20
( ' ) ['koi9 zå]= [koi9 zå] coisa [i] [ˆ] [u] [i9 ] (= [j] ) [e] [å] [o] [u9 ] (= [w] ) [3] [#] [a] [ai9 ] (= [aj]) [#i9 ] (= [#j]) [au9 ] (= [aw]) [iu9 ] (= [iw]) [åi9 ] (= [åj]) [oi9 ] (= [oj]) [3u9 ] (= [3w]) [ou9 ] (= [ow]) [3i9 ] (= [3j]) [ui9 ] (= [uj]) [eu9 ] (= [ew]) [ei9 ] (= [ej]) [i) ] [u) ] [å)i)9 ] (=[å)j) ]) [å) u) 9 ] (=[å) w) ]) [e) ] [o) ] [e) i) 9 ] (=[e) j) ]) [å) ] [o) i) 9 ] (=[o)j) ]) [u)i)9 ] (=[u)j) ]) [p] / [b] [t] / [d] [k] / [g] [B] [f] / [v] [D] [ƒ] [s] / [z] [1] / [[] [x] [2] [r] [R] [l] [Y] [;] [m] [n] [V] [t1] / [d[] 1

文字と発音 - Tokyo University of Foreign Studies文字と発音 Ⅰ.音声記号 文字の読み方を説明するために使われる音声記号です.ただし,これはポルトガル語

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

文字と発音

Ⅰ.音声記号 文字の読み方を説明するために使われる音声記号です.ただし,これはポルトガル語

の音の単位を示すものではありません.アクセントの位置を示すために,( ' )をアクセント

のある音節の前に置きます.(例:['koi 9zå]= [koi9zå] coisa 物,事) 母音 半母音 [i] [ˆ] [u] [i9] (= [j] ) [e] [å] [o] [u9] (= [w] ) [3] [#] [a] 二重母音 [ai9] (= [aj]) [#i9] (= [#j]) [au9] (= [aw]) [iu9] (= [iw]) [åi9] (= [åj]) [oi9] (= [oj]) [3u9] (= [3w]) [ou9] (= [ow]) [3i 9] (= [3j]) [ui9] (= [uj]) [eu9] (= [ew]) [ei9] (= [ej]) 単鼻母音 二重鼻母音 [i)] [u)] [å)i)9] (=[å)j )]) [å)u)9] (=[å)w )]) [e)] [o)] [e)i )9] (=[e)j )]) [å)] [o)i)9] (=[o)j)]) [u)i )9] (=[u)j )]) 子音 [p] / [b] [t] / [d] [k] / [g] [B] [f] / [v] [D] [ƒ] [s] / [z] [1] / [[] [x] [2] [r] [R] [l] [Y] [;] [m] [n] [V] [t1] / [d[] ポルトガル語はポルトガルとブラジルではかなり異なります.ポルトガルのポルトガル

語としてはリスボンの,ブラジルのポルトガル語にはリオ・デ・ジャネイロやサン・パウ

ロなどの大都市で,ある程度の教育を受けた人々が比較的改まった場で話すポルトガル語

が標準的と考えられています.

1

Ⅱ.文字と発音(ポルトガル) 1.文字 (1)字母と名称 26文字のアルファベットのうちK,W,Yは外来語や略号に用いられます.右側が字

母の名称です. A a á ['a] B b bê ['be] C c cê ['se] D d dê ['de] E e é ['3] F f efe ['3fˆ] G g gê ['[e] H h agá [å'ƒa]

I i i ['i] J j jota ['[#tå] L l ele ['3lˆ] M m eme ['3mˆ] N n ene ['3nˆ] O o ó ['#] P p pê ['pe] Q q quê ['ke]

R r erre ['3Rˆ] / ['3rˆ] S s esse ['3sˆ] T t tê ['te] U u u ['u] V v vê ['ve] X x xis ['1i1] Z z zê ['ze]

K k capa ['kapå] W w vê-dobrado ['ve du'B2aDu] Y y i grego ['i 'g2eƒu] / hípsilo ['ipsilu] / ípsilon ['ipsilõ] (2)複合文字とディアクリティックマーク 他に « ç » (cê cedilhado ['se sˆ Di'YaDu] または cê cedilha ['se sˆ'DiYå] や2つの文字で1つの

音を表す複合文字 «rr, ss, ch, lh, nh, gu, qu» があります.これらはアルファベットの数に含

まれないので,辞書の見出し語の配列などには影響しません. 母音字の上に,音価やアクセントの位置を示すためにディアクリティックマークが用い

られることがあります. ~ : til ['ti;] ´ : acento agudo [å'séntu å'ƒuDu] ` : acento grave [å'séntu 'g2avˆ] ^ : circunflexo [si2kú'fl3ksu] ¨ : trema ['t2emå] (~)は鼻母音でアクセントがあることを示します. ( ´ ) と ( ^ ) は母音の音価とアクセン

トを示し,( ` ) は現在の正字法では文法的な記号です.アクセントの位置に関し ( ~ ) と ( ´ ) や ( ^ ) が同じ単語の中に現れるときは ( ´, ^ ) が優先します.(例:órfão ['#2få)u)9], órgão ['#2gå)u)9], bênção ['béså)u)9]) (¨) は子音字の読み方に関係があります. 2.母音 (1)単母音字の読み方 «a, e, o» の読み方はアクセントや単語の中での位置で異なります.ポルトガル語のアクセ

ントは強弱によるもので,アクセントを有する母音(音節)は強く,多少長めに発音され

ます.アクセントのある音節(母音)を強勢音節(母音)と呼びます.特に «a, e, o» では

2

アクセントのない無強勢音節での読み方に注意してください.

① « i, u »

[i] ではやや唇を引き気味に,[u] の場合は唇の丸めを意識的につくるように注意して発

音しましょう.

i, í [i] : livro ['liv2u] 本 aqui [å'ki] ここに aí [å'i] そこに

dizer [di'ze2] 言う família [få'miliå] 家族

u, ú [u] : tudo ['tuDu] すべて duas ['duå1] 2つの(女性形)

mulher [mu'Y32] 女,妻 único ['uniku] 唯一の

② « a »

[a] と [å] の読み方が対応します.[å] は舌の奥をやや後ろに引き気味に [ア] と発音しま

す.原則として,無強勢音節と,次に鼻子音 m [m], n [n], nh [V] が後続する強勢音節では [å]

になりますが,例外があります.

a, á, à [a] : estar [ˆ1'ta2] ある,いる casa ['kazå] 家 já ['[a] すでに

àquele [a'kelˆ] あれへ à [a](前置詞+冠詞) *ganho ['gaVu] 儲け

a [å] : cama ['kåmå] ベット ano ['ånu] 年 banho ['båVu] 風呂 fazer [få'ze2] する

â [å] : câmara ['kåmå2å] 部屋 Lusitânia [luzi'tåniå] ルシタニア(旧ローマの属州)

* 例外

⒜ 次に鼻子音が来る強勢音節で [a] が現れる

ⅰ) 第1変化動詞直説法完了過去1人称複数形

gostámos [gu1'tamu1] 私たちは気に入った ficámos [fi'kamu1] 私たちは留まった

cf. gostamos [gu1'tåmu1] ficamos [fi'kåmu1] (現在形)

完了過去ではアクセント記号 (´) が用いられます.ブラジルのポルトガル語では過去形

も現在形と同じ発音になり,アクセント記号は用いられません.

