Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
¿Qué hay en el calendario? ALGUNAS
ACTIVIDADES...
……………………………………………………………………
¿Qué pasó en estos días?
“Hafu”
Días: 4 y 11
de julio
Hora: 15:10
(y 17:00)
Lugar:
Crystal Hall,
MULC,
U n i v e r s i d a d d e E s t u d i o s
Internacionales de Kanda
La vida de los japoneses con “raíces
mixtas”, que se expone en este
documental, llamó especialmente la
atención de estudiantes y profesores. A
la primera presentación asistió uno de
los protagonistas del documental,
David Yano, quien nació en Ghana, la
tierra de su madre y se crió en Japón,
de donde es originario su padre.
Su experiencia le dio un valor
agregado a la exposición de datos y la
problemática que se muestra en este
trabajo.
…………………………………………………
¿Qué esperamos?
Wakufu Day and Bon Odori
Día: 16 de julio
Hora: 13:00
Lugar: MULC, Universidad de
Estudios Internacionales de Kanda
Para celebrar el inicio del verano y las
tradiciones en este país, durante esta
jornada profesores y estudiantes de
diversos orígenes visten con yukata y
trajes típicos de la estación.
También se puede bailar al ritmo de
las danzas que son comunes en los
festivales de verano en todo Japón.
co
mu
nic
ka
nd
a,
juli
o,
20
14
Pág.
2
14
Espacio de comunicación de los alumnos del curso “Comunicación Masiva en el Mundo Hispano”. Universidad de Estudios Internacionales de Kanda (KUIS), Japón
神田外語大学・スペイン語圏マスコミュニケーション論
EL FÚTBOL EN JAPÓN: Tradiciones, moda y deporte
Hace poco más de 20 años, el fútbol era todavía un deporte ajeno a la sociedad japonesa. Con escasas pero
estimulantes incursiones exitosas en el ámbito internacional, el interés empezó a crecer. Algunos piensan que
el juego de pelota ya estaba en las tradiciones de este país, donde se practica desde tiempos remotos el
Kemari. Los equipos femeninos se han vuelto una potencia en el mundo. Los jugadores japoneses empiezan a
figurar en Europa, mientras que millones de personas simplemente entran a la moda de ser
consumidores masivos del deporte más popular del mundo.
I gual que en otros países, la Copa Mundial de Fútbol llenó
los mercados japoneses de artículos relacionados con este
deporte. Sin embargo en esta potencia de la mercadotecnia,
la demanda continúa. ¿Qué compran los japoneses?
Antes, la gente compraba los productos de fútbol principalmente
en las tiendas deportivas o alrededor de los estadios en cada
localidad, donde los hinchas suelen prepararse con camisetas, toallas
y banderas para animar los partidos como parte de una barra.
Sin embargo, cada vez se ven más artículos mezclados con
mercancías de uso común o incluso se ofertan diversos productos
relacionados con el fútbol en las grandes compañías de venta por
Internet.
LA “MODA” DEL FÚTBOL
En el marco de la celebración de la Copa Mundial, se hizo más
evidente la demanda de productos del equipo nacional. Según
algunos dependientes de grandes tiendas deportivas, lo más buscado
son los uniformes y los artículos que llevan los escudos del equipo
japonés y del brasileño, como anfitrión del evento.
En las tiendas de deporte se venden bolígrafos, tazas, estuches
para bolígrafos, fundas de smartphone, billeteras, bolsas para los
zapatos, llaveros, toallas, vasos y otros productos con los escudos de
las selecciones de Japón, Brasil, España, Inglaterra,
Argentina e Italia.
EL REGRESO DE PIKACHÚ
Además de las tiendas deportivas, es común ahora
que tiendas de otras especialidades llenen sus
aparadores de fútbol. Así, las tiendas de mascotas
ofrecen balones, juguetes y uniformes deportivos para
perros y gatos.
Por otra parte, el mercado infantil es gran potencial
en este rubro y suele captar la atención de niños y
adultos. Por eso ha vuelto con tanto éxito Pikachú.
