56
ZX1.2 Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S

Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

ZX1.2

Celda de media tensión aislada en gas

Manual de instrucciones BA 468/04 S

Page 2: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

Ihre Sicherheit hat Vorrang – immer!La seguridad en primer lugar, – ¡siempre!

• Instalar las celdas y/o los tableros en salas cerradas adecuadas para el

equipamiento eléctrico.

• Asegurarse de que la instalación, operación y mantenimiento se lleven a cabo

sólo por electricistas especializados.

• Respetar por completo las normas legalmente reconocidas (por ej., IEC o

las normas locales), las condiciones para la conexión de la empresa de

servicios públicos local y la seguridad pertinente de los reglamentos del lugar

de trabajo.

• Cumplir con la información relevante del manual de instrucción para todo

lo concerniente a las celdas y los tableros.

• ¡Precaución!

Prestar especial atención a las notas sobre peligro indicadas en el manual

de instrucción con este símbolo de precaución.

• No exceda las cargas estipuladas en los datos técnicos de las

especificaciones del funcionamiento normal de las celdas o los tableros.

• Mantener el manual de instrucción a mano de toda persona involucrada con

la instalación, la operación y el mantenimiento.

• El personal usuario debe actuar con responsabilidad en todas las cuestiones

que afectan la seguridad en el lugar de trabajo y el manejo correcto de la celda.

De surgir alguna duda no aclarada en este manual, los miembros de nuestra

organización están a disposición para solucionarla.

Esa es la razón por la cual nuestro manual comienza con estas recomendaciones:

Page 3: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

4

Contenidos Página

1 Resumen 6

1.1 Generalidades 6

1.2 Normas y especificaciones 6

1.2.1 Fabricación de la celda 6

1.2.2 Instalación y operación 6

1.3 Condiciones de operación 6

1.3.1 Condiciones de operación normales 6

1.3.2 Condiciones de operación especiales 6

2 Información técnica 7

2.1 Panel tipo ZX1.2 7

2.2 Compartimiento de barras con seccionador /

cuchilla de puesta a tierra tipo UX2TE 8

2.3 Peso y dimensiones 9

2.4 Resistencia a fallas de arco interno 11

3 Diseño y función del sistema de celdas

y su equipamiento 12

3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

3.2 Sistema de gas en los paneles/celdas 12

3.2.1 Monitoreo de la presión de operación 13

3.2.2 Limitación de los efectos de una falla

de arco interno 13

3.3 Interruptor en vacío, tipo VD4 X 13

3.4 Seccionador / cuchilla de puesta a

tierra tipo UX2TE 13

3.5 Conexiones de alta tensión 13

3.6 Control y monitoreo 14

3.6.1 Unidad Multifuncional de Control y

Protección REF542 plus 14

3.7 Sistemas de control convencionales en

combinación con un dispositivo de protección 14

3.7.1 Control convencional 15

3.8 Protección contra funcionamiento

defectuoso / Dependencias del interbloqueo 15

3.8.1 Interbloqueos en general 15

3.8.2 Función del interbloqueo entre el

interruptor y el seccionador de tres

posiciones 15

3.8.2.1 Interbloqueo eléctrico 15

3.8.2.2 Interbloqueo mecánico (optativo) 15

3.9 Puesta a tierra de una salida 16

3.9.1 Operación eléctrica mediante la

Unidad Multifuncional de Control y

Protección REF542 plus o

los pulsadores del frente del panel 16

Contenidos Página

3.9.2 Puesta a tierra manual 16

3.10 Puesta a tierra de las barras 16

3.10.1 Puesta a tierra eléctrica de una sección

de barras mediante acoplador / subida 16

3.10.2 Puesta a tierra manual de la sección

de barras mediante acoplador / subida 17

3.10.3 Puesta a tierra para mantenimiento de

una barra mediante los zócalos de

ensayo en una salida 17

3.11 Instrucciones para ensayos 17

3.12 Diagramas de circuitos 26

3.12.1 Diagrama de circuito para el sensor

de corriente 26

3.12.2 Diagrama de circuito para un panel

con medición por sensor 28

3.12.3 Diagrama de circuito para un panel

con medición convencional 29

4 Despacho y almacenamiento 30

4.1 Condiciones de envío 30

4.2 Embalaje 30

4.3 Transporte 30

4.4 Entrega 31

4.5 Almacenamiento intermedio 31

5 Montaje de la celda en el sitio de

instalación 32

5.1 Requisitos generales del sitio de

instalación 32

5.2 Notas fundamentales sobre el trabajo

de montaje 32

5.2.1 Pares de aprietes 32

5.2.2 Tratamiento de los conectores

enchufables con partes aislantes

de silicona 32

5.2.3 Manejo del SF6

33

5.3 Base de fundación 33

5.4 Piso falso elevado 33

5.5 Montaje y conexión de los paneles 33

5.5.1 Preparativos 33

5.5.2 Montaje de la celda 33

5.6 Instalación de las unidades disipadoras

de calor 42

5.7 Instalación de los conductos de alivio

de presión 42

5.8 Instalación de los transformadores

de tensión 42

Page 4: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

5

Reservados todos los derechos de esta publicación. Queda prohibida la utilización no autorizada del presente

manual, en particular la reproducción y entrega del manual -o partes del mismo- a terceros. La información

proporcionada no tiene compromiso. Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

© ABB AG, 2006

Contenidos Página

5.9 Conexión de cables y cableado 43

5.9.1 Cables de alta tensión XLPE con

conectores enchufables 43

5.9.2 Cables de control y cableado 43

5.10 Finalización del montaje 43

6 Puesta en servicio/operación 44

6.1 Puesta en servicio 44

6.1.1 Preparativos 44

6.1.2 Inicio 44

6.2 Operaciones de maniobra 44

6.2.1 Interruptor 44

6.2.2 Seccionador de tres posiciones 45

6.2.3 Bobina de mínima tensión 46

6.3 Observación de la pantalla y de los

dispositivos de monitoreo 46

6.3.1 Monitoreo del gas 46

6.3.2 Monitoreo de los indicadores

mecánicos y eléctricos 46

6.4 Procedimientos de ensayo 46

6.4.1 Ensayo para la verificación de ausencia

de tensión 46

6.4.2 Ensayo para la verificación de

secuencia de fases 46

6.4.3 Ensayos de alta tensión 47

Contenidos Página

6.4.4 Ensayos de protección por inyección

de corriente primaria 47

6.4.5 Mantenimiento 48

6.5 Nota de seguridad sobre las maniobras

con los transformadores de tensión 48

6.6 Aplicación de los reglamentos

de rayos X 48

7 Mantenimiento / Manejo de

desperdicios 51

7.1 Generalidades 51

7.2 Inspección y mantenimiento 51

7.2.1 Interruptor en vacío 51

7.2.2 Seccionador de tres posiciones 51

7.2.3 Sistema del gas y su mantenimiento 51

7.3 Reparación 52

7.3.1 Reemplazo de las partes del interruptor

y los accesorios 52

7.3.2 Revisión de la exactitud dimensional

de los ajustes 52

7.3.3 Pintura de las superficies 52

7.4 Insumos y accesorios 54

7.4.1 Insumos 54

7.4.2 Accesorios 54

7.5 Manejo de desperdicios 54

8 Tabla con las denominaciones

utilizadas para los equipos 55

Page 5: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

6

1 Resumen

1.1 Generalidades

Características principales de los paneles:

• Tensión nominal hasta 36 kV (40,5 kV)

• Metal-clad, trifásicos

• Aislados en gas

• Sistema sellado a presión para el compartimiento

de barras

• Sistema sellado a presión para el compartimiento

del interruptor

• Tecnología de sensores y transformadores de

medida convencionales para medición adaptable:

• Instalación en interiores

• Ensamblado en fábrica

• Con ensayos de tipo

• y ensayos de rutina

Variantes del panel básico:

• Alimentadores de entrada y de salida

• Paneles de acoplador y de subida de barras

• Panel de medición

Equipamiento del panel, variantes:

• Interruptor en vacío

• Seccionador / cuchilla de puesta a tierra

(seccionador de tres posiciones) con las

siguientes funciones:

– conexión de barras,

– desconexión

– puesta a tierra

Detalles sobre el diseño técnico y el equipo de un

panel, tales como

• información técnica

• lista detallada de equipamiento instalado

• diagramas de circuito detallados, etc.

se especifican en los documentos de la orden.

Además de este manual de instrucciones, debe

consultarse los siguientes manuales:

• Catálogo técnico ZX1.2 TK 501/E

• Sistema de gas aislante BA 427/E

• Interruptor VD4 X BA 463/E

1.2 Normas y especificaciones

1.2.1 Fabricación de la celda

• Los paneles cumplen con las normas IEC

correspondientes válidas al momento que se

realizan los ensayos de tipo. Basadas en una

decisión de armonización de la Unión Europea,

esas normas son equivalentes a las nacionales.

1.2.2 Instalación y operación

Para el montaje y la operación tienen que aplicarse

las normas correspondientes, en particular:

• Instalaciones de energía con valores

superiores a 1 kV de C.A.

• EN 50110 o las normas nacionales,

• Operación de instalaciones eléctricas

• Sistemas de puesta a tierra para instalaciones de energía

especiales con tensiones nominales superiores a 1kV

• Los reglamentos para la prevención de accidentes

publicados por los cuerpos profesionales correspondientes,

• Las directivas de seguridad para los materiales de producción

• Datos específicos concernientes a la orden en

particular provistos por el fabricante del panel

1.3 Condiciones de operación

1.3.1 Condiciones de operación normales

Diseñadas según la IEC 60694, con los

siguientes valores límites:

• Temperatura ambiente:

– Máxima +40ºC

– Máximo promedio de 24h +35ºC

– Mínimo (de acuerdo con la clase-5 interior) -5ºC

• Altura del sitio de instalación:

– <_ 1000 sobre el nivel del mar

• Aire ambiente:

El aire del ambiente no debe estar

significativamente contaminado por polvo,

humo, gases corrosivos o inflamables o por sal.

1.3.2 Condiciones de operación especiales

Las condiciones de operación especiales deben

acordarse entre el fabricante y el usuario. Debe

consultarse previamente al fabricante acerca de

cada condición operativa especial:

• Altitud del sitio de instalación por sobre los 1000 m:

– Deben seguirse las especificaciones del fabricante.

• Mayor temperatura ambiente:

– Disminuye la capacidad de conducción de corriente.

– Prever medidas de refrigeración adicionales

para evacuación del calor.

• Clima:

– En regiones con mucha humedad y/o fluctuaciones

de temperatura fuertes y bruscas, tomar medidas

preventivas para evitar fenómenos de condensación

en el compartimiento de baja tensión (por ejemplo,

instalar calefactores eléctricos al compartimiento).

• Capacidad sísmica

– Ensayado según norma IEEE 639 borrador 6; 1997.

Page 6: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

7

2 Información Técnica

2.1 Panel tipo ZX1.2

Información eléctrica Valores de la norma IEC Valores especiales

Tensión nominal kV 12 24 36 40.5

Tensión nominal soportada a

frecuencia industrial kV 28 50 1) 70 1) 85

Tensión nominal soportada de impulso kV 75 125 1) 170 1) 185 1)

Frecuencia nominal 2) Hz 50 50 50 50

Corriente nominal de barras 2)3) A …2500 …2500 …2500 …2500

Corriente nominal de las salidas 2)3) A …2500 …2500 …2500 …2500

Corriente nominal soportada pico kA …80 …80 …80 …80

Corriente nominal de corta duración

para 3s kA …31.5 …31.5 …31.5 …31.5

Corriente nominal de apertura de

cortocircuito del interruptor kA …31.5 …31.5 3) …31.5 3) …31.5 3)

Corriente nominal de cierre de

cortocircuito del interruptor kA …80 …80 …80 …80

Secuencia nominal de operación O - 0.3s - CO - 3 min - CO 4)

Tiempo de apertura total: ms ca. 40...55 ca. 40...55 ca. 40...55 ca. 40...55

Tiempo de cierre: ms ca. 60 ca. 60 ca. 60 ca. 60

Sistema de gas aislante

Gas aislante SF65) SF6

5) SF65) SF6

5)

Mínima presión funcional para

aislamiento (pme) kPa5) 100 100 100 120

Nivel de alarma para el

aislamiento (pae) kPa 120 120 120 120

Presión nominal de llenado para

aislamiento (pre) kPa 130 130 130 130

Información sobre el motor y el desenganche

Motor de carga W Max. 240

Bobina de cierre W 250- 310

Bobina de apertura W 250- 310

Tensión nominal de alimentación

Tensión C.C. V 60, 110, 220 7)

Grado de protección (IEC 60529)

Partes vivas de alta tensión IP 65 IP 65 IP 65 IP 65

Gabinete de control IP 4X 8) IP 4X 8) IP 4X 8) IP 4X 8)

Temperatura ambiente:

Valor máximo °C +40 8) +40 8) +40 8) +40 8)

Valor máximo de un promedio de 24h °C +35 8) +35 8) +35 8) +35 8)

Valor mínimo °C -5 -5 -5 -5

Altitud para montaje sobre el nivel del mar 9) m …1000 …1000 …1000 …1000

Dimensiones

Altura (para transporte) mm 2100 2100 2100 2100

Profundidad 10) 11) mm 1300 …1850 12) 1300 …1850 12) 1300 …1850 12) 1300 …1850 12)

Ancho <_ 1250 A, 31.5 kA mm 600 600 600 13) 600 13)

> 1250 A mm 800 800 800 800

Altura de fijación de cables mm 1250 1250 1250 1250

1) Valores superiores según normas internacionales, a pedido2) Corriente nominal de 60 Hz, a pedido3) Para I > 2000 A, es necesario instalar un sistema de refrigeración (un ventilador y/o unidades disipadoras de calor).