ⅱ) 動詞 ganhar 「儲ける」の変化形と名詞:ganho ['gaVu], ganhas, ganha..., ganho

⒝ 無強勢音節に [a] が現れる

ⅰ) 一部の語:padeiro [pa'D å i 92u] パン屋 caveira [ka'våi92å] 頭蓋骨の前面

(中世語の paadeiro (<lat.vulg.*panatarium), caaveiro (<lat. calvaria) から)

ⅱ) 黙字の p, c が後に続くとき:

baptizar [bati'za2] 洗礼する factura [fa'tu2å] 請求書 acção [a'så)u)9] 行為

(cf. B. batizar [bati'zax] fatura [fa'tu2a] ação [a'så)u)9])

ⅲ) -mente, -zinho による派生語:

3

claramente [kla2å'méntˆ] はっきりと exactamente [izatå'méntˆ] 正に

chavenazinho [1avˆnå'ziVu] お茶碗

(⇐ claro ['kla2u] exacto [i'zatu] chávena ['1avˆnå])

* 補足

« a » は音節末の «-l » が続くとき,弱化せず,やや広く後ろ寄りで発音されます.テキス

トによってはこの « a » を [A] として区別するものもあります.音声的には異なりますが,

音環境によって使い分けられる異音です.

例:palco ['pa;cu] 舞台(このプリントでの表記) ⇒ ['pA;cu](より正確な表記)

[a] : [A] として前舌広母音,後舌広母音を区別する表記法は国際音声字母にのっとったも

のですが,ブラジルで伝統的に行われていた Antenor Nascentes(1886-1972)による表記法

では記号の使い方が逆になるので注意しなければなりません.

③ « e, o »

強勢音節と無強勢音節に分けて考える必要があります.さらに無強勢音節では,強勢母

音の前か,後かが問題になります.

ⅰ) 強勢音節

アクセント記号 (´, ^) を用いて開音と閉音 é [3] - ê [e], ó[#] - ô [o] を区別することもありま

すが,文字からはわからないことが多いのでひとつひとつ覚える必要があります.

e, ê [e] : mesa ['mezå] テーブル desde ['de[D ˆ] 以来

inglês [í'gle1] 英語 bêbado ['beBåDu] 酔っぱらった

e, é [3] : ela [3lå] 彼女は certo ['s32tu] 確かな até [å't3] まで

série ['s32iˆ] シリーズ

o, ô [o] : todo ['toDu] すべての hoje ['o[ˆ] 今日 pôr ['po2] 置く

avô [å'vo] 祖父

o, ó [#] : agora [å'ƒ#2å] 今 hora ['#2å] 時 nós ['n#1] 私たちは

história [i1't#2iå] 話 avó [å'v#] 祖母

㊟ ブラジルのポルトガル語では鼻子音が後続する強勢音節に開音は現れません.

homem ['ome) i)9] (P.['#må)i)9]) 男 dona ['dona] (P.['d#nå]) 主婦

dissemos [d[i'semus](P.[di's3mu1]) 私たちは言った

gênero ['[ene2u] 種類 (P. género ['[3nˆ2u]) Antônio [å)n'toniu] (P. António [å)n't#niu])

ⅱ) 無強勢語末

単語が « e, o » で終わり,そこにアクセントがないときの読み方です.

4

e [ˆ] : gente ['[éntˆ] みんな sempre ['sémp2ˆ] いつも

o [u] : muito ['mu)i) 9ntu] とても isso ['isu] そのこと

㊟ このようにアクセントのない音節で « e, o, a » で綴られる音の読み方が [E, u, å] とな

る現象を弱化と呼びます. 語末でも l, r, n で音節が閉じられているときは,ポルトガルでも

ブラジルのポルトガル語でも弱化は起こりません.(ブラジルの標準的なポルトガル語での

弱化は « e, o » [i, u] です.)

durável P.[du'2av3;] B.[du'2aveu9]長持ちする sensível P.[sé'siv3;] B.[sé'siveu9] 感じやすい açúcar P.[ å'sukå2] B.[a'sukax] 砂糖 Vítor P.['vit#2] B.['vitox]

dólmen P.['d#;m3n] B.['d#u9men] ドルメン

ⅲ) 無強勢非語末

ポルトガル語のアクセントの位置は,語末の音節,または語末から数えて2番目あるい

は3番目の音節のいずれかです.従って,無強勢非語末の母音は,強勢音節の前が大部分

ですが,アクセントが後ろから数えて3番目の音節にあるときはその次の母音である場合

もあります.また,語頭の « e, o » は別に考えなければなりません.

e [ˆ] : querer [kˆ'2e2]欲する pessoa [pˆ'soå] 人 número ['numˆ2u] 数

o [u] : poder [pu'De2] 出来る começar [kumˆ'sa2] 始める

período [pˆ'2iuDu] 期間 época ['3pukå] 時期

しかし,例外も多く,ひとつひとつ覚える必要があります.黙字の p, c が例外を示してい

ることもあります.

concepção [kõs3'så) u)9] 概念 adopção [åD#'så)u)9] 採用

efectuar [if3tu'a2] 実行する director [di23'to2] 部長

seleccionar [sˆl3siu'na2] 選ぶ esquecer [ˆ1k3'se2] 忘れる

pregar [p23'ƒa2] 説教する credor [k23'Do2] 債権者

freguês [f23'ƒe1] 顧客 corado [k#'2aDu] 赤くなった

N.B) factício [fak'tisiu] 虚偽の intelectual [íntˆl3ktu'a;] 知的な

ⅳ) その他

« e » は次に直接 « i, u » 以外の母音が続く場合や,接続詞のとき [i] と読まれます.