En realidad el más famoso de los llamados Pokémon
(figuras ficticias creadas por Satoshi Tajiri y que se han
popularizado en todo el mundo desde su creación hace
más de 20 años) nunca ha desaparecido del mercado y
de la cultura popular. Precisamente por eso fue convertido en la
mascota oficial de la selección de fútbol de Japón, llamada
comúnmente “Samurái Blue”. Pikachú se dejó ver en este Mundial
por varios estadios de Brasil, y proyectó su imagen a todo el mundo.
Y, por supuesto, ganó aún más seguidores en el propio mercado
nipón. En las tiendas con artículos infantiles, donde normalmente se
venden los productos de Pokémon, en esta ocasión se podía ver la
graciosa figura amarilla adornando uniformes y banderas. La
camiseta de la selección llevaba a Pikachú, y los mismos muñecos de
la serie también se venden con el uniforme del equipo nacional.
Reporte especial Reporte especial
EL FÚTBOL EL FÚTBOL
EN EN JAPÓNJAPÓN : : Tradiciones, Tradiciones,
moda y deportemoda y deporte ( Parte III )( Parte III )
Por: Yukari Ichikawa y
Ryuya Suzuki / KUIS
Los perros también están
a la “moda” con el fútbol
Alemania:
un nuevo campeón
Este domingo 13 de julio se jugó en el
Estadio Maracaná, de Río de Janeiro,
la final del Campeonato Mundial de
Fútbol 2014, entre Alemania y Argentina .
De los 32 equipos que participaron, 11
representaban al mundo
iberoamericano.
una nueva esperanza
Según el administrador de una de estas tiendas, lo más popular
es el uniforme porque en ese establecimiento se hace un evento de
transmisión pública de los partidos y la gente que lleva ese uniforme
tiene prioridad en la entrada.
Como los niños son un gran potencial en el mercado, se pueden
ver también artículos de Disney, Snoopy y el otro ícono famoso
Hello Kitty, con diseño especial de fútbol.
HASTA EN LA SOPA…
Además de las tiendas especializadas, en cualquier
supermercado se pueden ver rincones con productos alusivos al
fútbol entre la comida, electrodomésticos y artículos para el hogar.
Con la Copa del Mundo se pusieron de moda los uniformes y las
toallas. Especialmente con las imágenes de los futbolistas japoneses
famosos como Keisuke Honda, Yuto Nagatomo y Atsuo Uchida.
Según un vendedor en una de las mayores cadenas de
supermercados de Japón, la gente busca estos productos porque se
trata de los futbolistas más populares, que se han destacado también
jugando en el exterior.
Además de las ventas de objetos de fútbol en las tiendas
convencionales, en las tiendas de internet también se pueden
encontrar las cosas que tienen relación con ese deporte. Como
ejemplo, en uno de los sitios más populares
(Amazon.com.jp) se pueden encontrar artículos como
libros, vídeos, ropa y accesorios deportivos.
Sin embargo, más allá de lo común también se venden:
tintas para computadora, pelucas con cabello “a la
afro”, moldes para preparar platillos, muñecas
tradicionales como Rika chan (la Barbie japonesa),
también con motivos de fútbol.
Además hay otros artículos poco comunes como
cojines, sillas, sábanas, relojes, paraguas, corbatas y
platos ahora relacionados con el fútbol.
También a propósito de la Copa Mundial, grandes
compañías de cerveza, como Kirin, han apoyado al
equipo nacional con diversas variedades y marcas de
colección, con las imágenes de los futbolistas más
famosos. La misma compañía ha lanzado el té “Gogo no koucha”
con imanes de los uniformes representativos del equipo nipón desde
el 2004. Por otra parte, la caja de cereales de “Shisu koon Big”
también lleva las fotos de los futbolistas, y promociones para ganar
toallas originales de la selección japonesa. De la misma forma, el
fútbol está en los chocolates, jugos, galletas, sopas…La fiebre ha
bajado, en la medida que se esfumaron las expectativas sobre el
equipo local y los equipos más famosos. Pero el fútbol ya ha dejado
su marca en la cultura y en el gran mercado japonés.
