share a squared design for the seat and backrest. They are all available in several versions andfinishes, though each has its own identity and is part of a specific series. Q-44 is a multifunctional series for conferences, visitors, lounge and communityareas and comes with several versions and finishes, including the 4-leg version with sled and beam base. Q-TC comes with either a natural beech or fullyupholstered single shell; Q-Easy features a sled base and is available with or without armrests; Q-Go's seat folds up and can be nested either on the frontor side and Q-Four, the 4-leg chair with or without armrests, is ideal for small meeting rooms and visitors.

Projet Q. Sesta propose un nouveau programme de sièges dont le dénominateur commun est le dessin carré de l’assise et du dossier. Ils sont tousproposés en plusieurs versions et finitions, chacun gardant sa propre identité et son appartenance à une série spécifique. Q-44 est une sériemultifonctionnelle pour conférences, visiteurs, attente, collectivités, en plusieurs versions et finitions, parmi lesquelles la version à 4 pieds, ou celle avecpiètement luge ou encore sur poutre. Q-TC est une monocoque, en hêtre naturel ou entièrement tapissée. Q-Easy, avec sa structure luge, est disponibleavec ou sans accoudoirs. La série Q-Go, caractérisée par son assise rabattante, peut être rangée en horizontale comme en verticale. Enfin, Q-Four, unechaise à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs, est l’idéal pour les petites salles de réunion et comme chaise pour visiteurs.

Projekt Q. Sesta bietet ein neues Stuhlprogramm, das durch die rechtwinkligen Formen der Sitzflächen und Rücklehnen hervorgehoben wird. Erhältlich inverschiedenen Ausführungen und Vollendungen, jedoch jede mit eigener Identität und einer spezifischen Serie angehörend. Die multifunktionale Serie Q-44eignet sich für Konferenz- und Gemeinschaftsräume, Besucher- und Wartezonen und bietet mehrere Ausführungen und Vollendungen unter anderem dieAusführung mit 4-Fuß-Gestell, als Freischwinger und als Traversensystem. Die aus einem Stück gefertigte Schale von Q-TC ist aus Buche natur odervollständig stoffbezogen und der Freischwinger von Q-Easy ist mit oder ohne Armlehnen erhältlich. Q-Go wird durch die klappbare Sitzfläche gekennzeichnetund ist sowohl frontal als auch vertikal stapelbar. Q-Four mit 4-Fußgestell, mit oder ohne Armlehnen eignet sich als ideale Bestuhlung für kleineKonferenzräume oder als Besucherstuhl.

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

Progetto QQ-44Q-TCQ-Go

Q-EasyQ-Four

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 040

Page 42: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_041

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 041

Page 43: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

042

Versione 4 gambe. Q-44 con struttura a 4 gambe, proposta con o senza braccioli, è disponibile intutte le versioni, vale a dire: PP con sedile e schienale in Polipropilene, IMPP con sedile tappezzato eschienale in Poilipropilene in 7 colori, IM con sedile e schienale tappezzati, RETE con sediletappezzato e schienale in rete in 7 colori. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori deiparticolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA. I piedini articolati,disponibili anche con feltro, si adattano facilmente ai pavimenti poco regolari.

Version with 4 legs. Q-44 with a 4-leg frame, available with or without armrests, it is available in allversions, that is: PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat andPolypropylene backrest available in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE withupholstered seat and mesh backrest in 7 colours. For all the versions it is possible to choose the7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports) and the three N, CR and VAfinishes. The articulated glides, also available in felt, easily adapt to uneven floors.

Version 4 pieds. Q-44 avec structure à 4 pieds, proposée avec ou sans accoudoirs, est disponibledans toutes les versions, c’est-à-dire: PP avec assise et dossier en Polypropylène, IMPP avec assisetapissée et dossier en Polypropylène en 7 coloris, IM avec assise et dossier tapissés, RETE avecassise tapissée et dossier résille en 7 coloris. Pour toutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier) et les trois finitions N, CR etVA. Les patins articulés, disponibles aussi avec feutre, s’adaptent facilement aux sols peu réguliers.

4-Fuß-Gestell. Q-44 mit 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen ist in allen Ausführungen erhältlich,bzw.: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogener Sitzfläche undRückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne, RETE mitbezogener Sitzfläche und Rückenlehne mit Netzgewebe in 7 Farben. Für alle Ausführungen ist dieAuswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen derRückenlehnen) und unter den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) möglich. Die mit Filzunterlagenerhältlichen Gelenkfüßchen eignen sich auch für Böden, die kleine Unebenheiten aufweisen.

IMmod. Q4-031

RETEmod. Q4-016

PPmod. Q4-002

IMPPmod. Q4-026

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Q-44

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 042

Page 44: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_043

PPmod. Q4-023-02

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 043

Page 45: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

044

Versione 4 gambe con ruote o piedini. Q-44 a 4 gambe con ruote o misto ruote e puntali(posizionabili sia davanti che dietro), nasce con una struttura dedicata a questa versione, adottandolo stesso sistema di EasyGo per l’applicazione sia di piedini che di ruote alla struttura stessa. Èdisponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE. Per tutte le versioni è possibilescegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA.

Version with 4 legs with castors or glides. Q-44 with 4 legs with castors or castors combined withglides (which can be positioned both at the front and at the back), has been created with a framededicated to this version, adopting the same system used on EasyGo to apply both glides andcastors to the frame itself. It is available in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE. For all theversions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests and backrest supports)and the three N, CR and VA finishes.

Version 4 pieds avec roulettes ou embouts. Q-44 à 4 pieds avec roulettes ou mixtes roulettes etembouts (à placer soit devant soit derrière), naît avec une structure dédiée à cette version, quiadopte le même système que EasyGo pour l’application des embouts ou des roulettes à sastructure. Elle est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE. Pourtoutes les versions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs etsupports de dossier) et les trois finitions N, CR et VA.

4 Beine mit Rollen oder Gleitern. Q-44 mit 4-Fuß-Gestell oder mit Rollen und Gleitern, (sowohlhinten, als auch vorne positionierbar) wurde mit einer für diese Ausführung entworfene Schaleentwickelt, mit dem gleichen System von EasyGo für die Montage der Rollen oder Gleitern an dasGestell selbst. Erhältlich in allen Ausführungen, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE. Für alle Ausführungenist die Auswahl unter den 7 Farben für die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen derRückenlehnen) und unter den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA) möglich.

Q-44

IMPPmod. Q4-506 op. Q4-1510

RETEmod. Q4-536

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 044

Page 46: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_045

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 045

Page 47: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

046

Versione base a slitta. Q-44 con base a slitta, proposta con o senza braccioli, è disponibile in tuttele versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE. Per tutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori deiparticolari in plastica (braccioli e supporti schienale) e le tre finiture N, CR e VA. I piedini anteriorianti-ribaltamento (in colore nero con struttura CR o N e grigio con struttura VA) assicurano un’ottimastabilità alla sedia. La versione con base a slitta è impilabile, con o senza braccioli.

Version with sled base. Q-44 with sled base, with or without armrests, is available in all versions,that is: PP, IMPP, IM and RETE. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of theplastic details (armrests and backrest supports) and the three N, CR and VA finishes. The anti-tiltglides on the front (black with CR or N frame and grey with VA frame) ensure optimal stability to thechair. The version with sled base is stackable, with or without armrests.

Version piètement luge. Q-44 avec piètement luge, proposée avec ou sans accoudoirs, estdisponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE. Pour toutes les versions, ilest possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier) etles trois finitions N, CR et VA. Les patins de devant anti-basculement (de couleur noire avecstructure CR ou N et grise avec la structure VA) garantissent une excellente stabilité à la chaise. Laversion avec piètement luge est empilable, avec ou sans accoudoirs.

Freischwinger. Q-44 als Freischwinger mit oder ohne Armlehnen, ist in allen Ausführungenerhältlich, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farbenfür die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) und unter den dreiAusführungen (N), (CR) und (VA) möglich. Die kippsicheren Vorderfüßchen (in der Farbe Schwarz mitGestell (CR) oder (N) und Grau mit Gestell (VA)) garantieren die Stabilität des Stuhls. DerFreischwinger ist stapelbar, mit oder ohne Armlehnen.

IMmod. Q4-112

PPmod. Q4-082

RETEmod. Q4-096

IMPPmod. Q4-106

Q-44

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 046

Page 48: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_047

RETEmod. Q4-116

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 047

Page 49: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

048

Versione con scrittoio. Q-44 con scrittoio è disponibile sia con struttura a 4 gambe che con base aslitta, in tutte le versioni: PP, IMPP, IM e RETE. Lo scrittoio con tavoletta in HPL è dotato di snodo inalluminio lucido ed è proposto con mano destra o sinistra (a richiesta). I braccioli sono realizzati inacciaio e proposti nelle tre finiture N, CR e VA, in abbinamento alla struttura della sedia. Per tutte leversioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (supporti dei braccioli e delloschienale). L’aggancio a scomparsa e il numeratore di posto, così come la rete porta libri,completano la proposta di una sedia con caratteristiche qualitative ed estetiche elevate.

Version with writing tablet. Q-44 with writing tablet is available both with a 4-leg frame and a sledbase, in all versions: PP, IMPP, IM and RETE. The HPL writing tablet is fitted with a polishedaluminium support and is available for either right-handed or left-handed users (upon request). Thearmrests are made with steel and are available in three finishes N, CR and VA, to combine with theframe of the chair. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details(armrests and backrest supports). The retractable hook and seat number marker, as well as the rackbook holder, completely offer of a chair with top quality and aesthetic features.

Version avec tablette écritoire. Q-44 avec tablette écritoire est disponible aussi bien avec structureà 4 pieds qu’avec piètement luge, dans toutes les versions: PP, IMPP, IM et RETE. L’écritoire avectablette en HPL est muni d’une rotule en aluminium poli et il est proposé pour main droite ou gauche(à la demande). Les accoudoirs sont réalisés en acier et sont proposés avec les trois finitions N, CRet VA, pour les assortir à la structure de la chaise. Pour toutes les versions, il est possible de choisirles 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports de dossier). Une accrocheescamotable, la numérotation de place, ainsi qu’un porte-revues complètent l’offre de cette chaisese caractérisant par sa qualité et son esthétique de haut niveau.

Ausführung mit Schreibtablar. Q-44 mit Schreibtablar ist sowohl mit 4-Fuß-Gestell als auch alsFreischwinger in allen Ausführungen erhältlich: PP, IMPP, IM und RETE. Das Schreibtablar mit Platteaus HPL ist mit Gelenk aus glänzendem Aluminium ausgerüstet und kann (auf Anfrage) rechts oderlinks positioniert werden. Die Armlehnen aus Stahl werden in den drei Ausführungen (N), (CR) und(VA) mit dem Gestell kombiniert geboten. Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farbenfür die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) möglich. Dereinschiebbare Reihenverbinder und die Platznummerierung sowie das Ablagenetz vervollständigendas Angebot dieses hochwertigen Stuhls.

IMPPmod. Q4-126

IMmod. Q4-072-02 op. Q4-319

RETEmod. Q4-056

Q-44

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 048

Page 50: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_049

IMmod. Q4-072-02 op. Q4-310

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 049

Page 51: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

050

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 050

Page 52: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_051

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.44 Pagina 051

Page 53: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

052

IMmod. Q4-193

IMmod. Q4-192

PPmod. Q4-181

IMPPmod. Q4-166

Versione girevole. Q-44 con sedile elevabile, avente base a 5 razze Ø 64 cm proposta in Nylon (NY) oin alluminio verniciato in colore alluminio (VA) o in alluminio con la parte superiore lucida e la parteinferiore nera. Di serie con ruote frenate/gommate da Ø 65 mm oppure con piedini (optional) h 65 mm.È disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM e RETE, e con le tre finiture N, CR e VA. Pertutte le versioni è possibile scegliere i 7 colori dei particolari in plastica (braccioli e supporti schienale).

Swivel version. Q-44 with height adjustable seat and a five-star base Ø 64 cm available in Nylon(NY), aluminium with aluminium finishing (VA), or aluminium with a polished finish on the top part anda black finish for the bottom. Ø 65 mm braked/rubber castors as standard or with glides, h 65 mm(optional). It is available in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE with the three finishes N, CRand VA. For all the versions it is possible to choose the 7 colours of the plastic details (armrests andbackrest supports).

Version tournante. Q-44 avec assise réglable en hauteur possède un piètement à 5 branchesØ 65 cm, proposé en Nylon (NY) ou en aluminium verni de couleur aluminium (VA) ou en aluminiumavec dessus poli et dessous noir. La version standard prévoit des roulettes freinées souples poursols durs Ø 65 mm. Des patins h 65 mm sont en option. Elle est disponible dans toutes lesversions, c’est-à-dire: PP, IMPP, IM et RETE et avec les trois finitions N, CR et VA. Pour toutes lesversions, il est possible de choisir les 7 coloris des parties en plastique (accoudoirs et supports dedossier).

Drehstuhl. Q-44 mit höhenverstellbarem Sitz und 5er-Fußkreuz Ø 64 cm aus Nylon (NY), ausaluminiumfarben lackiertem Aluminium (VA) oder aus Aluminium mit glänzendem oberem Teil undschwarzem unterem Teil. Standardmäßig mit bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm oder mitFüßchen (optional) H. 65 mm. Erhältlich in allen Ausführungen, bzw.: PP, IMPP, IM und RETE und mitden drei Ausführungen (N), (CR) und (VA). Für alle Ausführungen ist die Auswahl unter den 7 Farbenfür die Einzelteile aus Kunststoff (Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) möglich.

Q-44

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 052

Page 54: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_053

RETEmod. Q4-196 op. A21-70

Win-Smod. WN-004

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 053

Page 55: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

054

RETEmod. Q4-216x2 op. Q4-318

PPmod. Q4-202x3 op. Q4-300 op. Q4-301

Versione panca. Q-44 posta su trave è disponibile in tutte le versioni, vale a dire: PP, IMPP, IM eRETE, e con le tre finiture N, CR e VA. La trave da 80x40 mm, è proposta in colore nero quando lafinitura richiesta è N oppure CR, mentre è in colore grigio alluminio quando la finitura richiesta è VA.Le gambe, di forma a Y rovesciata, sono realizzate in tubo d’acciaio Ø 33 mm, schiacciato instampo nella parte terminale, in sezione ovale, sede dei piedini regolabili. La panca è proposta anchecon tavolini porta-riviste in laminato disponibili in più finiture.

Beam version. Q-44 available on a beam comes in all versions, that is: PP, IMPP, IM and RETE withthe three finishes N, CR and VA. The 80x40 mm beam is available in black, when the requestedfinish is N or CR, or grey aluminium when the finish required is VA. The legs, designed like an upsidedown Y, are made with a Ø 33 mm steel tube which has been flattened at the end, featuring an ovalcross-section, where the adjustable glides are placed. The beam is also available with laminatemagazine-holder table tops, which come in various finishes.

Version banquette. Q-44 placée sur poutre est disponible dans toutes les versions, c’est-à-dire: PP,IMPP, IM et RETE et avec les trois finitions N, CR et VA. La poutre de 80x40 mm est proposée decouleur noire lorsque la finition requise est N ou CR, elle est de couleur gris aluminium lorsque lastructure requise est VA. Les pieds, en forme de Y renversé, sont réalisés en tube d’acier Ø 33 mm,aplati à l’extrémité en phase de moulage pour obtenir une section ovale, où sont logés les patinsréglables. La banquette est aussi proposée avec des tablettes porte-revues en stratifié, disponiblesen plusieurs finitions.

Bank. Q-44 mit Traversensystem: PP, IMPP, IM und RETE ist in allen Ausführungen erhältlich, bzw.:PP, IMPP, IM und RETE und mit den drei Ausführungen (N), (CR) und (VA). Die Traverse 80x40 mmwird bei den Ausführungen (N) oder (CR) in Schwarz und bei der Ausführung (VA) in Aluminiumgraugeboten. Das Y-förmige Gestell aus Stahlrohr, Ø 33 mm, ist am Endteil flach gepresst, ovaler Schnittfür den Sitz der verstellbaren Füßchen. Die Bank wird auch mit Tischchen als Zeitschriftenablage mitLaminatbeschichtung in verschiedenen Ausführungen geboten.

Q-44

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 054

Page 56: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_055

IMPPmod. Q4-206x3 op. Q4-300 op. Q4-301

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 055

Page 57: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

056

Versione imbottita. Q-TC in versione imbottita ha la scocca completamente tappezzata, rivestitacon fodera amovibile (una volta rimossa la struttura), fissata con zip poste sia sul retro della scoccache sotto il sedile. È proposta con base a slitta (solo con braccioli), con struttura a quattro gambecon o senza braccioli, e anche in versione panca, posta su trave. Q-TC con base a slitta èdisponibile anche in versione con scrittoio (con supporto saldato alla struttura), mentre, nellaversione a 4 gambe con braccioli o su trave con braccioli, è disponibile con scrittoio amovibileCH/TPN. Le finiture delle strutture sono N, CR e VA.

Padded version. Q-TC in a padded version with fully upholstered shell and covered with aremovable cover (once the frame has been removed), fixed with zips placed both at the back of theshell and under the seat. It is available with a sled base (only with armrests), a 4-leg frame with orwithout armrests, and also in a beam version, placed on a beam itself. Q-TC with sled base is alsoavailable in the version with writing tablet (with the support welded to the frame), while in the 4-legversion with armrests or on beam with armrests, it is available with a removable CH/TPN writingtablet. Finishes available for the frame are N, CR and VA.

Version rembourrée. La version rembourrée de Q-TC a la coque entièrement tapissée, déhoussable(après l’avoir ôtée de la structure), dont la housse est fixée par des fermetures éclaires placées àl’arrière de la coque ainsi que sous l’assise. Elle est proposée avec piètement luge (uniquement avecaccoudoirs), avec structure à 4 pieds avec ou sans accoudoirs, et aussi en version banquette,placée sur poutre. Q-TC avec piètement luge est disponible aussi dans la version avec tabletteécritoire (avec support soudé à la structure). Dans les versions à 4 pieds avec accoudoirs ou surpoutre avec accoudoirs, elle est disponible avec tablette écritoire mobile CH/TPN. Les finitions desstructures sont N, CR et VA.

Polstersitz. Q-TC als Polstersitz mit vollständig bezogener Schale. Der abnehmbare Bezug istsowohl an der Rückseite der Schale als auch unter dem Sitz mit Reißverschluss befestigt. Gebotenwird er als Freischwinger (nur mit Armlehnen), mit 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen und auchals Bank mit Traversensystem. Q-TC als Freischwinger ist auch mit Schreibtablar erhältlich (mit ander Schale angeschweißtem Träger). Die Version mit 4-Fuß-Gestell und Armlehnen oder mitTraversensystem und Armlehnen ist dagegen mit abnehmbarem Schreibtablar CH/TPN erhältlich.Das Gestell wird in den Ausführungen (N), (CR) und (VA) geboten.

mod. QT-017

mod. QT-022 mod. QT-012

Q-TCDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 056

Page 58: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_057

mod. QT-007 op. QT-118

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 057

Page 59: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

058

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 058

Page 60: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_059

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 059

Page 61: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

060

Q-TC

mod. QT-032 op. QT-114x2

mod. QT-017 op. QT-114 mod. QT-007

Versione faggio. Q-TC in versione faggio è disponibile con le stesse basi/ strutture della versioneimbottita. La scocca, che è in faggio multistrati spessore 11 mm, è proposta nelle finiture naturale (F)oppure tinta sbiancata (FB) o wengé (W). La scocca, nelle 3 finiture di faggio, è disponibile inversione con trattamento ignifugo in CL1 (FF). La scocca è proposta con pannelli fissi tappezzati, osul solo sedile, oppure sul sedile e sullo schienale. La sedia è impilabile in quanto, sia con la base aslitta e sia a 4 gambe, sotto alla seduta è presente il carter di protezione (sede anche del gancio ascomparsa).

Beechwood version. The beech version of Q-TC is available with the same bases/frames of thepadded version. The shell, made in 11mm thick multilayered beech, is available with a natural (F) orwhitened (FB) or wengé (W) finish. The shell, available in 3 beech finishes, is available in the versionwith CL1 fire-retardant treatment (FF). The shell comes with upholstered fixed panels, on the seatonly or both on the seat and the backrest. The chair can be stacked as, both with either sled baseand 4-leg versions, there is a protective pad placed under the seat (house also of the concealedhook).

Version hêtre. La version hêtre de Q-TC est disponible avec les mêmes piètements/structures quela version rembourrée. La coque, qui est en hêtre multiplis de 11 mm d’épaisseur, est proposéedans les finitions naturelle (F) ou teintée blanchie (FB) ou wengé (W). La coque est disponible, pourses trois finitions, avec traitement non feu classe CL1 (FF). La coque est proposée avec despanneaux fixes tapissés, placés soit uniquement sur l’assise, soit sur l’assise et le dossier. La chaiseest empilable car, aussi bien avec le piètement luge qu’avec les 4 pieds, elle possède un carter deprotection sous l’assise (qui peut aussi loger l’accroche escamotable).

Ausführung Buchenholz. Q-TC in der Ausführung Buche ist mit den gleichen Ausführungen desGestells bzw. der Schale wie die der Polstersitze erhältlich. Die Schale aus schichtverleimtemBuchenholz, Stärke 11 mm, wird in den Ausführungen Natur (F), hell gefärbt (FB) oder Wengé (W)geboten. Die in den drei Buchenholz-Ausführungen gebotene Schale ist auch in der feuerfestenVersion CL1 (FF) erhältlich. Die Schale wird mit bezogenen festen Paneelen und bezogener Sitzflächeoder mit bezogener Sitzfläche und mit bezogener Rückenlehne geboten. Der Stuhl ist sowohl alsFreischwinger als auch mit 4-Fuß-Gestell stapelbar, da sich unter dem Sitz die Schutzplatte (auchdas einschiebbare Verbindungsstück) befindet.

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 060

Page 62: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_061

mod. QT-037 op. QT-114x2

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 061

Page 63: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

062

Q-GoDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

La serie Q-Go ha il sedile proposto sempre tappezzato. Lo stesso è ribaltabile, permettendo ilparcheggio frontale della sedia. Q-Go è impilabile anche in verticale, sia con braccioli che conscrittoio EU. Q-Go è disponbilie con sedile e schienale in tre versioni, vale a dire: IMPP, con sediletappezzato e schienale in Polipropilene, IM, con sedile e schienale tappezzati e RETE, tutte e tre inabbinamento ai particolari in plastica nei colori nero (NE/09), crema (CM/71) e grigio (GR/19). Lefiniture delle strutture sono N, CR e VA. Q-Go è disponibile sia con quattro ruote o quattro piedini,oppure con due ruote e due piedini.

The seat of the Q-Go series is always available in the upholstered version. This can be flipped upand easily front-nested. Q-Go can also be stacked vertically, both with armrests and EU writingtablet. Q-Go Is available with seat and backrest in three versions, that is: IMPP, with upholsteredseat and Polypropylene backrest, IM, with upholstered seat and backrest and RETE (mesh). Thesecan be combined always plastic details in black (NE/09), cream (CM/71) and grey (GR/19). Finishesavailable for the frame are N, CR and VA. Q-Go is available with either four castors or four glides, orwith two castors and two glides.

La série Q-Go propose toujours une assise tapissée. L’assise pliante permet la rangée frontale de lachaise. Q-Go peut aussi être empilée en verticale, aussi bien avec les accoudoirs qu’avec la tabletteécritoire EU. Q-Go est disponible avec assise et dossier en trois versions, c’est-à-dire: IMPP, avecassise tapissée et dossier en Polypropylène, IM, avec assise et dossier tapissés et RETE (résillé),toutes les trois pouvant être assorties aux parties en plastique dans les couleurs noir (NE/09), crème(CM/71) et gris (GR/19). Les finitions des structures sont N, CR et VA. Q-Go est disponible avecquatre roulettes ou quatre patins ou encore avec deux roulettes et deux patins.

Die Serie Q-Go wird immer mit bezogenem und klappbarem Sitz geboten und ist frontal anstellbar.Q-Go ist auch vertikal stapelbar, sowohl mit Armlehnen als auch mit Schreibtablar EU. Erhältlich mitSitz und Rückenlehnen in drei Ausführungen, bzw.: IMPP, mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehneaus Polypropylen, IM, mit bezogener Sitzfläche und Rückenlehne und RETE (netzrücken). Für alledrei Ausführungen wird die Kombination der Einzelteile aus Kunststoff in den Farben Schwarz(NE/09), Creme (CM/71) und Grau (GR/19) geboten. Das Gestell ist in den Ausführungen (N), (CR)und (VA), mit vier Füßchen, mit vier Rollen oder mit zwei Rollen und zwei Füßchen erhältlich.

IMPPmod. QG-012

IMmod. QG-015

RETEmod. QG-008

IMPPmod. QG-012-01 op.QG-1510

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 062

Page 64: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_063

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.45 Pagina 063

Page 65: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

064

Q-Go

RETE _scrittoio EUmod. QG-028-01 op. QG-1511 op. QG-1508

RETE _scrittoio EUmod. QG-028-01 op. QG-1510 op. QG-1508

IMPP _scrittoio USAmod. QG-032 op. QG-1509 op. QG-1511

Versione con scrittoio. La serie Q-Go, nelle tre versioni IMPP, IM e RETE, è proposta con due tipi discrittoio, Europa e USA. Lo scrittoio USA, che ha una portata di 68 kg, ha dimensioni generose èpuò essere usato come porta Laptop. Con scrittoio Europa, Q-Go è parcheggiabile frontalmente, èimpilabile in verticale ed è agganciabile. Con scrittoio USA, Q-Go è solo parcheggiabile frontalmentee si può agganciare una all’altra (senza bracciolo sinistro). La versione con scrittoio Europa èdisponibile anche con lo schienale reclinabile “Motion”, mentre lo stesso non è disponibile per laversione con scrittoio USA. Con lo scrittoio, è consigliato l’uso dei piedini.

Version with writing tablet. The Q-Go series, available in the IMPP, IM and RETE versions, comeswith two types of writing tablet, Europa and USA: The USA tablet, which has a capacity of 68 kg, isspacious and can be also used to hold a Laptop. Q-Go with the European tablet can befront-nested, stacked vertically and can be linked in a row. Q-Go with the USA 4-leg can be front-nested and linked to each other (without left armrest). The version with Europa writing tablet isavailable with the “Motion” reclining backrest, while this is not available for the versions with USAwriting tablet. We recommend combining the writing tablet with the glides.

Version avec tablette écritoire. La série Q-Go, dans ses trois versions IMPP, IM et RETE, estproposée avec deux types de tablettes écritoires, Europe et USA. La tablette USA, avec une portéede 68 kg, a de grandes dimensions et peut être utilisée comme porte-Laptop. Avec la tabletteEurope, Q-Go peut être rangée frontale, empilée en verticale et accrochée. Avec la tablette USA,Q-Go ne peut être stockée qu’à l’horizontale et peut être accrochée à une autre (sans accoudoirgauche). La version avec tablette Europe est aussi disponible avec dossier inclinable “Motion”, nondisponible pour la version avec tablette USA. Avec la tablette écritoire, nous recommandons l’emploides patins.

Ausführung mit Schreibtablar. Die Serie Q-Go in den drei Ausführungen IMPP, IM und RETE wird mitzwei Schreibtablar-Ausführungen, Europa und USA geboten. Das großzügig geformte SchreibtablarUSA, Tragfähigkeit 68 kg, kann auch für das Laptop verwendet werden. Q-Go mit Schreibtablar Europaist frontal anstellbar und vertikal stapelbar und ist für die Reihenverbindung vorgesehen. Mit demSchreibtablar USA ist Q-Go nur frontal anstellbar und für die Reihenverbindung (links ohne Armlehne)vorgesehen. Die Ausführung mit Schreibtablar Europa ist auch mit der Neigemechanik “Motion” derRückenlehne ausgerüstet, die jedoch bei der Ausführung mit Schreibtablar USA nicht erhältlich ist. Beider Ausführung mit Schreibtablar ist es ratsam, das Gestell mit Füßchen zu verwenden.

132898_designprQ@40-71_Layout 1 23/09/11 11.40 Pagina 064

Page 66: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_065

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 065

Page 67: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

066

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 066

Page 68: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_067

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 067

Page 69: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

068

IMPPmod. QE-002-01

Sedia per ospiti, con base a slitta, riunioni, attesa, Q-Easy, con o senza braccioli, ha il sediletappezzato, dotato di carter di protezione. Q-Easy è impilabile fino a 5 sedie ed è proposta in treversioni: IMPP, IM e RETE, tutte e tre in abbinamento ai particolari in plastica nei colori nero (NE/09),crema (CM/71) e grigio (GR/19). Le finiture della struttura sono nera (N), cromata (CR) entrambi conpiedini neri e verniciata in colore grigio alluminio (VA) con piedini grigi. È disponibile la versione conscrittoio (con supporto saldato alla struttura), impilabile sino a 5 sedie.

A visitor chair with a sled base for meeting and lounge areas, Q-Easy, with or without armrests,comes with an upholstered seat and a protective pad. Q-Easy can be stacked up to 5 chairs highand comes with three versions: IMPP, IM and RETE. These can be combined with plastic details inblack (NE/09), cream (CM/71) and grey (GR/19). Frames are available with either a black (N),chromed (CR) or aluminium (VA) finish. It is available in the version with writing tablet (with supportwelded on to the frame) and can be stacked up to 5 chairs high.

Chaise avec piètement luge, pour visiteurs, réunions, attente, Q-Easy, avec ou sans accoudoirs, aune assise tapissée, munie d’un carter de protection. Q-Easy est empilable jusqu’à 5 chaises et elleest proposée en trois versions: IMPP, IM et RETE, toutes les trois pouvant être assorties aux partiesen plastique dans les couleurs noir (NE/09), crème (CM/71) et gris (GR/19). Les finitions de lastructure sont noire (N), chromée (CR), toutes les deux avec patins noirs, et vernie de couleur grisaluminium (VA) avec les patins gris. Une version avec tablette écritoire est disponible (avec supportsoudé à la structure), empilable jusqu’à 5 chaises.

Besucherstuhl als Freischwinger für Wartezonen und Konferenzräume. Q-Easy, mit oder ohneArmlehnen, mit bezogenem Sitz und Schutzplatte. Q-Easy ist bis zu 5 Stühlen stapelbar und in dreiAusführungen erhältlich: IMPP, IM und RETE. Für alle drei Ausführungen wird die Kombination derEinzelteile aus Kunststoff in den Farben Schwarz (NE/09), Creme (CM/71) und Grau (GR/19) geboten.Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N) und verchromt (CR) und beide mit schwarzenFüßchen und Grau Aluminium lackiert (VA) mit grauen Füßchen erhältlich. Geboten wird die Ausführungmit Schreibtablar (mit an das Gestell geschweißtem Träger), stapelbar bis zu 5 Stühlen.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Q-Easy

RETEmod. QE-018

IMmod. QE-005

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 068

Page 70: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_069

mod. QE-008

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 069

Page 71: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

070

IMmod. QF-015

IMPPmod. QF-002

IMmod. QF-005

Q-Four ha sempre il sedile tappezzato ed è proposta nelle stesse versioni di Q-Easy, vale a dire:RETE con schienale in rete in 7 colori, IMPP con schienale in Polipropilene in 3 colori e IM schienaletappezzato. Tutte le versioni proposte in abbinamento ai particolari in plastica, quali i braccioli eisupporti dello schienale, nei colori nero (NE/09), crema (CM/71) e grigio (GR/19). Q-Four è impilabilefino a 5 sedie.

Q-Four comes with an upholstered seat and is available in the three versions designed for Q-Easy, thatis RETE with a mesh backrest, IMPP with a Polypropylene backrest and IM with an upholsteredbackrest. The three versions of Q-Four comprise plastic details, namely the armrests and the backrests'supports and these come in black, cream and grey. Q-Four can be stacked up to 5 chairs high.

Q-Four a toujours l’assise tapissée et elle est proposée dans les mêmes versions que Q-Easy,c’est-à-dire: RETE avec dossier résille en 7 coloris, IMPP avec dossier en Polypropylène en 3 coloriset IM avec dossier tapissé. Toutes les versions peuvent être assorties aux parties en plastique, tellesque les accoudoirs et les supports de dossier, dans les couleurs noir (NE/09), crème (CM/71) et gris(GR/19). Q-Four est empilable jusqu’à 5 chaises.

Q-Four wird immer mit bezogenem Sitz und in den gleichen Ausführungen wie Q-Easy geboten:RETE mit Netzrücken in 7 Farben, IMPP mit Rückenlehne aus Polypropylen in 3 Farben und IM mitbezogener Rückenlehne. Für alle Ausführungen wird die Kombination der Einzelteile aus Kunststoff(Armlehnen und Stützen der Rückenlehnen) in den Farben Schwarz (NE/09), Creme (CM/71) undGrau (GR/19) geboten Q-Four ist bis zu 5 Stühlen stapelbar.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Q-Four

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 070

Page 72: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_071

RETEmod. QF-018

132898_designprQ@40-71_Layout 1 19/09/11 14.46 Pagina 071

Page 73: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Progetto C. Programma di sedute per ospiti, comunità, conferenza; ciascuna serie unita all’altra dal “design arrotondato” del sedile e dello schienale,comune a tutte. La proposta comprende le serie Carina e Carina Skid, entrambi con monoscocca in Polipropilene disponibile in 14 colori. La serie perconferenza Ta-Cherie, con monoscocca in faggio. La serie per conferenza EasyGo, caratterizzata dal sedile ribaltabile per consentire il parcheggio frontaledelle sedie. La serie per ospiti Easy, con base a slitta, con o senza braccioli. La serie per ospiti Four con struttura a 4 gambe, con o senza braccioli. La serieGo Gonference, con sedile ribaltabile posta su trave, e per l’attesa Go Panca, con sedile fisso posta su trave.

C Project. A range of chairs for visitors, the community and conferences; each series shares the rounded design of the seat and backrest. The rangeincludes the Carina and Carina Skid series with a Polypropylene single shell available in 14 colours. The Ta-Cherie conference series with beechwood singleshell. The EasyGo conference series with a flip-up seat to allow the chair to be front-nested. The visitors series Easy with a sled base, with or withoutarmrests. The visitors series Four, a 4-leg chair available with or without armrest. The Go Conference series with a flip-up chair placed on a beam and theGo-Panca series for lunge areas, with fixed seat placed on a beam.