teatro P.[ti'at2u] B.[t1i'at2u] 劇場 e [i] そして

5

passeou [påsi'o] 彼は散歩した passeei [påsi'åi9] 私は散歩した

語頭の «es-, ex-» で次に子音が続くときの読み方にはゆれがあります.

es- [ˆ1-] : estar [ˆ1'ta2] いる escola [ˆ1'k#lå] 学校 escada [ˆ1'kaD å] 階段

ex- [åi91-]/[ˆ1-] : explicar [åi 91pli'ka2] / [ˆ1pli'ka2] 説明する

experiência [åi91pˆ2i'ésiå] / [ˆ1pˆ2i'ésiå] 経験

それ以外の « e- » は [i] と読まれるのが一般的です.

e- [i] : exemplo [i'zémplu] 例 exigir [izi'[i2] 要求する edifício [iDi'fisiu] 建物

enorme [i'n#2mˆ] 巨大な

語頭の « o » にはゆれがありますが,ポルトガルの標準的な発音では [#] が一般的です

が,« o » [o] の発音も普通に行われています.定冠詞の o, os の « o » は,ポルトガルで

もブラジルでも標準的な発音では [u] です.

o- [#] : obrigar [#B2i'ƒa2] 強制する oferecer [#fˆ2ˆ'se2] 提供する oficina [#fi'sinå] 修理工場

opinião [#pini'å)u) 9] 意見

-el [3;] : horrível [o'riv3;] / ( [o'Riv3;]) 恐ろしい móvel ['m#v3;] 家具

(2)二重母音字の読み方

二重母音字は « i » または « u » で終わります.二重母音は最初の母音から始め,一息に

[ i ] または [ u ] を発音します.最初の要素がよりはっきりと発音されます.

ai [ai9] : mais ['mai 91] より baixo ['bai91u] 低い pai ['pai 9] 父

éi [3i9] (/ [åi9]*) : papéis [på'p3i 91] 紙(複数) fiéis [fi3i 91] 忠実な(複)

tonéis [tu'n3i 91] トンネル(複)

ei [åi9] (/[ei9]*): maneira [må'nåi92å] やり方 primeiro [p2i'måi92u] 第一の

deitar [dåi 9'ta2] 横たえる

ói [#i9] : herói [i'2#i 9] 英雄 sóis ['s#i 91] 太陽(複) dói ['d#i 9] 痛い

oi [oi9] : coisa ['koi9zå] 事 depois [dˆ'poi 91] それから

ui [ui9] : azuis [å'zui 91] 青い(複数) fui ['fui 9] 私は行った

au [au9] : aula [' au9lå] 授業 mau ['mau9] 悪い aumentar [au9mén'ta2] 増える

éu [3u 9] : céu ['s3u9] 空 chapéu [1å'p3u9] 帽子

eu [eu 9] : eu ['eu9] 私 meu ['meu9] 私の reunião [reu9ni'å)u)9](/ [Reu9ni'å) u)9])会議

iu [iu9] : viu ['viu9] 彼は見た pediu [pˆ'Diu9] 彼は頼んだ

partiu [på2'tiu9] 彼は出発した

ou [o]* : outro ['ot2u] 他の pouco ['poku] 少し ouvir [o'vi2] 聞く

6

(*) « ou » は二重母音字ですが,発音は単母音 [o] です.二重母音としての発音([ou9])

はポルトガル北部やガリシアに残っています.ブラジルでは,かなり個人差はあるものの,

規範文法的には単母音 [o] とされていますが,二重母音としての発音([ou9])も広く行なわ

れています.単母音として発音されるとき,次のような対は同じ発音になります.

poupa ['popå](['pou9på]) 彼は節約する / popa ['popå] 船尾

« ei » の標準的な発音は [åi9] ですが,ポルトガルの北部やブラジルのポルトガル語では

[ei9] と発音されます.また,« éi » は,現代のリスボンを中心とする地域では [åi9] と発音

される場合が少なくありません.

(3)鼻母音字の読み方

鼻母音は,母音を発音しながら,息が鼻からも抜けるようにして発音します.ポルトガ

ル語の鼻母音には単母音が鼻音化した単鼻母音と二重母音が鼻音化した二重鼻母音があり

ます.発音記号では母音記号の上に [~] をつけて示しますが,正字法では (~) や,語末や

次に子音が続く場合の m, n が鼻母音を表す記号です.

① 単鼻母音

im, in [í] : assim [å'sí] このように mim ['mí] 私 ainda [å'índå] まだ

em, en [é] : sempre ['sémp2ˆ] então [én'tå)u)9] それから gente ['[éntˆ] 人々

am, an, ã [å)] : campo ['kå)mpu] 野 quando ['ku9å)ndu] いつ andar [å)nda2] 歩く

irmã [i2'må )] 姉妹

om, on [õ] : com [kõ] と bomba ['bõmbå] 爆弾 onde ['õndˆ] どこ

um, un [ú] : um [ú] ひとつの atum [å'tú] まぐろ funcionar [fúsiu'na2] 機能する

② 二重鼻母音

-am, -ão [å)u )9] : não ['nå)u)9] いいえ mão ['må)u) 9] 手

gostam ['g#1tå)u)9] 彼らは好きだ

-ãe(s), ãi [å)i)9] : mãe ['må)i) 9] 母 cãibra ['kå)i)9mb2å] けいれん

-em, -ém, -en(s) [å)i)9] (*[e )i)9]) : bem ['bå)i)9] よく também [tå)m'bå)i) 9] また

dizem ['dizå)i)9] 彼らは言う viagens [vi'a[å)i)91] 旅(複数) benzinho [bå)i)9'ziVu]

-õe(s) [o)i)9] : põe ['po)i)9] 彼は置く sermões [sˆ2'mo)i)91] 説教

* [u)i)9] : muito ['mu)i)9ntu] とても mui ['mu)i) 9] とても(古形)

(*) リスボンのあたりのポルトガル語では «-em, -ém, -en(s)» は [å)i )9] となり,«-ãe(s), ãi »

と同じ読みになります.しかし,ポルトガル北部やブラジルのポルトガル語では [e)i)9] の発

音が維持されています.また,二重鼻母音 [u)i )9] を持つ語は上のふたつだけです.