Y el fútbol… hasta en la sopa
Foto
s de
Goo
gle
Imág
enes
y S
ilvia
Gon
zále
z
1 - 0
Ag
uir
re:
¡Síguenos! es un periódico que hacemos como
ejercicio, dentro del curso Comunicación Masiva en el Mundo Hispano.
Si quieres colaborar, enviar alguna información o comentario, puedes
escribir a: [email protected] Editora: Prof. Silvia Lidia González. Colaboran en este número:
Estudiantes de diversos cursos de Español.
KUIS Departamento de
Lenguas Iberoamericanas 1-4-1 Wakaba, Mihama-ku
Chiba-shi.Chiba-ken, Japón 261-0014
L a relación del fútbol japonés
con los países iberoamericanos,
tiene además otra faceta en las
experiencias de jugadores de la tierra
oriental que han ido a equipos de
países como Perú, Argentina,
Uruguay, México y Paraguay.
Riki Kitawaki nació en Tokio en
1985. Su padre es japonés y su madre
es venezolana, y sus dos hermanos
también han tenido experiencia
jugando fútbol.
Luego de haber pertenecido al club
Tokyo Verdi, el joven fue a jugar al
equipo Tacuary, de Paraguay. Tras su
destacada participación en el país
sudamericano regresó al club Jubilo
Iwata, de Japón y se retiró
recientemente, en el año 2014.
Como muchos niños que ahora son
grandes jugadores de fútbol, Riki fue
atraído a este deporte por las aventuras
del personaje de la caricatura y
animación “Capitán Tsubasa”.
Su hermano mayor jugaba fútbol y
eso le despertó el interés de manera
especial. Desde niño entró también a
practicar este deporte y años más tarde
su hermano menor encontraría
también la inspiración en él, para
convertirse en futbolista.
Riki conserva los genes del carácter
venezolano. Mezcla la alegría y pasión
de los latinoamericanos con la
seriedad y disciplina de su origen
japonés. En su opinión, el interés por
el fútbol creció en Japón a partir de la
formación de la Liga Japonesa (J
League) y posteriormente, con la
celebración de la Copa Mundial en
este país y en Corea en el año 2002.
Considera que el éxito en el fútbol,
como en muchas otras disciplinas que
practican los japoneses, se encuentra
en valores como la paciencia y la
perseverancia.
Por otro lado, acepta que le gusta la
manera de vivir en los países
latinoamericanos, a partir de su propia
experiencia en Paraguay, donde
encontró una gran riqueza en la
convivencia social y personal.
“ Todo para la victoria”, se lee comúnmente en las pancartas que llevan los aficionados a
los partidos de fútbol en Japón Además, también se pueden ver las banderas de países
iberoamericanos que la gente siente cerca, ya que jugadores y entrenadores de ese origen
han contribuido de diversas formas con el fútbol japonés.
Diego Forlán, el mejor jugador del pasado mundial de fútbol de Sudáfrica, juega ahora en un
equipo japonés. El uruguayo fue contratado en este año por el Cerezo Osaka y es
el futbolista mejor pagado en la historia de este deporte en el país oriental. Su
equipo lo contrató por 5.8 millones de dólares al año.
El modelo para el fútbol japonés ha estado estrechamente ligado a Brasil.
Cuando se fundó la Liga Japonesa una de las piezas claves era el carioca Ruy
Ramos, quien prácticamente realizó toda su carrera deportiva en este país y
obtuvo la nacionalidad japonesa, con lo que pudo ser parte de la selección de este
equipo durante sus primeras competencias internacionales.
En las canchas japonesas también hizo historia el brasileño Zico (Arthur
Antunes Coimbra), como jugador y como entrenador del equipo Kashima Antlers
y de la propia selección japonesa. Mucha gente lo recuerda como un personaje
importante en el impulso del fútbol en el país.