La información técnica sobre la aplicación exclusiva de las unidades disipadoras de calor se incluye

en los documentos de la orden.4) Otra secuencia de operación, a pedido5) Gas aislante: hexafluoruro de azufre, SF6

6) 100 kPa = 1 bar7) Otras tensiones, a pedido8) Otra especificación, a pedido9) Alturas mayores para montaje, a pedido10) Según la cantidad de cables por fase11) Como opción, la profundidad del panel puede extenderse hasta 100 mm, sólo para los que

llevan sistemas de control convencionales12) Basado en los 400 mm de profundidad del gabinete de control13) Con el transformador de tensión enchufable, el ancho del panel es de 800 mm

Page 7: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

8

Tensiones de ensayo Valores de la norma IEC

Tensión nominal kV 12 24 36 40.5

Tensión nominal soportada a frecuencia

industrial a través de la distancia aislante kV 32 60 80 1)

Tensión nominal soportada de impulso

a través de la distancia aislante kV 85 145 195 1)

Corriente nominal A …1250 respectivamente …2500

Corriente nominal soportada pico kA …80

Corriente nominal de corta duración para 3s kA …31,5

Información del motor

Potencia del motor, máx.2) W 180

Tiempos de operación del motor, máx.2)

• Posición central hasta las barras s 18 20

• Posición central hasta la puesta a tierra s 18 20

Tensión nominal de alimentación

CC3) V 60, 110, 220

1) Valores superiores, a pedido

2) A la tensión nominal de alimentación

3) Otras tensiones, a pedido

2.2 Compartimiento de barras con

seccionador / cuchilla de puesta a tierra (seccionador de tres posiciones) tipo UX2TE

Valoresespeciales

Page 8: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

9

2.3 Peso y dimensiones

Figura 2/1: Dimensiones

La figura muestra paneles con corrientes nominales <_ 1250 A, equipados con chapa deflectora de gases.

El compartimiento de conexión de cables C no tiene cubierta en su parte posterior.

A Compartimiento del interruptor

B Compartimiento de barras

C Compartimiento de terminales de cables abierto

D Gabinete de control

a) Panel de alimentación: 1 cable por fase b) Panel de alimentación: hasta 2 cables por fase

a) Acoplador de barras osubida de barras

b) Panel de alimentación deentrada: hasta 4 cables por fase

F Conducto de alivio de presión para el

compartimiento de barras

H Cubierta lateral

L Chapa deflectora de gases (estándar)

1) Cuando se utiliza el compartimiento de baja tensión de 500 mm de profundidad, la profundidad del panel correspondiente se incrementa en 100 mm.

Figura 2/2: Dimensiones

La figura muestra paneles con corrientes nominales _> 1250 A, equipados con la chapa deflectora de plasma L.

El compartimiento de conexión de cables C no tiene cubierta en su parte posterior.

A Compartimiento del interruptor

B Compartimiento de barras

C Compartimiento de terminales de cables abierto

D Gabinete de control

F Conducto de alivio de presión para el

compartimiento de barras

L Chapa deflectora de gases (estándar)

Page 9: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

10

a) Acoplador de barras o subida de barras b) panel de alimentación de entrada: hasta 4 cables por fase

Figura 2/3: Dimensiones

La figura muestra paneles con corrientes nominales <_ 1250 A.

A Compartimiento del interruptor

B Compartimiento de barras

C Compartimiento de terminales de cables, dividido

D Gabinete de control

E Conducto de alivio de presión, arriba (optativo)

a) panel de alimentación: 1 cable por fase b) panel de alimentación: hasta 2 cables por fase

Figura 2/4: Dimensiones

La figura muestra paneles con corrientes nominales _>1250 A.

A Compartimiento del interruptor

B Compartimiento de barras

C Compartimiento de terminales de cables, dividido

D Gabinete de control

F Conducto de alivio de presión para el compartimiento

de barras

G Conducto de alivio de presión con amortiguador de gases

(optativo)

H Cubierta lateral

I Chimenea para alivio de presión, lateral (optativa)

E Conducto de alivio de presión, arriba (optativo)

F Conducto de alivio de presión para el compartimiento

de barras

G Conducto de alivio de presión con amortiguador de

gases (optativo)

1) Cuando se utiliza el compartimiento optativo de baja tensión de 500 mm de profundidad, la profundidad del panel

correspondientes se incrementa en 100 mm.

Page 10: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

11

Peso del panel:

Versiones de 800 - 1250 A 1) :desde 550 kg., aprox., hasta 1000 kg., aprox.

Versiones de...2500 A 2) : hasta 1650 kg

1) El peso depende de la versión, diseño, ancho del panel y equipamiento

2) El peso depende de la versión, diseño y equipamiento

2.4 Resistencia a fallas de arco interno

Resistencia a fallas de arco interno

Ancho del panel

600 mm 800 mm

Compartimiento de barras/interruptor 31.5 kA, 1s 31.5 kA, 1s

Compartimiento de terminales de

cables, abierto (estándar) irrelevante irrelevante

Compartimiento de terminales de

cables, dividido (opcional) 1) 27,4 kA/1s 27,4 kA/1s

• Cuando se utilizan chapas deflectoras (estándar),

los gases de arco se conducen a la parte

posterior

– panel por panel, en cuanto al compartimiento

del interruptor y

– por el centro mediante un conducto de

alivio de presión (F) -ver páginas 9 y 10-

desde el compartimiento de barras a un

panel de medición o acoplador de barras.

Si la instalación no contiene un panel de

medición o acoplador de barras, un panel

de alimentación de salida puede utilizarse

para el alivio de presión.