Projet C. Programme de chaises pour visiteurs, collectivités et conférence, dont le dénominateur commun est le dessin arrondi de l’assise et du dossier.L’offre comprend: les séries Carina et Carina Skid , avec monocoque en Polypropylène disponible en 14 coloris. La série pour conférence Ta-Cherie,avec monocoque en hêtre. La série pour conférence EasyGo, caractérisée par son assise rabattable, qui permet la rangée frontale des chaises. La sériepour visiteurs Easy, avec piètement luge, avec ou sans accoudoirs. La série pour visiteurs Four avec structure à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs. Lasérie Go Conference, avec assise rabattable placée sur poutre, et pour l’attente Go Panca, avec assise fixe placée sur poutre.

Projekt C. Ein durch die abgerundeten Formen von Sitz und Rückenlehne hervorgehobenes Stuhlprogramm für die Bestuhlung von Besucherzonen,Gemeinschaftsräumen und Konferenzräumen. Das Angebot umfasst die Serien Carina und Carina Skid, beide mit aus einem Stück gefertigter Schale ausPolypropylen, erhältlich in 14 Farben. Ta-Cherie mit Schale aus Buchenholz und EasyGo, dank der klappbaren Sitzfläche frontseitig stapelbar, werden für dieBestuhlung von Konferenzräumen geboten. Der Besucherstuhl Easy, als Freischwinger mit oder ohne Armlehnen und Four mit 4-Fußgestell, mit oder ohneArmlehnen. Die Serie Go Gonference mit klappbarem Sitz auf Traversensystem und für Wartezonen die Serie Go Panca mit festem Sitz auf Traversensystem.

Progetto CCarina

Carina SkidTa-Cherie

EasyGoEasyFour

Go ConferenceGo Panca

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 072

Page 74: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_073

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 073

Page 75: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

074

mod. CA-692-01op. CA-613

mod. CA-1311mod. CA-525 mod. CA-692

mod. CA-692-01op. CA-722 rete portalibri

Versione 4 gambe. Carina è proposta con più tipi di struttura a 4 gambe, con o senza braccioli. Laversione senza braccioli è proposta anche con gancio fisso, mentre la versione con braccioli èproposta con due tipi di strutture, quella con bracciolo semplice (dotato di poggia braccia BPV,disponibile in 7 colori) e quella con bracciolo in tubo doppio (BPN, disponibile in 14 colori), sia per ilfissaggio dello scrittoio amovibile e sia del sistema di aggancio. Le strutture sono proposte confinitura in colore nero (N) o grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR).

Version with 4 legs. Carina is available with various types of 4-leg frames, with or without armrests.The version without armrests is also available with a fixed hook, while the version with armrests isavailable with two types of frame: with simple armrests (fitted with BPV arm caps, available in 7colours) and with double-tube armrests (BPN, available in 14 colours), both for the fastening systemof the removable writing tablet and for the ganging system. Frames are available with either a black(N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish.

Version 4 pieds. Carina propose plusieurs types de structures à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs.La version sans accoudoirs est aussi proposée avec accroche fixe. La version avec accoudoirs estproposée avec deux types de structures, l’une avec accoudoir simple (avec manchette en BPV,disponible en 7 coloris), l’autre avec accoudoir en tube double (BPN, disponible en 14 coloris), quisert à fixer la tablette écritoire amovible ou le système d’accrochage. Les structures sont proposéesavec finition de couleur noire (N) ou gris aluminium (VA), ou encore chromée (CR).

Ausführung mit 4-Fußgestell. Carina mit 4-Fuß-Gestell wird in verschiedenen Strukturversionengeboten, mit oder ohne Armlehnen. Die Ausführung ohne Armlehnen wird auch mit festemReihenverbinder geboten, die Ausführung mit Armlehnen dagegen wird mit zwei Strukturartengeboten, die mit einfacher Armlehne (mit Armlehnenauflage aus BPV, erhältlich in 7 Farben) und diemit Armlehne mit doppeltem Rohr (BPN, erhältlich in 14 Farben), sowohl für die Befestigung desabnehmbaren Schreibtablars, als auch des Reihenverbindungssystems. Das Gestell ist in denAusführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) erhältlich.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Carina

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 074

Page 76: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_075

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 075

Page 77: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

076

Versione base a slitta. Carina è proposta con due tipi di base a slitta, tutti e due impilabili, quellatradizionale e quella “reverse”, che consente l’appoggio della sedia sul tavolo (ideale per agevolare lapulizia del pavimento nelle sale mensa). La disponibilità delle finiture della struttura è il colore nero (N)o il grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Per le due versioni la scocca è disponibile in 14 colori.La versione con slitta “reverse” non è dotata di carter di protezione sotto il sedile, ma bensì di 4tamponi di colore neutro, per permettere un corretto posizionamento della sedia “in piano” sultavolo. Entrambi le strutture sono dotate di piedini anti-ribaltamento.

Version with sled base. Carina is available with two types of sled base, both stackable: a traditionaland a “reverse” base which allows to place the chair on the table (this is ideal to make it easier toclean floors in canteens). Frames are available with either a black (N), aluminium grey (VA) orchromed (CR) finish. For the two versions the shell is available in 14 colours. The version with"reverse" sled does not have a protective pad under the seat, but 4 neutral coloured buffers so thatthe chair can be positioned correctly “flat” on the table. Both frames are fitted with anti-tilt glides.

Version piètement luge. Carina est proposée avec deux types de piètement luge, tous les deuxempilables, l’un traditionnel et l’autre “inversé”, ce qui permet d’appuyer la chaise sur la table (afinde faciliter le nettoyage des sols dans les salles de restauration). Les finitions de la structure sontdisponibles en noir (N) ou gris aluminium (VA), ou encore chromée (CR). Pour les deux versions, lacoque est disponible en 14 coloris. La version avec piètement luge “inversé” n’est pas équipée decarter de protection sous l’assise, mais de 4 tampons de couleur neutre, qui permettent de placercorrectement la chaise, “à plat” sur la table. Les deux versions sont munies de patins antidérapants.

Ausführung als Freischwinger. Carina wird mit zwei Freischwingerversionen, beide stapelbar,geboten. Die traditionelle Art und die “reverse”, welche das Aufsetzen des Stuhls auf den Tischermöglicht (ideal für die Bodenreinigung in Essräumen). Das Gestell wird in den AusführungenSchwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt geboten (CR). Für beide Ausführungen ist dieSchale in 14 Farben erhältlich. Der Freischwinger „reverse” ist nicht mit Schutzplatte unter dem Sitzausgerüstet, sondern mit 4 neutralfarbenen Puffern, welche die ausbalancierte Auflage des Stuhlsauf der Tischplatte ermöglicht. Beide Gestelle sind mit kippsicheren Füßchen ausgerüstet.

mod. CA-1302

mod. CA-1317

Carina

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 076

Page 78: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_077

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 077

Page 79: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

078

mod. CA-562 mod. CA-531

mod. CA-542mod. CA-551

Versioni: girevole, sgabello e panca. La sedia girevole, con o senza braccioli, ha il sedile elevabilecon alzo a gas (corsa 11 cm), così come lo sgabello (corsa 26 cm), che è dotato di poggiapiedi inalluminio regolabile in altezza. Lo sgabello fisso, con struttura impilabile proposta solo con finituracromata (CR). La panca Carina è proposta di serie a 2, 3, 4 e 5 posti, con o senza braccioli, oppurecon tavolino porta riviste posizionato ai lati o tra le sedute. La disponibilità delle finiture della struttura è ilcolore nero (N) o il grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR). Per tutte le versioni la scocca èdisponibile in 14 colori.

Versions: swivel, stool and bench. The swivel chair, with or without armrests, has a gas lift heightadjustable seat (11 cm range), like the stool (26 cm range), fitted with height adjustable aluminiumfootrest. The fixed stool, with a stackable frame, is only available with a chromed finish (CR). TheCarina bench is available as standard with 2, 3, 4 or 5 seats, with or without armrests, or with amagazine-holder table top placed either on the sides or between the seats. Frames are availablewith either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. For all the versions the shell isavailable in 14 colours.

Versions: tournante, tabouret et banquette. La chaise tournante, avec ou sans accoudoirs, a l’assiseréglable en hauteur par vérin à gaz (course 11 cm), ainsi que le tabouret (course 26 cm), qui est équipéd’un repose-pieds en aluminium réglable en hauteur. Le tabouret fixe, avec structure empilable, n’estproposé qu’avec finition chromée (CR). La version standard de la banquette Carina est proposée à 2, 3,4 et 5 places, avec ou sans accoudoirs, ou avec tablette porte-revues placée sur les côtés ou entre lesassises. Les finitions de la structure sont disponibles en noir (N) ou gris aluminium (VA), ou encorechromée (CR). Pour toutes les versions, la coque est disponible en 14 coloris.

Ausführungen: Drehstuhl, Hocker und Bank. Der Drehstuhl, mit oder ohne Armlehnen, ist so wieder Hocker mit Gaslift-Höhenverstellung (Lauf 26 cm) ausgerüstet. Der Hocker ist mit einerhöhenverstellbaren Fußstütze aus Aluminium ausgerüstet. Der feste stapelbare Hocker ist nur in derverchromten Ausführung (CR) erhältlich. Die Bank von Carina wird als 2-, 3-, 4- und 5-Sitzer, mitoder ohne Armlehnen oder mit Ablagetischchen an den Seiten oder zwischen den Sitzen geboten.Das Gestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) erhältlich.Für alle Ausführungen ist die Schale in 14 Farben erhältlich.

Carina

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 078

Page 80: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_079

mod. CA-582 op. CA-604 x2 op. CA-602 x2 op. CA-613 x3

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 079

Page 81: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

080

Carina Skid è proposta con o senza braccioli, nei 14 colori di Carina. La versione con braccioli puòessere attrezzata, anche successivamente, con una struttura amovibile dotata di scrittoio antipanicodestro. Le due versioni sono disponibili con piedini in colore neutro (scivoli per pavimenti duri), anchedel tipo “agganciabile”. La struttura di Carina Skid è realizzata in tondino d’acciaio da Ø 11 mm,disponibile solo con finitura solo cromata (CR).

Carina Skid is available with or without armrests, in the 14 colours offered for Carina. The version witharmrests can be fitted, even at a later stage, with a removable frame with a right-hand anti-panic writingtablet. The two versions are available with neutral coloured glides (slides for hard floors), which can alsobe “ganging” glides. Carina Skid’s frame is made with a steel rod, Ø 11 mm, available with chromed(CR) finish only.

Carina Skid est proposée avec ou sans accoudoirs, dans les 14 coloris de Carina. La version avecaccoudoirs peut être équipée, même par la suite, d’une structure amovible munie de tabletteécritoire anti-panique droite. Les deux versions sont disponibles avec des patins de couleur neutre(patins pour sols durs), pouvant aussi être “accrochables”. La structure de Carina Skid est réaliséeen tube d’acier de Ø 11 mm, disponible uniquement en finition chromée (CR).

Carina Skid wird mit oder ohne Armlehnen und in den 14 Farben von Carina geboten. DieAusführung mit Armlehnen kann auch nachträglich rechts mit einem abnehmbaren Gestell, mitSchreibtablar und Paniksicherung, ausgerüstet werden. Beide Ausführungen sind mitneutralfarbenen Füßchen (Gleitern für Hartböden) auch von „einhängbarer“ Art erhältlich. Das Gestellvon Skid ist aus Rundstab Ø 11 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Carina Skid

mod. CA-1357-01

mod. CA-1351 mod. CA-1357-01

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 080

Page 82: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_081

mod. CA-1351-01 op. CA-612

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 081

Page 83: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

082082

mod. CA-1362-01

mod. CA-1362 op. CA-703

Carina skid Versione con scrittoio. Carina Skid con braccioli può essere attrezzata con scrittoio antipanico destrodotato di struttura amovibile (che viene fissata saldamente alla struttura della sedia con 2 viti e unastaffa) realizzata anch’essa in tondino d’acciaio da Ø 11 mm. La tavoletta è in laminato HPL di colorebianco con bordo nero, mentre lo snodo di rotazione è in alluminio lucido. Carina Skid con scrittoio èdisponibile con piedini (scivoli per pavimenti duri) normali oppure agganciabili. La struttura di Carina Skidè realizzata in tondino d’acciaio da Ø 11 mm con finitura solo cromata (CR).

Version with writing tablet. Carina Skid with armrests can be fitted, even at a later stage, with aright-hand anti-panic writing tablet fitted with a removable frame (which is securely attached to thechair frame with 2 screws and a bracket), which is also made with a steel rod, Ø 11 mm. The writingtablet is made with white HPL laminate with black edge, while the rotation coupling is made withpolished aluminum. Carina Skid with writing tablet is available with normal glides (slides for hardfloors) or ganging ones. Carina Skid's frame is made with a steel rod, Ø 11 mm, available only inchrome (CR) finish.

Version avec tablette écritoire. Carina Skid avec accoudoirs peut être équipée d’une tablette écritoireanti-panique droite munie d’une structure amovible (qui est solidement fixée à la structure de la chaiseavec 2 vis et un étrier), réalisée elle aussi en tube d’acier de Ø 11 mm. La tablette est en stratifié HPL decouleur blanche avec bord noir, la rotule est en aluminium poli. Carina Skid avec tablette écritoire estdisponible avec des patins (patins pour sols durs) normaux ou accrochables. La structure de Carina Skidest réalisée en tube d’acier de Ø 11 mm avec finition que chromée (CR).

Ausführung mit Schreibtablar. Carina Skid mit Armlehnen kann rechts mit abnehmbarem Gestell(fest an das Stuhlgestell mit 2 Schrauben und einem Bügel montiert), dieses auch aus RundstabØ 11 mm mit Schreibtablar mit Paniksicherung, bestückt werden. Die Platte ist aus weißem HPL mitschwarzer Kante und das Drehgelenk aus glänzendem Aluminium. Carina Skid mit Schreibtablar istmit normalen oder einhängbaren Füßchen (Gleitern für Hartböden) ausgerüstet Das Gestell vonCarina Skid ist aus Rundstab Ø 11 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich.

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 082

Page 84: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_083

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 083

Page 85: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

084

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 084

Page 86: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_085

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 085

Page 87: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Versione imbottita. Sedia con monoscocca in faggio imbottita e rivestita con fodera amovibile intessuto o pelle, anche in Classe 1/IM. La struttura con braccioli si interfaccia con la struttura“gemella” di Carina e può essere attrezzata con lo scrittoio antipanico CH/TPN e con l’aggancio inacciaio posto sotto il bracciolo (TC-713 o TC-714). La sedia è dotata di carter di protezione sotto laseduta ed è impilabile fino a 5 sedie, anche nella versione con scrittoio.

Padded version. Chair with shell in beech, padded and upholstered with removable cover infabric or leather, also Class 1/IM. The frame with armrests interfaces with its “twin” Carina and canbe fitted with the CH/TPN anti-panic writing tablet, and a steel hook placed under the armrest(TC-713 or TC-714). The chair is fitted with a protective pad beneath the seat, and even in theversion with a writing tablet can be stacked up to five chairs.

Version rembourrée. Chaise avec monocoque en hêtre rembourrée et revêtue d’une housseamovible en tissu ou en cuir, prévue aussi en classe 1/IM. La structure avec accoudoirs s’interfaceavec la structure “jumelle” de Carina et peut être équipée d’une tablette anti-panique CH/TPN et dusystème d’accrochage en acier placé sous l’accoudoir (TC-713 ou TC-714). La chaise est munied’un carter de protection sous l’assise. Elle est empilable jusqu’à 5 chaises, y- compris dans laversion avec tablette.

Polstersitz. Sitz aus einem Stück gefertigter Schale, bezogen mit abnehmbarem Bezug aus Stoffoder Leder, auch in der Klasse 1/IM. Das Gestell mit Armlehnen ist auf das Zwillingsprodukt vonCarina abgestimmt und bietet die Möglichkeit für die Ausrüstung mit Schreibtablar mitPaniksicherung CH/TPN und dem Verbindungssystem aus Stahl unter der Armlehne (TC-713 oderTC-714). Der Stuhl ist mit einer Schutzplatte unter der Sitzfläche ausgerüstet und ist auch in derAusführung mit Schreibtablar bis zu 5 Stühlen stapelbar.

086

mod. TC-718-01 op. TC-714 op. TC-731

op. TC-741 carrello universalemod. TC-677

mod. TC-792 op. TC-604 x2 op. TC-493

Ta-CherieDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

mod. TC-719

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 086

Page 88: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_087

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.52 Pagina 087

Page 89: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

088088

Ta-Cherie Versione faggio. Ta-Cherie in versione faggio è disponibile con la stessa base e struttura dellaversione imbottita. La scocca, che è in faggio multistrati spessore 11 mm, è proposta nelle finiturenaturale (F) oppure tinta sbiancata (FB). La scocca, nelle 2 finiture di faggio, è disponibile in versionecon trattamento ignifugo in CL1 (FF). La scocca è proposta con pannelli fissi tappezzati, o sul solosedile, oppure sul sedile e sullo schienale. La sedia è impilabile in quanto sotto alla seduta èpresente il carter di protezione (sede anche del gancio a scomparsa).

Beechwood version. The beech version of Ta-Cherie is available with the same bases/frames of thepadded version. The shell, made in 11mm thick multilayered beech, is available with a natural (F) orwhitened (FB) finish. The shell, available in 2 beech finishes, is available in the version with CL1 fire-retardant treatment (FF). The shell comes with upholstered fixed panels, on the seat only or bothon the seat and the backrest. The chair can be stacked-up as, both with either sled base and 4-legversions, there is a protective pad placed under the seat (house also of the concealed hook).

Version hêtre. La version hêtre de Ta-Cherie est disponible avec les mêmes piètements/structuresque la version rembourrée. La coque, qui est en hêtre multiplis de 11 mm d’épaisseur, est proposéedans les finitions naturelle (F) ou teintée blanchie (FB). La coque est disponible, pour ses 2 finitions,avec traitement non feu classe CL1 (FF). La coque est proposée avec des panneaux fixes tapissés,placés soit uniquement sur l’assise, soit sur l’assise et le dossier. La chaise est empilable car, aussibien avec le piètement luge qu’avec les 4 pieds, elle possède un carter de protection sous l’assise(qui peut aussi loger l’accroche escamotable).

Ausführung Buchenholz. Ausführung Buchenholz. Ta-Cherie in der Ausführung Buche ist mit dengleichen Ausführungen des Gestells bzw. der Schale wie die der Polstersitze erhältlich. Die Schaleaus schichtverleimtem Buchenholz, Stärke 11 mm, wird in den Ausführungen Natur (F) hell gefärbt(FB) geboten. Die in den zwei Buchenholz-Ausführungen gebotene Schale ist auch in der feuerfestenVersion der Klasse 1 (CL1) (FF) erhältlich. Die Schale wird mit festen bezogenen Paneelen, entwedernur auf Sitzfläche oder auf Sitzfläche und Rückenlehne geboten. Der Stuhl ist stapelbar, da sichunter dem Sitz die Schutzplatte (auch das einschiebbare Verbindungsstück) befindet.

mod. TC-792 op. TC-802 x3

mod. TC-677 mod. TC-718 op. TC-804

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 088

Page 90: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_089

mod. TC-677 op. TC-802

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 089

Page 91: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

090

Wmod. GO-1550

WIMmod. GO-1576 op. GO-1511

EasyGo è parcheggiabile frontalmente e si impila in verticale. EasyGo è proposta sempre con sedileribaltabile ed è disponibile in 6 versioni: PP con sedile e schienale in Polipropilene, IMPP con sedileimbottito e rivestito e schienale in Polipropilene, IM con sedile e schienale imbottiti e rivestiti, RETEcon sedile imbottito e rivestito e schienale in rete (maglia di rete e tessuto), W con sedile e schienalein faggio multistrati, WIM con sedile imbottito e schienale in faggio multistrati. La versione standard èproposta con 4 ruote, ma è disponibile sia con 2 ruote e 2 piedini, oppure con 4 piedini.

EasyGo can be stacked both frontally and vertically. It always has flip-up seat available in sixversions: PP with seat and backrest in Polypropylene, IMPP with padded and upholstered seat andbackrest in Polypropylene, IM with padded and upholstered seat and backrest, RETE with paddedand upholstered seat and backrest in mesh (weave of mesh and fabric), W with seat and backrest inmulti-layered beechwood, WIM with padded seat and backrest in multi-layered beechwood. Thestandard version is available with 4 castors, but is also available with both 2 castors and 2 glides orwith 4 glides.

EasyGo peut être rangée frontale ou empilée verticalement. EasyGo, toujours proposée avec assiserabattable, existe en 6 versions: PP, avec assise et dossier en Polypropylène, IMPP, avec assiserembourrée et revêtue et dossier en Polypropylène, IM avec assise et dossier rembourrés et revêtus,RETE avec assise rembourrée et revêtue et dossier résille (maille de résille et tissu), W avec assise etdossier en hêtre multiplie, WIM avec assise rembourrée et dossier en hêtre multiplie. La versionstandard est proposée avec 4 roulettes, mais elle est disponible avec 2 roulettes et 2 patins ouencore avec 4 patins.

EasyGo ist frontal anstellbar und vertikal stapelbar. EasyGo, immer mit klappbarem Sitz ausgestattet,ist in 6 verschiedenen Ausführungen erhältlich: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen,IMPP mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehnemit Polsterung und Bezug, RETE mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne mit Netzgewebe(Maschennetz und Stoff), W mit Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz, WIM mitgepolstertem Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz. Die standardmäßigeAusführung wird mit 4 Rollen geboten, ist aber sowohl mit 2 Rollen und 2 Füßchen oder mit 4Füßchen erhältlich.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

EasyGo

IMPPmod. GO-1426

PPmod. GO-1442 op. GO-1510

RETEmod. GO-1451

IMmod. GO-1461-01 op. GO-1510

132898_designprC@72-113_Layout 1 23/09/11 11.42 Pagina 090

Page 92: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_091

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 091

Page 93: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

092

EasyGo

IMPP _scrittoio USAmod. GO-1476 op. GO-1511 op. GO-1509

IM _scrittoio EUmod. GO-1617 op. GO-1511

PP _scrittoio EUmod. GO-1602 op. GO-1505

IMPP _scrittoio USAmod. GO-1476 op. GO-1509

IM _scrittoio EUop. GO-741 carrello universale

Versione con scrittoio. EasyGo è proposta con due tipi di scrittoio, l’Europa, sia destro che sinistro,e l’USA, solo destro. Il bracciolo con scrittoio Europa è applicato alla struttura standard di EasyGo,mentre la versione con scrittoio USA ha una struttura dedicata. La versione con scrittoio Europa èsia parcheggiabile frontalmente ed è impilabile, mentre la versione con scrittoio USA è soloparcheggiabile. Lo scrittoio USA, che è caratterizzato dalla grande tavoletta realizzata in Polietilene,ha una portata di 68 kg. e può essere usato senza problemi come tavolino porta Laptop.L’agganciabilità in linea è possibile per le due versioni, grazie agli specifici agganci.

Version with writing tablet. EasyGo is available with two types of writing tablet, a European one -both right-hand and left-hand item - and USA, right-hand only. The version with the European writingtablet is be front-nested and is stackable, while the version with USA writing tablet can only be front-nested. The USA writing tablet, featuring a larger Polyethylene writing tablet has a carryingcapacity of 68 kg and can easily be used as a Laptop holder. Both versions can be ganged in a rowthanks to the special hooks.

Version avec tablette écritoire. EasyGo est proposée avec deux types de tablettes écritoires,l’Europe, droite ou gauche et l’USA, uniquement droite. L’accoudoir avec tablette Europe estappliqué à la version standard de EasyGo, alors que la version avec tablette USA a une structure quilui est destinée. La version avec tablette Europe peut être soit rangée frontale, soit empilée. La version avec tablette USA ne peut être que rangée. La tablette écritoire USA, caractérisée par sagrande tablette en Polyéthylène, a une portée de 68 kg et peut être utilisée aisément comme porteLaptop. L’accrochage en rangée est rendu possible pour les deux versions grâce à des accrochesspéciales.

Ausführung mit Schreibtablar. EasyGo wird mit 2 Schreibtablar-Ausführungen geboten. Die Version“Europa”, sowohl für die rechte als auch für die linke Seite, und die Version “USA”, nur rechtspositioniert. Die Armlehne mit Schreibtablar Europa wird an das standardmäßige Gestell von EasyGomontiert. Die Ausführung mit Schreibtablar USA wird an ein entsprechendes Gestell montiert. DieAusführung mit Schreibtablar Europa ist sowohl frontal anstellbar als auch stapelbar, die Ausführung mitSchreibtablar USA ist nur frontseitig anstellbar. Das Schreibtablar USA wird durch die große Platte ausPolyäthylen, Tragfähigkeit 68 kg, hervorgehoben und kann auch problemlos für ein Laptop verwendetwerden. Für beide Ausführungen ist die Reihenverbindung dank der speziellen Haken möglich.

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 092

Page 94: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_093

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 093

Page 95: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

094

Easy è stata progettata per essere abbinata come sedia ospiti a Libra, Calibrarete e Calibra. Graziealla sua funzionalità, solidità ed eleganza, Easy soddisfa le innumerevoli esigenze richieste, daglispazi collettivi alle zone attesa e riunioni. Easy, proposta sempre con sedile imbottito, è disponibile in4 versioni: PP con schienale in Polipropilene, IM con schienale imbottito, RETE con schienale intessuto e rete, W con schienale in faggio multistrati.

Easy was designed to be matched, as a visitor chair, to Libra, Calibrarete and Calibra. Thanks to itsfunctionality, solidity and elegance, Easy satisfies the innumerable requirements demanded of it, frompublic spaces to waiting areas and meeting rooms. Easy, offered always with padded seat, isavailable in four backrest versions: PP in Polypropylene, IM fully upholstered, RETE in mesh, and Win multi-layered beechwood.

Easy a été conçue pour être associée, comme chaise pour les visiteurs, à Libra, Calibrarete etCalibra. Grâce à sa fonctionnalité, à sa solidité et à son élégance, Easy répond aux très nombreusesexigences requises par les espaces collectifs des zones d’attente et de réunions. Easy, toujoursproposée avec une assise rembourrée, existe en 4 versions: PP à dossier en Polypropylène, IM àdossier rembourré, RETE à dossier résillé et tissu, W à dossier en hêtre multicouches.

Easy wurde als Besucherstuhl für die Kombination mit Libra, Calibrarete und Calibra entwickelt.Dank seiner Funktionalität, seines soliden Aufbaus und seiner Eleganz befriedigt Easy unzähligeBedürfnisse – von Gemeinschaftsräumen über Wartesäle bis hin zu Konferenzräumen. Easy, stetsausgestattet mit Polstersitz, ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich: PP mit Rückenlehneaus Polypropylen, IM mit gepolsterter Rückenlehne, RETE mit Rückenlehne aus Stoff undNetzgewebe, W mit Rückenlehne aus schichtverleimter Buche.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Easy

RETEmod. EA-755

WIMmod. EA-688

IMPPmod. EA-682

IMmod. EA-677

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 094

Page 96: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_095

WIMmod. EA-688

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 095

Page 97: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

096

Four una sedia maneggevole e di facile manutenzione, particolarmente adatta per spazi ospedalieri odestinati alla ristorazione, perché realizzata con accorgimenti costruttivi atti ad evitare la formazionedi sedimenti di sporco come il carter di protezione sotto il sedile e i poggiabraccia lisci, fissati senzautilizzo di viti. La struttura, in tubo d’acciaio Ø 20 x 2 mm, è proposta con finitura nera (N), cromata(CR) o verniciata color grigio alluminio (VA).

Easy to handle, Four is a chair that requires little maintenance and is particularly suited to hospitals orrefreshment areas, as because it is made with design solutions which might prevent sediments of dirtfrom forming, as in the case of the protective pad under the seat and the smooth arm caps, which havebeen fastened without using any screws. The frame, made with a Ø 20 x 2 mm steel tube, is availablewith a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Four est une chaise facile à manipuler et à entretenir, particulièrement adaptée pour les salles derestauration des hôpitaux, car elle est réalisée avec des critères de construction étudiés pour éviter laformation de dépôts de saleté, tels qu’on peut les observer dans le carter de protection sous l’assise etles manchettes lisses, qui sont fixés sans utiliser de vis. La structure, en tube d’acier de Ø 20 x 2 mm,est proposée avec finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA).

Four ist ein handlicher und pflegeleichter Stuhl. Er eignet sich besonders für die Bestuhlung innerhalbvon Krankenhausräumen und in der Gastronomie, da bei seiner Verarbeitung besonders daraufgeachtet wurde, dass es keine Möglichkeit für Schmutzablagerungen gibt, wie zum Beispiel bei derSchutzplatte unter dem Sitz und der glatten Armlehnen, die ohne Schrauben befestigt werden. DasGestell aus Stahlrohr Ø 20 x 2 mm wird in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oderAluminiumgrau lackiert (VA) geboten.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Four

Wmod. FO-2020

WIMmod. FO-2055

IMPPmod. FO-2036

IMmod. FO-2046

RETEmod. FO-2041

PPmod. FO-2002

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 096

Page 98: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_097

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 097

Page 99: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Go Conference è un programma di sedute su trave con sedile ribaltabile derivato da EasyGo. Laserie, che si contraddistingue per essere proposta con sei diverse tipologie di seduta (comeEasyGo), è proposta con lo scrittoio antipanico, in abbinamento ai banchi scuola, e con i vari tipi dibraccioli. Dettaglio non trascurabile, è la mancanza di rischi legati alla sicurezza (schiacciamentomani). La gamba standard, sia del banco che della panca, è proposta con piede per fissaggio aterra. Con finitura della struttura in grigio alluminio (VA) la trave ha la stessa finitura, mentre construttura nera (N) o cromata (CR), la trave è nera.

Go Conference is collection of beam-based seating designs with tip-up seats derived from theEasyGo range. The features that distinguishes them are the six different types of seat (as in EasyGo)and is available with the anti-panic writing tablet for school desk and various types of armrests. Animportant feature is that there are no risks in terms of safety (risk of crushing hands). The standardleg for both the bench and desk features a foot so that they can be fastened to the floor. With analuminum grey (VA) finish for the frame and beam, while with black (N) or chromed (CR) frames, thebeam is black.

Go Conference est un programme d’assises sur poutre avec siège rabattable, dérivant de EasyGo.La série, qui se distingue particulièrement par ses six différentes typologies d’assise (commeEasyGo), est proposée avec une tablette anti-panique, s’accompagnant aux bancs d’école, et avecdifférents modèles d’accoudoirs. Il est important de noter l’absence totale de risques liés à lasécurité (tels que l’écrasement des mains). Le piètement standard de la banquette et des bancs estproposé avec pied de fixation au sol. Lorsque la finition de la structure est gris aluminium (VA), lapoutre a la même finition. Lorsque la structure est noire (N) ou chromée (CR), la poutre est noire.

GO Conference ist ein Stuhlprogramm mit auf einem Traversensystem montierten Klappsitzen, dieauf die Serie EasyGo zurückführen. Dieses Programm, hervorgehoben durch sechs verschiedeneSitztypologien (wie z.B. EasyGo), wird mit Schreibtablar mit Panikschutzsicherung, kombiniert mitSchulbänken und mit verschiedenen Armlehnenausführungen geboten. Besonderes Augenmerkwurde bei der Konstruktion dem Sicherheitsaspekt gewidmet, um mögliche Verletzungsrisiken(Einquetschen der Hände) auszuschließen. Standardmäßig wird sowohl die Schulbank, als auch dieeinfache Bank mit Gestellfuß für die Bodenbefestigung geboten. Bei Gestell in der AusführungAluminiumgrau (VA) ist das Traversensystem in der gleichen Ausführung. Bei Gestell in derAusführung Schwarz (N) oder verchromt (CR) ist das Traversensystem Schwarz.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Go Conference

RETEmod. GC-1811 x3

IMPPmod. GC-1836 x3 op. GC-1970

IMmod. GC-1815 x3

PPmod. GC-1802 x3

098

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 098

Page 100: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_099

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 099

Page 101: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Versione con scrittoio e versione banco. Go Conference è proposta con scrittoio antipanico tipoEuropa con snodo in alluminio avente richiamo automatico e tavoletta in Polipropilene, oppure inlaminato HPL antigraffio (QG-1980). I banchi scuola sono disponibili sia con piano fisso(BA/TOP.FISSO) e sia con piano singolo ribaltabile (BA/TOP.RIB), entrambi proposti di serie conpiano in laminato HPL da 0,9 mm ignifugo in Classe 1 (bordo ABS da 27 mm) avente profonditàstandard di 30 cm.

Version with writing tablet and desk version. Go Conference comes with a European anti-panicwriting tablet with an aluminium coupling and an automatic reset and Polypropylene writing tablet or withanti-scratch laminate HPL (QG-1980). The school desks come with either a fixed top (BA/TOP.FISSO) ora single flip-up top (BA/TOP.RIB), both of which are suggested with 0.9 mm Class 1 fire-retardant HPL(27mm-thick ABS edge) laminate top, which in the standard version is 30 cm deep.

Version avec tablette écritoire et version banc. Go Conference est proposée avec tabletteécritoire anti-panique de type Europe munie d’une rotule en aluminium avec retour automatique etd’une tablette en Polypropylène ou en stratifié HPL anti rayure (GC-1980). Les bancs d’école sontproposés soit avec plateau fixe (BA/TOP.FISSO), soit avec plateau individuel rabattable(BA/TOP.RIB), tous les deux proposés en version standard plaqués en stratifié HPL de 0,9 mm nonfeu Classe 1 (chant ABS de 27 mm) et avec une profondeur de 30 cm).

Ausführung mit Schreibtablar und Ausführung Schulbank. Go Conference wird standardmäßigmit Schreibtablar vom Typ Europa mit Paniksicherung, mit Aluminiumgelenk und automatischerRückkehrfunktion und Platte aus Polypropylen oder Platte aus kratzfestem HPL ( QG-1980) geboten.Die Schulbänke sind sowohl in der Ausführung mit fester Platte (BA/TOP.FISSO) als auch mitklappbarer Einzelplatte (BA/TOP.RIB) erhältlich, beide standardmäßig mit 0,9 mm HPL-Laminatbeschichtung mit Feuerbeständigkeit der Klasse 1 (ABS-Kante 27 mm) und Tiefe 30 cm.