Tras Zico llegarían jugadores destacados de todo el mundo, siempre contando
especialmente con la fuerza y carisma de brasileños como: Djalminha, Bebeto,
Careca, Leonardo, Márcio Amoroso y Dunga.
Antes de la conformación de la Liga Japonesa (J League) en 1993, ya algunos
clubes habían buscado reforzar sus filas con la experiencia de jugadores
extranjeros. Así habían llegado desde 1981 al equipo Nissan Yokohama (ahora
Marinos) los mexicanos Félix Cruz Barbosa, Francisco Mora y Jorge Morales.
En los años 90 el equipo Toshiba se había reforzado con los uruguayos Hugo
de León, Pedro Catalino Pedrucci y Mario López, quien permanecería en varios
equipos de la liga hasta 1997. Todos ellos vinieron a partir de que el fútbol de
Japón empezó a crecer con el impulso de la antigua Copa Intercontinental.
El equipo Yokohama Marinos tuvo una importante cantidad de jugadores
extranjeros en la década de los 90, entre los que se cuentan los argentinos Ramón
Ángel Díaz, Alberto Acosta, Néstor Gorosito, Pedro Massacessi, el boliviano
Julio César Baldivieso, y los españoles Julio Salinas, Jon Andoni Goikoetxea
(Goiko) y Xavier Askargorta, como entrenador.
En años posteriores se han sumado a los equipos japoneses de primera y
segunda división jugadores de Bolivia, Paraguay, Colombia, Perú y México.
Algunos jugadores extranjeros también se han naturalizado en este país. Es el
caso de Sergio Ariel Escudero, argentino-español, quien creció en Japón, ya que
su padre Sergio Escudero jugaba en Urawa Red Diamonds. Luego de una
temporada en Argentina, Sergio Ariel regresó para jugar en Kashiwa Reysol y
posteriormente él también pertenecería al Urawa, como un japonés más. Ha
tenido también experiencia en el fútbol de Corea.
JUGARSE LA VIDA EN LOS CAMPOS
Entre los extranjeros que han llegado a tierras japonesas, algunos no alcanzan a
convertirse en figuras destacadas en el fútbol profesional, pero en ocasiones algo
más los arraiga o los desafía.
Así, por ejemplo, Juan Saldívar, llegó de Tamaulipas, en el norte de México
para jugar en un equipo de Fukushima hace nueve años. Sin embargo el equipo no
destacó como esperaba y el joven decidió probar suerte como profesor, por lo que
empezó a formar a jóvenes talentos deportivos.
En el año 2011 le tocó vivir el desastre del sismo y tsunami que dejaron más
de 16 mil muertos y 2 mil 700 personas desaparecidas, además de los peligros por
la radiación luego del accidente de una importante planta nuclear en la zona.
Ante la amenaza por las fugas radiactivas, la gente no puede permanecer en
lugares abiertos y muchos padres temen dejar a sus hijos jugar al aire libre, según
las circunstancias que este mexicano y otros futbolistas en la zona han descrito en
un reporte presentado por la BBC mundo. Aún desafiando estos peligros, Saldívar
ha intentado buscar opciones para que los jóvenes de
Fukushima puedan seguir jugando fútbol.
Muchos jugadores y entrenadores del mundo
iberoamericano han ayudado a Japón a crecer en el fútbol.
Los japoneses los reconocen y admiran, se comunican con
ellos a través del agradecimiento y cada vez intentan
aprender mejor sus lenguas (portugués y español) en la
vida diaria y en la cancha. Esto también es una forma de
mantener los sueños de triunfo.
Contacto:
Blog:
http://www.comunickanda.wordpress.com
Twitter: @comunickanda
Correo electrónico:
Videos de presentación:
http://comunickanda.wordpress.com/video/
TERESA INIESTA
Gestora Cultural del
Instituto Cervantes de Tokio.
“Una encuesta entre estudiantes de
español en Japón ha demostrado que el
principal motivo que atrae a los
japoneses a la lengua española es el
fútbol”.