7

3.子音 それぞれの子音字の読み方は以下のとおりです.

p [p] : portanto [pu2'tå)ntu] そのため tempo ['témpu] 時間 problema [p2u'blemå] 問題

b [b] : bem ['bå)i)9] bom ['bõ] よい bastante [bå1'tå)ntˆ] 十分な

[B] : saber [så'Be2] 知る trabalhar [t2åBå'Ya2] 働く

ポルトガルのポルトガル語では,« b, d, g » は母音間で摩擦音の [B, D, ƒ] になります.子

音が単語の初めにあっても,冠詞などが付いて文中で母音間の条件が作り出され,発音が

変わることがあります.(例:o dia [u'Diå] cf. dia ['diå])

ブラジルでは « b, d, g » は常に [b, d, g] です.(B. o dia [u'd[ia])

t [t] : ter ['te2] 持つ certo ['s32tu] 確かな tipo ['tipu] タイプ

d [d] : dar ['da2] 与える dois ['doi 91] 2 doutor [do'to2] 博士

[D] : bocado [bu'kaDu] 少し lado ['laDu] 側面 nada ['naDå] ないもの

f [f] : fazer [få'ze2] ficar [fi'ka2] professor [p2ufˆ'so2] 先生

v [v] : vir ['vi2] 来る ver ['ve2] 見る dever [dˆ've2] 義務

m- [m] : maneira [må'nåi92å] lâmina ['låminå] 剃刀

n- [n] : norte ['n#2tˆ] 北 fulano [fu'lånu] 某(人)

« c » は a, o, u が続くときは [k], 次に i, e が続く時は [s] と読まれます.« g » は a, o,

u が続くときは [g], i, e の時は [[] です.

c [k] : nunca ['núNkå] 決して...ない como ['komu] のように

[s] : cinco ['síNku] 5 perceber [pˆ2sˆ'Be2] 知覚する

ç [s] : começar [kumˆ'sa2] serviço [sˆ2'visu] サービス

j [[] : já ['[a] Japão [[å'på)u)9] 日本 gajo ['ga[u] 野郎,奴

g [g] : gosto ['g#1tu] 私は好きです gasolina [gåzu'linå] ガソリン

[ƒ] : agora [å'ƒ#2å] pagar [på'ƒa2] 払う antigo [å)n'tiƒu] 昔の

[[] : gente ['[étˆ] género ['[3nˆ2u] giro ['[i2u] すてき(ポ)

« gu » は a, o が続くときは常に [gu9] となります.i, e が続くものでは [g] と [gu9] の

ふたつの場合があります.ブラジルの正字法では i, e が続くときに [gu9] と発音されるのを

示すために « ü » と綴られます.

gu [g] : guerra [g3'rå] / [g3'Rå] 戦争 conseguir [kõsˆ'gi2] 成し遂げる

alguém [a;'gå)i)9] 誰か

[gw] : guardar [gu9å2'Da2] 保管する ambíguo [å)m'bigu9u] あいまいな

ambiguidade [å)mbigu9i'DaD ˆ] あいまいさ aguentar [ågu9én'ta2] 耐える

(B. ambigüidade [å)mbigu9i'dad[i] agüentar [agu9én'tax])

8

« qu » は a, o が続くときは常に [ku9], i, e が続くものでは [k] と [ku9] があります.ブ

ラジルの正字法では i, e が続くときに発音が [ku9] であることを示すために « ü » が用い

られます.

qu [k] : quem ['kå)i)9] 誰 quilómetro [ki'l#mˆt2u] キロメートル fique ['fikˆ] ficar の命令形

[kw]: quando ['ku9 å)ndu] いつ qualquer [ku9a;'k32] 何らかの

oblíquo [#'Bliku9u] ななめの

: frequência [f2ˆ'ku9ésiå] 頻度 tranquilo [t2å)N'ku9ilu] 穏やかな

cinquenta [síN'ku9étå] 50

(B. freqüência [f2e'ku9ésia] tranqüilo [t2å)N'ku9ilu] cinqüenta [síN'ku9énta])

(例外的: quota (/ cota) ['kotå] 割り前)

« h » は発音されません.同音異義語を区別する場合があります.

(例:ouve ['ovˆ] 聞け / houve あった)

h [*] : haver [å've2] ある homem ['#må )i )9]

[l] は舌先を上の前歯の裏から歯茎にかけての位置に軽く接触させて発音します.その

とき,舌の両側面は開放された状態にあります.また,« l » は,語末や次に子音が続くよ

うな音節末の位置では,舌の奥がすこし盛り上がった,暗い響きを伴った音 [;] (軟口蓋

化された l )になります.この音はブラジルでは舌先と歯茎部の接触を失い(半)母音化

し [w] になるのが一般的です.

l [l] : falar [få'la2] 話す levar [lˆ'va2] 持っていく escola [ˆ1'k#lå]

[;] : tal ['ta;] そのような altura [a;'tu2å] 高さ mal ['ma;] 悪く

語頭や,語中で « rr » と綴られているとき,あるいは « l, n, s » に続く音節の初めの « r »

はひとつのグループにまとめることができます.舌先を歯茎に向かって何度か叩くように

震わせる巻き舌のアール [r],喉ひこを震わせたり摩擦させたりする [R] や軟口蓋の摩擦音

の [x] がその発音です.ポルトガルでは,[r] か [R] が用いられるのがふつうで,どちら

を用いるかは個人差に過ぎません.ブラジルでは [x] が普通の発音です.

r-, -rr- [r] / [R] : realmente [ria;'méntˆ] / [Ria;'méntˆ] まったく

terra ['t3rå] / ['t3Rå] 土地 rapaz [rå'pa1] / [Rå'pa1] 青年

(-l,n,s)r- : melro ['m3;ru] /['m3;Ru] ツグミ tenro ['téru] /['téRu] 柔らかい

Israel [i[rå3;] /[i[Rå3;]

上以外の « -r- » は,舌先を歯茎にむかって一回だけはじく,叩き音の [2] です.

-r- [2] : claro ['kla2u] outro ['ot2u] caro ['ka2u] 高い andar [å)n'da2] 歩く

certeza [sˆ2'tezå] parte ['pa2tˆ] 部分

9

ブラジルでは,語末や,語中で次に子音が続く音節末の « r » は [x] が一般的です.

(«-r, -r-» [x] : andar [å)n'dax] certeza [sex'teza] parte ['paxt1i])

語頭 «s-» や,語中で子音の後に来る «-s-» や «-ss-» と綴られているときは [s],語中の

母音間の «-s-» は [z] です.

s-, -s-, -ss- [s] : sim ['sí] はい ser ['se2] ensinar [ési'na2] 教える

cansado [kå)'saDu] 疲れた passar [på'sa2] 通過する nosso ['n#su] 私たちの

-s- [z] : casa ['kazå] quase ['kwazˆ] ほとんど caso ['kazu] 場合

語中の母音の後で,次に有声子音が続く -s- は [[],これに対し,語中の母音の後でも,

次に無声子音が続いたり,語末の -s は [1] と発音されます.