Go Conference

WIMmod. GC-1826 x2 mod. GC-1951 x2 op. GC-1960 x2

IMmod. GC-1876 x3 op. GC-1971

100

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 100

Page 102: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_101

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 101

Page 103: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Go Panca è parte integrante del progetto generale legato alla serie EasyGo. Go Panca infatti è unprogramma di sedute su trave con sedile fisso che mantiene le sei varianti, le stesse finiture e glistessi braccioli di EasyGo. Il sistema si rende riconoscibile per la qualità dei dettagli con cui èrealizzato. La gamba della panca è realizzata con profilato d’acciaio a sezione ellittica da 80 x 40 mmalla quale è saldato il piede autoportante a sezione ovale da 60 x 30 mm.

Go Panca is an integrative element of the general project related to the EasyGo series. In fact,Go Panca is a seating programme of fixed beam-supported seats that maintains the six variants, thesame finishings and the same arms as EasyGo. The system is notable for the quality of the details ofits construction. The leg of the bench is made of steel tube with an elliptical section of 80 x 40 mmto which the self-standing foot with an oval section of 60 x 30 mm is welded.

Go Panca fait partie intégrante du projet général lié à la série EasyGo. Go Panca est en effet unprogramme de sièges sur poutre avec assise fixe, qui conserve les six variantes, les finitions et lesaccoudoirs de EasyGo. Le système se reconnaît à la qualité des détails avec lesquels il est réalisé.Le piètement de la banquette est réalisé en profilé d’acier à section elliptique de 80 x 40 mm auquelest soudé un pied autoporteur à section ovale de 60 x 30 mm.

Go Panca ist Teil des mit der Serie EasyGo verbundenen Hauptprojekts. Denn Go Panca ist einSitzprogramm mit auf einem Träger montierten Sitzflächen, welches die sechs Varianten, die gleichenAusführungen und die gleichen Armlehnen von EasyGo beibehält. Die hochwertig ausgeführtenDetails kennzeichnen dieses System. Die Bankbeine sind aus Stahlprofil mit elliptischem Schnitt80 x 40 mm mit angeschweißten selbsttragenden Füßchen, ovaler Schnitt 60 x 30 mm.

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

Go Panca

Wmod. GP-1720 x3

IMmod. GP-1717 x2 op. 801-PP

RETEmod. GP-1711 x3 op. GP-1980

IMPPmod. GP-1707x3 op. GP-1980

102

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 102

Page 104: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_103

PPmod. GP-1701x2 op. 801-PP

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 103

Page 105: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

La vasta gamma di sedie ospiti e comunità di Sesta include anche la serie Ada 2 e la nuova serie Ada 2 Fold, con i fianchi pieghevoli, caratterizzateentrambi dal modello di seduta “a pozzetto” e da un design comune. Entrambi sono proposte con scrittoio (solo a destra) e con sistemi di aggancioper il posizionamento in batteria. A completamento della proposta comunità, Sesta propone inoltre la serie Go Meet, un programma completo di tavoliparcheggiabili, ideali per sale di formazione, e la serie Tavoli, tavoli di varie misure e finiture, destinati alle aree break-ristorazione.

Sesta's wide range of visitor and community chairs also includes the Ada 2 and the new Ada 2 Fold series with foldable sides, which both feature the same“tub” seat and share the same design. They are both fitted with a writing tablet (right-hand only) and ganging systems to line up the chairs next to eachother. The community product offer also includes the Go Meet series, an exhaustive range of tables, which can be lined up and are ideal for educationalareas, and the Tavoli series, ideal for refreshment areas and available in various sizes and finishes.

La vaste gamme de chaises pour visiteurs et collectivités de Sesta comprend aussi la série Ada 2 et la nouvelle série Ada 2 Fold, avec côtés pliants,caractérisées par le même modèle d’assise “a pozzetto” et par un design commun. Les deux versions prévoient une tablette écritoire (uniquement de droite)et différents systèmes d’accrochage pour leur positionnement en rangées. Pour compléter cette offre pour collectivités, Sesta propose la série Go Meet, unprogramme complet de tables stockables, idéales pour les salles d’étude ainsi que la série Tavoli, composée de tables de différentes dimensions et finitions,destinées aux zones de repos et de repas.

Das umfangreiche Angebot an Bestuhlungen für Besucherzonen und Gemeinschaftsräume umfasst auch die Serie Ada 2 und die neue Serie Ada 2 Fold,mit klappbaren Seiten. Beide durch das gleiche Stuhlmodell und den gleichen Formen hervorgehoben, werden mit Schreibtablar (nur rechts) und mitVerbindungssystemen für ihre Aufstellung geboten. Vervollständigt wird das Angebot für die Bestuhlung von Gemeinschaftsräumen mit der Serie Go Meetvon Sesta, ein Programm mit leicht abstellbaren Tischchen, ideal für die Einrichtung von Schulungsräumen und die Serie mit Tischen in verschiedenenMaßen und Ausführungen findet ihre Anwendung im Bereich der Break-Gastronomie.

Ada 2 FoldAda 2

Go MeetTavoli

OSPITI E COMUNITÀ. visitors and conference.

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.53 Pagina 104

Page 106: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_105

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 105

Page 107: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

106

Ada 2 Fold è una poltrona molto rappresentativa, con caratteristiche funzionali e qualitative elevate.I fianchi pieghevoli della poltrona, consentono di ridurre l’ingombro della stessa e di poterlaspostare agevolmente, con o senza carrello, da una stanza all’altra. È disponibile anche con scrittoiodestro antipanico e può essere attrezzata con agganci per essere disposta in linea nelle saleconferenza. È arricchita da un decoro, nero o cromato, posto nella parte inferiore sul retro delloschienale. È disponibile con quattro ruote, o con due piedini e due ruote, oppure con quattro piedini(in alluminio lucido quando il decoro è cromato, oppure in PVC qaundo il decoro è in colore nero).

Ada 2 Fold is an armchair with high quality and functional features. The foldable sides allow toreduce its overall size and easily move it around, with or without dolly from room to room. It is alsoavailable with a right-hand anti-panic writing tablet and can be fitted with hooks to be positioned in arow in conference rooms. It is embellished with either a black or chromed decoration at the bottomrear of the backrest. It is available with four castors or two glides and two castors or with four glides(which are in polished aluminium for chromed finishes or PVC for black decorations).

Ada 2 Fold est un fauteuil de haut niveau pour ses fonctions et sa qualité. Ses côtés pliants enréduisent l’encombrement et permettent de le déplacer facilement, avec ou sans chariot, d’unepièce à l’autre. Il est aussi disponible avec tablette écritoire droite anti-panique et peut être équipéd’accroches pour être disposé en rangée dans les salles de conférence. Il s’enrichit d’unedécoration, noire ou chromée, placée à l’arrière du dossier, dans sa partie basse. Il est disponibleavec quatre roulettes, ou avec deux patins et deux roulettes, ou encore avec quatre patins (enaluminium poli lorsque la décoration est chromée, ou en PVC lorsque la décoration est noire).

Ada 2 Fold ist ein Sessel mit hochwertigen Funktions- und Qualitätstandards. Die klappbaren Seitenermöglichen einen geringen Platzaufwand und ein leichtes Verrücken und Aufstellen, mit oder ohneWagen, von einem Raum in den anderen. Erhältlich auch mit Schreibtablar rechts mit Paniksicherungund mit Reihenverbindungssystem für die Aufstellung in Konferenzräumen. Hervorgehoben durch einschwarzes oder verchromtes Dekor, das sich rückseitig der Rückenlehne befindet. Erhältlich mit vierRollen, zwei Füßchen und zwei Rollen oder mit 4 Füßchen (aus glänzendem Aluminium beiverchromtem Dekor oder aus PVC bei schwarzem Dekor).

Ada 2 Fold

mod. AF-001 op. A27G-45 x2

mod. AF-006mod. AF-005 op. A27G-45 x2

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 106

Page 108: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_107

mod. AF-002 op. AF-2150

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 107

Page 109: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

108

Ada 2 si distingue per la sua versatilità. Caratterizzata dal decoro in metallo posizionato sul retrodello schienale disponibile con finitura cromata o nera, Ada 2 è una poltrona dalla doppia funzione.Può essere, infatti, utilizzata sia come poltrona per ospiti/riunioni che per sale conferenza.Agganciabile in linea, può anche essere attrezzata con scrittoio antipanico. Il comfort della seduta èmolto elevato e inoltre l’optional ADA2-FX conferisce flessibilità allo schienale aumentandonel’inclinazione di 20°.

Ada 2 stands out for its versatility. A further distinguishing mark is the metal décor on the rear of thebackrest with chrome or black finishings. Ada 2 is an armchair with a double function. It can be usedas a chair for visitors/meetings as well as for conference rooms. Connectable in line, it can also beequipped with an anti-panic writing tablet. The seat is extremely comfortable and there is also thepossibility of adding the optional ADA2-FX which makes the backrest even more flexible andincreases the angle of inclination by 20°.

Ada 2 se distingue pour son éclectisme. Caractérisé par sa décoration en métal placée à l’arrière dudossier et disponible en finition chromée ou noire, Ada 2 est un fauteuil au double rôle. Il peut être,en effet, utilisé aussi bien comme fauteuil pour visiteurs/réunions que pour salles de conférence.Accrochable en ligne, il peut aussi être équipé d’une tablette antipanique. Le confort de l’assise esttrès élevé et de plus, l’option ADA2-FX permet d’accentuer la flexibilité du dossier et d’augmenterson inclinaison de 20°.

Ada 2 zeichnet sich durch seine Vielseitigkeit aus. Hervorgehoben durch sein Metalldekor, rückseitigder Rückenlehne und erhältlich in den Ausführungen Chrom oder Schwarz übernimmt Ada 2 zweiFunktionen. Denn er findet seine Anwendung sowohl als Besucher-/Versammlungssessel als auch inKonferenzräumen. Mit Reihenverbindungssystem kann er auch mit Schreibtablar mit Paniksicherungausgerüstet werden. Äußerst komfortabel ist dieser Sitz und das Optional ADA2-FX ermöglichtaußerdem eine erhöhte Flexibilität der Rückenlehne und die Neigung um 20° verstärken.

Ada 2

mod. A2-2143

mod. A2-2141 op. A27G-45 x4mod. A2-2142

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 108

Page 110: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_109

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 109

Page 111: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

110

Tra le molteplici proposte per l’arredo di spazi multifunzionali o luoghi riservati alla formazione -proposte che devono rispondere quotidianamente a esigenze di praticità, versatilità e semplicità dimanutenzione - soluzioni ideali possono rivelarsi sia il tavolo che il banco della serie Go Meet. Dotatidi piani ribaltabili, i tavoli e i banchi del programma Go Meet possono essere parcheggiati,frontalmente tra loro, e facilmente spostati anche in gruppi.

This is one of many proposals for furnishing multifunctional spaces or areas with an educationalpurpose - proposals that must meet the daily challenges of practicality, versatility and ease ofmaintenance. Here both the table and the desk in the Go Meet series offer ideal solutions. Featuringflip-up tops, the tables and the desks the Go Meet series can be lined-up frontally and also easilymoved in groups.

Lorsque l’on doit agencer des espaces multifonctionnels ou des lieux réservés à la formation etchoisir parmi toutes les propositions - propositions qui doivent répondre quotidiennement auxbesoins de praticité, éclectisme et simplicité de la maintenance -, la table et le banc de la serieGo Meet peuvent se présenter comme la solution idéale. Équipés de tablettes rabattantes, les tableset les bancs du programme Go Meet peuvent être rangés en vis-à-vis et on peut les déplaceraisément, même en groupes.

Unter den zahlreichen Vorschlägen für die Einrichtung von multifunktionalen Räumen oder für dieGestaltung von Schulungsräumen – Lösungsmöglichkeiten, die den täglichen Ansprüchen anZweckmäßigkeit, Vielseitigkeit und an einfachen Pflegemöglichkeiten gerecht werden – zeichnen sichsowohl der Tisch als auch die Bank der Serie Go Meet als ideale Lösungen aus. Tische und Bänkevon Go Meet sind mit klappbaren Tischplatten ausgerüstet und lassen sich aneinander gestellt, auchgruppenweise, abstellen.

Go Meet

mod. GM-151

mod. GM-082

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 110

Page 112: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_111

mod. GM-083mod. GO-1442 op. GO-1510

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 111

Page 113: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

112

Con la serie “Tavoli” Sesta amplia la propria proposta per la comunità con una selezione di tavoliche, in abbinamento alle diverse sedute, possono soddisfare differenti esigenze di arredo, adesempio sedie e tavoli per aree break, sale mensa, sale incontro/meeting, ecc. Le molteplici versionidei tavoli sono proposte rigorosamente con il piano degli stessi in laminato HPL spessore 0,9 mmcon bordo in ABS da 27 mm, al fine di offrire un prodotto qualitativamente molto elevato.

Sesta has introduced the “Tavoli” series so as to augment its community offer with the addition of aselection of tables, which, used in combination with various seating solutions, will satisfy differentfurnishing requirements, such as chairs and tables for refreshment and refectory areas, meeting andconference rooms, etc.The many versions of table are all offered with 0.9mm-thick tops in HPLedged with 27mm-wide ABS, resulting in a product of great quality.

Avec la série “Tavoli”, Sesta agrémente son offre pour les collectivités d’une sélection de tables qui,en association avec les différents sièges, peuvent répondre à divers besoins en matièred’ameublement, tels que, par exemple, des tables et des chaises pour les zones de repos, les sallesde restauration, les salles de rencontre/meeting, etc. Toutes les tables, dans leurs nombreusesversions, sont proposées avec le plateau en stratifié HPL de 0,9 mm d’épaisseur avec chant en ABSde 27 mm, afin d’offrir un produit de haute qualité.

Mit der Serie “Tavoli” erweitert Sesta das Angebot für Gemeinschaftseinrichtungen mit einer Auswahlan Tischen, die verbunden mit den verschiedenen Stuhlmodellen unterschiedlichenEinrichtungsanforderungen gerecht werden. Zum Beispiel Stühle und Tische für Aufenthaltsräume,Kantinen, Veranstaltungsstätten, usw. Um einem hochwertigen Produkt zu entsprechen, werden dieTischplatten der zahlreichen Tischversionen rigoros mit 0,9 mm HPL-Laminatbeschichtung, mitABS-Flachkante, Stärke 27 mm geboten.

Tavoli

mod. TA-001-01 mod. TA-003

mod. TA-004 mod. TA-008mod. TA-006

mod. TA-010-01

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 112

Page 114: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ | VISITORS AND CONFERENCE_113

132898_designprC@72-113_Layout 1 19/09/11 14.54 Pagina 113

Page 115: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Le sedute destinate alle zone attesa, offrono la possibilità di essere abbinate tra loro in modo da formare zone omogenee di intimità per gli ospiti. Le serieAda 3 e Ada 4, appartenenti alla famiglia Ada, si possono disporre in gruppi e abbinare a un tavolino della stessa serie, così come le serie Day&Night,D&N Pad e Smile. Mode Small, nata per essere abbinata alla serie Mode, può vivere anche autonomamente, così come l’originale Modì ed anche lapratica e molto confortevole Big. Le serie modulari Tommy e Modulo invece, interpretano un ruolo importante all’interno della sezione “attesa e riunione”,grazie alla loro versatilità e alla varietà della proposta. Una vasta gamma di Tavolini completa la proposta.

Our lounge seatings can be matched together in order to create visitor areas with an even look. The Ada 3 and Ada 4 series, part of the Ada productfamily, can be arranged into groups and matched with a small table part of the same series and the same applies to the Day&Night, D&N Pad and Smileseries. Mode Small, designed to be matched with the Mode series, can also stand on its own as a decor item and the same applies to the original Modìand the practical and comfortable Big models. The Tommy and Modulo series are instead both play an important role as part of the “lounge andmeetings” section, thanks to their versatility and product variety. The series also includes a wide range of small tables.

Les sièges destinés aux zones d’attente ont la possibilité d’être associés entre eux de manière à former des zones homogènes préservant l’intimité desvisiteurs. Les séries Ada 3 et Ada 4, appartenant à la famille Ada, peuvent être disposées en groupes à associer à une table de la même série, ainsi queles séries Day&Night, D&N Pad et Smile. Mode Small, conçu pour être assorti à la série Mode, peut bien sûr vivre en autonomie, comme peut le fairel’original Modì ainsi que Big, très pratique et confortable. Les séries modulaires Tommy et Modulo, jouent, elles, un rôle important au sein de la section“attente et réunion”, grâce à leur mobilité et à la variété de leur offre. Une vaste gamme de tables complète l’offre.

Die für Wartezonen bestimmte Bestuhlungen bieten die Möglichkeit, miteinander kombiniert zu werden, um gleichartige gemütliche Bereiche für Besuchereinzurichten. Die zu der Kollektion Ada gehörenden Serien Ada 3 und Ada 4 bieten die Möglichkeit, Sitzgruppen zu bilden und mit einem Tischchen dergleichen Serie zu kombinieren, so wie die Serien Day&Night, D&N Pad und Smile. Der zur Kombination mit der Serie Mode entworfene Mode Smallkommt auch allein zur Geltung, so wie der originale Modì und auch der praktische und bequeme Big. Die Serie der Modulsysteme Tommy und Moduloführen aufgrund ihrer Vielseitigkeit und ihrem umfangreichen Angebot eine bedeutende Rolle im Bereich der Bestuhlung von Wartezonen undKonferenzräumen. Eine große Auswahl an Tischchen vervollständigt das Angebot.

ATTESA E RIUNIONE. lounge and meeting.

Mode SmallMode TC

ModìBig

SmileAda 3Ada 4

D&N PadDay&Night

ModuloTommy

SteelTavolini

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 114

Page 116: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_115

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 115

Page 117: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. MO-190 op. MO-402 op. MO-407 op. MO-404

116

mod. MO-180

mod. MO-159mod. MO-143 mod. MO-144

Mode Small in versione Strip, è proposta con tappezzeria a doghe orizzontali. Mode Small è stataconcepita per essere impiegata come seduta per ospiti o attesa, in abbinamento alla serie direzionaleMode Strip. Mode Small è proposta in più versioni: con base a slitta in tondino d’acciaio da 11 mm,con o senza braccioli, oppure girevole ed elevabile con base a 5 razze in alluminio Ø 65 cm con ruoteo piedini, o anche con base a 4 razze in alluminio lucido dotata di piedini (non elevabile) o con basepiana in acciaio inox, oppure posta su trave a più posti.

The Strip version of the Mode Small range is offered with ribbed upholstery (horizontal seam every3 cm). Mode Small has been designed for visitors or lounge areas to be combined with the ModeStrip executive series. Mode Small is available in a sled base version with a 11 mm steel rodframe, with or without armrests, with a chrome finish or in a swivel and height-adjustable versionwith a five-star base with castors or glides, or also with a four-star polished aluminium base withglides (non height-adjustable) or with a stainless steel flat base or with a multiple seat beam base.

Mode Small en version Strip propose une tapisserie avec coutures horizontales. Mode Small a étéconçu comme siège pour visiteurs ou pour attente, en association avec la série direction ModeStrip. Mode Small prévoit plusieurs versions: avec piètement luge en tube rond d’acier de 11 mm,avec ou sans accoudoirs; tournant et réglable en hauteur, avec piètement à 5 branches enaluminium Ø 65 cm avec roulettes ou patins; avec piètement à 4 branches en aluminium poli munide patins (non réglable en hauteur); avec socle en acier inox; positionné sur poutre à plusieursplaces.

Mode Small in der Ausführung Strip wird mit Bezug mit horizontaler Steppnaht geboten. Mode Smallist für die Bestuhlung von Besucher- oder Wartezonen bestimmt und lässt sich gut mit derChefsessel-Serie Mode Strip kombinieren. Mode Small wird in mehreren Ausführungen geboten: alsFreischwinger aus Stahlrohr 11 mm, mit oder ohne Armlehnen, oder als höhenverstellbarer Drehstuhlmit 5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm mit Rollen oder Füßchen. Auch mit 4er-Fußkreuz ausglänzendem Aluminium (nicht höhenverstellbar), mit flachem Fußgestell aus Edelstahl oder mitmehreren Sitzen auf Traversensystem erhältlich.

Mode Small_ stripDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 116

Page 118: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. MO-147

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_117

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 117

Page 119: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. MO-092mod. MO-079

mod. MO-046mod. MO-053mod. MO-047

Mode Small in versione Plain, è proposta con tappezzeria senza doghe orizzontali, in abbinamentoalla serie direzionale Mode Plain. Mode Small Plain è declinata con le stesse strutture e basi dellaversione Strip, vale a dire: con base a slitta in tondino d’acciaio da 11 mm, con o senza braccioli,oppure girevole ed elevabile con base a 5 razze, oppure girevole con base a 4 razze in alluminiolucido o con base piana in acciaio inox, oppure posta su trave a più posti.

Mode Small’s Plain version, designed with upholstery without horizontal strips, can be combinedwith the Mode Plain executive series. Mode Small Plain is available with the same frames and basesof the Strip version, that is: a sled base an 11 mm steel rod frame, with or without armrests or in aswivel and height-adjustable version with a five-star base or a four-star polished aluminium swivelbase or with a stainless steel flat base or with a multiple seat beam base.

Mode Small en version Plain propose une tapisserie sans coutures horizontales et s’associe avec lasérie direction Mode Plain. Mode Small Plain possède les mêmes structures et les mêmespiètements que la version Strip, c’est-à-dire : avec piètement luge en tube rond d’acier de 11 cm,avec ou sans accoudoirs; tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches; tournantavec piètement à 4 branches en aluminium poli; avec socle en acier inox; positionné sur poutre àplusieurs places.

Mode Small in der Ausführung Plain wird mit Bezug ohne horizontale Steppnaht in Kombination mitder Chefsessel-Serie Mode Plain geboten. Das Gestell Mode Small Plain ist in den gleichenAusführungen wie das von Strip erhältlich, bzw.: als Freischwinger aus Stahlrohr 11 mm, mit oderohne Armlehnen, oder als höhenverstellbarer Drehstuhl mit 5er-Fußkreuz, oder mit 4er-Fußkreuz ausglänzendem Aluminium, mit flachem Fußgestell aus Edelstahl oder mit mehreren Sitzen aufTraversensystem.

118

Mode Small_plain

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 118

Page 120: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Mode Small mod. MO-059 Mode mod. MO-025

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_119

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 119

Page 121: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Plainmod. MO-085

Plainmod. MO-084

Mode TC, è proposta con tappezzeria Strip o Plain in abbinamento alla serie direzionale Mode.Mode TC è una sedia molto comoda, suggerita per ospiti o riunioni, ed è realizzata con base a slittadisponibile solo con braccioli. i poggiabraccia, che sono sufficientemente larghi per dare unacomoda base d’appoggio alle braccia, sono proposti in Polipropilene di colore nero oppure, glistessi, possono essere tappezzati.

Mode TC is available with either Strip or Plain upholstery to be matched with the Mode executiveseries. Mode TC is a very comfortable chair, designed for visitors and meetings and is made with asled base available with armrests only. The arm caps are large enough to offer a large support baseto your arms are available with a Polypropylene black finish or in an upholstered version.

Mode TC est proposé avec tapisserie Strip ou Plain et s’associe à la série direction Mode. Mode TCest un petit fauteuil très confortable, recommandé pour les visiteurs ou les réunions. il est réaliséavec piètement luge et il n’est disponible qu’avec accoudoirs. Les manchettes, dont la bonnelargeur garantit un soutien confortable pour les bras, sont proposées en Polypropylène de couleurnoire mais elles peuvent aussi être tapissées.

Mode TC wird mit dem Bezug von Strip oder Plain in Kombination mit der Chefsessel-Serie Modegeboten. Der sehr bequeme Besucherstuhl Mode TC eignet sich sehr gut für die Bestuhlung vonKonferenzräumen. Der Freischwinger ist nur mit Armlehnen erhältlich. Die bequemenArmlehnenauflagen sind aus Polypropylen in der Farbe Schwarz und sind auf Wunsch mit Bezugerhältlich.

Mode TC

120

Stripmod. MO-185

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 120

Page 122: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_121

Plainmod. MO-085

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 14.59 Pagina 121

Page 123: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. MD-004 mod. MD-001

mod. MD-002 mod. MD-003

Modì, proposta solo in versione Plain, si ispira a Mode ma ha una propria identità e può essereinserita in ogni ambiente quale poltrona per ospiti, riunioni e per le zone destinate all’attesa. Modì èproposta in versione fissa con base a 4 gambe dotate di piedini articolati, girevole ed elevabile conbase a 5 razze in alluminio Ø 65 cm con ruote o piedini, girevole non elevabile con base a 4 razze inacciaio o girevole non elevabile con base piana in acciaio inox. Modì ha il cuscino del sedileindipendente, fissato alla struttura tramite viti.

Although Modì, which is available in the Plain version only, draws inspiration from Mode, it has itsown identity and can be introduced in any setting as an armchair for visitors, meetings and loungeareas. Modì is available in a fixed version with a 4-leg base fitted with articulated glides, a swivel andheight-adjustable version with a Ø 65 cm aluminium five-star base with castors or glides, a nonheight-adjustable swivel version with a four-star steel base or non height-adjustable swivel versionwith a stainless steel flat base. Modì is fitted with a seat cushion that is separated from the backrestand attached to the frame with a series of screws.

Modì, qui n’est proposé qu’en version Plain, s’inspire de Mode mais possède son identité propre etpeut être introduit dans n’importe quel local en tant que fauteuil pour visiteurs ou réunions ainsi quedans les zones réservées à l’attente. Modì est proposé en version fixe avec piètement à 4 piedsmunis de patins articulés, en version tournante et réglable en hauteur avec piètement à 5 branchesen aluminium Ø 65 cm avec roulettes ou patins, en version tournante non réglable en hauteur avecpiètement à 4 branches en acier ou en version tournante non réglable en hauteur avec socle enacier inox. Modì a le coussin de l’assise indépendant, qui est fixé à la structure à l’aide de vis.

Modì wird nur in der Version Plain geboten und führt auf die Serie Mode zurück, hat aber eineeigene identität. Er eignet sich gut für jedes Ambiente, als Besucherstuhl, für Konferenzräume undfür Wartezonen. Modì wird mit 4-Fuß-Gestell und Gelenkfüßchen, drehbar und höhenverstellbar mit5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm und Rollen oder Füßchen, drehbar und nicht höhenverstellbarmit 4er-Fußkreuz aus Stahl und flachem Fußgestell aus Edelstahl geboten. Der Sitz von Modì ist miteinem unabhängigen Kissen ausgerüstet, welches mit Schrauben an das Gestell montiert wird.

Modì

122

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 122

Page 124: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_123

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 123

Page 125: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

124

mod. BG-002 mod. BG-007 op. BG-011

mod. BG-002 mod. BG-002 op. BG-010

Poltrona per attesa, area break, ospiti, con base a slitta proposta nelle finiture nera (N), cromata (CR)oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA). i poggiabraccia standard sono in Polipropilene in colorenero, oppure possono essere tappezzati (Optional). il sedile ha un’imbottitura generosa e confortevole.Big è proposta con schienale in laminato accoppiato al faggio multistrati (proposto nelle finiture bianco,nero, rovere chiaro e wengé) oppure in Metacrilato trasparente spessore 10 mm. Allo schienale inlaminato, può essere applicato, sul fronte, un pannello imbottito e tappezzato.

Armchair for visitors and lounge and break areas with a sled base available with black (N), chromed(CR) or aluminium grey (VA) finish. The standard arm caps are available in black Polypropylene orupholstered (optional). The seat comes with a thick and comfortable padding. Big has a laminatebackrest combined with multi-layered beech (available with white, black, light oak and wengéfinishes) or a 10mm-thick clear Metalcrylate backrest. The laminate backrest can be fitted with apadded and upholstered panel on the front.

Fauteuil pour les zones d’attente ou de repos et pour les visiteurs, avec piètement luge proposé dansles finitions noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur aluminium (VA). Les manchettes standardsont en Polypropylène noir ou peuvent être tapissées (en option). L’assise a un rembourrage généreuxet confortable. Big est proposé avec un dossier en stratifié plaqué au hêtre multiplis (proposé dans lesfinitions blanc, noir, chêne clair et wengé) ou en Méthacrylate transparent de 10 mm d’épaisseur. Onpeut aussi appliquer sur le devant du dossier en stratifié un panneau rembourré et tapissé.

Sesselstuhl für Besucher- und Wartezonen und für den Breakbereich. Der Freischwinger wird in denAusführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA) geboten. Diestandardmäßigen Armlehnen sind aus Polypropylen in der Farbe Schwarz und sind auf Wunsch mitBezug (optional) erhältlich. Der Sitz ist großzügig und bequem gepolstert. Big wird mit Rückenlehne ausmit Laminat beschichtetem schichtverleimtem Buchenholz (in den Ausführungen Weiß, Schwarz, helleEiche und Wengé) oder aus transparentem Methacrylat St. 10 mm geboten. An der Frontseite der mitLaminat beschichteten Rückenlehne kann ein gepolstertes und bezogenes Paneel montiert werden.

BigDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 124

Page 126: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_125

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 125

Page 127: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. SM-006mod. SM-002 mod. SM-010

Smile è una poltroncina ideale per zone attesa ed aree break dal design accattivante e di grandecomfort. È realizzata da stampo in Poliuretano flessibile ignifugo in Classe 1. L’inserto portante è inacciaio. Smile è proposta in versione fissa con base in acciaio a quattro gambe con piedini articolati,con base piana in acciaio inox girevole non elevabile e con base in alluminio o Nylon a 5 razze suruote, girevole ed elevabile.

Smile is an ideal armchair for lounge and break areas with an attractive design and very comfortable.it is made with Class 1 fire-retardant flexible Polyurethane and a steel load-bearing insert. Smile isavailable with a 4-leg fixed steel base with articulated glides, a flat stainless steel swivel base (withno height-adjustment option) and with either a five-star aluminium or nylon height-adjustable swivelbase with castors.

Smile est un petit fauteuil, parfait pour les zones d’attente et les aires de repos, au design séduisantet très confortable. il est réalisé en moulage par injection de Polyuréthane flexible, non feu Classe 1.L’ossature portante est en acier. Smile est proposé en trois versions: fixe avec piètement en acier àquatre pieds avec patins articulés, tournant et non réglable en hauteur avec socle en acier inox,tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches en aluminium ou Nylon sur roulettes.

Der sehr bequeme und attraktive Sesselstuhl ist die ideale Bestuhlung für Wartezonen und für denBreakbereich. Aus formgepresstem flexiblem Polyurethan, Feuerfestigkeit Klasse 1 und Trägereinsatzaus Stahl. Smile wird mit 4-Fuß-Gestell aus Stahl mit Gelenkfüßchen, drehbar und höhenverstellbarmit flachem Gestell aus Edelstahl und drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Aluminiumoder Nylon mit Rollen geboten.

Smile

126

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 126

Page 128: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. SM-006 mod. SM-017

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_127

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 127

Page 129: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. A3-2131 mod. A3-2127

mod. A3-2122 mod. A3-2116

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Dall’immagine accattivante, Ada 3 è una poltroncina per attesa, riunioni, ospiti, concepita per essereabbinata alle serie direzionali Ada 1 e Ada LX, può comunque essere facilmente collocabile incontesti diversi. E’’ proposta con 4 diverse tipologie di base: girevole con piedini, girevole con basepiana in acciaio inox, con gambe e piedini oppure con gambe su ruote. Ogni versione può averefinitura cromata (CR) o nera (N). L’imbottito è realizzato in Poliuretano flessibile ignifugo in Classe 1avente struttura monoblocco con inserto in acciaio.

An intriguing design, Ada 3 is an armchair for lounge, meetings, visitors. it easily fits in with the mostvaried contexts and is designed to be matched with the Ada 1 and Ada LX executive series. itcomes in 4 different basic variants: swivelling with glides, swivelling with a flat base in stainless steel,with legs and glides or with legs and castors. each version can be finished in chrome (CR) or black(N). The padding is made of flexible fire-retardant Class 1 Polyurethane foam over a steel monoblockinner frame.

Avec son aspect séduisant, Ada 3 est un petit fauteuil pour salles d’attente, de réunion, hôtes.Facile à installer dans les contextes les plus divers, elle peut être assortie aux fauteuils de directionAda 1 et Ada LX. Elle est proposée en 4 différentes typologies de base: pivotante avec patins,pivotante avec base plane en acier inox, avec pieds et embouts ou avec pieds sur roulettes. Toutesles versions peuvent avoir une finition chromée (CR) ou noire (N). Le rembourrage est réalisé enPolyuréthane flexible non feu de Classe 1 avec insert monobloc en acier.

Mit seinen attraktiven Formen ist der Sesselstuhl Ada 3 für die Bestuhlung von Besucher- undWartezonen und Konferenzräume und für die Kombination mit der Chefsessel-Serie Ada 1 und Ada LX bestimmt, lässt sich aber auch leicht in jedes andere Ambiente einfügen. Geboten wird ermit 4 verschiedenen Gestellausführungen: drehbar mit Füßchen, drehbar mit flachem Fußgestell ausEdelstahl, mit Stuhlbeinen und Füßchen oder Rollen. Jede Ausführung ist verchromt (CR) oderSchwarz (N) erhältlich. Die Polsterung ist aus feuerfestem Polyurethan der Klasse 1 und ummantelteine aus einem Stück gefertigte Stahlstruktur.

Ada 3

128

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 128

Page 130: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_129

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 129

Page 131: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

130

mod. A4-031

mod. A4-021 mod. A4-011

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

Caratterizzata da un design semplice e distintivo, in linea con quello della famiglia direzionale Ada, laserie Ada 4 è destinata alle zone “attesa’” quidi può essere posta in ingressi, aree reception o areebreak, meeting point, etc. il design semplice e pulito, fa si che Ada 4 possa integrarsi perfettamentein ogni ambiente. Ad Ada 4 sono abbinati tavolini bassi, con piano quadrato (70 x 70 cm) orettangolare (100 x 70 cm) in laminato con finitura wengé, rovere chiaro e bianco lucido e nero, conbordo di 5 cm.