• Como opción, los paneles pueden poseer

conductos de alivio de presión integrados con

la posibilidad de:

– conducir los gases fuera de la sala de

maniobras de una manera apropiada para

las dimensiones del edificio o

– conducirlos a través de un amortiguador de

gases en los últimos dos paneles (cuando la

altura del cielo raso es suficiente)

• Cuando ocurre una falla de arco interno, se da

un aumento de presión en el cuarto de

maniobras. Esta característica debe tenerse en

consideración en la etapa de proyecto. Pueden

suministrarse cálculos a pedido.

1) Según la IEC 62271-200 el 87% de los cortocircuitos entre los conductores aislados sólidos son significativos.

Page 11: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

12

3 Diseño y función del sistema de

celdas y su equipamiento

3.1 Diseño y equipamiento de los paneles

(Figuras 3/1 a 3/11)

Los módulos centrales de los paneles metal-clad tipo

ZX1.2, con compartimientos separados estancos al

gas para interruptor y barras, se fabrican con un

proceso de corte y soldado por láser.

El blindaje de acero inoxidable y el gas aislante protege

permanentemente todas las partes vivas en el área de

alta tensión contra la contaminación, humedad,

cuerpos extraños y otras influencias perjudiciales.

La estructura modular facilita la construcción de

todas las variantes, por lo general, requeridas de

una manera relativamente simple.

Por ejemplo:

• Panel de alimentación,

• Paneles de acoplador y de subida de barras,

• Panel de medición,

• Alivio de presión:

Hay medios para aliviar la presión, ya sea panel por

panel o a través de conductos de alivio de presión.

En el improbable caso de que ocurriera una falla

de arco interno, se abre el disco de alivio de

presión correspondiente.

– Compartimiento del interruptor (1.0):

El alivio de presión se lleva a cabo mediante el disco

de alivio de presión 1.3, ubicado en la parte superior:

• Estándar: alivio hacia la parte posterior

mediante una chapa deflectora (1.15)

(alivio de presión panel por panel).

• Optativo: descarga en un conducto de

alivio de presión (1.9) y desde allí, a través

de un amortiguador de gases, al cuarto de

maniobras o, sin el amortiguador para

alivio directo, al exterior.

– Compartimiento de barras (2.0):

El alivio de presión se lleva a cabo mediante el

disco de alivio de presión (2.11), ubicado en la

parte inferior, al conducto de alivio de presión (3.6).

• En los sistemas con alivio de presión hacia

la parte posterior (estándar) la descarga se

lleva a cabo por el centro mediante el

conducto de alivio de presión (3.6) a un

panel acoplador / panel de subida de

barras o de medición. Allí, se abre la

compuerta 3.15.

• Como opción, en los sistemas con conductos

de alivio de presión en la parte superior, los

gases de plasma se descargan a través del

conducto de alivio de gases inferior (3.6), a la

chimenea de alivio de presión lateral (I) y, desde

allí, al conducto de alivio de presión superior.

– Compartimiento de terminales de cables:

• En los sistemas sin cubiertas y división de

celdas, los gases de plasma se dirigen al

espacio detrás de la celda (estándar).

• En los sistemas con cubiertas traseras y

división lateral de celdas, el arco interno en el

compartimiento de terminales de cables hace

que se abra una compuerta (3.5) que conduce

al conducto de alivio de presión inferior (3.6).

Desde allí, los gases se conducen, a través de

la chimenea de alivio de presión lateral, hasta

el conducto superior (1.9).

Equipamiento en los paneles

• Cada panel es una unidad independientes,

con barras (2.4) que se conectan a las barras

de los paneles adyacentes mediante conectores

de barras enchufables (2.5).

• Interruptor VD4X.

• Seccionador de tres posiciones UX2TE

• Compartimiento del interruptor (1.0)

– con o sin transformadores de corriente

– con o sin sensores combinados

• Compartimiento de barras (2.0)

• Compartimiento de terminales de cables (3.0)

– sin transformadores de corriente

– con transformadores de corriente de núcleo

toroidal convencional (a medida)

– con sensores de corriente (sólo posible con

un cable por fase. Los sensores deben

instalarse antes de colocar los enchufes).

• Gabinete de control, equipado con (optativos):

– la Unidad Multifuncional de Control y

Protección REF542 plus

- contactos auxiliares mecánicos, junto con

relés de protección

• Zócalos para cables y enchufes de ensayo

• distintos métodos de conexión, como cables

múltiples y barras totalmente aisladas.

• Zócalos aislables para transformadores de

tensión enchufables (optativos).

3.2 Sistema de gas en los paneles/celda

(Figuras 3/7 a 3/11)

El blindaje hermético de los paneles y su relleno con

gas aislante seco asegura una protección

permanente del clima de toda el área primaria activa.

• El compartimiento del interruptor (1.0) y el de barras

(2.0) en cada panel son compartimientos de gas

separados con sus propios conectores de llenado. Los

compartimientos de gas en los paneles individuales

montados lado a lado no están conectados entre sí.

• Los detalles del sistema de gas y del

mantenimiento del gas para la celda ZX1.2 se

Page 12: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

13

encuentran en el manual de instrucciones BA 427/

E - Sistema de gas aislante para paneles ZX.

• Los compartimientos de gas contienen bolsas

de material deshidratante.

Para más detalles sobre el material de las bolsas

secantes, ver el manual de instrucciones BA 427/E.

3.2.1 Monitoreo de la presión de operación

• En los compartimientos individuales, la presión

de llenado nominal para el aislamiento está

monitoreada por sensores de densidad:

- Sensor de densidad (1.8) para el

compart imiento del interruptor

- Sensor de densidad (2.3) para el

compart imiento de barras

• Si la presión de un compartimiento de gas

descendiera por debajo del nivel de alarma

para el aislamiento de dicho compartimiento,

el REF542 plus lo detectaría y daría la alarma

(mensaje de texto y LEDs).

• Como alternativa, en las versiones sin la REF542

plus, si se produce un descenso por debajo del

nivel de alarma para el aislamiento, las lámparas de

señalización lo muestran selectivamente.

3.2.2 Limitación de los efectos de una falla de arco

interno

En el improbable caso de que ocurriera una falla

de arco interno, un contacto en el sensor de

densidad de gas abre un circuito de enlace que

pasa por todos los paneles de una sección de

barras. Al detectarse sobrecorriente simultánea, la

REF542 plus abre el interruptor correspondiente.

Observar los detalles en los documentos de la orden.

3.3 Interruptor en vacío, tipo VD4 X

(Figuras 3/3, 3/7, 6/4 y el manual BA 463/E)

Los polos del interruptor están instalados de manera

horizontal en el compartimiento del panel (1.0). El

mecanismo de operación del interruptor (1.2) está

ubicado fuera del compartimiento del gas y es, por lo

tanto, de fácil acceso. Está conectado a los polos del

interruptor por medio de un buje estanco.