-s- [[] : mesmo ['me[mu] 同じ alpinismo [a;pi'ni[mu] 山登り

-s-, -s [1] : estar [ˆ1'ta2] aspecto [å1'p3tu] 側面 nascer [nå1'se2] 生まれる

mas [må1] しかし dois ['doi91] país [på'i1] 国

ここで述べた « s » の読み方は,文法的には二語でも,冠詞と名詞のような音声的な結び

つきの強い連続にもあてはまります.

os amigos [uzå'miƒu1] その友人たち os pobres [u1p#B2ˆ1] 貧乏人

os braços [u['B2asu1] 両腕

音節末の « s » の [1] / [[] としての読み方には,リオ・デ・ジャネイロを除くブラジル

のポルトガル語では [s] / [z] が対応します.

« s » の読み方には,次のような例外があります.辞書では,発音が [z] であることが指

示されるのが普通です.

obséquio [#B'z3kiu9] 好意 transacção [t2å)za'så )u)9] 取引 trânsito ['t2å)zitu] 通行

« z » は語末では « -s » と同じ読み方になります.

z [z] : trazer [t2å'ze2] 持ってくる zona ['zonå] 地帯

-z [1] : vez ['ve1] 回 talvez [ta;'ve1] おそらく

次に母音が続くときの « x » の読み方は4種類です.語頭の « x- » は常に [1] ですが,

それ以外の場合はひとつひとつ覚えなければなりません.[ks] と読む例は比較的限られて

います.

x [1] : deixar [dåi9'1a2] 残す caixa ['kåi91å] 箱 baixo ['båi91u] 低い

xarope [1å'2#pˆ] シロップ

10

[s] : trouxe ['t2osˆ] 持ってきた máximo ['masimu] 最大の sintaxe [sín'tasˆ] 統語論

[z] : exemplo [i'zémplu] exame [i'zamˆ] 試験 êxito ['ezitu] 成果

[ks] : fixo ['fiksu] 固定した complexo [kõm'pl3ksu] コンプレックス

[Y] は舌先を下の前歯の裏につけたまま,リャ,リェなどと発音します.

ch [1]: achar [å'1a2] 見つける chegar [1ˆ'ƒa2] 到着する chamar [1å'ma2] 呼ぶ

lh [Y]: lhe [Yˆ] 彼に olhar [o'Ya2] 見る filho ['fiYu] 息子

nh [V] : senhor [sˆ'Vo2] ...さん minha ['miVå] 私の(女性単数)

4.アクセント ポルトガル語は自由アクセント言語で,アクセントの位置によって語の意味を区別する

ことがあります.単語にはアクセントを有する強勢語と無強勢語があります.無強勢語は

前置詞や冠詞,弱形の代名詞などで,このような語はアクセントを有する語と組になって

発音されます.強勢語のアクセントは語末 (última),語末から数えて2番目(penúltima) ま

たは3番目(antepenúltima)の音節のうちのいずれかにあります.アクセントは強弱により,

アクセントを有する母音は多少長めに発音されます.

現在の正字法ではアクセントの位置がわかるようになっています.アクセント記号が用

いられているときはそこにアクセントがありますが,次の場合にはアクセント記号は用い

られません.

(1) 語末の音節にアクセントのある語で,その語末の音節が ① « -l, -r, -z » で終わっ

ていたり,② 二重母音字 « ai, ei, oi, ui, au, eu, ou, iu » や鼻母音字 « ã, ãe, ão, õe » (s が

続くことがある),③ « i, u » (s, m, ns が続くことがある) で終わっているとき.

animal [åni'ma;], falar [få'la2], cartaz [kå2'ta1], animais [åni'måi91], amei [å'måi9],

depois [dˆ'poi 91], constitui [kõsti'tui 9], carapau [kå2å'pau9], vendeu [vén'deu9],

deixou [dåi9'1o], partiu [på2'tiu9], alemã [ålˆ'må)], mãe ['må )i )9], mão ['må)u)9],

razões [rå'zo ) i ) 91](/ [Rå'zo)i)91]), aqui [å'ki], algum [a;'gú], bambu [bå)m'bu]

上の三つの場合が重なるときの優先順位は ① > ② > ③ です.

sai ['sai 9] / saí [så'i], pais ['pai 91] / país [på'i1], saia ['sai9å] / saía [så'iå], paul [på'u;],

juiz [[u'i1], atrair [åt2å'i2]

次のような例外が少数あります:

rainha [rå'iVå](/[Rå'iVå]), moinho [mu'iVu], ruim [ru'í](/[Ru'í])

(2) 語末の音節が,上の(1)の ①,②,③ のいずれにもあてはまらず,語末か

11

ら2番目の音節にアクセントがあるとき.

ramo [rå'mu], rapariga [råpå'2iƒå](/[Råpå'2iƒå]), cerveja [sˆ2've[å], cinzeiro [sí'zåi92u]

economia [ikçnu'miå]

語末から3番目の音節にアクセントのある語 (proparoxítono / esdrúxulo)のすべてとアク

セントが2番目の音節にあり (paroxítono / grave),語尾が上の(1)の ①,②,③ の

いずれかにあてはまるときや,アクセントが語末の音節にあっても (oxítono / agudo),①,

②,③ のいずれにもあてはまらないときにはアクセント記号が用いられます.

dúvida ['duviD å], económico [Ekç'n#miku], anúncio [å'núsiw], fácil ['fasi;],

automóvel [awtu'm#v3;], japonês [[åpu'ne1], até [å't3]

5.音節

それぞれの言語で発音可能な最小の単位のことを音節とよびます.ポルトガル語では,

単母音,二重母音,鼻母音,二重鼻母音を中心に,その前後に子音がついたりするものが

それにあたります.音節は,核になる音節主音(V)とその前後に付随する音節副音(C)

から構成されます.音節主音は,単母音,鼻母音,及び二重母音や二重鼻母音の核になっ

ている母音,鼻母音がそれにあたり,音節副音は子音と,二重母音や二重鼻母音の核を形

成しない母音(半母音)または鼻母音です.音節主音の前後の位置を,それぞれ音節頭,

音節末と呼びます.ポルトガル語の音節の構造は次のように図式化することができます.