Simple and unique in its design, in line with the design of the Ada, Ada 4 was conceived for use inlounge areas and is recommended for entrances, reception or break areas, meeting points, etc. Thesimple and clean design means it fits perfectly with any setting. Ada 4 can be extended by addinglow tables with square (70 x 70 cm) or rectangular (100 x 70 cm) laminate tops with a wengé, lightoak and polished white and black finish and a 5 cm edge.

Se distinguant par son design simple, comme celui de la branche direction Ada, la série Ada 4 a étéconçue pour les zones d’attente et peut donc être placée dans les entrées, les aires de réception oude break, les meeting points, etc. Le design simple et net qui la caractérise rend Ada 4 capable des’intégrer à la perfection partout. Ada 4 est complétée par des tables basses, avec plateau carré (70 x 70 cm) ou rectangulaire (100 x 70 cm) en stratifié finition wengé, chêne clair et blanc brillant etnoir, avec chant de 5 cm.

Durch ein einfaches und kennzeichnendes Design ergänzt sich Ada 4 sehr gut mit dem gesamtenChefsessel-Programm von Ada. Er ist für Wartezonen bestimmt und eignet sich daher sehr gut fürEingangsräume, Rezeption oder Breakbereiche, Meeting Point usw. und aufgrund seines reinenDesigns lässt er sich gut in jedes Ambiente einfügen. Ada 4 ist mit niedrigem Tischchen mitviereckiger (70 x 70 cm) oder rechteckiger (100 x 70 cm) Platte aus Laminat in den AusführungenWengé, helle Eiche und glänzendes Weiß und Schwarz mit 5 cm Kante erhältlich.

Ada 4

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 130

Page 132: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_131

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 131

Page 133: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

132

mod. A4-033

mod. A4-023

La versione Plus è una variante al rivestimento standard di Ada 4, vale a dire una proposta“arricchita” in termini di tappezzeria, caratterizzata da accurati dettagli quali il profilo cordonato postolungo il perimetro del sedile e dello schienale, e dall’aggiunta di morbido Dacron sul fronte del sedilee dello schienale.

The Plus version is a variant with standard Ada 4 covering, that is, a even “richer” product in termsof upholstery, characterised by fine details such as the stitching along the perimeter of the seat andthe backrest and the addition of soft Dacron on the front of the seat and the backrest.

La version Plus propose un revêtement différent de la version standard de Ada 4, une version avecune tapisserie encore plus riche, qui s’enrichit de détails particulièrement soignés, tels que le cordonqui souligne le profil de l’assise et du dossier et qui prévoit une couche supplémentaire de moelleuxDacron sur le devant de l’assise et du dossier.

Die Ausführung Plus ist eine Variante zu den standardmäßigen Bezügen von Ada 4, bzw. einbezüglich des Stoffes bereicherter Vorschlag, der durch raffinierte Nähte längs der Kanten von Sitz- und Rückenlehnen und durch die weiche Dacronpolsterung auf dem Sitz und an derRückenlehne hervorgehoben wird.

Ada 4_plus

mod. A4-012

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 132

Page 134: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_133

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 133

Page 135: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. DP-001mod. DP-011 mod. DP-017

DESIGN IN COLLABORAZIONECON ALESSIO POZZOLI

D&N Pad

134

D&N Pad è ricavata dalla scocca di Day&Night, vale a dire che l’inserto della poltroncina è in realtà lascocca in Polietilene di Day&Night, la quale viene completamente rivestita con interposto ignifugo inClasse 1 e poi tappezzata in tessuto o pelle. Così fatta, la poltroncina acquista un alto valoreestetico; quindi D&N Pad può essere collocata in ambienti raffinati ed esclusivi, quali uffici direzionali,oppure sale riunioni, zone attesa, aree break, ecc.

D&N Pad is based on the framework of Day&Night, that is, the insert of the armchair is in reality thePolyethylene framework of Day&Night covered with a Class 1 fire-retardant layer, which is in turncovered with fabric or leather. This means the small armchair is an aesthetically refined product. D&NPad can be used in sophisticated and exclusive settings, such as boardrooms or meeting rooms,lounge and refreshment areas, etc.

D&N Pad s’obtient à partir de la coque de Day&Night, c’est-à-dire que l’insert du petit fauteuil est enfait la coque en Polyéthylène de Day&Night, recouverte avec un élément intercalaire non feu Classe1 et revêtue de tissu ou de cuir. D&N Pad acquiert ainsi une grande qualité esthétique, ce quipermettra de l’utiliser dans des endroits raffinés et exclusifs tels que les bureaux de direction, ou lessalles de réunions, les salles d’attente, les aires de repos, etc.

D&N Pad ist die Fortentwicklung des Schalenstuhls von Day&Night bzw., der Kern desSchalenstuhls ist in Wirklichkeit die Struktur aus Polyäthylen von Day&Night, vollständig mit einerDacronauflage gepolstert und mit Stoff oder Leder bezogen. Auf diese Weise erwirbt der kleineSessel einen höheren ästhetischen Wert; daher lässt sich D&N Pad in einem raffinierten undexklusiven Ambiente einsetzen, wie zum Beispiel in Büroräumen, Konferenzräumen, Wartezonen,Breakbereichen usw.

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 134

Page 136: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_135

mod. DP-002

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 135

Page 137: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. DN-1801 op. DN-1820

mod. DN-1812op. DN-1820

mod. DN-1805 mod. DN-1815

DESIGN ALESSIO POZZOLI

Grazie alla forte personalità del design, alla vairetà dei colori della scocca, Day&Night diventaprotagonista nell’arredamento di ingressi o zone d’attesa, aree break, zone meeting, nelle quali serveun tocco di originalità e di colore. Con l’aggiunta di un cuscino fisso posto sul sedile, Day&Night puòessere collocata in zone destinate alla ristorazione, alla conversazione, alla lettura, oppure in camered’albergo. La serie è valorizzata dal tavolino di cortesia con il piano circolare proposto negli 8 coloriin Polietilene della seduta.

With the strong individuality of its design and variety of colours for the shell, Day&Night has becamea central feature in entrance lobbies, lounge and break areas and meeting rooms, where it adds acolourful unique touch. By adding a fixed cushion on the seat, Day&Night can be easily used inareas devoted to food service, conversation, reading or in hotel rooms. The series is enhanced bythe small modesty table with round top available in the 8 Polyethylene colours offered for the seat.

Grâce à la forte personnalité de son design et à la variété des couleurs de sa coque, Day&Night semontre le grand acteur de l’ameublement des entrées ou des zones d’attente, de repos ou demeeting, où une touche d’originalité et de couleur est la bienvenue. il suffit d’ajouter un coussin fixeà son assise pour utiliser Day&Night dans les zones destinées à la restauration, à la conversation, àla lecture ou encore dans les chambres d’hôtel. La série se complète de la table de service avecplateau circulaire proposée dans les 8 couleurs de l’assise.

Dank der starken Ausdruckskraft des Designs und der vielfältigen Auswahl der Farben für denSchalensitz wird Day&Night zum Protagonisten bei der Einrichtung von Eingangsbereichen oderWartezonen, Breakbereichen und Konferenzräumen, wo ein Hauch von Originalität und Farbebenötigt wird. Mit einem zusätzlichen festen Sitzkissen findet er seinen Platz in der Gastronomie, in Unterhaltungsräumen, Leseecken oder im Hotelzimmer. Hervorgehoben wird die Serie durch dasTischchen mit runder Platte aus Polyäthylen, welche in den 8 Farben des Stuhls geboten wird.

Day&Night

136

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 136

Page 138: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_137

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 137

Page 139: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Modulo si basa su due tipi di gambe (entrambi senza braccioli), terminale e intermedia, e suglielementi quali le sedute, le panche e i piani dei tavolini, che, aggregando gli uni agli altri, permettonovarie combinazioni a più posti per l’attesa. Si potranno ottenere quindi sedute e tavolini indipendenti,così come soluzioni con elementi aggregati con disegno raggiato o lineare o a isola con raggio a360°. Gli elementi sia del divano e sia della panca hanno la fodera amovibile, fissata con zip.

Modulo is based on two types of legs (both without armrests) - terminal and intermediate - andelements such as seats, benches and table tops, which, combined with each other allow for variousmulti-seated combinations for lounge areas. To allows to create independent seats and tables, as wellas solutions with combined elements with a start-shaped or linear design or island with a 360-degreeradius. The elements of both the sofa and the bench have a removable cover secured with a zip.

La série Modulo comprend deux types de pieds (tous les deux sans accoudoirs), d’extrémité etintermédiaire, et des éléments tels que les assises, les banquettes et les plateaux de tables qui, ens’assemblant les uns avec les autres, permettent différentes combinaisons de sièges à plusieursplaces pour l’attente. il est donc possible de réaliser soit des sièges et des tables indépendants, soitdes ensembles d’éléments assemblés formant un dessin arrondi ou linéaire ou circulaire. Leséléments du canapé et de la banquette ont une housse amovible, fixée avec une fermeture éclaire.

Modulo basiert auf zwei Gestellarten (beide ohne Armlehnen), als Abschluss oder mittig und aufElemente wie z.B. Sitzflächen, Bänke und Tischplatten, welche miteinander verbunden verschiedeneSitzkombinationen für die Wartezone ermöglichen. Auf diese Weise ist die Kombination vonunabhängigen Sitzen und Tischchen möglich, so wie Lösungen mit miteinander verbundenElementen, als gewundene, lineare Sitzgruppen oder als Sitzgruppeninseln. Sowohl die Elementedes Sofas als auch die der Bank werden mit abnehmbarem mit Reißverschluss befestigtem Bezuggeboten.

Modulo

mod. MU-016

mod. MU-002

mod. MU-032 mod. MU-022

mod. MU-006

138

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.00 Pagina 138

Page 140: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_139

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 139

Page 141: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

140

Modulo

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 140

Page 142: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_141

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 141

Page 143: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

142

imbottitomod. TO-1511

Basicmod. TO-1101

Faggiomod. TO-1265 op. TO-1671 x2

Basicmod. TO-1111-DS

DESIGN ALESSIO POZZOLI

Tommy introduce un concetto innovativo nell’ambito delle sedute componibili per l’attesa. Grazie aglielementi componibili della struttura, riceve 3 diversi tipi di sedute, vale a dire: versione Basic, consedile e schienale in Polipropilene, versione imbottito, con sedile e schienale tappezzati dotati difodera amovibile, e versione in Faggio, con sedile e schienale in faggio multistrati. Tommy ha un altogrado di riciclabilità (in versione Basic e Faggio al 100%). La struttura di Tommy è regolabile inaltezza, per un corretto livello a pavimento.

Tommy offers an innovative concept in the sphere of modular seating for lounge areas. Thanks tothe modular elements of the frame, it can be fitted with 3 different types of seat, that is: Basic, withPolypropylene seat and backrest, the imbottito version with upholstered seat and backrest fitted withremovable cover, and Faggio, with multi-layered beechwood seat and backrest. Most of Tommy’scomponents can be recycled (100% for the Basic and Faggio versions). Tommy's frame is height-adjustable to ensure correct levelling with the floor.

Tommy propose un concept novateur dans le cadre des sièges modulaires pour l’attente. Grâce auxéléments composables de la structure, il accueille trois différents types de sièges: la version Basic,avec assise et dossier en Polypropylène, la version imbottito (rembourrée), avec assise et dossiertapissés et déhoussables, la version Faggio (hêtre), avec assise et dossier en hêtre multiplie. Tommyest presque totalement recyclable (version Basic et version Faggio à 100%). Tommy a des patinsréglables qui permettent de stabiliser son niveau par rapport au sol.

Tommy bietet ein innovatives Konzept im Bereich der modularen Bestuhlung für Wartezonen. Dankder modularen Gestaltungsmöglichkeiten werden 3 verschiedene Sitzarten geboten: Basic mit Sitzund Rückenlehne aus Polypropylen, Polster mit abnehmbarem Bezug an Sitz und Rückenlehne, dieVersion aus Buchenholz mit Sitz und Rückenlehne aus schichtverleimtem Buchenholz. DasRecycling findet bei Tommy einen hohen Anklang (bei Basic und Buchenholz 100%). Für denkorrekten Bodenausgleich ist Tommy höhenverstellbar.

Tommy

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 142

Page 144: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_143

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 143

Page 145: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

144

mod. ST-1001

mod. ST-1031-01

DESIGN UFFICIO TECNICO SESTA

Steel Steel è una panca su trave dalla seduta multipla, ideale per le zone d’attesa in cui viene richiestauna Classe di reazione al fuoco “zero” in quanto realizzata completamente in acciaio. E’ proposta neicolori standard nero goffrato (N) e alluminio, con seconda mano di vernice protettiva trasparente(VAC). Per quantitativi di una certa importanza, può essere verniciata a richiesta in un colore a tabellaRAL. Steel è disponibile sia con piede autoportante che con piede per fissaggio a terra.

Steel is a multiple seat beam-based bench ideal for the waiting areas where a fire-reaction Classzero is required, in that it is made entirely of steel. it comes in the standard colours, puckered black(N) and aluminium, plus a second protective, transparent coat (VAC). For large quantity orders, it canbe painted on request in colours from the RAL chart. Steel comes both with a self-standing foot orwith a foot that can be fixed to the ground.

Steel est une banquette sur poutre aux assises multiples, parfaite pour les salles d’attente où il estexigé une classe de réaction au feu “zéro” car elle est entièrement réalisée en acier. Les couleursstandard sont noir gaufré (N) et aluminium, avec une deuxième couche de vernis transparent deprotection (VAC). Pour des quantités d’une certaine importance, elle peut être, à la demande, peintedans un des coloris de la palette RAL. Steel est disponible soit avec pied autoporteur, soit avec piedfixé au sol.

Steel ist eine Sitzbank auf einem Traversensystem mit mehrteiligen Sitzgelegenheiten; ideal fürWartebereiche, in denen ein Brandverhalten der Klasse “Null" gefordert wird, da das Modellvollständig aus Stahl gefertigt ist. Angeboten wird das Modell in der Standardfarbe Schwarz mitGaufrieroptik (N) und Aluminium mit transparenter Schutzlackierung (VAC). Bei größerenAbnahmemengen kann der Stuhl jedoch auf Anfrage in einer Farbe nach der RAL-Tabelle lackiertwerden. Steel ist sowohl mit selbstragendem Fuß als auch mit Fuß für die Bodenbefestigungerhältlich.

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 144

Page 146: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_145

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 145

Page 147: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Sesta propone una vasta selezione di tavolini per attesa, proposti con varie finiture e dimensioni;alcuni di questi in abbinamento ad alcune serie specifiche per l’attesa, quali ad esempio la serieSmile, la serie Ada 3 e la serie Ada 4. i tavolini hanno comunque una propria identità e possonoessere abbinati indifferentemente ad altre serie per attesa. i piani dei tavolini sono tutti realizzati inlaminato plastico spessore da 0,9 mm oppure in vetro temperato da 10 mm.

Sesta offers a vast selection of table tops for lounge areas, available with various finishes and sizes;some of these in combination with some specific series for lounge areas, such as the Smile series,the Ada 3 and Ada 4 series. However, the table tops still have their own identity and can bematched with other series for lounge areas. The tops of the tables are all with surface in 0,9mm-thick plastic laminate or 10mm-thick tempered glass.

Sesta propose une vaste sélection de tables pour l’attente, en différentes finitions et de plusieursdimensions. Certaines d’entre elles sont assorties à quelques séries spécifiques pour l’attente,comme par exemple la série Smile, la série Ada 3 et la série Ada 4. Les tables ont toutefois leuridentité propre et peuvent être associées indifféremment à d’autres séries pour l’attente. Lesplateaux des tables sont tous plaqués en stratifié plastique de 0,9 mm d’épaisseur ou aussi en verretrempé de 10 mm.

Sesta bietet eine umfangreiche Auswahl an Tischchen für Wartezonen in zahlreichen Ausführungenund Ausmaßen; davon sind einige für die Kombination mit spezifischen Serien bestimmt, wie zumBeispiel die Serien Smile, Ada 3 und Ada 4. Trotzdem lassen sie sich auch mit anderen fürWartezonen bestimmten Serien kombinieren. Die Platten der Tischchen sind mit KunststofflaminatSt. 0,9 mm beschichtet oder aus temperiertem Glas St. 10 mm.

Tavolini

146

mod. A4-044mod. TA-007

mod. A3-2137 mod. A3-2136 mod. A4-041

mod. SM-014 mod. SM-019 mod. TA-015

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 146

Page 148: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

ATTESA E RiUNiONE | LOUNGE AND MEETiNG_147

132898_designattesa@114-147_Layout 1 19/09/11 15.01 Pagina 147

Page 149: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI. general features.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 148

Page 150: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

OSPITI E COMUNITÀ.visitors and conference.

PROGETTO Q | Q COLLECTION

164. Q-44166. Q-TC168. Q-Go170. Q-Easy171. Q-Four

PROGETTO C | C COLLECTION

172. Carina174. Carina Skid175. Ta-Cherie176. EasyGo178. Easy179. Four180. Go Conference182. Go Panca

183. Tavoli184. Go Meet186. Ada 2 Fold187. Ada 2

ATTESA E RIUNIONE.lounge and meeting.

188. Mode Small189. Mode TC190. Modì190. Smile191. Big192. Ada 3192. Ada 4193. D&N Pad193. Steel194. Day&Night195. Tommy196. Modulo198. Tavolini

DIREZIONALI.executive.

150. Mode152. Win154. Ada LX156. Ada 1

OPERATIVE.task.

158. Win160. Calibra Light162. Calibra162. Calibrarete162. Libra

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 149

Page 151: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

150

Serie direzionale proposta con tappezzeria, Plain (liscia) e Strip (a doghe). Schienale in tre dimensioni: altocon poggiatesta, alto e medio. Tre meccanismi: Synchro SYM, oscillante a fulcro avanzato TXM, e afulcro centrale A16. Elevazione della seduta a gas. I braccioli, con struttura in acciaio sempre cromata,sono di tre tipi: BT con poggiabraccia tappezzato, BA in acciaio (non disponibile con il Synchro SYM),BP con poggiabraccia in Poliuretano rigido. la base a 5 razze Ø 70 è in alluminio lucido, proposta conruote frenate/gommate da 65 mm o piedini.

Executive series available with our Plain and Strip upholstery. There are three types of backrest available:high with headrest and high and mid-height backrest. Three mechanisms: Synchro SYM, TXM advancedfulcrum and A16 central fulcrum tilting mechanism. The series is gas lift height adjustable. The armrests,featuring a chromed steel frame, are available in three versions: steel BA (not available with SynchroSYM), with upholstered BT or with rigid Polyurethane BP arm caps. The Ø 70 five-star base is made withpolished aluminium and is available with 65 mm braked/rubber castors or glides.

Série direction proposée avec tapisserie Plain (lisse) et Strip (avec coutures horizontales). Troisdimensions de dossier: haut avec têtière, haut et moyen. Trois mécanismes: Synchro SYM, basculantdécalé TXM et centré A16. Réglage de la hauteur de l’assise par vérin à gaz. Les accoudoirs, avecstructure en acier toujours chromée, sont de trois types: BT avec manchette tapissée, BA en acier (nondisponible avec le Synchro SYM), BP avec manchette en Polyuréthane rigide. Le piètement à 5branches Ø 70, en aluminium poli, est proposé avec des roulettes freinées souples pour sol dur de 65 mm ou avec des patins.

Die Chefsesselserie wird mit den Bezügen Plain (glatt) und Strip (mit Steppnaht) geboten. Rückenlehne indrei Ausmaßen: hohe Rückenlehne und Kopfstütze, hohe und mittelhohe Rückenlehne. Drei Mechanismen:Synchronmechanik SYM, vorgelagerte Wippmechanik TXM oder mittige Wippmechanik A16. Sitz mitGaslift-Höhenverstellung. Die Armlehnen aus verchromtem Stahl werden in drei Ausführungen geboten: BT mit bezogenen Armlehnen, BA aus Stahl (nicht erhältlich bei der Synchronmechanik SYM), BP mitArmlehnen aus Polyurethan. Das 5er-Fußkreuz wird aus glänzendem Aluminium Ø 70 cm mitstandardmäßigen bremsenden/gummierten Rollen Ø 65 mm oder Füßchen geboten.

Mode

Strip Plain

Tappezzeria | Upholstery

Mode si caratterizza per la proposta di due tipi di tappezzeria differenti:Mode is available in two different type of upholstery:Mode se caractérise par l’offre de deux différents types de tapisserie:Mode wird durch das Angebot von zwei unterschiedlichen Bezugsarten hervorgehoben:Strip: Tappezzeria caratterizzata da impunture regolari ogni 3 cm. Ribbed upholstery with regular stitches every 3 cm. Tapisserie caractérisée par des coutures horizontales régulières placées tous les 3 cm. Bezug mit Nähten und Stichen in regelmäßigen Abständen von 3 cm.Plain: Tappezzeria senza impunture. Plain style, upholstery without stitchings. Tapisserie sans surpiqûres. Glatter Bezug ohne Stiche.

cromatochromedCR

Metallo | Metal

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMAUNI EN 1335 IN CLASSE C

UNI EN 1335, C CLASS

Misure rilevate con meccanismo TXM | Dimensions with TXM mechanism

5059

4863

Ø 70

67÷76

42÷51

Ø 70

5059

4863

67÷76

42÷51

121÷130 109÷118

5059

4863

Ø 70

121÷130 67÷76

42÷51

Ø 70

5059

4863

109÷118 67÷76

42÷51

Ø 70

5059

4863

Ø 70

50 4863

42÷51

92÷101

Ø 70

5059

4863

Ø 70

50 4863

42÷51

92÷101 92÷10167÷76

42÷ 51

67÷76

42÷ 51

92÷101

versione Strip

versione Plain

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 150

Page 152: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_151

2-3 1-2

2 213 1

1 1

BT BA BP

TXMOscillante a fulcro avanzatoKnee tilt mechanism1. Manopola per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment knob. Poignée de réglage en hauteur de l’assise. Einstellknopf für die Sitz-Höhenverstellung.2. Manopola per l'attivazione/bloccaggio del variatore dell'inclinazione (4 blocchi). Knob to activate the locks tilt drive (4 locks). Manette de réglage de l’inclinaison (blocage en 4 positions). Bedienhebel für die Aktivierung/Blockierung der Neigemechanik (4-fach).3. Manopola estraibile per la regolazione della tensione. Pull-out knob for the adjustment of the reclining tension. Manette escamotable de réglage de la tension. Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SYMSynchro Synchro mechanism1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung.2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYM (3 blocchi).

Synchro SYM activation lever (3 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYM (3 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYM Mechanismus (3 Stufen).3. Manopola per regolazione della tensione dell’inclinazione. Knob for adjusting the reclining tension. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

Braccioli chiusi per poltrone con meccanismi oscillanti TXM e A16Closed arms for armchairs supplied with TXM and A16 tilting mechanisms

Braccioli aperti per poltrone con meccanismo Synchro SYMOpen arms for armchairs supplied with SYM Synchro mechanism

A16Oscillante a fulcro centraleCentral fulcrum mechanism1. Leva di attivazione dell’alzo a gas/bloccaggio delmeccanismo (1 blocco).Levier for seat height adjustment and tilt lock (1 lock).Poignée de commande du vérin à gaz (1 blocage).Bedienhebel für die Gaslift-Höhenverstellung (1 Blockierung).

2. Manopola per la regolazione della tensione. Knob for the adjustment of the tension. Poignée de réglage de la tension. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

BT BP

2-3

1

2

13

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 151

Page 153: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

152

Serie direzionale proposta in tre versioni: Win-S, versione Slim, Win-I, versione Imbottita e Win-R,versione Rete, con meccanismo Synchro SYR o SLYR. È disponibile con poggiatesta, con schienalealto e medio (ospiti girevole) e con 3 tipi di braccioli, in acciaio (7AC), in Poliuretano (7PY) e regolabilia 4 vie (4BH). Struttura disponibile in colore nero (N) o grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR).Base in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA), oppure in Nylon colore nero (N), conruote o piedini.

An executive chair series offered in three versions: Win-S, Slim version, Win-I, Imbottita (upholstered)version and Win-R, Rete (mesh) version, with Synchro SYR or SlYR mechanism. it is available with aheadrest, a high or medium backrest (visitors’ chair only swivel) and with 3 types of armrest, in steel(7AC), in Polyurethane (7PY) and 4-way adjustable (4BH). The frame is available with a black (N),aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Base in polished aluminium (LU) or aluminium grey (VA)or in black Nylon (N) with castors or glides.

Série direction proposée en trois versions: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R,version résille, avec mécanisme Synchro SYR ou SLYR. Le fauteuil est disponible avec têtière, avecdossier haut et moyen (visiteurs tournant) et avec 3 types d’accoudoirs, en acier (7AC), enPolyuréthane (7PY) et réglables à 4 voies (4BH). Structure disponible de couleur noire (N) ou grisaluminium (VA) ou encore chromée (CR). Piètement en aluminium poli (LU) ou de couleur aluminium(VA), ou encore en Nylon de couleur noire (N), avec roulettes ou patins.

Chefsesselserie in drei Ausführungen: Win-S die Slim Version, Win-I die gepolsterte Version und Win-R mit Netzrücken, mit den Synchronmechanismen SYR oder SLYR. Erhältlich mit Kopfstütze,mit hoher und mittelhoher Rückenlehne (Besucherstuhl drehbar) und mit 3 Armlehnentypen, ausStahl (7AC), aus Polyurethan (7PY) und 4-fach verstellbar (4BH). Das Gestell ist in den AusführungenSchwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) und das Fußkreuz aus glänzendem Aluminium(LU) Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N), mit Rollen oder Füßchen erhältlich.

WinDESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME AL D.LGS 81/08 CON TEST UNI EN 1335,

IN CLASSE A CON REGOLAZIONELOMBARE ADH E BRACCIOLI 4BH

CONFORMS THE UNIEN 1335 TESTS,

A CLASS STANDARDS WITH ADH LUMBAR SUPPORT

AND 4BH ARMRESTS

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

* Misure riferite a braccioli fissi con sedia completamente abbassata | Measurements refer to fixed armrests with a fully lowered chair** Misure riferite a braccioli regolabili con sedia completamente abbassata | Measurements refer to adjustable armrests with a fully lowered chair

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

45 5445

56

4553

5058

4553

50

5058

Ø 68

5058

45 54

Ø 68 Ø 68 Ø 68 Ø 68

5058

109÷121

40÷52

69

62*40÷52

90÷10250

62*92÷104

42÷54

50

64*81÷93

42÷54

3981÷93

64*42÷54

39

43 ÷4965 ÷71

4556

43 ÷4965 ÷71

4554

50 4554

50 4553

109÷121

62÷72**40÷52

69

90÷10262÷72**

40÷52

5092÷104

42÷54

50

81÷93

42÷54

39

Ø 68 Ø 68 Ø 68 Ø 68

Ø 68 Ø 68 Ø 68 Ø 68 Ø 68

5849

5644 58

495444

5849

5444

505344

5849

5344

109÷121

62*40÷52

69

90÷10262*

40÷52

5092÷104

64*42÷54

50

81÷93

42÷54

3981÷93

64*42÷54

39

versione Slim

versione Imbottita

versione Rete

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 152

Page 154: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_153

SYR e SLYR1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung.2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen).3. Manopola estraibile per regolazione della tensionedell’inclinazione.

Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SLYR SYR con traslatore del sedileSYR with sliding seat4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

W-ADHRegolazione lombareLumbar adjustmentAlzando o abbassando la manopola posta sul retro delloschienale si regola l’altezza del supporto lombare di 9 cm.Lifting and lowering the handle on the back of the chair thelumbar support can be height adjusted (9 cm range).En levant ou en abaissant la manette placée à l’arrière dudossier, on règle la hauteur du support lombaire de 9 cm.Durch Auf und Ab des Bedienhebels an der Rückseite derRückenlehne wird die Höhe der Lendenwirbelstütze um 9 cmverstellt.

7AC 7PY 4BH

213

2-3

1

4

4

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.25 Pagina 153

Page 155: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

154

Ada LX mantiene il design pulito e lineare di Ada 1. Ada LX è proposta con poggiatesta, conschienale alto e con schienale medio (solo ospiti). Per chi ama un prodotto più esclusivo, èdisponibile la variante “Plus” con la tappezzeria arricchita. Dettagli caratterizzanti sono i braccioli inpiatto d�acciaio con poggiabraccia rivestito e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera, postosul retro dello schienale. Il confort della poltrona è davvero elevato, soprattutto con il meccanismoSynchro SLYR, con traslazione del sedile e con la regolazione lombare LX-ADH.

Ada LX maintains the clean, linear design of Ada 1. Ada LX comes with headrest, with high andmedium (visitors chair only) backrests. For those desiring a more exclusive product, there is the“Plus” upholstered variant. Distinguishing details include the steel plate arm rests with upholsteredarm caps and metal decoration with black or chrome finish at the rear of the backrest. This is a trulycomfortable armchair, above all thanks to the SLYR Synchro mechanism which allows the seat toslide forward and the LX-ADH height-adjustable lumbar support.

Ada LX garde le design net et linéaire de Ada 1. Ada LX est proposé en 3 versions: avec têtière, avecdossier haut et avec dossier moyen (uniquement visiteurs). Pour ceux qui préfèrent encore plusd’élégance, la variante “Plus” propose une tapisserie encore plus riche. Ce qui caractérise ce fauteuil,c’est ses accoudoirs en acier plat avec manchette revêtue et sa décoration en métal avec finitionchromée ou noire, placée derrière le dossier. Le confort du fauteuil est de très haut niveau, surtoutavec le mécanisme Synchro SLYR, avec translation de l’assise et avec le réglage lombaire LX-ADH.

Ada LX übernimmt das reine und lineare Design von Ada 1 und wird mit Kopfstütze, hoher undmittelhoher Rückenlehne (nur Besucherstuhl) geboten. Für denjenigen, der ein exklusives Produktsucht, wird die Variante �Plus`mit einem vervollständigten Bezug geboten. Zu den besonderenKennzeichen gehören die Armlehnen aus Flachstahl mit bezogener Armlehnenauflage und dasMetalldekor rückseitig der Rückenlehne, in den Ausführungen verchromt oder Schwarz. BesonderenKomfort wird bei diesem Chefsessel vor allem durch den Synchronmechanismus SLYR für dieVorwärtsstellung des Sitzes und durch die verstellbare Lendenwirbelstütze LX-ADH geboten.

Ada LXDESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLA NORMAUNI EN 1335 IN CLASSE C

UNI EN 1335 C CLASS

neroblackN

cromatochromedCR

Metallo | Metal

43÷4965÷71

4659

8244

86÷98

Ø 66

4756

4557

50 4659

46

40÷52

96÷108

Ø 66

56

40÷52

96÷108

Ø 66

50 4659

43÷4965÷71

4659

56

40÷52

113÷125

Ø 66

73

40÷52

5059

96÷108

Ø 66

5059

113÷125

Ø 66

4659

73

40÷52

4659

56

40÷52

4659

56

40÷52

50

96÷108

Ø 66

4659

46

40÷52

5059

86÷98

Ø 66

versione Standard

versione Plus

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.45 Pagina 154

Page 156: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_155

SYR e SLYR1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung.2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen).3. Manopola estraibile per regolazione della tensionedell’inclinazione.

Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SLYR SYR con traslatore del sedileSYR with sliding seat3. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

2-3

4 213

1

LX-ADH Regolazione lombareLumbar adjustment

A miglioramento del confort di Ada LX è disponibile ilpoggiareni regolabile in altezza LX-ADH.The comfort of Ada LX is further increased by using the LX-ADH height adjustable lumbar support. Pour améliorer le confort de Ada LX l’appui lombaire réglableen hauteur LX-ADH est disponible.Für einen besseren Komfort wird Ada LX mithöhenverstellbarer Lendenwirbelstütze LX-ADH geboten.

180°

4BH6AC

4

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 155

Page 157: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

156

Ada 1DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLA NORMAUNI EN 1335 IN CLASSE C

UNI EN 1335 C CLASS

neroblackN

cromatochromedCR

Metallo | Metal

Un design lineare per una poltrona dalla funzione importante. La poltrona direzionale Ada 1 èproposta in 3 versioni: con poggiatesta, con schienale alto e con schienale medio. Tra i segniparticolari vi sono i braccioli integrati allo schienale e il decoro in metallo, con finitura cromata o nera,posto sul retro dello schienale. La seduta della poltrona è separata dallo schienale ed è possibileaumentarne il comfort con il meccanismo synchro SLYR, con traslazione in avanti del sedile, e A1-ADH, poggiareni regolabile in altezza.

A linear design for an armchair offering many important features. The Ada 1 executive armchaircomes in 3 versions: with headrest, with a high and medium backrests. Of special note are thearmrests that are integrated with the backrest and the metal décor with black or chrome finishings, atthe rear of the backrest. The seat of the armchair is separated from the backrest and comfort can beincreased with the SLYR, a synchro mechanism which allows the seat to slide forward, and A1-ADH,a height adjustable lumbar support.

Un design linéaire pour un fauteuil important. Le fauteuil de direction Ada 1 est proposé avec têtière,avec dossier haut et avec dossier moyen. Ce qui caractérise et distingue ce fauteuil, c’est sesaccoudoirs rembourrés intégrés au dossier et sa décoration en métal avec finition chromée ou noire,placée derrière le dossier. L’assise du fauteuil est indépendante du dossier et il est possible d’enaugmenter le confort avec le mécanisme Synchro SLYR, avec translation de l’assise et avec leréglage lombaire A1-ADH.

Ein lineares Design für einen bedeutungsvollen Bürostuhl. Der Chefsessel Ada 1 wird mit Kopfstütze,hoher und mittelhoher Rückenlehne geboten. Zu den besonderen Kennzeichen gehören diegepolsterten in der Rückenlehne integrierten Armlehnen und das Metalldekor rückseitig derRückenlehne in den Ausführungen verchromt oder Schwarz. Der Sitz des Sessels ist von derRückenlehne getrennt und der Komfort lässt sich durch den Synchronmechanismus SLYR, mitVorwärtsstellung des Sitzes und der verstellbaren Lendenwirbelstütze A1-ADH erhöhen.