Funciones del interruptor en vacío (1.1):

• cierre y apertura en corrientes nominales,

• operaciones de apertura en cortocircuito

• función de puesta a tierra junto con un

seccionador de tres posiciones (2.1).

La función de puesta a tierra del seccionador de tres

posiciones prepara la conexión a tierra (en condición

desenergizada). La puesta a tierra propiamente

dicha es llevada a cabo por el interruptor. Esta

integración de funciones resulta ventajosa, dado que

un interruptor es de mayor calidad para la función de

puesta a tierra que cualquier otra cuchilla a tierra.

3.4 Seccionador / cuchilla de puesta a tierra tipo

UX2TE

(Seccionador de tres posiciones)

(Figuras 3/7, 6/3 y 6/5 )

Los paneles ZX1.2 están equipados con seccionadores

de tres posiciones y cuchillas de puesta a tierra (2.1) (-

Q1/-Q5) diseñados especialmente. Estas cuchillas son

del tipo a varilla motorizadas y sus elementos de

operación activos están ubicados en el compartimiento

de barras (2.0) (compartimiento de gas aislante),

mientras que el mecanismo de operación se localiza en

un lugar de fácil acceso: el gabinete de control (4.0).

El mecanismo de operación consiste en los

siguientes grupos funcionales:

– motor de accionamiento

– indicadores de posición con LED integrados

para indicar posiciones o la combinación de

microinterruptores y contactos auxiliares

– indicadores de posición mecánicos

– accionamiento manual de operación de

emergencia

– optat ivo: interb loqueo mecánico para

operaciones manuales de emergencia

El seccionador de tres posiciones realiza las

siguientes funciones:

• conexión

• seccionamiento y

• puesta a tierra

Las tres posiciones de maniobra están indicadas de

modo inequívoco por el mecanismo de operación. La

posición de seccionamiento del seccionador está en el

centro. En las posiciones límite, el seccionador en ON y la

cuchilla de puesta a tierra en ON, el contacto de cuchillas

(parte deslizante), accionado por un eje aislante, alcanza

los contactos aislantes, que están equipados con uno o

dos anillos de contacto, respectivamente.

3.5 Conexiones de alta tensión

(Figuras 3/2, 3/7, 5/8 y 6/7)

• Sistemas de conexión de enchufes de cables:

Cables de alta tensión aislados con plástico, con

un sistema interno de conexión cónica de enchufe

de cable y zócalos de acuerdo con EN 50181.

Sistemas de enchufes: tamaño 2 ó 3.

Los zócalos para cables enchufables (1.7),

montados, de manera estanca al gas, en la placa del

piso del compartimiento del interruptor, mantienen la

división entre el compartimiento de gas aislante y el

compartimiento de terminales de cables. La altura

de conexión para los cables es de 1250 mm.

• Zócalos de ensayo (1.4): sistema de enchufe

tamaño 2.

Page 13: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

14

• Sistemas de barras con aislamiento sólido: conexión

a una barra con aislamiento sólido mediante

zócalos, de acuerdo con la EN 50181, tamaño 3

(máximo 1250 A) o mediante zócalos especiales

(máximo 2500 A).

Ver los detalles en la orden de compra.

3.6 Control y monitoreo

El control y monitoreo se lleva a cabo por sistemas

digitales con la Unidad Multifuncional de Control y

Protección REF542 plus o por sistemas convencionales

combinados con un dispositivo de protección.

(Figuras 3/4, 3/7, 6/1, 6/3, 6/5 y 6/7)

Los sensores detectan las condiciones operativas

reales. Después,la Unidad Multifuncional de Control

y Protección REF542 plus procesa la información

provista por los sensores. Para más detalles de la

REF542 plus, consultar los manuales de instrucción

correspondientes (véase sección 1.1).

Los siguientes sensores se utilizan en los paneles ZX1.2:

• Sensores para el monitoreo de la presión del

gas aislante

• Sensores para la detección de la posición de

maniobra del interruptor y del seccionador / cuchilla

de puesta a tierra (seccionador de tres posiciones)

• Un sensor para la detección de la condición de carga

del resorte acumulador de energía del interruptor.

Disposición de los sensores:

• Sensores para el monitoreo de presión:

– (BOG) para el compartimiento del interruptor:

sobre la placa base del interruptor, en el

gabinete de control.

– (B1G) para el compartimiento de barras: junto

al mecanismo de operación del seccionador /

cuchilla de puesta a tierra (seccionador de tres

posiciones) -Q1/-Q5, en el gabinete de control.

• Sensores para la detección de la posición de maniobra:

– (BOE) y (BOA) para el interruptor: sobre su

eje operativo

– (B1E, B1A, B5E y B5A) para el seccionador /

cuchilla de puesta a tierra (seccionador de

tres posiciones): sobre su mecanismo de

operación, en el gabinete de control.

• Sensores BOS de la condición de carga del

resorte de acumulación de energía: ubicados

arriba del tambor con el resorte en espiral del

mecanismo de operación del interruptor.

3.6.1 Unidad Multifuncional de Control y Protección

REF542 plus

(Figuras 3/1, 3/3, 3/4, 3/7 y 6/1)

Las siguientes funciones están integradas en la Unidad

Multifuncional de Control y Protección REF542 plus:

• Protección

• Control

• Medición

• Indicación de posición de maniobra

• Señalización de fallas y peligro

• Conexión a los sistemas de automatización

Los interbloqueos de los paneles y la secuencia de

las operaciones de maniobra están controlados

por la unidad de control y protección.

El diagrama unifilar que proporciona información sobre

las posiciones del dispositivo de maniobra puede

observarse en la pantalla de cristal líquido de la Unidad

Multifuncional de Control y Protección REF542 plus(4.2).

Los valores medidos, tales como corrientes y

tensiones en el conductor, medición de energía y

potencia activa y reactiva, número de ciclos y de

horas de operación, aparecen como números en

la pantalla, en el menú "Mediciones". Otro tipo de

información, tal como alarmas y señales de fallas,

se muestra con texto por los LED (4.6).

La Unidad Multifuncional de Control y Protección

REF542 plus puede conectarse a un sistema de

automatización mediante cables de fibra óptica.

Las guías de onda ópticas evitan las interferencias

electromagnéticas.

Consultar el manual de instrucciones del REF542

plus para los detalles sobre el manejo de la unidad

de control y protección y una descripción técnica

detallada (ver sección 7.1).

Como opción, también se dispone de contactos

libres para señalizar posiciones en aplicaciones a

medida (por ej., señalización remota o

interbloqueo del sistema antagónico).