(C)(C)V(C)(C) ⇒

V : é ['3], sa・ú・de [så・'u・D ˆ]

VC : és ['31], ar ['a2], os ['u1], ai・a ['ai 9・å], a・vi・ão [å・vi・'å)u)9]

VCC : ais ['ai 91], eis ['åi91]

CV : cá ['ka], vi・si・tar [vi・zi・'ta2]

CVC : tal ['ta;], par・tir [på2・'ti2]

CVCC : pais ['pai91], mães ['må)i)91], ca・ma・rões [kå・må'・2o )i)91]

CCV : cru ['k2u], pú・bli・co ['pu・bli・ku]

CCVC : trás ['t2a1], plas・ti・fi・car [plå1・ti・fi・'ka2], lu・crar [lu・'k2a2], qual ['ku9a;]

CCVCC : quais・quer [ku9ai 91・'k32]

音節頭で C がひとつだけの場合は,[2] を除くほとんどすべての子音が現れ,CC の場合

は,«qu » に対応する [kw](=[ku9])を除き,最初の C には [p, b, t, d , k, g, f, v] が,2番目

の C には [2, l] のみが可能という制約があります.音節末の C に現れるのは [2, l, 1, [] (ブ

ラジルでは[2, l, s, z]) です.音節末で CC と二つ続く場合,最初の C は二重母音や二重鼻

母音の音節副音(半母音)です.

音声の上での音節が必ずしも綴りに対応しているわけではありませんが,行末でハイフ

12

ネーションをするときは音節で区切ります.

es-tu-dan-te [ˆ1・tu・'D å )n・tˆ], u-ni-ver-si-da-de [u・ni・vˆ2・si・'Da・Dˆ],

li-ber-da-de [li・Bˆ2・'Da・D ˆ], pre-do-mi-nân-ci-a [p2ˆ・Du・mi・'nå)・si・å]

もともとのハイフンのところが行末にあたるときはダブルハイフンにすることがありま

す.新聞や雑誌を除いて,ポルトガルで出版されているものでは守られています.

quebra-nozes ['k3b2å'n#zˆ1], contá-lo-ão [kõn'talu'å)u)9] ⇒

quebra-/-nozes, contá-lo-/-ão

6.その他の音声特徴,ポルトガルとブラジルの相違 ポルトガルのリスボンを中心とした地域では口蓋子音の前で « e » で綴られる音は [å]

となることがある.さらに,口蓋子音の前には半母音 [i9](= [j])が挿入されることもある.

rei ['råi9](/['Råi9] cf. ['rei 9], ['re]), tenho ['tåVu](/['tåi9Vu] cf. ['teVu], ['t¥Vu])

telha ['tåYå](/['tåi9Yå] cf. ['teYå], ['tei 9Yå])

espelho [ˆ1'påYu](/[ˆ1'påi9Yu] cf.[ ˆ1'peYu],[ ˆ1'pei 9Yu])

abelha [å'BåYå](/[å'Båi9Yå] cf. [å'BeYå], [å'Bei 9Yå]),

vejo ['vå[u](/['våi9[u] cf. ['ve[u], ['vei9[u]), fecho ['få1u](/['fåi91u] cf. ['fe1u], ['fei 91u])...

ポルトガルのポルトガル語では無強勢母音の [ˆ], [u] は脱落する傾向がある.

verifica [vˆ2i'fikå] ⇒ [v2i'fikå]

desenvolvimento [dˆzév#lvimétu] ⇒ [dzév#lvimétº]...

音節のところで述べた子音の連続に反するような場合,ポルトガルでは [ˆ],ブラジルで

は [i] が挿入されることがある.

rítmo ['ritmu]~['ritˆmu]

(['ritmº]~['ritˆmº]/['Ritmu]~['Ritˆmu], ['Ritmº] ~ ['Ritˆmº] cf. B.['rit1imu])

apto ['aptu]~['apˆtu](['aptº]~['apˆtº] cf. B.['apitu])

pneumático [pneu9'matiku]~[pˆneu9'matiku]

([pneu9'matikº]~[pˆneu9'matikº] cf. B.[' pineu9'mat1iku])

psicólogo [psi'k#luƒu]~[pˆsi'k#luƒu]([psi'k#luƒº]~[pˆsi'k#luƒº] cf. B.['pisi'k#logu])...

ブラジルでは語末の « -s, -z » の前に [i9] が挿入されることがある.

pés ['p3s] ⇒ ['p3i 9s], luz ['lus] ⇒ ['lui 9s], feroz [fe'l#s] ⇒ [fe'l#i9s], faz ['fas] ⇒ ['fai 9s]

giz ['gis] ⇒ ['gii9s]...

ブラジルでは語末の «-r » が単なる長音化として発音されることもある.

13

falar [fa'la:], comer [ko'me:], dormir [dox'mi:]...

ポルトガルとブラジルではいろいろなレベルの違いがある.

ポルトガル ブラジル

baptizar, director, efectuar batizar, diretor, efetuar

adopção, adoptar adoção, adotar

óptimo, optimismo, correcto ótimo, optimismo / otimismo

correcção, adopta correto, correção, adota

aspecto, infecção aspecto / aspeto

infecção / infeção

hei-de, hás-de, há-de, hão-de hei de, hás de, há de, hão de

ideia, assembleia idéia, assembléia

enjoo, voo enjôo, vôo

facto fato

...etc.

14

Ⅲ.文字と発音(ブラジル)

1.文字

A a á ['a]

B b bê ['be]

C c cê ['se]

D d dê ['de]

E e é ['3]

F f efe ['3fi]

G g gê ['[e]

H h agá [a'ga]

I i i ['i]

J j jota ['[#ta]

L l ele ['3li]

M m eme ['3mi]

N n ene ['3ni]

O o ó ['#]

P p pê ['pe]

Q q quê ['ke]

R r erre ['3xi]

S s esse ['3si]

T t tê ['te]

U u u ['u]

V v vê ['ve]

X x xis ['1is]

Z z zê ['ze]

K k capa ['kapa] W w dábliu ['dabliu9]

Y y hípsilo ['ipisilu] / ípsilon ['ipisilõ]

Ç ç cê cedilhado ['se sed[i'Yadu] / cê cedilha ['se se'd[iYa] ~ : til ['t1iu9]

´ : acento agudo [a'sétu a'gudu]

` : acento grave [a'sétu 'g2avi]

^ : circunflexo [sixkú'fl3ksu]

¨ : trema ['t2ema]

2.母音

(1)単母音字の読み方

① « i, u »

i, í [i] : livro ['liv2u] aqui [a'ki] aí [a'i] dizer [d[i'zex]

família [fa'milia](/ [få'milia])

u, ú [u] : tudo ['tudu] duas ['duas] mulher [mu'Y3x] único ['uniku]

② « a »