Ø66

4860

113÷125

4860

96÷108

Ø66

4659

40÷52

56

4659

40÷52

73

Ø66

4860

96÷108

4861

40÷52

56

4860

Ø66

86÷98

4659

40÷52

46

4860

Ø66

86÷98

4861

40÷52

46

Ø66

4860

113÷125

4861

40÷52

73

versione Standard

versione Plus

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.46 Pagina 156

Page 158: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_157

2-3

413

1

SYR e SLYR1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung.2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi) Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen).3. Manopola estraibile per regolazione della tensionedell’inclinazione.

Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.

SLYR SYR con traslatore del sedileSYR with sliding seat4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

A1-ADH Regolazione lombareLumbar adjustmentA miglioramento del confort di Ada 1 è disponibile il poggiareniregolabile in altezza A1-ADH.The comfort of Ada 1 is further increased by using the A1-ADH height adjustable lumbar support. Pour améliorer le confort de Ada 1 l’appui lombaire réglable enhauteur A1-ADH est disponible.Für einen besseren Komfort wird Ada 1 mit höhenverstellbarerLendenwirbelstütze A1-ADH geboten.

4

2

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 157

Page 159: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

158

Serie operativa proposta in tre versioni: Win-S, versione Slim, Win-I, versione Imbottita e Win-R, versioneRete. La proposta standard (conforme alla norma UNI EN 1335 in classe A) prevede il meccanismoSynchro SLYR e la regolazione lombare ADH. È disponibile con 3 tipi di braccioli, in acciaio (7AC), inPoliuretano (7PY) e regolabili a 4 vie (4BH). Struttura metallica con finiture: colore nero (N) o grigioalluminio (VA), oppure cromata (CR). Base in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA) o inNylon colore nero (N), con ruote frenate/gommate per pavimenti duri o, a richiesta, per moquette.

Office operator series available in three versions: the Slim version Win-S, the Imbottita version Win-I andthe Rete (Mesh) version Win-R. The standard series (compliant with the UNI EN 1335 A Class standard)is fitted with the Synchro SLYR mechanism and the with ADH lumbar adjustable support. Available with3 types of armrests: steel (7AC), Polyurethane (7PY) and four-way adjustable armrests (4BH). Metalframe with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish. Polished aluminium (LU) oraluminium grey (VA) or black Nylon (N) base with braked/rubber castors for hard floors or, upon request,for carpets.

Série opérateur proposée en trois versions: Win-S, version Slim, Win-I, version rembourrée et Win-R,version résille. L’offre standard (conforme à la norme UNI EN 1335 classe A) prévoit le mécanismeSynchro SLYR et le réglage lombaire ADH. Le fauteuil est disponible avec 3 types d’accoudoirs, en acier(7AC), en Polyuréthane (7PY) et réglables à 4 voies (4BH). Structure métallique avec les finitions: noire(N) ou gris aluminium (VA) ou encore chromée (CR). Piètement en aluminium poli (LU) ou de couleuraluminium (VA), ou encore en Nylon de couleur noire (N), avec roulettes freinées souples pour sol dur ou,à la demande, pour moquette.

Arbeitsstuhl in drei Ausführungen: Win-S, die Slim Version, Win-I, die gepolsterte Version und Win-R, mitNetzrücken. Die Standardausführung (entsprechend der Norm UNI EN 1335 Klasse A) wird mitSynchronmechanismus SLYR und verstellbarer Lendenwirbelstütze ADH geboten. Erhältlich mit 3Armlehnentypen, aus Stahl (7AC), aus Polyurethan (7PY) und 4-fach verstellbar (4BH. Das Gestell ist inden Ausführungen Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA) oder verchromt (CR) Fußkreuz aus glänzendemAluminium (LU), Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N), mit bremsenden/gummiertenRollen für Hartböden oder auf Wunsch für Teppichböden.

Win operativaDESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME AL D.LGS 81/08 CON TEST UNI EN 1335,

IN CLASSE A CON REGOLAZIONELOMBARE ADH E BRACCIOLI 4BH

CONFORMS THE UNIEN 1335 TESTS,

A CLASS STANDARDS WITH ADH LUMBAR SUPPORT

AND 4BH ARMRESTS

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

* Misure riferite a braccioli fissi con sedia completamente abbassata | Measurements refer to fixed armrests with a fully lowered chair** Misure riferite a braccioli regolabili con sedia completamente abbassata | Measurements refer to adjustable armrests with a fully lowered chair

Ø 68

50 45 54

90÷102

40÷52

50

40÷52

90÷10250

62*

45 54

Ø 68

5058

Ø 68

50

90÷102

40÷52

50

40÷52

90÷10250

62*

5444

58

Ø 68

495444

43 ÷49

Ø 68

90÷102

40÷5240÷52

5090÷102

50

62÷72**

4554

43 ÷49

Ø 68

65 ÷7145

54

versione Slim

versione Imbottita

versione Rete

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 158

Page 160: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_159

7AC 7PY 4BH

SLYR SYR con traslatore del sedileSYR with sliding seat1. Leva per regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage en hauteur de l’assise. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung.2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro SYR. (4 blocchi). Synchro SYR activation lever (4 locks). Poignée de commande du mécanisme Synchro SYR (4 blocages). Drehknopf für die Aktivierung des Synchro SYR Mechanismus (4 Stufen).3. Manopola estraibile per regolazione della tensionedell’inclinazione.

Pull-out knob for adjusting the reclining tension. Poignée extractible de réglage de la tension de l’oscillation. Ausziehbarer Bedienhebel für die Einstellung der Wippspannung.4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYR. SLYR lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYR. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYR.

W-ADHRegolazione lombareLumbar adjustmentAlzando o abbassando la manopola posta sul retro delloschienale si regola l’altezza del supporto lombare di 9 cm.Lifting and lowering the handle on the back of the chair thelumbar support can be height adjusted (9 cm range).En levant ou en abaissant la manette placée à l’arrière dudossier, on règle la hauteur du support lombaire de 9 cm.Durch Auf und Ab des Bedienhebels an der Rückseite derRückenlehne wird die Höhe der Lendenwirbelstütze um 9 cmverstellt.

21

3

2-3

1

4

4

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 159

Page 161: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

160

510-SCH (optional)

Fodera amovibile | Removable cover

Lo schienale di Calibra Light può essere vestito con una fodera amovibile che, grazie albrevetto di Sesta (fissaggio della fodera con il bottone), è possibile applicare e rimuoverecon facilità.The back of Calibra Light can be covered using a removable slip-cover that, thanks to theSesta patented feature (covers fixed with buttons), can be easily fitted or removed.Le dossier de Calibra Light peut être revêtu d’une housse amovile qui, grâce au brevet deSesta (fixation de la housse avec le bouton), peut être appliquée ou ôtée facilement.Die Rückenlehne von Calibra Light kann dank der von Sesta patentierten Vorrichtung(Befestigung des Bezugs mittels Knopf) mit einem abnehmbaren Bezug, der sichproblemlos entfernen lässt, bezogen werden.

Calibra Light è la versione più essenziale di Calibra. È proposta con lo schienale e altri parti inplastica, nei colori nero (NE/09) o grigio chiaro (GR/35, tabella RAL 7035). Calibra Light è dotata didue meccanismi: il contatto permamente PCS e il Synchro SYR (entrambi in colore nero). Imbottitodel sedile con interno in faggio multistrati. Schienale regolabile in altezza proposto senza tappezzeriaoppure attrezzabile con fodera amovibile o con pannello tappezzato fisso. Base in Nylon Ø 68 cm oin alluminio lucido Ø 66 cm, ruote frenate/gommate.

Calibra Light is the most basic version of Calibra and comes with the plastic backrest and parts in black(NE/09) or light grey (GR/35, RAL table 7035). Calibra light is equipped with two mechanisms: thepermanent contact PCS and the Synchro SYR mechanism (both in black). With a padded seat withmultilayer beech inside, height-adjustable backrest without upholstery or with removable cover or fixedupholstered panel. Ø 68 cm Nylon base or Ø 66 cm polished aluminium base, braked/rubber castors.

Calibra light est une version plus essentielle que Calibra. Elle est proposée avec le dossier et d’autresparties en plastique en noir (NE/09) ou gris clair (GR/35 nuancier RAL 7035). Calibra light est équipéede deux mécanismes: le contact permanent PCS et le Synchro SYR (tous les deux de couleur noire).Rembourrage de l’assise avec intérieur en hêtre multiplis. Dossier réglable en hauteur proposé sanstapisserie ou muni d’une housse amovible ou avec placet tapissé fixe. Piètement en Nylon Ø 68 cm ouen aluminium poli Ø 66 cm, roulettes freinées et souples pour sol dur.

Calibra Light ist die essenzielle Ausführung von Calibra. Er wird mit Rückenlehne und anderenKunststoffteilen in den Farben Schwarz (NE/09) oder Hellgrau (GR/35, RAL 7035) geboten. CalibraLight ist mit zwei Mechanismen ausgerüstet: PCS Permanent Contact und die SynchronmechanikSYR (beide in Schwarz). Gepolsterter Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz. Der höhenverstellbareRückensitz ist ohne Bezug, mit abnehmbarem oder mit festem Bezug erhältlich. Fußkreuz aus NylonØ 68 cm oder aus glänzendem Aluminium Ø 66 cm mit bremsenden/gummierten Rollen.

Calibra LightDESIGN IN COLLABORAZIONE CON

GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME AL D. LGS 81/08 CON PROVE

UNI EN 1335 CLASSE B

CONFORMS THE UNI EN 1335 STANDARDS, B CLASS

grigio chiarolight greyGR/35

neroblackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackN

cromatochromedCR

Metallo | Metal

6446

5746

5847

5746

4848

Ø70

90÷102 6>

>

40÷52

50

Ø70

90÷102 6>

>

40÷52

50

Ø70

90÷102 6>

>

40÷52

50

5746

90÷102

Ø70

4848

6>

>

40÷52

50

5745

90÷102

Ø70

5847

6>

>

40÷52

50

5745

90÷102

Ø70

6446

6>

>

40÷52

50

5745

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 160

Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Page 162: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_161

12

3

1 1

4 4

SY61. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche.2. Pulsante di attivazione/bloccaggio del meccanismoSynchro (5 blocchi).

On/Off button for Synchro mechanism (5 locks). Bouton de mise en service/blocage du mécanismeSynchro (5 blocages).

Betätigung/Blockierung der Synchronmechanik (5 Stufen).

3. Manopola per regolazione della tensione di inclinazionedello schienale.

Adjustment knob for regulating the backrest tension ofthe reclining according to the user’s weight.

Poignée de réglage de la tension du dossier en fonctiondu poids de la personne.

Knopf für die Einstellung der Wippspannung.

4. Schienale regolabile 6 cm in altezza con meccanismo Up & Down. Height adjustable backrest up to 6 cm with Up & Down device. Dossier réglable en hauteur jusqu’à 6 cm avec mécanisme Up & Down. Rückenlehne mit Höhenverstellung 6 cm mit Up & Down Mechanik.

4 BRG 5BH-CRG CY-BPI 4 BRA 5BH-NN

2-32-3

12

3

PCS1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche.2. Attivazione del meccanismo PCS (4 blocchi). PCS mechanism lever (4 locks). Activation du mécanisme PCS (4 blocages). Betätigung der Mechanik PCS (4 Stufen).3. Manopola per regolazione della tensione dell’oscillazione. Knob for tilting tension adjustment. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Knopf für die Verstellung der Wippspannung.4. Schienale regolabile 6 cm in altezza con meccanismo Up & Down. Height adjustable backrest up to 6 cm with Up & Down device. Dossier réglable en hauteur jusqu’à 6 cm avec mécanisme Up & Down. Rückenlehne mit Höhenverstellung 6 cm mit Up & Down Mechanik.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 161

Page 163: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

162

Calibra, Libra e Calibrarete, è una triplice proposta di sedie operative che, a parte lo schienale, hanno tuttee tre lo stesso denominatore comune, cioè gli stessi componenti e finiture, quali i meccanismi SynchroSYE e SLYE, o il sedile con inserto in faggio imbottito con schiumato ignifugo da stampo, i vari tipi dibraccioli, così come la base, proposta in Nylon Ø 68 cm, oppure di diametro Ø 66 cm in alluminio lucidoo in colore grigio alluminio, con ruote frenate/gommate. Calibra ha lo schienale in Polipropilene in 7 colori,Libra ha lo schienale completamente tappezzato, e Calibrarete metà tessuto (con imbottitura) e metà rete.Base a 5 razze in alluminio lucido (LU) o in colore grigio alluminio (VA) o in Nylon colore nero (N).

Calibra, Libra and Calibrarete is a threefold series of office operator chairs that, apart from the backrest,share the same components and finishes, such as the Synchro SYE mechanisms, or the seat withpadded beechwood insert with fire-retardant moulded foam insert, the various types of armrests, as wellas the base, made with either Ø 68 cm or Ø 66 cm Nylon with polished aluminium or aluminium greyfinish, with braked/rubber castors. Calibra has a Polypropylene backrest available in 7 colours, Libra has afully upholstered backrest and Calibrarete its backrest is made half with (padded) fabric and half withmesh. A polished aluminium (LU) or aluminium grey (VA) or black Nylon (N) five-star base.

Calibra, Libra et Calibrarete, trois offres de fauteuils de travail qui, à part le dossier, ont tous les trois lesmêmes composants et les même finitions, tels que les mécanismes Synchro SYE et SLYE, ou l’assiseavec intérieur en hêtre rembourrée avec mousse non feu moulée par injection, les différents typesd’accoudoirs ou encore le piètement, proposé en Nylon Ø 68 cm, ou de diamètre Ø 66 cm en aluminiumpoli ou de couleur gris aluminium, avec roulettes freinées souples pour sol dur. Le dossier de Calibra esten Polypropylène de 7 couleurs, celui de Libra est entièrement tapissé et celui de Calibrarete est mi-tissu(avec rembourrage) mi-résille. Piètement à 5 branches en aluminium poli (LU) ou de couleur gris aluminium(VA) ou en Nylon de couleur noire (N).

Bei Calibra, Libra und Calibrarete handelt es sich um ein dreifaches Angebot an Arbeitsstühlen, die außerder Rückenlehne, die gleichen Bestandteile und Ausführungen bieten: die Synchronmechanismen SYEund SLYE oder der Sitz aus schichtverleimtem Buchenholz mit feuerfester formgepresster Polsterung, dieverschiedenen Armlehnenausführungen sowie das Fußkreuz aus Nylon Ø 68 cm oder Ø 66 cm ausglänzendem Aluminium oder Aluminiumfarben mit bremsenden/gummierten Rollen. Bei Calibra wird dieRückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben geboten, die Rückenlehne von Libra ist vollständig bezogenund die von Calibrarete ist halb stoffbezogen (mit Polsterung) und halb mit Netzgewebe. 5er-Fußkreuz ausglänzendem Aluminium (LU) oder Aluminiumfarben (VA) oder aus schwarzem Nylon (N).

CalibraCalibrarete

LibraDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME AL D. LGS 81/08 CON PROVEUNI EN 1335 CLASSE A

CONFORMS THE UNI EN 1335 STANDARDS, A CLASS

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

40÷52

< >6

< >6

46

89÷101

5342

40÷52

48

6149

89÷101

5342

40÷52

48

62÷68

62÷68

46÷52

46÷52

89÷101

5341

40÷52

48

Ø70 Ø70 Ø70Ø70

Ø70 Ø70 Ø70Ø70

Ø70 Ø70 Ø70Ø70

< >6

5847

89÷101

5341

40÷52

48

6149

95÷107

5847

5342

95÷107

40÷52

50

5342

95÷107

40÷52

50

< >6

< >6

< >6

< >6

46

95÷107<

>6

5342

40÷52

50

5342

50

47

87÷99

5843

40÷52

45

54

< >6

47

87÷99

5843

40÷52

45

5454

< >6

46÷52 43

87÷99

40÷52

45

62÷68 54

< >6

46

87÷99

43

40÷52

45

< >6

Calibra

Calibra Rete

Libra

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 162

Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Service
Casella di testo
70
Page 164: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_163

2-3

1

2

3

1

SYE e SLYE1. Leva per la regolazione in altezza del sedile. Seat height adjustment lever. Levier de réglage de la hauteur de l’assise. Höhenverstellung der Sitzfläche.2. Leva per attivazione del meccanismo SYE. SYE activation lever. Poignée de commande du mécanisme SYE. Drehknopf für die Aktivierung des SYE Mechanismus.3. Manopola per regolazione della tensione dell’inclinazione. Knob for adjusting the reclining tension. Poignée de réglage de la tension de l’oscillation. Einstellknopf für die Schwing-Spannung.

SLYE SYE con traslatore del sedileSYE with sliding seat4. Leva per attivazione della traslazione frontale del sedile SLYE. SLYE lever for moving the seat forward. Levier de commande du déplacement vers l’avant de l’assise SLYE. Hebel für Vorwärtsstellung des Sitzes SLYE.

4

4

BPN BPY3 BPY4 CHB

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.48 Pagina 163

Page 165: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

164

Serie polifunzionale per ospiti, riunioni, e conferenza. Proposta sia con struttura a 4 gambe in tubo daØ 22 mm, sia con base a slitta in tubo da Ø 22 e 25 mm, entrambi impilabili, sia girevole con base a 5 razze che su trave. Il sedile è dotato di carter di protezione. Le versioni sono: PP, sedile e schienalein Polipropilene in 7 colori, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene, RETE sediletappezzato e schienale in rete in 7 colori, oppure IM sedile e schienale tappezzati. I braccioli possonoessere in Polipropilene in 7 colori,oppure in acciaio, in abbinamento alla versione con scrittoio. Lafinitura delle strutture è: nera (N), cromata (CR) oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA).

Multifunctional series for visitors, meetings and conferences. The series is available with either a 4-legbase with a Ø 22 mm tube, or with a sled base with a Ø 22 and 25 mm tube. These are bothstackable and are available with a five-star swivel base and a beam base. The seat comes with aprotective pad. The versions currently available are: PP Polypropylene backrest in 7 colours, IMPP withan upholstered seat and Polypropylene backrest, RETE with a mesh backrest in 7 colours and IM withan upholstered backrest. Armrests are available in either Polypropylene or in steel combined withwriting tablet. Frames are available with either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Série multifonctionnelle pour visiteurs, réunions et conférence. Proposée avec structure à 4 pieds entube de Ø 22 mm, ou avec piètement luge en tube de Ø 22 et 25 mm, toutes les deux empilables, ouencore tournante avec piètement à 5 branches ou bien sur poutre. L’assise est équipée d’un carter deprotection. Les versions sont: PP, assise et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IMPP, assisetapissée et dossier en Polypropylène, RETE, assise tapissée et dossier en résille de 7 couleurs ou IM,assise et dossier tapissés. Les accoudoirs peuvent être en Polypropylène de 7 couleurs ou en acier,assortis à la version avec tablette écritoire. La finition des structure est: noire (N), chromée (CR) ouvernie de couleur aluminium (VA).

Eine multifunktionale Serie für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Konferenzräume. Sowohl mit4-Fuß-Gestell aus Ø 22 mm Rohr, als auch als Freischwinger mit Ø 22 und 25 mm Rohr, beidestapelbar und sowohl als Drehstuhl mit 5er-Kreuzgestell als auch auf Traversensystem erhältlich. DerSitz ist mit Schutzplatte ausgerüstet. Die Ausführungen sind: PP, Sitz und Rückenlehne ausPolypropylen in 7 Farben, IMPP, Sitz mit Bezug und Rückenlehne aus Polypropylen, RETE, Sitz mitBezug und Rückenlehne mit Netzgewebe in 7 Farben oder IM, Sitz und Rückenlehne mit Bezug. DieArmlehnen werden aus Polypropylen in 7 Farben oder aus Stahl in Kombination mit dem Schreibtablargeboten. Die Ausführungen des Gestells sind: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumfarbenlackiert (VA).

Q-44DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761

E UNI EN 15373 2° LIVELLO

CONFORMS THE UNI EN 13761

AND UNI EN 15373 2RD LEVEL STANDARDS

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

sabbia | sandSA/36

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

CL1CL1 CL1 - M2 CL1 - M2

Q4-312 gancio lungo a scomparsaretractable long hook

Q4-326 scrittoio antipanico anti-panic writing tablet

Q4-310 segna posto/filaseat-row number marker

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.49 Pagina 164

Page 166: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

6582

42

40

8242

40

83

44

39

5555 52 52

5748

574949

5749

574949

5748

5749

67 83

44

39

82

5749

42

40

70

83

55

575749

44

39

7057

55

64÷76

5748

80÷92

5547

80÷92

41÷53

39

5547

41÷53

39

5226 26

Ø 65 60

5547

86

45

41

46

40

68

30 3060

60

55

86

4749

Ø 65

6580

5748

5847

43

37

80

5847

43

37

584749

81

45

36

5748

55 52 52

5847

67 81

45

36

49

55

80

5847

43

37

70 705847

45

36

64÷76

5748

Ø 65

80÷92

56 45

80÷92

42÷54

38

5645

42÷54

38

60

5547

46

39

46

40

68

30 3060

60

55

85

475226 26

85

Ø 65

49

81

55

5757

55

110

80

105

80

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_165

Misure rilevate per versioni PP e IM | Measurements refer to PP and IM versions

versione PP

versione IM

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 165

Page 167: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

166

crema | creamCM/71

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

Sedia fissa per ospiti, riunioni, attesa, e conferenza, proposta sia con base a slitta che a 4 gambe,entrambi impilabili, e su trave con gambe fisse, a forma di “Y” rovesciata. I poggiabraccia delle strutturesono in Polipropilene nei colori nero, crema e grigio. Seduta caratterizzata da monoscocca in faggio da11 mm, proposta completamente tappezzata (con fodera amovibile, una volta separata dalla struttura),oppure in faggio naturale F, o sbiancato FB o wengé W, anche con pannello fisso tappezzato sullaseduta. Finitura delle strutture: nera (N), colore grigio alluminio (VA), oppure cromata (CR).

Fixed chair for visitors, meetings, lounge and conference areas, it is available with either a sled base or4 legs, both stackable, and on a beam with fixed legs designed like an upside down “Y”. ThePolypropylene arm caps are available in black, cream and grey. Chair featuring an 11mm beechwoodsingle shell, it is fully upholstered (with removable cover, once separated from the frame), or made withnatural beech (F), whitened (FB) or wengé (W), also with fixed panel upholstered on the seat. Framesare available with either a black (N), aluminium grey (VA) or chromed (CR) finish.

Chaise fixe pour visiteurs, réunions, attente et conférence proposée soit avec piètement luge, soit à4 pieds, toutes les deux empilables, et sur poutre avec pieds fixes, en forme de “Y” renversé. Lesmanchettes des structures sont en Polypropylène dans les coloris noir, crème et gris. Siège caractérisépar sa monocoque en hêtre de 11 mm, soit entièrement tapissée (déhoussable après avoir été séparéede la structure), soit en hêtre naturel F, blanchi FB ou wengé W, prévue aussi avec un placet fixe tapissésur l’assise. Finition des structures: noire (N), gris aluminium (VA) ou chromée (CR).

Der feste Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume, Wartezonen und Konferenzräume wirdsowohl als Freischwinger, als auch mit 4-Fuß-Gestell geboten, beide stapelbar und auf Traversensystemmit festem Y-förmigem Gestell. Die Armlehnenauflagen sind aus Polypropylen in den Farben Schwarz,Creme und Grau erhältlich. Der aus einem Stück gefertigte Sitz aus Buchenholz, 11 mm, wird vollständig mit Bezug (abnehmbar), aus Buchenholz Natur F, aus heller Buche FB oderWengé W, auch mit auf dem Sitz festem bezogenem Paneel geboten. Ausführungen des Gestells:Schwarz (N), Aluminiumgrau (VA), oder verchromt (CR).

Q-TCDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

faggio naturalenatural colour F

faggio sbiancatobleached colour FB

wengèwengè WE

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamento ignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

465646

42

44

86

54 54

46566946

42

44

86

64

5846

594747

5947

6246

5947

62

86

45

40

53

85

45

40

86

45

40

42÷54

4726 52 26

60

88

44

Misure rilevate per versione imbottita | Measurements refer to padded versions

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 166

Page 168: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_167

1. Versione a 4 gambe con scrittoio amovibile CH/TPN.4-leg version with removable CH/TPN writing tablet. Version à 4 pieds avec tablette écritoire mobile CH/TPN.Ausführung mit 4-Fuß-Gestell mit abnehmbaremSchreibtablar CH/TPN.

2. Versione a slitta con scrittoio Europa fisso.Sled version with fixed EU writing tablet.Version luge avec tablette EU écritoire fixe.Freischwinger mit festem Schreibtablar EU.

3. Particolare gancio a scomparsa.Detail of the retractable hook.Détail accroche escamotable.Detail einschiebbares Verbindungsstück.

4. Particolare gancio lungo QT-119.Detail of the QT-119 long fixed hook.Détail accroche longue QT-119.Detail langes Verbindungsstück QT-119.

5. Particolare pannello sedile tappezzato.Detail of seat upholstered panel.Détail placet d’assise tapissé.Detail bezogenes Sitz-Paneel.

6. Particolare piede panca, piedino regolabile.Detail of the bench's leg, adjustable glide.Détail pied de banquette, patin réglable.Detail Bankgestell, verstellbares Füßchen.

7. Particolare numeratore di posto/fila QT-121.Detail of the QT-121 seat/row number marker.Détail numéroteur de place et de rangée QT-121.Detail Platz-/Reihennummerierung QT-121.

1.

3.

5. 6.

4.

2.

7.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.26 Pagina 167

Page 169: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Sedia polifunzionale a 4 gambe, per ospiti, riunioni, e conferenza, è impilabile ed è dotata di sedileribaltabile per consentire il parcheggio frontale. Il sedile è sempre tappezzato, mentre lo schienaledetermina le tre versioni: RETE, in rete in 7 colori, IMPP, in Polipropilene in 3 colori, e IM conschienale tappezzato. Q-Go è proposta con o senza braccioli, e con due tipi di scrittoio (tipo Europae tipo USA, versione non impilabile). La struttura è disponibile con piedini o ruote. Finitura dellastruttura nera (N), cromata (CR) o verniciata in grigio alluminio (VA).

A multifunctional 4-leg chair for visitors, meetings, conference rooms and community areas. It isstackable and comes with a flip-up seat so that it can be front-nested. It comes with an upholsteredseat and three types of backrest: RETE with mesh in 7 colours, IMPP with Polypropylene in 3 colours and IM with an upholstered backrest. Q-Go comes with or without armrests and with twotypes of wirting tablet (a European and a USA type for non stackable versions). The frame is availablewith glides or castors and with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Chaise multifonctionnelle à 4 pieds, pour visiteurs, réunions ou conférence. Elle est empilable et elleest munie d’assise rabattable pour en permettre le rangement frontàle. L’assise est toujours tapisséealors que le dossier est prévu en trois versions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, enPolypropylène de 3 couleurs et IM, tapissé. Q-Go est proposé avec ou sans accoudoirs et avecdeux types de tablette écritoire (type Europe et type USA, version non empilable). La structure estdisponible avec patins ou roulettes. Finition de la structure noire (N), chromée (CR) ou vernie decouleur gris aluminium (VA).

Multifunktionaler Stuhl mit 4-Fuß-Gestell für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume undKonferenzräume, stapelbar und mit Klappsitz, um das frontale Anstellen zu ermöglichen. Der Sitz istimmer mit Bezug, die Rückenlehne dagegen ist für die drei Ausführungen bestimmend: RETE mitNetzgewebe in 7 Farben, IMPP, aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne.Q-Go wird mit oder ohne Armlehnen mit zwei Schreibtablar-Ausführungen (Europa und USA, dienicht stapelbare Version) geboten. Das Gestell ist mit Füßchen oder Rollen erhältlich. Ausführung desGestells: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA).

Q-GoDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

168

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

crema | creamCM/71

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

4655

45 6455

4555

456052

6346

5645

5645

5645

6052

634646 64

5757 5757

57 57 57

554546 64

5545

5545

6052

6346

57 57 57

87

121

129

85

40

45

40

45

40

45

40

45

85 8567

40

45

85

40

45

40

45

40

45

85 8567

86

41

45

41

45

41

45

41

45

86 8667

40

45

40

45

85

7155

456346

5645

6346 71

5757

57

7155

456346

57

40

45

40

45

85

41

45

41

45

86

versione PP

versione IMPP

versione RETE

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 168

Page 170: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_169

Motion

Meccanismo di inclinazione permanente dello schienale (-15°)regolato da una molla a compressione pre-tarata. Ilmeccanismo non richiede manutenzione. Motion non puòessere applicato alla sedia con scrittoio USA.A mechanism for allowing the backrest to recline permanently(by-15°); it is regulated by a pre-calibrated compressionspring. The mechanism requires no maintenance. Motioncannot be used with seats with US writing tablet.Mécanisme d’inclinaison permanente du dossier (-15°), réglépar un ressort de compression déjà calibré. Ce mécanismene requiert aucune maintenance. Motion ne peut pas êtreappliqué à la chaise avec tablette Amérique.Ein durch zuvor eingestellter Druckfeder regulierter Permant-Neigungsmechanismus der Rückenlehne (-15°). Der Mechanismus erfordert keine Wartung. Motion kann nichtan Stuhl mit Schreibtablar USA montiert werden.

1. GO-1509 Aggancio per sedie con scrittoio USA. Hook for chairs with US writing tablet. Accroche pour chaises avec tablette Amérique. Haken für Stühle mit Schreibtablar mit Schreibtablar USA.2. GO-1508 Aggancio per sedie senza braccioli, con braccioli tipo 09 (tipo chiuso), e con scrittoio EU (senza bracciolo destro). Hook for chairs without arms, with type 09 (closed) arms and with EU writing tablet (without right arm). Accroche pour chaises sans accoudoirs, avec accoudoirs de type 09 (termés), et avec tablette EU (sans accoudoir droit). Haken für Stühle ohne Armlehnen, mit Armlehnen 09 (geschlossen) und mit Schreibtablar EU (ohne Armlehne rechts).3. Scrittoio EU (Europa). EU writing tablet (Europe). Tablette EU (Europe). Schreibtablar EU (Europa).4. Scrittoio USA. USA writing tablet. Tablette USA. Schreibtablar USA.5. GO-1510 Sedia con due piedini, posti anteriormente o posteriormente. Chair with two glides positioned at the front or rear. Chaise avec deux patins, placés devant ou derrière. Stuhl mit zwei Füßen, hinten oder vorne.6. GO-1511 Sedia con quattro piedini. Chair with four glides. Chaise avec quatre patins. Stuhl mit vier Füßen.

7. GO-1513 Segna posto/fila universale per carter sedile. Universal seat/row marker for chair protection pad. Numéro de place ou de rangée universel. pour carter d’assise. Universelle Platz-/Reihennummerierung für den Stuhl.

-15°

1.

3.

5. 6.

4.

2.

7.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 169

Page 171: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

84

115

82

44

38

82

44

38

52 5252

45

38

83

52 5252

52 5252

46 4856

4660

4856

4654

4664

46 4657

4660

4657

4455

4664

80

44

36

80

44

36

45

36

81

4858

46 4858

4660

4656

4664

81

44

37

81

44

37

82

45

37

170

Sedia per ospiti, riunioni e attesa, con o senza braccioli, sedile tappezzato e schienale in tre versioni:RETE, in rete 7 colori , IMPP in Polipropilene 3 colori e IM, con schienale tappezzato nei vari rivestimentia cartella. Q-Easy, che è impilabile fino a 5 sedie anche con scrittoio, ha la base a slitta realizzata contubo Asform Ø 25 mm con finiture nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA); ipoggiabraccia in Polipropilene sono disponibili in 3 colori. La versione con scrittoio antipanico èdisponibile per tutte le versioni.

A chair for visitors and meetings and lounge areas, with or without armrests, it comes with anupholstered seat and three types of backrest: RETE with mesh in 7 colours, IMPP made withPolypropylene in 3 colours and IM with an upholstered backrest in the various sample chart options. Q-Easy can be stacked up to 5 chairs high, even with writing tablet, and comes with a sled base madewith a Ø 25 mm Asform tube with black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish andPolypropylene arm caps in 3 colours. The version with anti-panic writing tablet is available for all versions.

Chaise pour visiteurs, réunions et attente, avec ou sans accoudoirs. Assise tapissée et dossier en troisversions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, en Polypropylène de 3 couleurs et IM, tapissé dans lesdifférents revêtements du catalogue. Q-Easy, qui est empilable jusqu’à 5 chaises, même avec la tabletteécritoire, a un piètement luge réalisé avec tube Asform Ø 25 mm en finition noire (N), chromée (CR) ouvernie de couleur gris aluminium (VA). Les manchettes en Polypropylène sont disponibles en 3 couleurs.La tablette écritoire anti-panique est disponible pour toutes les versions.

Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen, mit oder ohne Armlehnen, Sitz mitBezug und Rückenlehne in drei Ausführungen: RETE, mit Netzgewebe in 7 Farben, IMPP, ausPolypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne nach Muster. Q-Easy ist bis 5 Stühlenauch mit Schreibtablar stapelbar. Das Freischwingergestell aus AS-Form-Rohr, Ø 25 mm, wird in denAusführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA) geboten; DieArmlehnenauflagen aus Polypropylen sind in drei Farben erhältlich. Die Version mit Schreibtablar mitPaniksicherung wird für alle Ausführungen geboten.

Q-EasyDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 E

UNI EN 15373 3° LIVELLO

CONFORMS THE UNI EN 13761 AND

UNI EN 15373 3RD LEVEL STANDARDS

Scrittoio antipanico Europaapplicato a Q-Easy.Anti-panic EU writing tabletfitted on Q-Easy frame.

versione IMPP

versione IM

versione RETE

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

crema | creamCM/71

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 170

Page 172: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_171

Sedia a 4 gambe per ospiti, riunioni e attesa, con o senza braccioli, sedile tappezzato e schienale in treversioni: RETE, in rete 7 colori, IMPP, in Polipropilene 3 colori e IM, con schienale tappezzato neirivestimenti a cartella. Q-Four è impilabile fino a 5 sedie, ha la struttura realizzata con tubo da Ø 20 mmed è dotata di piedini articolati. Proposta con finiture nera (N), cromata (CR) o verniciata grigio alluminio(VA). I poggia braccia sono in PVC nei colori nero, grigio e crema.