3.7 Sistemas de control convencionales en

combinación con un dispositivo de protección

La versión convencional de la ZX1.2 tiene

microinterruptores en la placa base del mecanismo

de operación (figura 6/3b) para detectar la posición

del seccionador de tres posiciones (2.1). Los

microinterruptores se utilizan para arrancar y parar

el motor de accionamiento correspondiente

(seccionador o cuchilla de puesta a tierra).

Cinco juegos de polos de contactos auxiliares

accionados están disponibles para cada posición

– cuchilla de puesta a tierra en "ON"

– cuchilla de puesta a tierra en "OFF" y

seccionador en "OFF"

– seccionador en "ON".

Tres o cuatro de los cinco contactos de la llave

auxiliar están predeterminados a cumplir funciones

internas dentro del panel, como el interbloqueo del

interruptor o la indicación de la posición local.

Como opción, el siguiente interbloqueo mecánico entre el

interruptor (-Q0) y el seccionador de tres posiciones (-Q1/

-Q5) está disponible. Con el interruptor cerrado, se bloquea

la tapa de acceso (2.22) al eje de mando del seccionador

de tres posiciones. Si el interruptor está abierto, esa tapa

puede abrirse e insertarse una manivela para operar el

seccionador o la cuchilla de puesta a tierra. Cuando la tapa

(2.22) está abierta, las maniobras eléctricas y mecánicas del

interruptor no pueden realizarse.

Page 14: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

15

La tapa (2.22) para el seccionador de tres

posiciones sólo puede cerrarse cuando el

seccionador está en una de las posiciones límites:

• cuchilla de puesta a tierra en "ON"

• cuchil la de puesta a tierra en "OFF" y

seccionador en "OFF"

• seccionador en "ON".

Para habilitar al interruptor nuevamente, la tapa

(2.22) debe estar cerrada.

3.7.1 Control convencional

La versión ZX1.2, con un sistema de control

convencional, tiene las siguientes características:

• Diagramas mímicos con anunciadores del tipo

de barras para señalar la posición en la puerta

del gabinete de control.

• Pulsadores para operar el interruptor (1.1) y el

seccionador de tres posiciones (2.1).

• Relé de señalización visual para indicar el

disparo del interruptor.

• Arranque y parada del mecanismo de

operación mediante microinterruptores en

combinación con relés controladores del motor.

• Interbloqueos eléctricos entre el interruptor (1.1)

y el seccionador de tres posiciones (2.1).

• Contactos libres para señalar posiciones, para

aplicaciones a medida (por ej., señalización

remota o interbloqueo del lado antagónico).

3.8 Protección contra funcionamiento

defectuoso / Dependencias del interbloqueo

(Figuras 6/3, 6/5 y 7/1)

3.8.1 Interbloqueos en general

Para evitar situaciones peligrosas y un funcionamiento

defectuoso, se provee una serie de interbloqueos para

proteger tanto al personal como a la propia celda.

• La protección contra el funcionamiento defectuoso

puede implementarse mediante la Unidad

Multifuncional de Control y Protección REF542 plus.

El interruptor y el seccionador de tres posiciones

pueden controlarse directamente en el panel y/o, de

forma remota, por ejemplo, desde el cuarto de

control. La operación en el panel se realiza mediante

la selección en la REF542 plus o, en los sistemas

convencionales, con pulsadores y anunciadores del

tipo de barras en los diagramas mímicos.

• El seccionador de tres posiciones UX2TE y el

interruptor VD4X correspondiente están interbloqueados

por medios eléctricos.

– En el caso de operar manualmente el

seccionador de tres posiciones, puede

utilizarse un interbloqueo mecánico (optativo).

• Los detalles de interbloqueos/dependencias

adicionales, como, por ej., con sistemas

relacionados, pueden consultarse en los

documentos de compra correspondientes,

para el sistema en cuestión.

• Cuando se llevan a cabo las consultas de

interbloqueos (sólo eléctricos) de panel a panel, éstas

se efectúan a través de líneas de enlace

convencionales.

Ante una falla de tensión auxiliar, los dispositivos

pueden maniobrarse de forma manual.

Los detalles para el sistema en cuestión también

deben tenerse en cuenta.

Operación manual de emergencia:

Cuando no hay colocado un interbloqueo mecánico o

un interbloqueo optativo, la intervención en el sistema

del interbloqueo es posible mediante la apertura de la

puerta del gabinete de control. Es posible la operación

manual de emergencia por medio de la utilización de

una manivela y un pulsador mecánico.

Nota:

¡Realizar siempre las operaciones de maniobra

hasta el tope de la posición límite

correspondiente!

• Desconectar los interruptores de comando

del circuito de disparo del interruptor y el

mecanismo de operación del seccionador de

tres posiciones.

3.8.2 Función del interbloqueo entre el interruptor

y el seccionador de tres posiciones

3.8.2.1 Interbloqueos en general

Para evitar situaciones peligrosas y un funcionamiento

defectuoso, se provee una serie de interbloqueos para

proteger tanto al personal como a la propia celda.

Nota:

Si el mecanismo de operación del seccionador de tres

posiciones fallara durante una maniobra, cuando el

seccionador estuviera en una posición intermedia, la

REF542 plus accionaría el interbloqueo eléctrico entre

el interruptor VD4X y el seccionador de tres posiciones

UX2TE. Sin embargo, el interruptor VD4X puede

cerrarse de manera mecánica, cuando la puerta del

compartimiento de baja tensión está abierta. El

interbloqueo mecánico optativo evita esta

eventualidad.

3.8.2.2 Interbloqueo mecánico (optativo)

Además del interbloqueo eléctrico, en un panel

puede instalarse un interbloqueo mecánico entre el

interruptor y los seccionadores de tres posiciones.

El interbloqueo interpaneles entre el interruptor y el

seccionador de tres posiciones en los paneles de

acoplamiento y subida se efectúa en el panel de

subida mediante un bloqueo magnético.

El bloqueo magnético evita el cierre del

interruptor, ante una falla de la tensión auxiliar y

cuando el seccionador de tres posiciones está en

una posición intermedia. La apertura mecánica del

interruptor es posible, cuando la puerta del

compartimiento de baja tensión está abierta.

Con el interruptor cerrado, se bloquea una tapa de acceso

al eje de mando del seccionador de tres posiciones.

Page 15: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

16

El interbloqueo mecánico funciona, incluso ante

la ausencia de tensión auxiliar.

3.9 Puesta a tierra de una salida

3.9.1 Operación eléctrica mediante la Unidad

Multifuncional de Control y Protección REF542

plus o los pulsadores del frente del panel

Secuencia de operación para la puesta a tierra de la salida:

• Interruptor (-Q0) en "OFF".