[a] と [å] の読み方が対応します.[å] は舌の奥をやや後ろに引き気味に [ア] と発音しま

す.次に鼻子音 m [m], n [n], nh [V] が後続する強勢音節では [å] になります.この [å] は

ひとによっては鼻音化し [å)] となる場合が少なくありません.また,鼻子音の前の位置で

15

アクセントがない場合は [a] と [å](または[å)])の2種類の発音が認められています.(前

出 família 参照)

a, á, à [a] : estar [is'tax] casa ['kaza] já ['[a] àquele [a'keli] à [a]

fazer [fa'zex]

a [å] : cama ['kåma] / ['kå)ma] ano ['ånu] / ['å)nu] banho ['båVu] / ['bå)Vu] ganho ['gåVu] / ['gå)Vu]

â [å] : câmara ['kåma2a] / ['kå)ma2a] Lusitânia [luzi'tånia] / [luzi'tå)nia]ルシタニア

③ « e, o »

ⅰ) 強勢音節

e, ê [e] : mesa ['meza] desde ['dezd[i] inglês [í'gles] bêbado ['bebadu]

e, é [3] : ela [3la] certo ['s3xtu] até [a't3] série ['s32i]

o, ô [o] : todo ['todu] hoje ['o[i] pôr ['pox] avô [a'vo]

o, ó [#] : agora [a'g#2a] hora ['#2a] nós ['n#s] história [is't#2ia] avó [a'v#]

ⅱ) 無強勢語末

単語が « e, o » で終わり,そこにアクセントがないときの読み方です.

e [i] : gente ['[ént1i] sempre ['sémp2i]

o [u] : muito ['mu)i) 9ntu] isso ['isu]

ⅲ) 無強勢非語末

e [e] : querer [ke'2ex] pessoa [pe'soa] número ['nume2u] o [o] : poder [po'dex] começar [kome'sax] período [pe'2iodu] época ['3poka]

ⅳ) その他

« e » は次に直接 « i, u » 以外の母音が続く場合や,接続詞のとき [i] と読まれます.

teatro [t1i'at2u] e [i] passeou [pasi'o] passeei [pasi'ei 9]

語頭の «es-, ex-, e-» で次に子音が続くときの読み方にはゆれがあります.

es-, ex- [is-]/[es-] : estar [is'tax] / [es'tax] escola [is'k#la] / [es'k#la]

escada [is'kada]/[es'kada] explicar [ispli'kax]/[espli'kax]

experiência [ispe2i'ésia]/[espe2i'ésia]

e- [i] / [e] : exemplo [i'zéplu] / [e'zéplu] exigir [izi'[ix] / [ezi'[ix]

edifício [id[i'fisiu] / [ed[i'fisiu] enorme [i'n#xmi] / [e'n#xmi]

16

o- [o] : obrigar [ob2i'gax] oferecer [ofe2e'sex] oficina [ofi'sina]

opinião [opini'å)u)9]

-el [ew] : horrível [o'xiveu9] móvel ['m#veu9]

-ol [ow] : álcool ['awkoou9] アルコール

この無強勢の音節末の «-l» で閉じられる位置の発音はブラジルで «-el,-ol» [-eu9, -ou9]([-e;,

-o;]),ポルトガルでは «-el, -ol » [-3;, -#;] となります.

(2)二重母音字の読み方

ai [ai9] : mais ['mai 9s] baixo ['bai 91u] pai ['pai 9]

éi [3i9] : papéis [pa'p3i 9s] fiéis [fi3i 9s] tonéis [to'n3i 9s]

ei [ei9] : maneira [ma'nei 92a] primeiro [p2i'mei 92u] deitar [dei9'tax]

ói [#i9] : herói [i'2#i 9] / [e'2#i 9] sóis ['s#i 9s] dói ['d#i9]

oi [oi9] : coisa ['koi9za] depois [de'poi 9s]

ui [ui9] : azuis [a'zui9s] fui ['fui 9]

au [au9] : aula ['au9la] mau ['mau9] aumentar [au9mé'tax]

éu [3u9] : céu ['s3u9] chapéu [1a'p3u9]

eu [eu9] : eu ['eu9] meu ['meu 9] reunião [xeu9ni'å)u) 9]

iu [iu 9] : viu ['viu9] pediu [pe'd[iu9] partiu [pax't1iu9]

ou [o] : outro ['ot2u]/['ou9t2u] pouco ['poku]/['pou9ku] ouvir [o'vix]/[ou9'vix]

(3)鼻母音字の読み方

① 単鼻母音

im, in [í] : assim [a'sí] mim ['mí] ainda [a'índa]

em, en [é] : sempre ['sémp2i] então [én'tå)u)9] gente ['[ént1i]

am, an, ã [å)] : campo ['kå)mpu] quando ['kwå)ndu] andar [å)n'dax] irmã [ix'må)]

om, on [õ] : com [kõ] bomba ['bõmba] onde ['õnd[i]

um, un [ú] : um [ú] atum [a'tú] funcionar [fúsio'nax]

② 二重鼻母音

-am, -ão [å)u )9] : não ['nå)u)9] mão ['må)u)9] gostam ['g#stå)u)9]

-ãe(s), ãi [å)i)9] : mãe ['må)i) 9] cãibra ['kå)i)9mb2a]

-em, -ém, -en(s) [e)i)9] : bem ['be)i)9] também [tå)mbe)i)9] dizem ['d[ize)i)9]

viagens [vi'a[e)i)9s] benzinho [be)i )9'ziVu]

-õe(s) [o)i)9] : põe ['po)i)9] sermões [sex'mo)i)9s]

* [u)i)9] : muito ['mu)i)9ntu] mui ['mu)i)9]

17

3.子音

p [p] : portanto [pox'tå)ntu] tempo ['témpu] problema [p2o'blema]

b [b] : bem ['be) i)9] bom ['bõ] bastante [bas'tå)nt1i] saber [sa'bex]

trabalhar [t2aba'Yax]

[t, d] に [i] が続くとき,発音は [t1 d[] に近くなります.語末の «-e » も発音は [i] です

から注意してください.

t [t] : ter ['tex] certo ['s3xtu]

[t1] : tipo ['t1ipu] sentir [sén't1ix] noite ['noi9t1i]

d [d] : dar ['dax] dois ['doi9s] doutor [do'tox] / [dou9'tox]

[d[] : dia ['d[ia] dinheiro [d[i'Vei 92u] onde ['õnd[i]

f [f] : fazer [fa'zex] ficar [fi'kax] professor [p2ofe'sox]

v [v] : vir ['vix] ver ['vex] dever [de'vex]

m- [m] : maneira [ma'nei 92a] lâmina ['låmina] / ['lå)mina]

n- [n] : norte ['n#xt1i] fulano [fu'lånu] / [fu'lå)nu]