A 4-leg chair for visitors and meetings and lounge areas, with or without armrests, it comes with anupholstered seat and three types of backrest: RETE with mesh, IMPP with Polypropylene and IM withan upholstered backrest in the various sample chart options Q-Four can be stacked up to 5 chairs highand comes with a frame made with a Ø 20 mm tube and 4-leg base with articulated glides and isavailable either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. The arm caps are made withPVC and are available in three colours.

Chaise à 4 pieds pour visiteurs, réunions et attente, avec ou sans accoudoirs. Assise tapissée etdossier en trois versions: RETE, en résille de 7 couleurs, IMPP, en Polypropylène de 3 couleurs et IM,tapissé dans les revêtements du catalogue. Q-Four, qui est empilable jusqu’à 5 chaises, a la structureréalisée en tube de Ø 20 mm et elle est munie de patins articulés. Proposée avec finitions noire (N),chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). Les manchettes sont en PVC dans les couleursnoir, gris et crème.

Stuhl mit 4-Fußgestell für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen, mit oder ohneArmlehnen, Sitz mit Bezug und Rückenlehne in drei Ausführungen: RETE mit Netzrücken in 7 Farben,IMPP mit Rückenlehne aus Polypropylen in 3 Farben und IM mit bezogener Rückenlehne nach Muster.Q-Four ist bis zu 5 Stühlen stapelbar und das Rohrgestell Ø 20 mm ist mit Gelenkfüßchen ausgerüstet.Geboten in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA). DieArmlehnenauflagen sind aus PVC in den Farben Schwarz, Grau und Creme.

Q-FourDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

bianco | whiteN06

grigio | greyN16

nero | blackN01

arancio | orangeN11

rosso | redN13

verde | greenN14

blu | blueN12

Reti | Mesh

crema | creamCM/71

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

49 48 48

4654

4654

465449

49

82

37

45

82

37

45

49 48 48

4655

4755

475449

49

82

37

45 67

67

67

82

37

45

49 48 49

4655

455449

5545

48

83

38

45

83

38

45

135

85

versione IMPP

versione IM

versione RETE

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 171

Page 173: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

5846

84

5847 47

84

42

45

42

45

84

5344

42 42

68

5244

4844

47

50

5444

170 60

42

84

44

4844

170 60

42

84

44

4844

95÷121

55÷81

5347

5344

101

42

45

84

6246

53 5344

5347

5244

42

45

83

129

42

45

84

84

42

45

5344

5952

Ø 64

42

4844

5846

84÷96

45÷57

Ø 64

42

484447

84÷96

45÷57

Ø 64

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

172

Serie polifunzionale proposta con molteplici strutture atte a soddisfare le varie esigenze nell’ambito dellacomunità, quindi con struttura a 4 gambe o con base a slitta, con o senza braccioli, con o senza gancio,oppure su trave o girevole. Seduta realizzata con monoscocca in Polipropilene proposta, bracciolicompresi, in 14 colori, alcuni dei quali disponibili in versione ignifuga sia in CL1 (ITA) e sia M2 (FRA). Le variestrutture sono proposte con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA). Laseduta può essere arricchita con fodera amovibile oppure con pannelli tappezzati fissi.

Multifunctional series offered with multiple frames suited to meet various community needs. It includesitems with a 4-leg or sled base, with or without armrests, with or without hook, or beam or swivel bases.Seat made with Polypropylene single shell available, including the armrests, in 14 colours, some of whichare available in a fireproof and a CL1 (ITA) and M2 (FRA) version. Frames are available with a black (N),chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish. The seat can be embellished with a removable cover or withfixed upholstered panels.

Série multifonctionnelle dont les différentes structures répondent pleinement aux différents besoins qui semanifestent dans le cadre de la collectivité. Elle propose donc la structure à 4 pieds ou avec piètementluge, avec ou sans accoudoirs, avec ou sans accroche, ou encore le siège sur poutre ou tournant. Assiseréalisée avec monocoque en Polypropylène proposée, accoudoirs compris, en 14 couleurs, dont certainessont disponibles en version non feu classées CL1 (ITA) ou M2 (FRA). Les différentes structures sontproposées avec finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA). L’assise peuts’enrichir d’une housse amovible ou de placets fixes tapissés.

Die multifunktionale Serie mit verschiedenen Strukturarten, um den unterschiedlichen Ansprüchen imBereich der Bestuhlung von Gemeinschaftsräumen zu entsprechen, wird daher mit 4-Fuß-Gestell oder alsFreischwinger, mit oder ohne Armlehnen, mit oder ohne Verbindungsstück, auf Traversensystem oder alsDrehstuhl geboten. Der aus einem Stück gefertigte Sitz aus Polypropylen, einschließlich derArmlehnenauflagen, wird in 14 Farben geboten, einige davon in der feuerfesten Version der Klasse CL1(ITA) als auch der Klasse M2 (FRA). Die verschiedenen Gestelltypen sind in den Ausführungen Schwarz (N),verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich. Der Sitz kann mit abnehmbarem Bezug oder mit festembezogenem Paneel ausgerüstet werden.

CarinaDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761 E

UNI EN 15373 3° LIVELLO E TESTS UNI EN 1728

CONFORMS THE UNI EN 13761 AND

UNI EN 15373 3RD LEVEL STANDARDSAND UNI EN 1728 TESTS

crema | creamCM/71

sabbia | sandSA/36

giallo | yellowLI/04

Polipropilene | Polypropylene

arancio | orangeAR/75

mango | mangoMA/73

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

CL1 CL1 CL1

blu | blueBL/47

zolfo | sulphur VZ/82

verde a. | b.greenVA/06

grigio | greyGR/19

grigio chiaro | light greyGR/35

antracite | anthraciteAN/29

nero | blackNE/09

CL1 - M2CL1 CL1 - M2

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 172

Page 174: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_173

mod. CA-588 gancio permanentepermanent hook

op. CA-713 gancio corto amovibileshort removable hook

op. CA-714 gancio lungo amovibilelong removable hook

Vestibilità | Easy to dress

Carina è predisposta per ricevere una foderaamovibile, nelle varianti per la sola seduta o perl’intera scocca, facilmente vestibile grazie a unsistema di asole e bottoni (brevetto Sesta).Carina può anche essere attrezzata con pannellifissi imbottiti e rivestiti con tessuto o pelle anchein Classe 1/IM, applicabili all’origine sul sedileoppure su sedile e schienale.

Carina is designed to receive a removable cover,for the seat only, or for the entire shell, which iseasily fitted thanks to a system of eyelets andbuttons (patented by Sesta). Carina can also befitted with fixed padded panels, upholstered withfabric, also in Class 1/IM, or leather, fixed at theorigin on the seat or on the seat and backrest.

Carina est équipée pour recevoir un revêtementdéhoussable, dans les variantes pour l’assiseseule ou pour toute la coque, facile à posergrâce à un système de boutonnières et deboutons (brevet Sesta). Carina peut égalementêtre équipée de panneaux fixes rembourrés etrevêtus de tissu, en Classe 1/IM aussi, ou decuir, applicables à l’origine sur l’assise ou surl’assise et le dossier.

Das Modell Carina kann mit einem abnehmbarenBezug ausgestattet werden - nur für dieSitzfläche oder für die gesamte Schale - derHocker kann dank eines Systems mitLanglöchern und Knöpfen (Patent Sesta)problemlos bezogen werden. Carina kannebenfalls mit festen, gepolsterten Plattenausgerüstet werden, mit Stoff oder Lederbezugauch in der Klasse 1/IM, im Werk auf derSitzfläche aufbringbar oder auf Sitzfläche undRückenlehne.

op. CA-612fodera sedile amovibileremovable cover for seat

op. CA-611fodera intera amovibilecomplete removable cover

op. CA-613pannello sedile fissofixed panels for seat

op. CA-615pannelli sedile/schienale fissifixed panels for seat and backrest

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 173

Page 175: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CA-704 piedini con agganciolinking glides

CA-702 scrittoio antipanico amovibileremovable anti-panic writing tablet

fodera amovibileremovable cover

174

Carina Skid è una variante di Carina, proposta con struttura impilabile a slitta con o senza braccioli,realizzata in tondino d’acciaio Ø 11 mm con finitura solo cromata. La versione con braccioli è propostaanche con scrittoio destro antipanico amovibile, vale a dire con supporto, sempre realizzato in tondinod’acciaio Ø 11 mm, fissato alla struttura della sedia con due viti e con baionetta ad incastro. Lo scrittoioè realizzato con tavoletta in HPL antigraffio spessore 10 mm di colore bianco con bordo nero, mentre ilsupporto di rotazione della stessa è in alluminio pressofuso, finitura lucida.

Carina Skid is a variant of Carina offered with a stackable sled frame with or without armrests, made withan Ø 11 mm steel rod with chromed finish only. The version with armrests is available also with aremovable right-hand anti-panic writing tablet, i.e. with a support, again made with a Ø 11mm steel rodfastened to the chair frame with two screws and an interlocking bayonet. The writing tablet is made withwhite 10 mm scratchproof HPL laminate with black edge, while the rotation coupling is made with die-cast aluminium with a polished finish.

Carina Skid est une variante de Carina, proposée avec structure luge empilable avec ou sansaccoudoirs, réalisée en tube d’acier Ø 11 mm avec la seule finition chromée. La version avec accoudoirsest proposée avec tablette écritoire droite anti-panique mobile, c’est-à-dire avec un support, lui aussiréalisé en tube d’acier Ø 11 mm, fixé à la structure de la chaise à l’aide de deux vis et d’un emboîtementà baïonnette. L’écritoire comprend une tablette en stratifié HPL anti-rayures de 10 mm d’épaisseur blancavec bord noir et une rotule en aluminium moulé sous pression avec finition polie.

Carina Skid, eine Variante von Carina, wird als stapelbarer Freischwinger mit oder ohne Armlehnengeboten. Das Gestell aus Rundstab Ø 11 mm ist nur in der verchromten Ausführung erhältlich. DieVersion mit Armlehnen wird mit abnehmbarem Schreibtablar mit Paniksicherung geboten, bzw. mitTräger auch aus Rundstab Ø 11 mm, der an das Gestell mittels zwei Schrauben und Bajonett-Steckverschluss befestigt wird. Die Platte des Schreibtablars ist mit kratzfester weißer HPL-Laminatbeschichtung, St. 10 mm, mit schwarzer Kante. Das Trägergelenk dagegen ist aus glänzendemAlu-Guss.

Carina SkidDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761

CONFORMS THE UNI EN 13761 STANDARDS

cromatochromedCR

Metallo | Metal

crema | creamCM/71

sabbia | sandSA/36

giallo | yellowLI/04

Polipropilene | Polypropylene

arancio | orangeAR/75

mango | mangoMA/73

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

CL1 CL1 CL1

blu | blueBL/47

zolfo | sulphur VZ/82

verde a. | b. greenVA/06

grigio | greyGR/19

grigio chiaro | light greyGR/35

antracite | anthraciteAN/29

nero | blackNE/09

CL1 - M2CL1 CL1 - M2

CL1 (IT) - M2 (FR): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

45

42

4452

82

4758

45

42

4452

82

4858

45

42

4452 62

82

4863

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 174

Page 176: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

Sedia polifunzionale, per attesa, ospiti, conferenza, collettività, proposta con struttura impilabile a 4gambe, con o senza braccioli, oppure su trave a più posti. La seduta si basa sulla monoscocca infaggio multistrati, proposta sia in versione tappezzata (con fodera amovibile una volta separata dallastruttura) e sia in faggio naturale, con possibilità di applicare i pannelli tappezzati sia al sedile che alloschienale. È proposta con strutture aventi finitura in colore nero (N) o in colore grigio alluminio (VA),oppure cromata (CR).

Multipurpose chair for lounge areas, visitors, conferences and the community, offered with a 4-legstackable frame with or without arms or on a multi-seated beam. Based on the multilayerbeechwood single shell, it comes in an upholstered version (with removable cover once separatedfrom the frame) and in a natural beechwood, with the option of applying upholstered panels on boththe seat and the backrest. Various frames available, with black (N), aluminium grey (VA) or chromed(CR) finish.

Chaise multifonctionnelle pour attente, visiteurs, conférence, collectivité, proposée avec structureempilable à 4 pieds, avec ou sans accoudoirs, ou comme siège sur poutre à plusieurs places. Lesiège est une monocoque en hêtre multiplis, qui est proposée soit en version tapissée (déhoussableaprès séparation de la structure), soit en version hêtre naturel. Il est possible d’appliquer des placetstapissés à l’assise comme au dossier. La structure est proposée avec finition noire (N), vernie decouleur gris aluminium (VA) ou chromée (CR).

Der multifunktionale Stuhl für die Bestuhlung von Wartezonen, Konferenzräumen undGemeinschaftsräumen wird mit stapelbarem 4-Fuß-Gestell, mit oder ohne Armlehnen oder aufTraversensystem mit mehreren Sitzen geboten. Der aus einem Stück gefertigte Sitz ausschichtverleimtem Buchenholz wird sowohl mit Bezug (abnehmbar nach entferntem Gestell), als auchaus Buchenholz Natur geboten, mit der Möglichkeit, bezogene Paneele sowohl an Sitz als auch anRückenlehne zu befestigen. Das Gestell ist den Ausführungen Schwarz (N) Aluminiumgrau (VA) oderverchromt erhältlich (CR).

Ta-CherieDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

AND UNI EN 1728 TESTS

op. TC-714 gancio lungo amovibile long removable hook

op. TC-714 gancio a scomparsaretractable hook

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_175

faggio naturalenatural colour F

faggio sbiancatobleached colour FB

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

192

85

5947

45

40

62

5846

85

6246

85

1805947

45

40

74

102

170 60

47

170 60

47

5347

5947

85

40

45

85

40

45

85

40

45

versione Imbottita

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.27 Pagina 175

Page 177: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

176

Sedia per ospiti, riunioni, conferenza, con struttura 4 gambe con finitura nera (N), cromata (CR) overniciata color grigio alluminio (VA), con ruote o piedini, dotata di sedile ribaltabile per il parcheggiofrontale. Proposta con o senza braccioli, oppure con due tipi di scrittoio, EU (Europa) e USA (grande, perlaptop). Versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene, IMPP, sedile tappezzato e schienale inPolipropilene, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile eschienale in faggio, WIM, con sedile tappezzato e schienale in faggio.

Chair for visitors, meetings and conferences with a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) framefinish, with castors or glides and fitted with a flip-up seat that can be front-nested. Available with orwithout armrests, or with two types of writing tablet, EU (Europe) and USA (large, for laptops). Versions:PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest, IMwith upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W withbeechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest.

Chaise pour visiteurs, réunions, conférence, avec structure à 4 pieds noire (N), chromée (CR) ou verniede couleur gris aluminium (VA), avec roulettes ou patins, munie d’assise rabattable pour permettre lerangement frontale. Proposée avec ou sans accoudoirs, ou avec deux types de tablette écritoire, EU(Europe) et USA (grande, pour ordinateur portable). Versions: PP, assise et dossier en Polypropylène,IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène, IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapisséeet dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre.

Stuhl für die Bestuhlung von Besucherzonen, Gemeinschaftsräumen und Konferenzräumen mit 4-Fuß-Gestell in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA), mit Rollen oderFüßchen und mit Klappsitzen für das frontale Anstellen. Er wird mit oder ohne Armlehnen oder mit zweiSchreibtablar-Ausführungen EU (Europa) und USA (groß für Laptop) geboten. Ausführungen: PP mitSitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogenem Polstersitz und Rückenlehne ausPolypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mitNetzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehneaus Buchenholz.

EasyGoDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1

faggio naturalenatural colour F

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

CL1

5744

85

46

5345

44

41

5346

45

40

46

6045

85

6346

85

46

6554

45

44

41

5746

87

46

5747

45

40

85

6045

46

5345

44

41

6052

46

84

5345

45

38

6052

87

46

5345

45

38

6346

85

46

715445

44

41

100

120

125

versione PP versione IMPP versione IM

versione RETE versione W

versione scrittoio EU versione scrittoio USA

versione WIM

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 176

Page 178: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_177

Motion

Meccanismo di inclinazione permanente dello schienale (-15°)regolato da una molla a compressione pre-tarata. Ilmeccanismo non richiede manutenzione. Motion non puòessere applicato alla sedia con scrittoio USA.A mechanism for allowing the backrest to recline permanently(by-15°); it is regulated by a pre-calibrated compressionspring. The mechanism requires no maintenance. Motioncannot be used with seats with US writing tablet.Mécanisme d’inclinaison permanente du dossier (-15°), réglépar un ressort de compression déjà calibré. Ce mécanismene requiert aucune maintenance. Motion ne peut pas êtreappliqué à la chaise avec tablette Amérique.Ein durch zuvor eingestellter Druckfeder regulierter Permant-Neigungsmechanismus der Rückenlehne (-15°). Der Mechanismus erfordert keine Wartung. Motion kann nichtan Stuhl mit Schreibtablar USA montiert werden.

Optionals

1. GO-1508 Aggancio per sedie senza braccioli, con braccioli tipo 09 (tipo chiuso), e con scrittoio EU (senza bracciolo destro). Hook for chairs without arms, with type 09 (closed) arms and with EU writing tablet (without right arm). Accroche pour chaises sans accoudoirs, avec accoudoirs de type 09 (grands), et avec tablette EU (sans accoudoir droit). Haken für Stühle ohne Armlehnen, mit Armlehnen 09 (geschlossen) und mit Schreibtablar EU (ohne Armlehne rechts).2. GO-1509 Aggancio per sedie con scrittoio USA. Hook for chairs US writing tablet. Accroche pour chaises avec tablette Amérique. Haken für Stühle mit Schreibtablar mit Schreibtablar USA.3. GO-1510 Sedia con due piedini, posti anteriormente o posteriormente. Chair with two glides positioned at the front or rear. Chaise avec deux patins, placés devant ou derrière. Stuhl mit zwei Füßen, hinten oder vorne.4. GO-1511 Sedia con quattro piedini. Chair with four glides. Chaise avec quatre patins. Stuhl mit vier Füßen.5. GO-1503 Fodera amovibile per schienale in Polipropilene, vedi PP e IMPP. Removable slip cover for Polypropylene backrest, see PP and IMPP. Housse amovible pour dossier en Polypropylène, cf. PP et IMPP. Abnehmbarer Bezug für Rückenlehne aus Polypropylen, siehe PP und IMPP.

1.

3.

5.

4.

2.

-15°

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 177

Page 179: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

178

Sedia impilabile avente base a slitta realizzata con tubo Asform Ø 25 mm con finiture nera (N),cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA), proposta con e senza braccioli, ideale perattesa, ospiti, riunioni. Il sedile è sempre tappezzato, mentre lo schienale identifica le 4 versioni: IMPPcon schienale in Polipropilene in 7 colori, IM con sedile e schienale tappezzati, RETE con schienale inrete, e W con schienale in faggio. I braccioli sono proposti in abbinamento al colore delle plastichedello schienale.

Stackable chair with sled base made with Ø 25 mm Asform tube with black (N), chromed (CR) oraluminium grey (VA) finish, available with or without armrests and ideal for lounge areas, visitors andmeetings. All versions come with an upholstered seat, with the backrest identifies the 4 versions:IMPP with Polypropylene backrest available in 7 colours, IM with upholstered seat and backrest,RETE with upholstered backrest and W with beechwood backrest. The armrests can be matchedwith the colour of the plastic backrest.

Chaise empilable avec piètement luge réalisé en tube Asform Ø 25 mm avec finitions noire (N),chromée (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA), proposée avec ou sans accoudoirs, parfaitepour l’attente, les visiteurs, les réunions. L’assise est toujours tapissée et le dossier présente 4versions: IMPP Polypropylène de 7 couleurs, IM tapissé, RETE résille et W hêtre. Les accoudoirs sontproposés en assortiment avec la couleur des plastiques du dossier.

Stapelbarer Freischwinger mit Gestell aus AS-Form-Rohr Ø 25 mm in den Ausführungen Schwarz(N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau lackiert (VA). Mit oder ohne Armlehnen ist er die idealeBestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen und Gemeinschaftsräumen. Der Sitz ist immer mitBezug, die Rückenlehne dagegen ist für die 4 Ausführungen bestimmend: IMPP mit Rückenlehneaus Polypropylen in 7 Farben, IM mit bezogenem Sitz und mit bezogener Rückenlehne, RETE mitNetzgewebe und W mit Rückenlehne aus Buchenholz. Die Armlehnen werden kombiniert mit derFarbe der Kunststoffteile der Rückenlehne geboten.

EasyDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

faggio naturalenatural colour F

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1 CL1

46

82

52

5345

56

45

38

4661

82

52

5345

56

45

38

46

84

52

5345

56

45

38

4661

82

52

5345

56

45

38

112

84

versione IM versione RETE versione WIMversione IMPP

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 178

Page 180: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_179

Sedia polifunzionale per attesa, ospiti, riunioni, collettività. È impilabile, con o senza braccioli. Èproposta in sei diverse versioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene 7 colori, IMPP, sediletappezzato e schienale in Polipropilene 7 colori, IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sediletappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, sedile tappezzato e schienale infaggio. Struttura a 4 gambe con o senza braccioli (BPV), proposta con finitura verniciata color grigioalluminio (VA), cromata (CR) oppure colore nero (N).

Multifunctional chair for lounge and community areas, visitors, meetings. It is stackable, with orwithout armrests. It is available in six different versions: PP with Polypropylene seat and backrest in 7 colours, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest in 7 colours, IM with upholsteredseat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W with beechwood seat andbackrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest. The 4-leg frame is available with orwithout armrests (BPV) with either an aluminium grey (VA) or chromed (CR) or black (N) finish.

Chaise multifonctionnelle pour l’attente, les visiteurs, les réunions, les collectivités. Elle est empilable,avec ou sans accoudoirs. Elle est proposée en six différentes versions : PP, assise et dossier enPolypropylène de 7 couleurs, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IM,assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre,WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. Structure à 4 pieds avec ou sans accoudoirs (BPV),proposée avec finition vernie de couleur gris aluminium (VA), chromée (CR) ou noire (N).

Multifunktionaler Stuhl für die Bestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen, Konferenzräumen undGemeinschaftsräumen. Stapelbar, mit oder ohne Armlehnen wird er in sechs verschiedenenAusführungen geboten: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IMPP mitbezogenem Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IM mit Sitz und Rückenlehne mitBezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehneaus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. 4-Fuß-Gestell, mit oderohne Armlehnen (BPV), in den Ausführungen Aluminiumgrau (VA), verchromt (CR) oder Schwarz (N).

FourDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

TEST UNI EN 13761

UNI EN 13761 TEST

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

faggio naturalenatural colour F

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1 CL1

5747

39

44

48

44

83

49

5747

39

44

48

5449

83

49

5848

38

45

48

46

83

49

5848

38

45

48

5449

49

83

81

107

versione PP versione IMPP

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 179

Page 181: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

180

Seduta con sedile ribaltabile posta su trave, con piede per fissaggio a terra. Versioni: PP, sedile e schienale inPolipropilene 7 colori, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene 7 colori, IM, sedile e schienaletappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale in faggio, WIM, sediletappezzato e schienale in faggio. La serie è corredata con banco scuola con piano fisso o ribaltabile. Finiturastruttura e gambe: grigio alluminio (VA) o nero (N), oppure cromata (CR). Trave nera con gamba nera ocromata, oppure verniciata colore grigio alluminio quando la seduta è in colore grigio alluminio (VA).

Chair with a tip-up seat placed on a beam, with foot to fasten the item to the ground. Versions: PP withPolypropylene seat and backrest in 7 colours, IMPP with upholstered seat and Polypropylene backrest in 7colours, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat and mesh backrest, W withbeechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwood backrest. The series comes withschool desks with fixed or flip-up top. Frames and legs are available with either an aluminium grey (VA), black(N) or chromed (CR) finish. It comes with a black beam with a black or chromed leg or an aluminium greybeam with an aluminium grey (VA) seat frame.

Siège avec assise rabattable placé sur poutre, avec pied de fixation au sol. Versions: PP, assise et dossier enPolypropylène de 7 couleurs, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène de 7 couleurs, IM, assise etdossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier en hêtre, WIM, assisetapissée et dossier en hêtre. La série se complète d’un banc d’étude avec plateau fixe ou rabattable. Finitionstructure et pieds: gris aluminium (VA), noire (N), ou chromée (CR). La poutre est noire lorsque le pied est noirou chromé, ou bien vernie de couleur aluminium lorsque le siège est de couleur aluminium (VA).

Klappsitz auf Traversensystem mit Gestell für die Bodenbefestigung. Ausführungen: PP mit Sitzfläche undRückenlehne aus Polypropylen in 7 Farben, IMPP mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen in7 Farben, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mit bezogenem Sitz und Rückenlehne mitNetzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz, WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne ausBuchenholz. Die Serie ist mit Schulbank mit fester oder klappbarer Platte ausgestattet. Ausführung vonStruktur und Gestell: Aluminiumgrau (VA), Schwarz (N) oder verchromt (CR). Das Traversensystem istSchwarz mit Gestell Schwarz oder verchromt und bei der Sitzausführung Aluminiumfarbe ist das GestellAluminiumfarben (VA).

Go ConferenceDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

PANCA: UNI EN 12727ALCUNI TESTS DISPONIBILI

BENCH: UNI EN 12727 SOME TESTS

ARE AVAILABLE

BANCO: UNI EN 1730ALCUNI TESTS DISPONIBILI

DESKTOP: UNI EN 1730 SOME TESTS ARE AVAILABLE

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

faggio naturalenatural colour F

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1 CL1

4553

42

26 52

84

42

27

84

30 60 42

27

42

4556

4553

44

84

30 60 42

27

84

30 60

44

4656

42

27

26 52

78

26 52

78

26 52

78

26 52

78

30

27

30

27

26

30

27

38

26

30

27

38

versione PP versione IMPP

versione W versione WIM

banco top ribaltabile banco top fisso

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 180

Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
jambage
Service
Casella di testo
jambages
Page 182: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_181

Go Conference è un programma di sedute su trave consedile ribaltabile, destinato alla conferenza e alladidattica.

Go Conference is collection of beam-based seatingdesigns with tip-up seats, specially aimed at conferenceand school contexts.

Go Conference est un programme d’assises sur poutreavec siège rabattant, pour les conférences ou ladidactique.

Go Conference ist ein Sitzprogramm mit auf einemTräger montierten Klappsitzen, dieses findet seineAnwendung in Konferenz- und Schulungsräumen.

Go Conference in versione con scrittoio è proposta di serie con scrittoio antipanico tipo Europa con snodo inalluminio avente richiamo automatico e tavoletta in Polipropilene. Quale versione upgrade, è disponibile lo scrittoiocon snodo in acciaio e tavoletta antigraffio in laminato HPL spessore 10 mm (optional GC-1980). Il bracciolo destro,che è in Poliuretano con inserto in acciaio, è comune alle due versioni.

The standard version of Go Conference comes with a European anti-panic writing tablet with an aluminium couplingand an automatic reset and Polypropylene writing tablet. As an upgrade a version with a writing tablet with a steelsupport is available. This also has an anti-scratch tablet in 10 mm-thick HPL laminate (optional GC-1980). The right-hand armrest, which is made of Polyeurethane with a steel insert, is common to both versions.

La version standard de Go Conference avec tablette écritoire est proposée avec tablette anti-panique de typeEurope munie d’une rotule en aluminium avec retour automatique et tablette en Polypropylène. En version upgrade,l’écritoire est disponible avec rotule en acier et tablette en stratifié HPL anti-éraflure de 10 mm d’épaisseur (optionGC-1980). L’accoudoir droit, en Polyuréthane avec âme en acier, est commun aux deux versions.

In der Ausführung mit Schreibtablar wird Go Conference standmäßig mit Schreibtablar vom Typ Europa mitPaniksicherung, mit Aluminiumgelenk und automatischer Rückkehrfunktion und Platte aus Polypropylen. DieUpgrade-Ausführung mit Schreibtablar ist mit Stahlgelenk und kratzfester mit HPL-Laminat beschichteter Platte,Stärke 10 mm, erhältlich. (Optional GC-1980). Beide Ausführungen sind mit rechter Armlehne aus Polyurethan mitStahlkern ausgestattet.

scrittoio Europa in PolipropilenePolypropylene EU writing tablet

op. GC-1980 scrittoio in laminato HPLHPL writing tablet

scrittoio | writing tablet

I banchi scuola sono proposti, sia con piano fisso(BA/TOP.FISSO) che con piano singolo ribaltabile(BA/TOP.RIB), entrambi di serie in laminato HPL da 0,9 mm ignifugo in Classe 1 (spessore 27 mm eprofondità 30 cm).

The school benches come with either a fixed top(BA/TOP.FISSO) or a single flip-up top (BA/TOP.RIB),both of which are suggested with 0.9 mm Class 1 fire-retardant HPL (27 mm thick and 30 cm wide)laminate top.

Les bancs d’école sont proposés soit avec plateau fixe(BA/TOP.FISSO), soit avec plateau individuel rabattant(BA/TOP.RIB), tous les deux en stratifié HPL de 0,9 mmnon feu Classe 1 (épaisseur 27 mm et profondeur30 cm).

Die Schulbänke sind sowohl in der Ausführung mit festerPlatte (BA/TOP.FISSO) als auch mit klappbarerEinzelplatte (BA/TOP.RIB) beide standardmäßig aus0,9 mm HPL-Laminatbeschichtung mitFeuerbeständigkeit Klasse 1 (Stärke 27 mm und Tiefe30 cm) erhältlich.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 181

Service
Casella di testo
device
Service
Casella di testo
rotational device
Service
Barra
Service
Barra
Page 183: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

182182

Seduta con sedile fisso posta su trave, con piede autoportante con piedini regolabili. Proposta in seiversioni: PP, sedile e schienale in Polipropilene, IMPP, sedile tappezzato e schienale in Polipropilene,IM, sedile e schienale tappezzati, RETE, sedile tappezzato e schienale in rete, W, sedile e schienale infaggio, WIM, sedile tappezzato e schienale in faggio. La struttura della seduta e le gambe sonoproposte con finitura: color grigio alluminio (VA) o nera (N), oppure cromata (CR). La trave è semprenera. La panca può essere attrezzata con braccioli e tavolino porta riviste.

Chair with a fixed seat placed on a beam, with self-standing foot with adjustable glides. It is availablein six versions: PP with Polypropylene seat and backrest, IMPP with upholstered seat andPolypropylene backrest, IM with upholstered seat and backrest, RETE with upholstered seat andmesh backrest, W with beechwood seat and backrest, WIM with upholstered seat and beechwoodbackrest. The frame and legs are available with an aluminium grey (VA), black (N) or chromed (CR)finish. The item has always a black beam. The bench can be fitted with armrests and magazine-holder table top.

Siège avec assise fixe placé sur poutre, le pied autoporteur a des patins réglables. Proposée en sixversions: PP, assise et dossier en Polypropylène, IMPP, assise tapissée et dossier en Polypropylène,IM, assise et dossier tapissés, RETE, assise tapissée et dossier en résille, W, assise et dossier enhêtre, WIM, assise tapissée et dossier en hêtre. La structure du siège et les pieds sont proposésavec finition: couleur gris aluminium (VA), noire (N) ou chromée (CR). La poutre est toujours noire. La banquette peut être équipée avec des accoudoirs et une tablette porte-revues.

Fester Sitz auf Traversensystem mit freistehendem Gestell und verstellbaren Füßchen. Erhältlich insechs Ausführungen: PP mit Sitzfläche und Rückenlehne aus Polypropylen, IMPP mit bezogenemSitz und Rückenlehne aus Polypropylen, IM mit Sitz und Rückenlehne mit Bezug, RETE mitbezogenem Sitz und Rückenlehne mit Netzgewebe, W mit Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz,WIM mit bezogenem Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz. Ausführung von Struktur und Gestell:Aluminiumgrau (VA), Schwarz (N) oder verchromt (CR). Das Traversensystem dagegen ist immerSchwarz. Die Bank kann mit Armlehnen und Ablagetischchen ausgerüstet werden.

Go PancaDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 15373ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 15373 SOME TESTS

ARE AVAILABLE

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

faggio naturalenatural colour F

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackR3

grigio perlapearl greyR1

Reti | Mesh

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1 CL1

41

43

45

60

5326 52

84

39

45

45

60

53

84

48

26 5252

39

45

47

60

5726 5252

84

48

26 52

84

39

45

46

60

54

30 6060

84

39

45

46

60

5430 6060

84

41

43

45

60

53

versione PP versione IMPP

versione IM versione RETE

versione W versione WIM

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 182

Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
jambage
Service
Casella di testo
jambages
Page 184: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_183

Tavoli per sale riunioni, aree break, ristorazione. Proposti con piano in vetro temperato oppure conpiano in laminato, di forma tonda o quadrata, proposto in varie finiture con bordo ABS da 27 o da20 mm. I tavoli sono proposti sia con basi in acciaio inox di forma quadrata o tonda, oppure in acciaiodi forma tonda a calice, con finitura cromata (CR) oppure in colore grigio alluminio (VAC, con secondostrato di vernice trasparente opaca), oppure con struttura a 4 gambe, in più dimensioni e finiture.

Table tops for meeting rooms, break areas, refreshment areas. Designed with either a tempered glassor a laminate, round or square, top available in various finishes with 27 or 20 mm ABS edge. The tablesare offered with either square or round stainless steel bases, or in a round cup-shaped steel versionwith a chromed (CR) or aluminium grey (VAC, with a second layer of matt clear varnish), or with a 4-leg structure, in various sizes and finishes.

Tables pour salles de réunions, aires de repos, restauration. Le plateau est en verre trempé ou enstratifié, de forme ronde ou carrée, en différentes finitions avec chant ABS de 27 ou 20 mm. Les tablesont soit un piètement en acier inox de forme carrée ou ronde, soit un piètement en acier en forme decalice, avec finition chromée (CR) ou de couleur gris aluminium (VAC, avec seconde couche de vernistransparent mat), soit une structure à 4 pieds, en plusieurs dimensions et finitions.