• Seccionador (-Q1) en "OFF".

• Cuchilla de tierra (-Q5) en "ON".

• Ensayo para la verificación de circuito abierto.

• Interruptor (-Q0) en "ON":

• Asegurar el panel para evitar operaciones de maniobra.

– Desconectar los interruptores de comando

del circuito de disparo del interruptor y el

mecanismo de operación del seccionador

de tres posiciones.

– Trabar la puerta del gabinete de control o

asegurar el botón mecánico "OFF" del

interruptor, si fuera necesario.

• Rotular el panel para indicar que se efectuó la

puesta a tierra.

Desconexión de la puesta a tierra:

• Abrir la puerta del gabinete de control y cerrar

los interruptores de comando. Liberar el botón

"OFF" del interruptor, si fuera necesario.

• Interruptor (-Q0) en "OFF".

• Cuchilla de tierra (-Q5) en "OFF".

3.9.2 Puesta a tierra manual

Seguir la misma secuencia de la operación

eléctrica pero utilizar los pulsadores manuales

para el interruptor y la manivela para operar el

seccionador de tres posiciones.

Cuando el equipamiento consta de un interbloqueo

mecánico adicional entre el interruptor y la cuchilla de

puesta a tierra, es necesario seguir estas acciones:

• Abrir la puerta del gabinete de control.

• Desconectar el interruptor (-Q0) mediante el

pulsador mecánico.

• Abrir la tapa (2.22) del mecanismo de operación

del seccionador de tres posiciones (ver

interbloqueos, sección 3.8.2.2).

Nota:

La tapa (2.22) sólo puede abrirse cuando el

interruptor está en "OFF".

¡No aplicar demasiada fuerza!

• Desconectar el seccionador (-Q1) con la

manivela de mano.

• Conectar la cuchilla de puesta a tierra (-Q5)

manualmente mediante la manivela (6.1) (Nota: ver la

sección 6.2.2, "Operación Manual de Emergencia"),

con 24 vueltas en sentido de las agujas del reloj.

• Cerrar la tapa (2.22) otra vez.

Nota:

Cuando la tapa (2.22) está abierta, el interruptor

está bloqueado en la posición de apertura ("OFF").

• Ensayo para la verificación de circuito abierto

(sistema indicador de tensión capacitiva, véase

la sección 6.4.1).

• Cerrar el interruptor (-Q0) mediante el pulsador

mecánico "ON".

• Asegurar el panel para evitar operaciones de maniobra:

– Desconectar los interruptores de comando

del circuito de disparo del interruptor y el

mecanismo de operación del seccionador

de tres posiciones.

– Trabar la puerta del gabinete de control o

asegurar el botón mecánico "OFF" del

interruptor, si fuera necesario.

• Rotular el panel para indicar que se efectuó la

puesta a tierra.

Desconexión de la puesta a tierra:

• Abrir la puerta del gabinete de control y cerrar

los interruptores de comando. Soltar el botón

"OFF" del interruptor, si fuera necesario.

• Interruptor (-Q0) en "OFF", mediante el

pulsador mecánico

• Abrir la tapa (2.22).

• Llevar la cuchilla de tierra (-Q5) a "OFF", de

forma manual.

• Cerrar la tapa (2.22).

3.10 Puesta a tierra de las barras

El procedimiento para poner a tierra las barras o

una sección de las barras depende de la

configuración del sistema. Los sistemas con

acopladores / subidas permiten la puesta a tierra

de una sección sin equipamiento adicional.

3.10.1 Puesta a tierra eléctrica de una sección de

barras mediante acoplador / subida

Secuencia de operación:

• El interruptor del panel del acoplador en "OFF".

• Todos los seccionadores en la sección de

barras que se va a poner a tierra deben estar

en "OFF", además del seccionador (-Q11 o

Q12) entre la sección de barras a poner a

tierra y el interruptor del acoplador.

• La cuchilla de puesta a tierra (-Q52 o -Q51) en

el lado opuesto del interruptor del acoplador en

"ON" (condición para el siguiente paso)

Page 16: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

17

• Interruptor del acoplador en "ON" (-Q0) (el

ensayo para la verificación de circuito abierto

se reemplaza por el cierre del interruptor).

• Asegurar el panel para evitar operaciones de maniobra:

– Desconectar los interruptores de comando del

circuito de disparo del interruptor y el mecanismo

de operación del seccionador de tres posiciones.

– Trabar la puerta del gabinete de control o

asegurar el botón mecánico "OFF" del

interruptor, si fuera necesario.

• Rotular el panel para indicar que se efectuó la

puesta a tierra.

La sección de barras está, por lo tanto, puesta a tierra.

Todos los paneles de la sección respectiva deben

asegurarse para evitar operaciones de maniobra; por

ej., por disparos de los interruptores de comando.

Desconexión de la puesta a tierra de las barras:

• Abrir la puerta del gabinete de control en el acoplador

y cerrar los interruptores de comando. Liberar el

botón "OFF" del interruptor, si fuera necesario.

• Interruptor (-Q0) en "OFF".

• Cuchilla a tierra (-Q51 o -Q52) en "OFF".

3.10.2 Puesta a tierra manual de la sección de barras

mediante acoplador / subida

Realizar las operaciones de maniobra descriptas en

las secciones 3.9.2 y 3.10.1, según corresponda.

3.10.3 Puesta a tierra para mantenimiento de una barra

mediante los zócalos de ensayo en una salida

Condiciones:

• La salida debe estar puesta a tierra (ver

sección 3.9).

• Todos los seccionadores de las barras que

tengan que ser puestos a tierra deben estar

abiertos.

Secuencia de operación:

• Colocar un puente de cortocircuitado en los

zócalos de ensayo para la salida de puesta a

tierra y conectar a la barra principal de puesta

a tierra (3.1).

• Interruptor en "OFF".

• Cuchilla de puesta a tierra en "OFF".

• Seccionador en "ON".

• Interruptor en "ON".

• Asegurar el panel para evitar operaciones de

maniobra

– Desconectar los interruptores de comando del

circuito de disparo del interruptor y el mecanismo

de operación del seccionador de tres posiciones.

– Trabar la puerta del gabinete de control o asegurar

el botón "OFF" del interruptor, si fuera necesario.

• Rotular las barras para indicar que se efectuó

la puesta a tierra.

Las barras están, por lo tanto, puestas a tierra. Todos

los paneles de la sección respectiva deben asegurarse

para evitar operaciones de maniobra; por ej., por

disparos de los interruptores de comando.