« c » は a, o, u が続くときは [k], 次に i, e が続く時は [s] と読まれます.« g » は a, o,

u が続くときは [g], i, e の時は [[] です.

c [k] : nunca ['núNka] como ['komu] / ['kõmu]

[s] : cinco ['síNku] perceber [pexse'bex]

ç [s] : começar [kome'sax] serviço [sex'visu]

j [[] : já ['[a] Japão [[a'på)u)9] anjo ['å)[u] 天使

g [g] : gosto ['g#stu] gasolina [gazo'lina] agora [a'g#2a] pagar [pa'gax]

antigo [å)n't1igu]

[[] : gente ['[ént1i] gênero ['[ene2u] girar [[i'2ax] 回る

« gu » は a, o が続くときは常に [gu9] となります.i, e が続くものでは [g] と [gu9] の

ふたつの場合があり, i, e が続くときに [gu9] と発音されるのを示すために « ü » と綴られ

ます.

gu [g] : guerra [g3'xå] conseguir [kõse'gix] alguém [au9'ge)i)9]

[gu 9] : guardar [gu9ax'dax] ambíguo [å)m'bigu9u] ambigüidade [å)mbigu9i'dad[i]

agüentar [agu9én'tax]

« qu » は a, o が続くときは常に [kw], i, e が続くものでは [k] と [kw] があります.ブ

ラジルの正字法では i, e が続くときに発音が [kw] であることを示すために « ü » が用

18

いられます.

qu [k] : quem ['ke)i)9] quilómetro [ki'l#met2u] fique ['fiki]

[ku 9]: quando ['ku9 å)ndu] qualquer [ku9au9'k3x] oblíquo [o'bliku9u]

freqüência [f2e'ku9ésia] tranqüilo [t2å)N'ku9ilu] cinqüenta [síN'ku9énta]

h [*] : haver [a'vex] homem ['ome)i)9]

« l » は音節末の位置では,ブラジルでは舌先と歯茎部の接触を失い(半)母音化するの

が一般的です.

l [l] : falar [fa'lax] levar [le'vax] escola [is'k#la] / [es'k#la]

[u 9] : tal ['tau9] altura [au9'tu2a] mal ['mau9]

次のような対は同音異義語になります.

auto ['au9tu] 調書,自動車 : alto 高い,mau ['mau9] 悪い(形容詞): mal 悪く,悪(副

詞,名詞)

語頭や,語中で « rr » と綴られているとき,あるいは « l, n, s » に続く音節の初めの « r »

は,ブラジルでは軟口蓋の摩擦音 [x] が一般的な発音ですが,[r] や [R] でも間違いでは

ありません.

r-, -rr- [x]/([ R]) : realmente [xiau9'mét1i] terra ['t3xa] rapaz [xa'pas]

(-l,n,s)r- : melro ['m3u9xu] tenro ['téxu] Israel [izxaeu9] イスラエル

語中で次に母音が続く « -r- » は叩き舌の [2] ですが,語末や,語中で次に子音が続く音

節末の « r » は [x] になるのが一般的です.しかし,この « r » [x] を [2] で発音すること

も広く行われます.

-r- [2] : claro ['kla2u] outro ['ot2u] caro ['ka2u]

-r, -r- [x] : andar [å)'dax] certeza [sex'teza] parte ['paxt1i]

cf. andar [å)'da2] certeza [se2'teza] parte ['pa2t1i]

語頭 «s-» や,語中で子音の後に来る «-s-»,語中の母音の後で次に無声子音が続く «-s-»,

さらに語末の «-s » や «-ss-» と綴られているときは [s] と読まれます.

s-, -s-, -ss- [s] : sim ['sí] ser ['sex](/ ['se2]) ensinar [ési'nax](/ [ési'na2])

cansado [kå)'sadu] estar [is'tax](/ [is'ta2], [es'ta2]) aspeto [as'p3tu]

nascer [na'sex] (/ [na'se2]) mas [mas] dois ['doi 9s] país [pa'is]

passar [pa'sax] (/ [pa'sa2]) nosso ['n#su]

19

20

語中の母音間の «-s-» や,語中の母音の後で,次に有声子音が続く -s- は [z] と読まれ

ます.

-s- [z] : casa ['kaza] quase ['ku9azi] caso ['kazu] mesmo ['mezmu]

alpinismo [au9pi'nizmu]

ここで述べた « s » の読み方は,文法的には2語でも,冠詞と名詞のような音声的な結び

つきの強い連続にもあてはまります.

os amigos [uza'migus] os pobres [usp#b2is] os braços [uz'b2asus]

« s » の読み方の例外:辞書では,発音が [z] であることが指示されます.

obséquio [ob'z3kiu9] transação [t2å)za'så)u)9] trânsito ['t2å)zitu]

« z » は語末では « -s » と同じ読み方になります.

z [z] : trazer [t2a'zex] (/ [t2a'ze2]) zona ['zona]

-z [s] : vez ['ves] talvez [tau9'ves]

語末や,語中の母音の後で次に子音がくるような,音節末の « s, z » の [s] / [z] として

の読み方には,リオ・デ・ジャネイロを中心とする地域のポルトガル語では [1] / [[] が対応

します.これは19世紀初頭にリオがポルトガル帝国の首都になったことで,本国から宮

廷を中心に15000人ほどの人口が流入し,ポルトガル化されたために持ちこまれた特

徴であるとされています.この音節末の歯擦音の実現はポルトガルのポルトガル語と共通

しています.

-s- [[] : mesmo ['me[mu] alpinismo [au9pi'ni[mu]

-s-, -s, -z [1] : estar [i1'tax](/ [i1'ta2]) aspecto [a1'p3tu] nascer [na1'se2] mas [ma1] dois ['doi 91] país [pa'i1] vez ['ve1] talvez [tau9've1]

x [1] : deixar [dei9'1ax](/ [dei 9'1a2]) caixa ['kai 91a] baixo ['bai91u]

xarope [1a'2#pi]

[s] : trouxe ['t2osi] máximo ['masimu] sintaxe [sín'tasi]

[z] : exemplo [i'zémplu](/ [e'zémplu]) exame [i'zami](/ [e'zami]) êxito ['ezitu]

[ks] : fixo ['fiksu] complexo [kõm'pl3ksu]

ch [1]: achar [a'1ax](/ [a'1a2]) chegar [1e'gax](/ [1e'ga2]) chamar [1a'max](/ [1a'ma2])

lh [Y]: lhe [Yi] olhar [o'Yax](/ [o'Ya2]) filho ['fiYu]

nh [V]: senhor [se'Vox] (/ [se'Vo2], [si'Vo2]) minha ['miVa]