Tische für Konferenzräume, Break- und Gastronomiebereich. Rund oder viereckig wird er mitTischplatte aus temperiertem Glas oder mit Laminatbeschichtung in verschiedenen Ausführungen mitABS-Kante, 20 mm oder 27 mm geboten. Das Gestell der Tische wird sowohl aus Edelstahl in derrunden oder viereckigen Form, als auch in der kelchförmigen Form aus Stahl in den Ausführungenverchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VAC, mit matter Transparentlackierung), oder mit 4-Fuß-Gestell inverschiedenen Ausmaßen und Ausführungen geboten.

Tavoli

BBF RC WE VETRO

Finiture piani dei tavoli | Table top finishing

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVAC

Metallo | Metal

gamba finitura cromata (CR)chrome leg (CR) finishing

gamba colore grigio alluminio (VAC)aluminium grey colour leg (VAC)

Tavoli 4 gambe | 4 legs tables

GBG

48 48 Ø53 Ø50

Ø60-70

Ø50

70

73 73

118138158

75

78

10812814868

70

74

70-80

73

Ø60

113

versione base quadrata versione base tonda

versione base 4 gambe

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.50 Pagina 183

Service
Barra
Page 185: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

184

Tavolo polifunzionale per sale riunioni, aule didattiche, parcheggiabile frontalmente. Dotato di pianoribaltabile avente due bracci di rotazione con maniglia per lo sblocco. Piano con tre profondità, 50, 60, e 80 e cinque lunghezze 80,120,140,160 e 180 cm, Gambe in colore grigio alluminio (VA) ocolore nero (N), oppure cromate (CR), dotate di ruote da 65 mm con freno a pedale. Go Meetpropone anche il banco scuola singolo con piano ribaltabile, anch’esso parcheggiabile. I piani deitavoli e del banco sono in laminato con bordo in ABS da 27 mm e da 20 mm.

Multifunctional table for meeting rooms and classrooms, that can be front nested. Fitted with a flip-uptop featuring two rotation arms with release handle. The top comes with three widths (50, 60 and 80)and five lengths 80, 120, 140, 160 and 180 cm. The legs are available with either an aluminium grey(VA), black (N) or chromed (CR) finish and are fitted with 65 mm castors with pedal brake. Go Meetalso offers an individual school desk with flip-up top, which can also be front-nested. The tops of thetables and the bench are made with surface in laminate with 27mm and 20mm ABS edge.

Table multifonctionnelle pour salles de réunions, salles de formation, avec possibilité d’être rangé defront. Son plateau rabattable possède deux bras de rotation avec manette de déblocage. Plateau entrois profondeurs, 50, 60, et 80 cm et cinq longueurs 80,120,140,160 et 180 cm. Pieds de couleurgris aluminium (VA), noirs (N), ou chromés (CR), munis de roulettes de 65 mm avec frein à pédale.Go Meet propose aussi le banc d’étude singulier avec plateau rabattable, lui aussi stockable. Lesplateaux des tables et du banc sont en stratifié avec chant en ABS de 27 mm et 20 mm.

Multifunktionaler Tisch für die Einrichtung von Konferenzräumen und Schulungsräumen. Frontalanstellbar ist er mit klappbaren Tischplatten und einem Griff für das Ausklinken der Dreharmenausgestattet. Tischplatte in verschiedenen Maßen erhältlich: Tiefe 50, 60 und 80 cm und fünf Längen80,120,140,160 und 180 cm. Das Tischgestell wird in den Ausführungen Aluminiumgrau (VA)Schwarz (N), oder verchromt (CR) mit Rollen 65 mm und Bremspedal geboten. GoMeet bietet auchEinzel-Schulbänke, auch frontal anstellbar, mit klappbaren Tischplatten. Die Tischplatten werden mitLaminatbeschichtung und ABS Kante St. 27 mm und 20 mm geboten.

Go MeetUNI EN 1730 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 1730 SOME TESTS ARE AVAILABLE

GBG BBF BFB FBN RG WE

Finiture piani dei tavoli | Table top finishing

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

45 46 46 46

94

45

50

50 40

71102102

60 - 80 180

14460 - 70

100 - 110 100 - 110 100 - 110

73

160

73

164

124 104

140

100 - 110

73

120

100 - 110

73

80

100 - 110

73

64

50 124 - 164

50 140 - 180

95 95

73

120

148

110P. 60

100P. 50

P. 70 130

tavolo

banco

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 184

Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
FBF
Service
Casella di testo
RC
Page 186: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_185

Due comode maniglie poste sotto il piano del tavolopermettono di sganciare con facilità il meccanismo dirotazione del piano stesso.Two handles conveniently positioned under the table topmake it easy to unhook the top’s rotary mechanism. Deux poignées très pratiques placées sous le plateau de latable permettent de déclencher facilement le mécanisme derotation du plateau.Zwei bequeme Griffe unter der Tischplatte ermöglichen dasAusklinken des Drehmechanismus der Platte selbst.

Optionals

1. GM-207 Sicura per braccio di rotazione; evita il ribaltamento fortuito del piano. Secures the rotary arm; prevents accidental tipping of the table top. Cran d’arrêt pour le bras de rotation; il évite le rabattement accidentel du plateau. Sicherheitsvorrichtung für den Dreharm; vermeidet das plötzliche Abkippen der Platte.2. GM-210 Piastrina per aggancio top; kit di 2 piastrine ogni piano. Link plate for table top; kit composed of 2 plates for each top. Plaquette pour accrochage du plateau; kit de 2 plaquettes pour chaque plateau. Kleine Metallplatte zum Einhängen der Tischplatte; Set mit 2 Platten für jede Tischplatte.3. GM-213 Quattro piedini h 55 mm, colore nero - l'applicazione di 4 piedini, riduce l'altezza totale del tavolo a 71 cm. Four 55 mm-high black glides - the four glides fitting reduce the table height to 71 cm. Quatre patins h 55 mm, couleur noire - l'application de quatre patins réduit l'hauteur de la table à 71 cm. Drei Füße h 55 mm, Schwarz - Die Anwendung der 4 Füßchen reduziert die Gesamthöhe des Tisches auf 71 cm.4. GM-211 Ruota da Ø 80 mm con freno - per ottenere l’altezza totale del tavolo di 74,5 cm. Ø 80 mm-high Castor with brake - making a table 74,5 cm high in all. Roulette de Ø 80 mm avec frein - pour obtenir la hauteur totale de la table de 74,5 cm. Rollen Ø 80 mit Fußbremsen - für eine Gesamthöhe des Tisches von 74,5 cm.5. Modesty panel Disponibile nelle varie larghezze; proposta standard in rete nera (R3) o grigia (R1). Available in various widths; standard version in black (R3) or grey (R1) mesh. Disponible en différentes largeurs; proposé standard en résille noire (R3) ou grise (R1). Erhältlich in verschiedenen Breiten; Standardmäßig geboten mit Netz, Schwarz (R3) oder Grau (R1).6. GM-209 Barra da porre tra le maniglie per presa facilitata. Bar to place between the handles for easier grip. Barre à placer entre les poignées pour faciliter la prise. Stange zum Montieren zwischen den Griffen zum Erleichtern des Greifens.

1.

3.

5.

4.

6.

2.

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.53 Pagina 185

Service
Barra
Service
Casella di testo
unlock
Page 187: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

186

Ada 2 Fold è una poltrona pieghevole, ideale per sale conferenza non permanenti. Dotata di fianchi edi sedile pieghevoli, che consentono di ridurre la profondità della stessa a 26 cm. Parti realizzate dastampo in schiumato poliuretanico ignifugo in CL1. Ada 2 Fold è proposta anche in versione conscrittoio antipanico Europa destro, con possibilità di aggancio in linea. Ada 2 Fold, che è arricchitacon decoro posteriore in acciaio nero o cromato, è disponibile con 4 piedini (in alluminio lucido on inPVC colore nero) oppure con 4 ruote, oppure con 2 ruote e 2 piedini.

Ada 2 Fold is a foldable armchair, ideal for non-permanent conference rooms. Its foldable sides andseat allow to reduce the depth of the armchair to 26 cm. Parts are made with moulded with CL1class fire-retardant moulded foam. Ada 2 Fold is also available with right-hand anti-panic writingtablet and can be ganged in a row. Ada 2 Fold, which is embellished with a black or chromed steeldecoration at the rear, is available with 4 glides (polished or PVC black aluminium) or with 4 castorsor with 2 castors and 2 glides.

Ada 2 Fold est un fauteuil pliant, idéal pour les salles de conférence non permanentes. Son assise etses côtés pliants permettent d’en réduire la profondeur à 26 cm. Parties réalisées en mousse dePolyuréthane moulée par injection, non feu classe CL1. Ada 2 Fold est aussi proposée en versionavec tablette écritoire anti-panique droite, avec possibilité d’accrochage en rangée. Ada 2 Fold, quis’enrichit à l’arrière d’une décoration en acier noire ou chromée, est disponible avec 4 patins (enaluminium poli ou en PVC de couleur noire), avec 4 roulettes, ou avec 2 roulettes et 2 patins.

Der klappbare Sessel Ada 2 Fold ist die ideale Lösung für die Bestuhlung von nicht ständig benutztenKonferenzräumen. Die klappbare Sitzfläche und Seiten ermöglichen es, den Platzaufwand der Tiefeauf 26 cm zu verringern. Teile aus formgepresstem Polyurethan, Feuerfestigkeit der Klasse 1. Ada 2 Foldwird auch in der Version mit rechtem Schreibtablar mit Paniksicherung und mitReihenverbindungssystem geboten. Ada 2 Fold, hervorgehoben durch das schwarze oderverchromte Metalldekor, rückseitig der Rückenlehne, wird mit 4 Füßchen (aus glänzendem Aluminiumoder aus schwarzem PVC) 4 Rollen, oder 2 Rollen und 2 Füßchen geboten.

Ada 2 Fold

op. AF-2150 gancio corto short hook

Sequenza chiusura dei fianchiSides folding sequence

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

neroblackN

cromatochromedCR

Metallo | Metal

4466

5060

60 44 26 5064

60 3054

83 8344

39

44

39

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 186

Page 188: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_187

Ada 2 è una poltrona per ospiti, riunioni o sale conferenza. Ada 2 si distingue per il decoro in piattod’acciaio posto sul retro dello schienale, disponibile con finitura cromata o nera. Ada 2 è disponibileanche con l’aggancio ruotabile per file raggiate mod. A2-2149, oppure con aggancio fisso per filelineari. Ada 2 è disponibile in versione con scrittoio destro antipanico. La seduta può essereulteriormente valorizzata grazie all’optional A2-FX, che, grazie a un sistema di molle inseritenell’inserto, consente allo schienale di flettere e di aumentare l’inclinazione di 20°, con “molleggio”graduale e controllato.

Ada 2 is an armchair for visitors, meetings or conference rooms. Ada 2 stands out for the steel platedecoration at the rear of the backrest, available wit a chromed or black finish. Ada 2 is also availablewith an A2-2149 mod. rotating genging system for rayed rows, or with fixed coupling to line thechairs up in a row. Ada 2 is available with a right-hand anti-panic writing tablet. The seat can befurther enhanced with the A2-FX optional, which, thanks to a system of springs placed in the insert,allows the backrest to flex and to tilt back by an additional 20° with a gradual and controlled“suspension”.

Ada 2 est un fauteuil pour visiteurs, réunions ou salles de conférence. Ada 2 se distingue par unedécoration en acier plat, placée sur la partie arrière du dossier, disponible avec finition chromée ounoire. Ada 2 est disponible aussi avec accroche pivotante pour rangées circulaires mod. A2-2149, ou avec accroche fixe pour rangées linéaires. Ada 2 est disponible en version avec tablette écritoireanti-panique. Ce siège peut augmenter son confort grâce à l’option A2-FX qui, à l’aide d’un dispositifà ressorts introduit dans l’ossature, permet au dossier de fléchir et d’augmenter son inclinaison de20°, avec une “élasticité” graduelle et contrôlée.

Der Sesselstuhl Ada 2, hervorgehoben durch sein flaches schwarzes oder verchromtes Metalldekorrückseitig der Rückenlehne, findet seine Anwendung sowohl als Besucherstuhl als auch inGemeinschaftsräumen und Konferenzräumen. Ada 2 ist auch mit drehbarem Verbindungssystem fürdie gewundene Reihenaufstellung A2-2149, oder mit festem Verbindungssystem für die lineareReihenaufstellung erhältlich. Ada 2 kann auch mit rechtem Schreibtablar mit Paniksicherungausgerüstet werden. Des weiteren wird der Sitzkomfort durch das Optional A2-FX erhöht, welchesder Rückenlehne Flexibilität mittels eines Federungssystems verleiht und „federnd“ stufenweise undkontrollierend die Neigung um 20° erhöht.

Ada 2DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E UNI EN 15373,

3° LIVELLO

CONFORMS THE UNI EN 13761

AND UNI EN 15373 STANDARDS, 3RD LEVEL

op. A2-2151 gancio lungolong hook

op. A2-2149 gancio ruotabilerotational hook

neroblackN

cromatochromedCR

Metallo | Metal

op. A2-FX schienale flessibileflexible backrest

5061

81

4452

58

44

37

5066

81

4452

66

44

37

4452

58

44

37

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 187

Page 189: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

84

43

4864

84

43

65

4864

72

4756

47

72

40

81

4864

81

40

4864

63

47

Ø 50

6547

Ø 50

48

43

82 82

48

43

63

644959

47

82÷91

42÷51

4864

47

Ø 65

82÷9167÷76

42÷ 51

4864

4756

Ø 65

89

6030 30

125

60 6030 30

185

6548

47

48

43

82 82

48

43

63

644959

47

40

81

4864

81

4864

40

63

47

Ø 50

6547

Ø 50

4864

82÷91

42÷51

47

Ø 65

67÷76

42÷ 51

4864

82÷91

4756

Ø 65

6030 30 60 6030 30

185125

89

4865

47

4864

84

43

4864

84

43

65

72

4756

47

72

188

Serie ospiti, attesa, riunioni, proposta con tappezzeria Plain (liscia) e Strip (a doghe). Imbottito proposto inuna sola dimensione. Proposta sia in versione girevole elevabile (con base in alluminio a 5 razze) o sologirevole (base a 4 razze in alluminio con piedini, e base tonda piana in acciaio inossidabile). Propostaanche con base “skid” in tondino d’acciaio Ø 11 mm, con o senza braccioli. Mode Small è propostaanche in versione panca, disponibile a più posti con o senza braccioli; la trave in profilato ovale è incolore alluminio, mentre le gambe sono in pressofusione di alluminio finitura lucida.

Series for visitors, meetings and lounge areas available with our Plain and Strip upholstery. Thepadded series is available in one size only and with a height-adjustable swivel version (with a five-staraluminium base) or a swivel version only (four-star aluminium base with glides and stainless steelround flat version). It is also available with a “skid” base with Ø 11 mm steel rod, with or withoutarmrests. Mode Small is also available in the beam version, with a multiple seat with or withoutarmrests. The item has an oval-shaped aluminium beam and die-cast polished aluminium legs.

Série pour visiteurs, attente, réunions, proposée avec les tapisseries Plain (lisse) et Strip (aveccoutures). Siège proposé d’une seule dimension, soit tournant et réglable en hauteur (avec piètementen aluminium à 5 branches), soit uniquement tournant (piètement à 4 branches en aluminium avecpatins ou socle en acier inox). Il est aussi proposé avec piètement “skid” en fer rond de Ø 11 mm,avec ou sans accoudoirs. Mode Small est aussi proposé en version banquette, disponible à plusieursplaces, avec ou sans accoudoirs; la poutre en tube ovale est de couleur aluminium, les pieds sont enaluminium moulé sous pression et poli.

Die für die Bestuhlung von Besucherzonen, Wartezonen und Konferenzräumen wird mit den BezügenPlain (glatter Bezug) und Strip (mit Steppnähten) geboten. Nur in einer Größe gepolstert. Erhältlichsowohl als höhenverstellbarer Drehstuhl (mit 5er-Fußkreuz) aus Aluminium oder als einfacherDrehstuhl (mit 4er-Fußkreuz aus Aluminium mit Füßchen oder flachem Fußgestell aus Edelstahl). Aucherhältlich mit Fußgestell “Skid” aus Stahlrohr Ø 11 mm, mit oder ohne Armlehnen. Mode Small wirdauch als Bank, mit mehreren Sitzen, mit oder ohne Armlehnen geboten; Das Traversensystem ist ausovalem Metallprofil in der Farbe Aluminium, das Gestell dagegen aus glänzendem Alu-Guss.

Mode SmallDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

BA BT BP BSK BSKBT

cromatochromedCR

Metallo | Metal

versione Strip

versione Plain

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 188

Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
fil rond d'acier
Page 190: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_189

Sedia per ospiti, riunioni, attesa, proposta con tappezzeria Plain (liscia) oppure Strip (a doghe). Èdisponibile solo con base a slitta e braccioli con poggiabraccia in Polipropilene di colore nero oppuretappezzati. La struttura è realizzata con tubo Asform Ø 25 mm, con finitura solo cromata (CR). Mode TC, che è proposta in abbinamento alla serie direzionale Mode. Grazie alla generosa imbottitura ingomma ignifuga (portante e nel contempo elastica) posta sulla seduta e ai poggiabraccia aventi unabase d’appoggio larga, si contraddistingue per l’alto valore intrinseco del manufatto e l’ottimo confort.

Series for visitors, meetings and lounge areas available with Plain (without strips) and Strip (withhorizontal strips) upholstery. It is available with sled base, with armrests featuring either black orupholstered Polypropylene arm caps. The frame is made with an Ø 25 mm Asform tube withchromed (CR) finish only. Mode TC can be matched with the executive series Mode. Thanks to thegenerous fire-retardant foam padding (both load-bearing and flexible) placed on the seat and the armcaps with a large support base, it is characterised by the high value of the products itself and itsexcellent comfort levels.

Chaise pour visiteurs, attente, réunions, proposée avec les tapisseries Plain (lisse) et Strip (aveccoutures). Elle est disponible avec piètement luge et accoudoirs avec manchettes en Polypropylènede couleur noire ou tapissées. La structure est réalisée en tube Asform Ø 25 mm, uniquement avecfinition chromée (CR). Mode TC est proposée pour être associée à la série direction Mode. Grâce aurembourrage généreux de son assise, en mousse non feu (portant et élastique en même temps) et àses manchettes au large support, elle acquiert un haut niveau de qualité et un excellent confort.

Der Stuhl für Besucherzonen, Gemeinschaftsräume und Wartezonen wird mit den Bezügen Plain(glatter Bezug) oder Strip (mit Steppnähten) geboten. Erhältlich als Freischwinger mit Armlehnen undArmlehnenauflagen aus schwarzem oder bezogenem Polypropylen. Das Gestell ist aus AS-Form-Rohr Ø 25 mm und nur in der verchromten Ausführung (CR) erhältlich. Mode TC wird in Kombinationmit der Chefsessel-Serie Mode geboten. Die großzügige Polsterung aus feuerfestem Schaumstoff,(widerständig und gleichzeitig elastisch) auf Sitzfläche und auf der breiten Armlehnenauflage sindkennzeichnende Merkmale der Anfertigung und des optimalen Komforts.

Mode TC

poggiabraccia in PolipropilenePolypropylene arm cap

poggiabraccia tappezzatoupholstered arm cap

DESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761,SOME TESTS ARE AVAILABLE

cromatochromedCR

Metallo | Metal

55

474557

86

56

43

66

55

474557

86

56

43

66

versione Strip

versione Plain

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.32 Pagina 189

Page 191: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

6956

47

79

7554

39

40

6956

Ø 65

81÷93

7554

39

42÷54

39

4079

6956

45

7554

190

Poltrona per ospiti, attesa, riunioni, proposta con imbottito in una sola dimensione. Il sedile, che èseparato dalla scocca ed è fissato alla stessa con viti, ha un imbottito più morbido ed elastico rispettoal resto della poltrona. Proposta in versione girevole ed elevabile, con base in alluminio Ø 65 cm a 5 razze, e in versione girevole non elevabile, con base Ø 77 a 4 razze in acciaio cm con piedini, e conbase tonda piana Ø 50 cm in acciaio inossidabile. È disponibile anche con base a 4 gambe dotata dipiedini articolati, finitura cromata CR o verniciata colore grigio alluminio (VA).

Armchair for visitors, meeting and lounge areas available in one size only. The seat - which is separatedfrom the frame and attached with a series of screws - is fitted with a softer and more elastic paddingcompared to the rest of the armchair. The item is available with a height-adjustable swivel version with aØ 65 cm five-star aluminium base or a non-height adjustable swivel version with Ø 77cm four-star steelbase with glides and with a Ø 50 cm stainless steel round flat base. It is also available with 4-leg basewith articulated glides with chromed finish (CR) or grey alluminium colour (VA).

Fauteuil pour visiteurs, attente, réunions, proposé en une seule dimension. L’assise, qui est séparée dela coque et y est fixée à l’aide de vis, a un rembourrage plus souple et élastique que le reste du fauteuil.Il est proposé en version tournante et réglable en hauteur, avec piètement en aluminium Ø 65 cm à 5branches et en version tournante non réglable en hauteur, avec piètement Ø 77 à 4 branches en acieravec patins, ou avec socle rond Ø 50 cm en acier inox. Il est aussi disponible avec piètement à 4 piedsmunis de patins articulés, en finition chromée (CR) ou bien en gris aluminium (VA).

Der für Wartezonen und Konferenzräume bestimmte Besucherstuhl wird mit Polsterung nur in einerGröße geboten. Der von der Struktur getrennte Sitz wird mit Schrauben befestigt und ist im Vergleich zurgesamten Polsterung weicher und elastischer gepolstert. Geboten wird er als höhenverstellbarerDrehstuhl mit 5er-Fußkreuz aus Aluminium Ø 65 cm, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4er-Fußkreuz aus Stahl Ø 77 mit Füßchen und rundem flachem Fußgestell aus Edelstahl Ø 50. Auch mit 4-Fuß-Gestell mit Füßchen in der Ausführung verchromt erhältlich oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich.

ModìDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

Poltrona per attesa, area break, ospiti, realizzata da stampo in Poliuretano flessibile ignifugo in CL1avente inserto in acciaio. È proposta con tre tipi di basi: a 4 gambe in tubo d’acciaio conificatodotata di piedini articolati, con finitura nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio(VA); girevole non elevabile, con base piana in acciaio inox; girevole con seduta elevabile, con base a5 razze in alluminio lucido (LU) oppure verniciata in colore grigio alluminio (VA) oppure in Nylon, tuttedisponibili con ruote o piedini.

Armchair for lounge and break areas, visitors, made with class CL1 fire-retardant flexible mouldedPolyurethane with steel insert. It is available in three types of bases: a 4-leg cone-shaped steel tubefitted with articulated glides with either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish; a non-height adjustable swivel version with a flat stainless steel base; a height adjustable swivel version witha polished aluminium (LU), aluminium grey (VA) or Nylon five-star base. They are all available withcastors or glides.

Fauteuil pour attente, aire de repos, visiteurs, réalisé en polyuréthane flexible moulé, non feu classeCL1, avec ossature en acier. Il est proposé avec trois types de piètements: à 4 pieds en tube d’acierconifié munis de patins articulés, en finition noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleur grisaluminium (VA); tournant et non réglable en hauteur, avec socle en acier inox; tournant avec assiseréglable en hauteur, avec piètement à 5 branches en aluminium poli (LU) ou verni de couleur grisaluminium (VA) ou encore en Nylon, tous disponibles avec roulettes ou patins.

Dieser für Wartezonen und für den Breakbereich bestimmte Besucherstuhl ist aus formgepresstemflexiblem Polyurethan, Feuerfestigkeit der Klasse 1 (CL1), mit Stahleinsatz. Geboten werden dreiGestellausführungen: 4-Fuß-Gestell aus konischem Stahlrohr mit Gelenkfüßchen, in Schwarz (N),verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA); drehbar und nicht höhenverstellbar mit flachem Fußgestellaus Edelstahl; drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus glänzendem Aluminium (LU) oderAluminiumgrau (VA) oder aus Nylon, alle mit Rollen oder Füßchen erhältlich.

SmileDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 15373 2° LIVELLO

CONFORMS THE UNI EN 15373 2RD LEVEL

STANDARDS

6350

6644

Ø 50

86

44

6350

6644

Ø 65

84÷96

42÷54

6350

6644

Ø 50

85

43

6350

6644

86

44

Ø 77Ø 77

4 gambe girevole base piana girevole 5 razze

4 gambe girevole base piana girevole 4 razze girevole 5 razze

N CR

Metallo | Metal

VA

CR VA

Metallo | Metal

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.57 Pagina 190

Page 192: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_191

Poltrona per attesa, area break, ospiti, proposta con base a slitta avente i braccioli integrati, conpoggiabraccia in Polipropilene di colore nero, oppure tappezzati. Big ha il sedile in faggio imbottito con50 mm di morbida gomma ignifuga in CL1 densità 40 kg/m3, tappezzato con fodera amovibile dotata dizip. Schienale proposto sia in Metacrilato trasparente spessore 10 mm e sia in faggio multistrati da 7 mm con superfici in laminato HPL da 0,9 mm nelle finiture: bianco, nero, rovere chiaro e wengé. Èdisponibile, per la versione in laminato, un pannello tappezzato fissato con viti (optional). Strutturaproposta nera (N), cromata (CR) o verniciata in colore grigio alluminio (VA).

Armchair for visitors and lounge and break areas, it features a sled base with integrated armrests fittedwith black Polypropylene or upholstered arm caps. Big's seat insert is fitted with 50 mm thick Class 1fire-retardant Polyurethane foam (50 mm thick with a density of 40 kg/m3) upholstered with zipremovable cover. The backrest is available in either 10 mm-thick clear Metalchrylate or a 7-mm thick inmulti-layered beech version combined with 0,9 mm HPL laminate, which comes in these finishes: white,black, light oak and wengé or with an upholstered panel (optional) attached with screws. The frame isavailable in either a black (N), chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Fauteuil pour attente, aire de repos, visiteurs avec piètement luge et accoudoirs intégrés munis demanchettes en Polypropylène de couleur noire, ou de manchettes tapissées. L’assise de Big estrembourrée de mousse souple non feu classe CL1 de 40 kg/m3 et tapissée avec housse amoviblemunie de fermeture à glissière. Versions dossier: Méthacrylate transparent de 10 mm d’épaisseur ; hêtrede 7 mm avec surfaces en stratifié HPL de 0,9 mm dans les finitions: blanc, noir, chêne clair et wengé;avec placet tapissé fixé à l’aide de vis (option). Structure noire (N), chromée (CR) ou vernie de couleurgris aluminium (VA).

Sesselstuhl für Besucher- und Wartezonen und für den Breakbereich. Die integrierten Armlehnen desFreischwingers werden mit Armlehnenauflagen aus schwarzem Polypropylen oder mit Bezug geboten.Der Sitz von Big ist mit 50 mm weichem Schaumstoff, Dichte 40 kg/m3 und Feuerfestigkeit der Klasse1geboten. Abnehmbarer Bezug mit Reißverschluss. Ausführungen der Rückenlehne: transparentesMethacrylat St. 10 mm und Buchenholz 7 mm, mit HPL-Laminatbeschichtung HPL da 0,9 mm in denAusführungen: Weiß, Schwarz, helle Eiche und Wengé, oder mit angeschraubtem bezogenem Paneel(Optional). Gestell: Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA).

BigDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 13761 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 13761, SOME TESTS ARE AVAILABLE

poggiabraccia in PolipropilenePolypropylene arm cap

poggiabraccia tappezzatoupholstered arm cap

bianco | white rovere chiarolight oak

wengè | wengé

Finiture shienale | backrest finishings

nero | black metacrilatomethacrylate

pannello tappezzato upholstered panel

42

61

525160

80

58

63

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 191

Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
60
Service
Casella di testo
50
Service
Casella di testo
50
Service
Casella di testo
50
Service
Casella di testo
50
Service
Casella di testo
60
Service
Casella di testo
60
Service
Casella di testo
60
Page 193: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

192

Poltrona per attesa, ospiti, riunioni. Appartiene alla famiglia Ada ed è di norma proposta in abbinamentoalla serie direzionale Ada1. È proposta con diverse tipologie di base, vale a dire: a 4 gambe, a 4 gambecon ruote, girevole non elevabile con base a 4 gambe e piedini, e girevole non elevabile con base pianain acciaio inox. L’imbottito è un pezzo unico con inserto in acciaio ricavato da stampo, quindi i braccioli,lo schienale e il sedile formano un monoblocco. Sul retro dello schienale è posto un decoro, cromato onero in abbinamento alla finitura delle strutture.

Armchair for lounge areas, visitors, meetings. Ada 3 is part of the Ada range and is usually available incombination with the Ada 1 executive series. It is offered with several types of base, namely: 4 legs, 4 legs with castors, non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides and non-height adjustablestainless steel flat base. The padding is a single piece with a moulded steel insert and the armrests, thebackrest and seat form a monoblock. At the rear of the backrest there is a decoration, either a black orchromed item, to match the finish of the frame.

Fauteuil pour attente, visiteurs, réunions. Il appartient à la famille Ada et il est normalement proposépour être associé à la série direction Ada 1. Il est proposé avec différents types de piètements: 4 pieds,4 pieds avec roulettes, tournant et non réglable en hauteur avec piètement 4 pieds et patins, tournantet non réglable en hauteur avec socle en acier inox. Le siège est une pièce unique moulée par injectionsur insert en acier, ce qui veut dire que les accoudoirs, le dossier et l’assise forment un unique bloc. A l’arrière du dossier se trouve une décoration, chromée ou noire selon la finition des structures.

Sesselstuhl für die Bestuhlung von Warte- und Besucherzonen und Konferenzräumen. Zur Serie vonAda gehörend wird er normalerweise für die Kombination mit der Chefsessel-Serie Ada 1vorgeschlagen. Erhältlich mit verschiedenen Gestelltypologien, bzw. 4-Fuß-Gestell, 4-Fuß-Gestell mitRollen, drehbar und nicht höhenverstellbar mit flachem Fußgestell aus Edelstahl. Die aus einem Stückgefertigte Polsterung, mit Einsatz aus Stahl, bildet folglich mit Armlehnen, Rückenlehne und Sitz eineinheitliches Teil. Rückseitig der Rückenlehne befindet sich ein Metalldekor, Schwarz oder verchromt, inKombination mit der Ausführung des Gestells.

Ada 3

Serie composta da divano a due posti con struttura a 4 gambe e poltrona sia in versione fissa chegirevole. La serie Ada 4 può essere posta in uffici importanti, in abbinamento alla serie Ada 1, oppure inzone d’attesa, in aree break. L’imbottito è composto dall’elemento monoblocco ricavato da stampo,composto dallo schienale, dai braccioli e dalla seduta, mentre il cuscino del sedile è realizzato congomma ignifuga tagliata da blocco. La fodera del sedile è amovibile ed è fissata alla seduta con zip eVelcro. La serie è abbinata a tavolini bassi, sempre per l’attesa (vedi la serie Tavolini).

Series consisting of a two-seated sofa with a 4-leg frame and an armchair for which there is both a fixedand swivel version. The Ada 4 series can be placed in important offices, in conjunction with the seriesAda 1 series, or in lounge and break areas. The padding consists of the moulded monoblock element,which includes the backrest, the armrests and the seat, while the seat cushion is made with fire-retardant block-cut foam. The seat comes with a removable cover, which is secured to the seat with azip and Velcro. The series is combined with low table tops, again for lounge areas (see Tavolini series).

Série composée d’un canapé deux places avec structure à 4 pieds et d’un fauteuil en version fixe outournante. La série Ada 4 peut être placée dans des bureaux importants, associée à la série Ada 1, oubien dans des zones d’attente ou des aires de repos. Le siège se compose d’un élément monoblocmoulé par injection, qui comprend le dossier, les accoudoirs et l’assise, ainsi que du coussin de l’assise,qui est réalisé avec de la mousse non feu taillée dans le bloc. La housse de l’assise est amovible et sefixe avec fermeture éclaire et Velcro. La série est complétée par des tables basses, toujours pourl’attente (voir la série Tavolini).

Die Serie besteht aus einem Zweisitzer mit 4-Fuß-Gestell, einem festen Sesselstuhl und einem Drehstuhl.Ada 4 wird für die Bestuhl in Wartezonen und Break-Bereichen geboten und eignet sich gut inKombination mit der Serie Ada 1 in Büroräumen. Die aus einem Stück gefertigte formgepresstePolsterung besteht aus Rückenlehne, Armlehnen, Sitz und Sitzkissen aus einem Stück geschnittenemfeuerfestem Schaumstoff. Der abnehmbare Bezug ist mittels Reißverschluss und Klettverschluss an demSitz befestigt. Die Serie ist mit niedrigen Tischchen für Wartezonen (siehe Tavolini) kombinierbar.

Ada 4DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLE NORME UNI EN 15373

CONFORMS TO UNI EN 15373

STANDARDS

DESIGN LUIGI CAPPELLIN / ACTIVA

CONFORME ALLE NORME UNI EN 13761

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

6148

72

34

42

72

7256

76

6148

72

34

42

139121

140

76

7256

76

Ø 77

6148

34

42

Ø 77

50

61

61

80

4455

55

45

35

63

50

80

614455

45

35

55

5061

45

80

4455

45

35

4551

5061

80

4455

45

35

51

4 gambe con ruote4 gambe girevole con piedini girevole base piana

divano 2 posti4 gambe girevole 4 razze

CR VA

Metallo | Metal

N CR

Metallo | Metal

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 192

Page 194: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_193

Poltrona per attesa, ospiti, riunioni. Versione upgrade di Day&Night, dalla quale è ricavata rivestendocompletamente la monoscocca in Polietilene. D&N Pad è proposta con diversi tipi di base, vale adire: a 4 gambe, girevole non elevabile con base a 4 gambe e piedini, girevole ed elevabile con basea 5 razze in Nylon o alluminio sia lucido che verniciato VA. Il sedile tappezzato, è fissato alla scoccacon viti.