JORGE MARENCO
Profesor de lengua inglesa en Japón.
Entrenador de fútbol por la Liga Inglesa.
“Después de la Copa Mundial en Japón-
Corea se invirtió mucho en la promoción
de este deporte. Eso ha sido una semilla.
Ahora el fútbol es muy global. Además,
los jugadores japoneses han empezado a
salir a otros países: Kagawa en
Inglaterra, Honda en Italia……Cada vez
hay más interés en este deporte”.
DANIEL RUBIO
Traductor y redactor en el
portal informativo Nippon.com
“Hay una historia muy bonita de la
migración de japoneses a Brasil desde el
año 1906 y los puentes culturales que se han trazado también a través del fútbol. A este
país han venido muchos futbolistas japoneses y han hecho una carrera importante en este
país”.
Foto
s de
Goo
gle
Imág
enes
“Aguirre, Aguirre, アギーレ”... El
apellido de quien fuera entrenador de la
selección mexicana de fútbol, gana cada vez
más espacio en los medios de comunicación
japoneses. La imagen de Javier Aguirre crece
como la esperanza de este país en llegar a
tener el mejor equipo de fútbol del mundo.
Aunque está por oficializarse su
presentación, diversos medios han
confirmado que Javier “el vasco” Aguirre
será contratado por cuatro años como
entrenador de la selección japonesa, con la
meta de escalar a una mejor posición en el
mundial de fútbol de 2018, a celebrarse en
Rusia.
Javier Aguirre será el técnico mejor
pagado en la historia del fútbol de este país.
Algunas versiones periodísticas aseguran que
el mexicano ganaría alrededor de 2.45
millones de dólares al año. Esto sería más del
doble de lo que ganaba su antecesor, el
italiano Alberto Zaccheroni hasta junio de
2014, cuando renunció tras la pobre
actuación del equipo japonés en el mundial
de fútbol de Brasil.
Este país estaba interesado también en el
argentino José Pekerman, actual encargado
de la selección colombiana, y en el
yugoslavo Dragan Stojković, cuya carrera es
conocida en el país como jugador y
entrenador del equipo Nagoya Grampus.
Algunos medios apuntan que la
experiencia de Aguirre podría ser más
conveniente para Japón, cuyos jugadores son
generalmente de complexión pequeña,
similar a la de los mexicanos. Entre los
méritos de Aguirre los medios japoneses
destacan que llevó a la selección mexicana a
octavos de final en los mundiales de 2002 y
2010. Sin embargo, autoridades como
Hiromi Hara, Director Técnico de la
Asociación de Fútbol de Japón, han
declarado que les atrae Aguirre por su
reciente trabajo en el fútbol español.
Poco acostumbrados a expresiones
altisonantes y reconocidos generalmente por
su amabilidad y sus modales de convivencia,
los japoneses ya saben que Javier Aguirre
proviene de otra cultura y sus alocuciones
son muy especiales. Así, ya se leen también
en los periódicos japoneses algunas frases
típicas del léxico mexicano, que habrá que
empezar a comprender.
Los japoneses perseveran. Repite su sueño
de triunfar en el fútbol, esta vez con toda su
fe en un mexicano que, esperan, no
signifique la repetición de un error.
De ida
y vuelta:
Riki KitawakiRiki KitawakiRiki Kitawaki Por: Shiori Sudo y Sergio de Lisboa / KUIS
Aguirre: una nueva esperanza
Decenas de
futbolistas del
mundo
iberoamericano
han sido
importantes
para Japón
A nivel de cancha… Algunos comentarios
Estudiante de
Lengua
Española.
A los 15 años
fue miembro
de una
escuela
especial de
fútbol, en
Brasil.
“Gracias al fútbol y a la experiencia de vida en
Brasil, mi carácter cambió. La primera palabra
importante que aprendí en Brasil: amor.
Para ganar experiencia, hay que ir a Brasil. Para
aprender a jugar con mejor técnica, Japón”.
KOTA USHIO