Armchair for lounge areas, visitors, meetings. Upgrade version of Day&Night, which is derived by fullycoating the single Polyethylene shell. D&N Pad comes with various types of bases, namely: 4 legs,non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides, height adjustable swivel with Nylon orpolished or painted (VA) aluminium grey five-star base. The upholstered seat is fitted to the shell witha series of screws.

Fauteuil pour attente, visiteurs, réunions. Version upgrade de Day&Night, dont il provient et sedifférencie en revêtant entièrement sa monocoque en Polyéthylène. D&N Pad est proposé avecdifférents types de piètement, c’est-à-dire: 4 pieds, tournant et non réglable en hauteur avecpiètement à 4 pieds avec patins, tournant et réglable en hauteur avec piètement à 5 branches enNylon ou en aluminium poli ou verni VA. L’assise tapissée est fixée à la coque à l’aide de vis.

Der für die Bestuhlung von Warte- und Besucherzonen und Konferenzräumen bestimmteSchalenstuhl ist die Fortentwicklung des Stuhls von Day&Night, dessen Schalensitz aus Polyäthylenvollständig bezogen wurde. D&N Pad wird mit verschiedenen Ausführungen für das Fußgestellgeboten, bzw.: 4-Fuß-Gestell, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4-Fuß-Gestell und Füßchen,drehbar und höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Nylon oder aus sowohl glänzendem als auchlackiertem Aluminium VA. Der bezogene Sitz ist an der Struktur angeschraubt.

D&N PadDESIGN IN COLLABORAZIONE

CON ALESSIO POZZOLI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

AND UNI EN 1728 TESTS

Panca Steel proposta con seduta e tavolino realizzati realizzati in lamiera d’acciaio spessore 1,5 mm. Glielementi separati del sedile e dello schienale della seduta e il piano del tavolino, hanno la superficie pianavalorizzata da un disegno di forma quadrata, realizzata da cave di tranciatura. La lamiera viene tranciata eopportunamente piegata, poi viene accoppiata e saldata alla struttura portante della seduta o del tavolino,che è realizzata in tubo d’acciaio Ø 20 mm, formando così un corpo unico. La trave longitudinale da 80 x 40 mm è sostenuta da gambe con piedi in versione autoportante o per fissaggio a terra.

Steel bench available with seat and small table made with 1.5mm-thick steel plate. The separateelements of the seat and backrest of the seat and the table top have a flat surface enhanced by asquare design made of sheared grooves. The sheared and carefully bent section steel is then joinedto the load-bearing frame of the seat or the table, made with a Ø 20 mm steel tube and form a singleitem. The 80 x 40 mm longitudinal beam supported by legs with feet in either a self-standing versionor feet to be fastened to the floor.

Banquette Steel avec siège et tablette réalisés en tôle d’acier de 1,5 mm d’épaisseur. Les élémentsséparés de l’assise et du dossier du siège et le plateau de la tablette ont une surface plane perforée miseen valeur par un dessin carré. La tôle est découpée et pliée, puis elle est assemblée et soudée à lastructure portante du siège ou de la tablette, qui est réalisée en tube d’acier de Ø 20 mm, ce qui formeun corps unique. La poutre longitudinale de 80 x 40 mm est soutenue par des pieds en versionautoportante ou pour la fixation au sol.

Bei der Bank von Steel sind der Sitz und das Tischchen vollständig aus Stahlblech, St. 1.55, mmhergestellt. Die Flächen von Sitz, Rückenlehne und Tischchen werden durch ein viereckiges durchEinschnitte entwickeltes Design hervorgehoben. Das erst geschnittene und dann entsprechend gefalteteMetall wird an das Gestell aus Stahlrohr Ø 20 mm von Sitz und Tischchen geschweißt und bildet so eineneinzigen Körper. Das längsseitige Traversensystem 80 x 40 mm wird mit freistehendem Gestell oder mitGestell für die Bodenbefestigung geboten.

SteelUNI EN 1728 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 1728, SOME TESTS ARE AVAILABLE

5449

77

52

5845

53

46

33

5449

77

51

5745

51

46

33

5449

74÷86

Ø65

5345

41÷53

33

girevole con piedini4 gambe girevole con ruote

80

115

41

53

85

170

46

60

N VAC

Metallo | Metal

N CR

Metallo | Metal

VA

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 193

Page 195: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

194

Poltroncina per attesa, ospiti, riunioni, area break, collettività, caratterizzata dalla monoscocca in Polietileneproposta in 8 colori: giallo, arancio, rosso, azzurro, verde acido, grigio, castoro, antracite. Day&Night èproposta con diversi tipi di base, vale a dire: a 4 gambe, girevole non elevabile con base a 4 gambe epiedini, girevole ed elevabile con base a 5 razze in Nylon o alluminio sia lucido che verniciato VA. Il sedilepuò essere dotato di pannello tappezzato, fissato all’origine con viti. Day&Night dispone di un propriotavolino porta riviste, con base piana in acciaio inox, e con top in Polietilene negli 8 colori della scocca.

Small armchair for lounge areas, visitors, meeting rooms, break and community areas, featuring aPolyethylene single shell available in 8 colours. Day&Night comes with various types of bases, namely: 4 legs, non-height adjustable swivel with 4-leg base and glides, height adjustable swivel with Nylon orpolished or painted (VA) aluminium five-star base. The seat can be fitted with an upholstered panelfastened with screws at the time of manufacturing. Day&Night comes with its own magazine-holder tableand has a stainless steel flat base and Polyethylene top available in the 8 colours of the shell.

Petit fauteuil pour l’attente, les visiteurs, les réunions, les aires de repos, les collectivités, caractérisé par samonocoque en Polyéthylène proposée en 8 coloris. Day&Night prévoit différents types de piètements: 4pieds; tournant et non réglable en hauteur, avec piètement à 4 pieds avec patins ; tournant et réglable enhauteur, avec piètement à 5 branches en Nylon ou en aluminium poli ou verni VA. L’assise peut êtremunie d’un placet tapissé, fixé à l’origine à l’aide de vis. Day&Night dispose de sa table porte-revues,avec socle en acier inox et plateau en Polyéthylène dans les 8 coloris de la coque.

Der für die Bestuhlung von Wartezonen, Besucherzonen, Konferenzräumen, Break-Bereichen undGemeinschaftsräumen gebotene Sesselstuhl wird durch den Schalensitz aus Polyäthylen hervorgehobenund ist in 8 Farben erhältlich. Day&Night wird mit verschiedenen Ausführungen für das Fußgestellgeboten, bzw.: 4-Fuß-Gestell, drehbar und nicht höhenverstellbar mit 4-Fuß-Gestell und Füßchen, drehbarund höhenverstellbar mit 5er-Fußkreuz aus Nylon oder aus sowohl glänzendem als auch lackiertemAluminium VA. Der Sitz ist mit angeschraubtem bezogenem Paneel erhältlich. Die Serie Day&Night verfügtauch über ein Ablagetischchen mit flachem Fußgestell aus Edelstahl und Platte aus Polyäthylen, welche inden 8 Farben der Struktur erhältlich ist.

Day&NightDESIGN ALESSIO POZZOLI

CONFORME ALLA NORMA UNI EN 13761 E TESTS UNI EN 1728

CONFORMS TO UNI EN 13761 STANDARDS

AND UNI EN 1728 TESTS

giallo | yellowGI635

arancio | orangeAR822

rosso | redRO204

Polietilene | Polythylene

azzurro | light blueAZ150

verde acido | acid greenVE226

grigio | greyGR221

castoro | beaverCA804

antracite | anthraciteAN870

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

con cuscino H seduta 46 cm w/seat with cushion H 46 cm

con cuscino H seduta 41÷53 cmw/seat with cushion H 41÷53 cm

con cuscino H seduta 46 cmw/seat with cushion H 46 cm

5449

77

52

5845

53

44

35

5449

77

5745

51

44

35

51

Ø42

50

35

5449

5345

74÷86

Ø65

39÷51

35

4 gambe girevole con piedini tavolinogirevole 5 razze

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 194

Page 196: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_195

Seduta modulare a uno e due posti, per l’attesa o aree break. Le gambe sono tipo intermedio oterminale, con braccioli o senza. Lo schienale è sostenuto da due supporti in alluminio pressofuso, fissatialla struttura con viti. Le versioni: TOBA, sedile e schienale in Polipropilene ignifugo CL2 in 7 colori,TOFA, sedile e schienale in faggio naturale (anche con trattamento ignifugo e con finitura sbiancata FB) eTOIM, con sedile e schienale imbottiti con gomma ignifuga e rivestiti da fodera amovibile. Finiturestruttura: nera (N), cromata con supporti schienale in alluminio lucido (CR) o verniciata color grigioalluminio (VA).

Modular one or two-seated item for lounge or break areas. It features intermediate or terminal types oflegs, with or without armrests. The backrest is supported by two die-cast aluminium supports fastenedto the frame with screws. Versions available: TOBA, CL2 fire-retardant Polypropylene seat and backrestin 7 colours, TOFA, natural beechwood seat and backrest (also with fire-retardant treatment and FBwhitened finish) and TOIM, with upholstered seat and backrest padded with fire-retardant foam, linedwith a removable cover. Frames are available with either a black (N), chromed with polished aluminiumbackrest supports (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Siège modulaire à une et deux places, pour les salles d’attente ou les aires de repos. Les piedsprévoient le type intermédiaire ou celui d’extrémité, avec accoudoirs ou sans. Le dossier est soutenu pardeux supports en aluminium moulé sous pression, fixés à la structure à l’aide de vis. Les versions:TOBA, assise et dossier en Polypropylène non feu classe CL2 en 7 coloris, TOFA, assise et dossier enhêtre naturel (aussi avec traitement non feu et avec finition blanchie FB) et TOIM, avec assise et dossierrembourrés de mousse non feu, revêtus d’une housse amovible. Finitions structure: noire (N), chroméeavec supports de dossier en aluminium poli (CR) ou vernie de couleur gris aluminium (VA).

Ein modulares Stuhlprogramm mit Ein- oder Zweisitzer für die Bestuhl von Wartezonen oder Break-Bereichen. Das Gestell ist mit mittigen oder abschließenden Stuhlbeinen, mit oder ohne Armlehnenausgerüstet. Die Rückenlehne wird von zwei an dem Gestell angeschraubten Trägern aus Alu-Gussgetragen. Ausführungen: TOBA, Sitz und Rückenlehne aus Polypropylen, Feuerfestigkeit Klasse 2 (Cl2),in 7 Farben. TOFA, Sitz und Rückenlehne aus Buchenholz Natur (auch mit feuerfester Behandlung und inheller Ausführung FB) und TOIM, Sitz und Rückenlehne mit feuerfester Schaumstoffpolsterung undabnehmbarem Bezug. Gestell in den Ausführungen: Schwarz (N), verchromt mit Trägern derRückenlehne aus glänzendem Aluminium (CR) oder Aluminiumgrau (VA).

TommyDESIGN ALESSIO POZZOLI

UNI EN 1728 ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 1728, SOME TESTS ARE AVAILABLE

faggio naturalenatural colourF

faggio sbiancatobleached colourFB

Faggio | Beechwood

FF: versione con trattamentoignifugo in Classe 1.Fire retardant Class 1 version.

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

CL1 (IT): Si intende colore a stock ignifugo, per altri colori minimo 100 pezzi. | Stock colour available in fire retardant version, for other colours need 100 pcs. as minimum order.

crema | creamCM/71

arancio | orangeAR/75

rosso | redRO/32

azzurro | light blueAZ/52

blu | blueBL/47

grigio | greyGR/19

nero | blackNE/09

Polipropilene | Polypropylene

CL1CL1CL1 CL1

107

80

168

53 47

8066

62 70

44÷45,5

53 47

8066

62 70

44÷4780

107

168

versione TOBA - TOFA

versione TOIM

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 195

Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Barra
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Service
Casella di testo
CL2
Page 197: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

196

Modulo è composto da elmenti aggregabili tra di loro, ciò permette di realizzare sedute o tavoliniindipendenti, così come di realizzare composizioni miste. Gli elementi sono: la seduta, la sedutaraggiata a 45°, la gamba terminale, la gamba intermedia, la panca diritta, la panca raggiata a 45°, ilpiano del tavolino diritto o d’angolo a 90° (sia in laminato che in vetro temperato). Sia le sedute deldivano che le panche sono tappezzate con fodera amovibile fissata con zip (una volta rimossa lastruttura). La finitura della struttura è nera (N), cromata (CR) o verniciata colore grigio alluminio (VA).

Modulo is composed of elements that can be combined together and this allows to createindependent chairs or tables, as well as to create mixed compositions. The elements are: the seat,the rayed seat at 45°, the terminal leg, the intermediate leg, the straight bench to the bench, therayed bench at 45°, the table top, either straight or at 90° (available with both laminate or temperedglass). Both the seats of the sofa and the benches are upholstered with a removable liner attachedwith fixed with zip (once the frame has been removed). Frames are available with either a black (N),chromed (CR) or aluminium grey (VA) finish.

Modulo est composé d’éléments assemblables entre eux, ce qui permet de réaliser aussi bien dessièges ou des tables indépendants que des compositions mélangées. Les éléments sont: le siège, lesiège rayonné à 45°, le pied d’extrémité, le pied intermédiaire, la banquette droite, la banquetterayonné à 45°, le plateau de table droit ou d’angle à 90° (en stratifié ou en verre trempé). Les siègesdu canapé et les banquettes sont tapissés avec housse amovible fixée à l’aide d’une fermeture àglissière (après les voir ôtés de la structure). La finition de la structure est noire (N), chromée (CR) ouvernie de couleur gris aluminium (VA).

Modulo besteht aus zusammenfügbaren Elementen, welche die Kombination von unabhängigenStühlen oder Tischchen oder gemischte Sitzgruppen ermöglicht. Zu den Elementen gehören: derSitz, der 45° gewinkelte Sitz, das Abschlussgestell, das Zwischengestell, die lineare Bank, die 45°gewinkelte Bank, die gerade oder die 90° gewinkelte Tischplatte (sowohl mit Laminatbeschichtungals auch mit temperiertem Glas). Sowohl die Sitzflächen des Sofas als auch die der Bank werden mitabnehmbarem Bezug, der mit Reißverschluss befestigt wird (nach entferntem Gestell), geboten. DasGestell ist in den Ausführungen Schwarz (N), verchromt (CR) oder Aluminiumgrau (VA) erhältlich.

ModuloDESIGN GIOVANNI BACCOLINI

UNI EN 15373ALCUNI TESTS DISPONIBILI

UNI EN 15373, SOME TESTS ARE AVAILABLE

40÷44

30

74

60

60

60

7150 120

130

110

100

60

70 95

60

70

30

60

60

11070

60 100

58

72

72

58

72

72

71

45°

44

60 111

10160

70

45°

95

65

65

seduta panca

tavolini piano vetro spessore 10 mm tavolini piano laminato bordo 50 mm

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

Vetro acidato temperatoopal tempered glass

Finiture piani in vetro | Glass top finishing

soluzionisolutions

cura del dettagliodetails care

assemblaggio facileeasy to assemble

sfoderabilitàeasy to unline

RC WE LLB lucido | glossy

LLNlucido | glossy

LBopaco | matt

LNopaco | matt

Finiture piani laminato | Laminate top finishing

132898_designtecn@148-200_Layout 1 23/09/11 11.59 Pagina 196

Page 198: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-108 top vetro da 60x60 cmglass top 60x60 cm

mod. MU-114 x3 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-121 top vetro da 90°90° glass top

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-106 top laminato da 60x60 cmlaminate top 60x60 cm

mod. MU-114 x3 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-126 top laminato da 90°90° laminate top

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

CARATTERISTICHE GENERALI | GENERAL FEATURES_197

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-121 top vetro da 90°90° glass top

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-126 top laminato da 90°90° laminate top

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-108 top vetro da 60x60 cmglass top 60x60 cm

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

mod. MU-111 x2 gamba terminale | side leg

mod. MU-101 x2 elemento poltrona | seat element

mod. MU-114 x2 gamba intermedia | intermediate leg

mod. MU-106 top laminato da 60x60 cmlaminate top 60x60 cm

mod. MU-104 elemento panca da 100x60 cmbench element 100x60 cm

Composizione | Composition

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 197

Page 199: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

110 60

37

45

Ø60 - 70

35 x 35

32

48 x 48

70 x 70

70 x 70

45 x 45

45

Ø60 - 70

37

45 x 45

Ø42

50

45 x 45

35 x 35

45

70 x 70

45 x 45

45

100 x 7070 x 70

33 33

110

60

198

Sesta propone una vasta selezione di tavolini per attesa, proposti con varie finiture e dimensioni;alcuni di questi abitualmente proposti in abbinamento ad alcune serie specifiche per l’attesa, vale adire: la serie Smile, la serie Ada 3 e la serie Ada 4, e le serie D&N Pad. I tavolini hanno comunqueuna propria identità e possono essere essere abbinati indifferentemente ad altre serie per attesa. Ipiani dei tavolini sono tutti realizzati con superficie in laminato plastico (spessore laminato da 0,9 mm)oppure in vetro temperato da 10 mm.

Sesta offers a wide selection of tables for lounge areas, offered with various finishes and sizes. Someof these are commonly offered in conjunction with some specific series for lounge areas, namely: theSmile series, the Ada 3 and Ada 4 series and the D&N Pad series. The tables still have their ownidentity and can be matched with other series for lounge areas. The table tops are all made with0.9mm-thick plastic laminate surface or 10mm-thick tempered glass.

Sesta propose une vaste sélection de tables pour l’attente, en différentes finitions et de plusieursdimensions; certaines d’entre elles sont habituellement proposées en complément de quelques unesdes séries pour l’attente, soit: la série Smile, la série Ada 3 et la série Ada 4, ainsi que les séries D&N Pad. Les tables possèdent toutefois leur identité propre et peuvent être associéesindifféremment à d’autres séries pour l’attente. Les plateaux des tables sont tous réalisés en stratifiéplastique (épaisseur mm. de 0,9 mm) ou en verre trempé de 10 mm.

Sesta bietet ein umfangreiches Angebot an Tischchen in verschiedenen Ausführungen und Größenfür die Einrichtung von Wartezonen; Einige werden gewöhnlich für die Kombination mit spezifischenSerien geboten, wie zum Beispiel die Serien Smile, Ada 3, Ada 4 und die Serie D&N Pad. Trotzdemlassen sie sich mit anderen für Wartezonen bestimmten Serien kombinieren. Die Platten derTischchen sind mit Kunststofflaminat St. 0,9 mm beschichtet oder aus temperiertem Glas St.10 mm.

Tavolini

LLBlucido | glossy

LLNlucido | glossy

BBF RC WE

Vetro acidato temperatoopal tempered glassy

LBopaco | matt

LNopaco | matt

RC WE LLBlucido | glossy

LLNlucido | glossy

Vetro neutro temperatoNeutral tempered glassy

Smile - bordo 27 mm

Vetro - spessore 10 mm Finiture piano tavoli | Table top finishing

Ada 3 e D&N Pad - bordo 20 mm

Ada 4 - bordo 50 mm

neroblackN

cromatochromedCR

colore grigio alluminioaluminium grey colourVA

Metallo | Metal

132898_designtecn@148-200_Layout 1 19/09/11 16.33 Pagina 198

Page 200: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

SAX24task

NewsDesignCollection

Page 201: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION
Page 202: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

SAX24 task

SAX24 è nata in seno a Sesta per soddisfare le esigenze di chi pretende il massimo in fatto di ergonomia, comfort e affidabilità. SAX24 è la sedia da lavoro concepita senza risparmio, quindi è costruita con componenti affidabili e resistenti all’usura ed è assemblata con cura. Per questo la garanzia di SAX24 è di 5 anni (oppure 2 anni uso 24 ore). SAX24 inoltre, è stata concepita in modo che ogni suo componente sia separabile, meccanismo compreso, e quindi facilmente riciclabile (grado di riciclabilità del 100% - versione senza braccioli e senza poggiatesta).

SAX24 was created by Sesta to meet the needs of people who expect the top in ergonomics, comfort and reliability. No effort was spared in designing the SAX24 office chair, which is made from reliable, hard-wearing components assembled with utmost care. This is why SAX24 comes with a 5-year warranty (or two years for 24-hour use). What’s more, SAX24 was conceived so that each single component can be disassembled, including the mechanism, making it easy to recycle (100% recyclable – version without armrests and without headrest).

Sesta a conçu SAX24 pour ceux qui veulent le maximum sur le plan de l’ergonomie, du confort et de la fiabilité. SAX24 est une chaise de travail dont la construction est basée sur des composants particulièrement fiables et résistants à l’usure et dont l’assemblage est extrêmement soigné. C’est pourquoi elle offre une garantie de 5 ans (ou de 2 ans pour usage intensif 24/24h). De plus, SAX24 a été conçue de manière à ce que chacun de ses composants soit autonome, y compris le mécanisme, afin qu’ils puissent être facilement séparés et recyclés (degré de recyclage 100% - version sans accoudoirs et sans têtière).

Sesta hat SAX24 entworfen, um den Bedürfnissen desjenigen zu entsprechen, der ein leistungsstarkes Produkt bezüglich Ergonomie, Komfort und Zuverlässigkeit sucht.Bei SAX24 wurde nicht auf Einsparung geachtet, daher wurde er mit zuverlässigen und widerstandsfähigen Bestandteilen angefertigt und sorgfältig zusammengefügt. Aufgrund dessen umfasst die Garantiezeit für SAX24 5 Jahre (bei ständiger Benutzung 2 Jahre). Außerdem wurde SAX24 so angefertigt, dass alle Bestandteile, einschließlich Mechanismus, voneinander getrennt werden können und deshalb leicht wieder verwertbar sind (100% recyclingsfähig - Ausführung ohne Armlehnen und ohne Kopfstütze).

Mod. SX-011 Mod. SX-002

Page 203: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

4

Mod. SX-006

4

Page 204: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DesignCollection_5

SAX24 task

Mod. SX-011

Mod. SX-007

Mod. SX-011

Mod. SX-007

Page 205: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

6

14,5 cm

180°

180°

4 cm 3,5 cm

Braccioli regolabili 4D con poggiabraccia “soft touch”

1. Escursione bracciolo di 14,5 cm. 2. Regolazione larghezza di 4 + 4 cm. 3. Traslazione del poggiabraccia sul proprio asse di 3,5 + 3,5 cm.4. Rotazione del poggiabraccia sul proprio asse di 180° con fermo ogni 30°. Ruotando di 180°, si allarga o si riduce la distanza tra i braccioli di 4 cm.

4D adjustable armrests with “soft touch” arm pads1. Height adjustment range: 14.5 cm 2. Width adjustment range: 4 + 4 cm 3. Armrest forward/backward slide adjustment: 3.5 + 3.5 cm.4. Armrest pivot adjustment: 180 degree rotation with stops every 30 degrees. Width adjustment of 4 cm with 180 degree rotation.

Accoudoirs réglables 4D avec manchette “soft touch”1. Course accoudoir de 14,5 cm. 2. Réglage largeur de 4 + 4 cm. 3. Translation de la manchette sur son axe de,3,5 + 3,5 cm.4. Rotation de la manchette sur son axe de 180° avec arrêt tous les 30°. En la tournant de 180°, on élargit ou on réduit la distance entre les accoudoirs de 4 cm.

Verstellbare Armlehnen 4D mit “soft touch” Armlehnenauflagen1. Auszug der Armlehne 14,5 cm. 2. Verstellung der Breite 4 + 4 cm. 3. Vorwärtsverstellung auf eigener Achse 3,5 + 3,5 cm.4. Drehung der Armlehne auf eigener Achse mit 30° stufenweiser Blockierung. Die 180° Umdrehung erweitert oder mindert den Abstand zwischen den Armlehnen um 4 cm.

1. 2. 3. 4.

4. 4.

± 4 CM

Page 206: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DesignCollection_7

SAX24 task

6,5 cm

42°

Regolazioni dello schienale

1. Poggiatesta regolabile in altezza di 6,5 cm. 2. Poggiatesta ruotabile millimetricamente di 42°. 3. Shukra - regolazione della pressione lombare da 0 a 4 cm.4. Regolazione in altezza dello schienale di 10 cm.

Backrest adjustment

1. Headrest height adjustment 6,5 cm. 2. Millimetric headrest rotation 42°. 3. Schukra lumbar support adjustment: 4 cm. 4. Backrest height adjustment 10 cm.

Réglages du dossier

1. Têtière réglable en hauteur de 6,5 cm. 2. Têtière pivotante à 42°. 3. Shukra - réglage de la pression lombaire de 4 cm. 4. Réglage en hauteur du dossier de 10 cm.

Einstellung der Rückenlehne

1. Höhenverstellbare Kopfstütze 6,5 cm. 2. Millimeterweise um 42° neigbare Kopfstütze. 3. Shukra - Verstellung der Wölbung der Lendenwirbelstütze von 0 bis 4 cm.4. Höhenverstellung der Rückenlehne 10 cm.

4 cm

1. 2. 3. 3.

4.

10 cm

Page 207: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

8

SAX24mechanism

Meccanismo Synchro SY24Meccanismo realizzato in Nylon e acciaio (100% riciclabile).Synchro con ricerca automatica della posizione utile di blocco (5 posizioni), con dispositivo antishock; manopola laterale (corsa della rotazione 100°) per la regolazione dell’intensità dell’oscillazione con forza a partire da 40 Kg a 120 Kg (valori indicativi, rilevati con schienale senza poggiatesta).

SY24 Synchro mechanismMechanism made from Nylon and steel (100% recyclable).Synchro: automatic position lock (5 positions) with anti-shock function; side knob (100° rotation) for 40 kg to 120 kg tilt adjustment (approximate figures, measured without headrest).

Mécanisme Synchro SY24 Mécanisme réalisé en Nylon et acier (100% recyclable).Synchro avec recherche automatique de la position utile de blocage (5 positions), avec dispositif anti-retour; manette latérale (course de la rotation 100°) pour le réglage de l’intensité du basculement avec force à partir de 40 Kg jusqu’à 120 Kg (valeurs indicatives, relevées avec dossier sans têtière).

Synchronmechanik SY24 Mechanik aus Nylon und Stahl (100% recyclingsfähig).Synchronmechanik mit Raster-Einstellautomatik für die Positionen (5 Positionen), mit Sicherung gegen ungewollte Betätigung; seitlicher Einstellknopf (100° Drehung) für die Federstärke des Wippmechanismus nach dem Körpergewicht zwischen 40 und 120 kg (Richtwert, Bewertung mit Rückenlehne ohne Kopfstütze).

40/120 Kg

100°

Page 208: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DesignCollection_9

SAX24Conforme al D.LGS 81/08 UNi EN 1335 1-2-3 in classe A, con test BS 5459-2Conforms the UNi EN 1335 1-2-3 standards A class and some BS 5459-2 tests Conforme aux normes UNi EN 1335 1-2-3 classe A et BS 5459-2 testsEntsprechend der Richtlinien UNi EN 1335 1-2-3; Klasse A mit Test BS 5459-2

3.

4.

5.

1.

2.

1. Leva per la regolazione in altezza del sedile, da 42 cm a 54 cm. Seat height adjustment lever, from 42 cm to 54 cm. Levier pour le réglage en hauteur de l’assise, de 42 cm à 54 cm. Hebel für die Sitz-Höhenverstellung, von 42 cm bis 53 cm.

2. Leva per attivazione del meccanismo Synchro (5 blocchi). Levier de commande du mécanisme Synchro (5 blocages). Poignée de commande du mécanisme Synchro (5 blocages). Hebel für die Aktivierung des Synchronmechanismus (in 5 Positionen feststellbar).

3. Leva per la regolazione della tensione di inclinazione dello schienale. inclinazione schienale 24°. Tilt tension adjustment lever to suit user’s weight. Backrest inclination 24°. Manette de réglage de la tension d’inclinaison du dossier. inclinaison de 24°. Hebel für die Einstellung der federunterstützten Rückenlehnenneigung. Neigung der Rückenlehne 24°.4. Leva di attivazione della traslazione frontale del sedile con corsa di 60 mm. Lever to move seat forward, with 60 mm stroke. Bouton-pression de commande de la translation avant de l’assise avec course de 60 mm. Hebel für die Aktivierung der Sitztiefenverstellung (60 mm).

5. Leva per elevazione posteriore del sedile in 2 posizioni: da 0° a 2,5° o 0- 5° (fronte seduta negativo). Lever to raise rear of seat in two positions: from 0° to 2,5° or 0 - 5° (seat front down). Manette pour le réglage arrière de l’assise en 2 positions: de 0° à 2,5° ou 0- 5° (avant de l’assise négatif). Hebel für die Einstellung der Sitzneigung durch rückseitiges Anheben in 2 Positionen: von 0° auf 2,5° oder von 0 auf 5° (frontseitig negativer Neigungswinkel).

52 ÷ 7140 ÷ 59

5746

52 ÷ 7140 ÷ 59

5746

59

76

40÷52

Ø 68

118÷130 < >10

< >10

< >10

Ø 68

59

54

40÷52

101÷113

574647

Ø 68

54

40÷52

101÷113

24°

2,5°- 5°6 cm

12 cm

1.

4. 5.

2/3.

Page 209: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

10

Spessore 35 mm, densità 40 kg/m3

35 mm thick foam, 40 kg/m3 density

Épaisseur mousse de 35 mm, densité 40 kg/m3

Stärke 35 mm, Dichte 40 kg/m3

Base Ø 68 cm in alluminio lucido (LU) o verniciato grigio alluminio (VA)

Ø 68 cm base, in Aluminium polished (LU) or Aluminium lacquered in grey (VA)

Piétement Ø 68 cm en Aluminium poli (LU) ou en Aluminium laqué gris aluminium (VA)

Fußkreuz Ø 68 cm aus Aluminium (LU) oder grau lackiertem Aluminium (VA)

Ruote gommate/frenate, Ø 65 mm

Ø 65 mm braked/rubber castors for hard floors

Roulettes pour sol dur Ø 65 mm

Gummierte/gebremste Rollen, Ø 65 mm

Colonna a gas cl. 4

Gaslift cl. 4

Cartouche à gaz cl. 4

Gaslift-Höhenverstellung cl. 4

inserto schienale e poggiatesta in Polipropilene spessore medio 4 mm

inner Polypropylene backrest and headrest (average thickness: 4 mm)

insert dossier et têtière en Polypropylène de 4 mm d’épaisseur moyenne

Grundschalen der Rückenlehne und Kopfstütze aus Polypropylen, Durchschnittsstärke 4 mm

2 strati spessore 15 mm (totale 30 mm), densità 40 kg/m3

Two layers of 15 mm thick foam with 40 kg/m3 density

2 couches de mousse de 15 mm et de 40 kg/m3 de densité

2 Schichten Stärke 15 mm (insgesamt 30 mm), Dichte 40 kg/m3

Rivestimento non incollato all’imbottitura (quindi facilmente separabile e riciclabile)

Covering not glued to padding (making them easy to separate and recycle)

Revêtement non collé au rembourrage (donc facilement séparable et recyclable)

Bezug nicht mit Polsterung verklebt (daher leicht abnehmbar und recyclingsfähig)

SAX24features

Spessore 35 mm, densità 40 kg/m3

35 mm thick foam, 40 kg/m3 density

Épaisseur mousse de 35 mm, densité 40 kg/m3

Stärke 35 mm, Dichte 40 kg/m3

interno sedile in faggio multistrati spessore 12 mm

Seat inner made from 12 mm thick beech plywood

intérieur de l’assise en hêtre multiplis de 12 mm d’épaisseur

Sitzkern aus Buchen-Schichtholz, Stärke 12 mm

imbottito standard in gomma poliuretanica HR ignifuga CL1 (esente da CFC)

Standard padding made from H.R. CL1 fire retardant polyurethane foam (CFC-free)

Rembourrage standard en mousse de Polyuréthane HR ignifuge CL1 (sans CFC)

Standardpolsterung aus PU-Schaumstoff HR, Feuerfestigkeit KL1 (CFC-frei)

Spessore 15 mm, densità 50 kg/m3

15 mm thick foam, 50 kg/m3 density

Épaisseur mousse de 15 mm, densité 50 kg/m3

Stärke 15 mm, Dichte 50 kg/m3

Page 210: CATALOGO SEDUTE - SESTA linea DESIGN COLLECTION

DesignCollection_11

SAX24 è consigliata con rivestimenti oltre i 100.000 cicli Martindale.SAX24 is recommended with coverings that have an abrasion resistance of more than 100,000 Martindale cycles.SAX24 est conseillé avec des revêtements de plus de 100.000 cycles (test Martindale). Empfohlen mit dem Martindale Test geprüften Bezügen (über 100.000 Scheuertouren nach Martindale).

Fodere amovibili | Removable covers | Housses amovibles | Abnehmbare Bezüge

Cat. B King FLEX “KF”100% PES-TREViRA CS

Cat. C XTREME PLUS “X”100% PES

LUX COMFORT “CF”88% PES - 12% PU

LUX FLORIDA “F”VERA PELLE | REAL LEATHER

Panama Plus, è una finta pelle ignifuga molto performante che si distingue per le sue caratteristiche di alta resistenza all’abrasione e allo strappo, è resistente all’olio, al grasso, all’urina, al sangue, al sudore e ai disinfettanti ed è anti microbico e facile da pulire.

Panama Plus, a high-performance imitation leather, is set apart by its exceptional resistance to scratches and tears. it is also resistant to oil, grease, urine, blood, perspiration and disinfectants as well as being anti microbial and easy to clean.

Panama Plus est un simili cuir ignifuge très performant qui possède une haute résistance à l’abrasion et au déchirement, qui est résistant aux huiles, aux graisses, à l’urine, au sang, à la transpiration, aux désinfectants et qui est antimicrobien et facile à nettoyer.

Panama Plus ist ein feuerfestes und hochwertiges Lederimitat. Es unterscheidet sich durch die hohe Reib- und Reißfestigkeit, die Fleckenbeständigkeit (Öl, Fett, Urin, Blut, Schweiß, Desinfektionsmittel), die Beständigkeit gegen Mikroorganismen und durch die einfachen Pflege.

Cat. D PAnAMA PLUS3% PVC-PU - 12% CO/PES - 85% PVCFiNTA PELLE | iMiTATiON LEATHER

op. SX-020 op. SX-021 op. SX-022