Desconexión de la puesta a tierra de las barras:

• Abrir la puerta del gabinete de control del

alimentador de salida y cerrar los interruptores

de comando. Liberar el botón "OFF" del

interruptor, si fuera necesario.

• Interruptor (-Q0) en "OFF".

• Seccionador en "OFF".

Desconexión de la puesta a tierra de la salida:

• Cuchilla de puesta a tierra en "ON".

• Interruptor en "ON".

• Quitar el puente de cortocircuitado de los zócalos

de ensayo y taparlos con tapones obturadores.

• Interruptor en "OFF".

• Cuchilla de puesta a tierra en "OFF".

3.11 Instrucciones para ensayos

Los paneles se llenan debidamente con el gas

aislante en la fábrica y se ensayan según las

normas de VDE o IEC.

Si existe la necesidad de realizar ensayos, éstos

deben realizarse de la siguiente manera:

• Para ensayos de tensión y de corriente, se

puede acceder directamente a los conductores

del área de conexión sin desconectar los

cables. El acceso se efectúa a través de los

zócalos de ensayo (1.4).

Deben sacarse los descargadores para los

ensayos de tensión. ¡Los zócalos vacíos

deben taparse con tapones obturadores

aislantes durante los ensayos!

Antes de realizar el ensayo, los transformadores

de tensión deben aislarse del circuito de ensayo.

• Ensayos de tensión:

– ¡Tapar y aislar los zócalos para cables

vacíos con tapones obturadores!

Para más detalles y para conocer las tensiones

de ensayo aplicables, véase la sección 6.4

– Realizar los ensayos de cables con tensión

de CC o con ondas cuadradas de tensión

de muy baja frecuencia.

– Las mediciones para la localización de fallas

de cables con tensión de impulso y

– los ensayos de celdas (sin cables) con

tensión CA pueden realizarse con un

enchufe de ensayo, como se muestra en la

figura 6/8, o con un cable de ensayo.

Page 17: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

18

Figura 3/1: Panel tipo ZX1.2, vista frontal, con la UnidadMultifuncional de Control y Protección REF542 plus,sistema de enchufes detectores de presencia detensión capacitiva al frente (optativo), con conductode alivio de presión, en la parte superior (optativo).

Figura 3/2: Panel tipo ZX1.2, vista trasera. Conexión de dos cablespor fase.

Figura 3/3: Panel tipo ZX1.2, vista frontal.Se muestra sin la puerta del compartimiento de bajatensión, con vista al interior del compartimiento.

• Un enchufe de ensayo para ensayos de

corriente, como se muestra en la figura 6/9,

puede utilizarse para ensayar los dispositivos de

protección por inyección de corriente primaria (ver

también la nota de la sección 6.4.4). Esa

configuración es a prueba de cortocircuitos y,

además, puede usarse como una puesta a tierra

para mantenimiento adicional.

Los procesos de ensayo posibles se

1.9

4.0

1.17

1.0

2.0

2.5

1.16

1.5

1.6

3.7

1.14

1.8

1.2

2.24

2.2

2.3

4.1

describen en las siguientes secciones:

– Ensayo para la verificación de circuito

abierto: sección 6.4.1

– Ensayo para la verificación de secuencia de

fases: Sección 6.4.2

– Ensayos de alta tensión: Sección 6.4.3

– Puesta a tierra para

mantenimiento: sección 6.4.4.

Page 18: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

19

Figura 3/4: Unidad de control de la Unidad Multifuncional deControl y Protección REF542 plus

Figura 3/5: Parte superior del panel, disco de alivio de presión sobreel compartimiento del interruptor.

Antes de la instalación de un conducto de alivio depresión o una chapa deflectora.

Figura 3/6: Parte superior del panel, disco de alivio de presiónsobre el compartimiento del interruptor.

Se muestra con la chapa deflectora montada.

1.3

4.7 4.6 4.2

1.15

Page 19: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

20

Figura 3/7: Panel alimentador de salida (800 A), con conducto dealivio de presión y amortiguador (optativo).

Figura 3/8: Panel alimentador de salida (1250 A) con 2 cables paralelos y transformadores detensión optativos; estructura básica presentada con la chapa deflectora, queconduce los gases a la parte trasera del sistema.

El dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarse cuando el alimentador estápuesto a tierra. Siempre realizar las operaciones de maniobra hasta el tope de laposición límite correspondiente y bloquear el dispositivo de desconexión.

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q1 Seccionador de salida

-Q5 Cuchilla de puesta a tierra de salida

-T1 Transformador de corriente

-C1 Divisor de tensión capacitiva

-C2 Divisor de tensión capacitiva, optativo.

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q1 Seccionador de salida

-Q5 Cuchilla de puesta a tierra de salida

-T1 Transformador de corriente

-T5 Tranformador de tensión

-C1 Divisor de tensión capacitiva

-C2 Divisor de tensión capacitiva, optativo.

Page 20: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

21

Figura 3/9: Panel alimentador de salida (2500 A) con 4 cables paralelos ytransformadores de tensión; estructura básica presentada con elconducto de alivio de presión.

El dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarse cuando elalimentador esté puesto a tierra. Siempre realizar las operaciones demaniobra hasta el tope de la posición límite correspondiente y bloquearel dispositivo de desconexión.

Figura 3/10: Panel acoplador (1250 A) con interruptor y seccionadorde tres posiciones.

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q11 Seccionador de las barras

-Q52 Cuchilla de puesta a tierra de las barras

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q1 Seccionador de salida

-Q5 Cuchilla de puesta a tierra de salida

-T1 Transformador de corriente

-T5 Transformador de tensión

-C1 Divisor de tensión capacitiva

-C2 Divisor de tensión capacitiva, optativo.

Page 21: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

22

Figura 3/11: Panel de subida de barras (1250 A) con seccionador detres posiciones.

Gas aislante

-Q12 Seccionador de barras

-Q51 Cuchilla de puesta a tierra de barras

Figura 3/12: Panel acoplador (2000 A) con interruptor, seccionador detres posiciones y medición de barras.

Dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarsecuando la barra principal está puesta a tierra. Siemprerealizar las operaciones de maniobra hasta el tope de laposición límite correspondiente y bloquear el dispositivode desconexión.

Gas aislante

-Q0 Interruptor

-Q11 Seccionador de barras

-Q52 Cuchilla de puesta a tierra de barras

-X1 Tranformador de tensión

Page 22: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

23

Figura 3/14: Panel alimentador con barra capacitiva (2000 A) coninterruptor y seccionador de tres posiciones.

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q1 Seccionador de salida

-Q5 Cuchilla de puesta a tierra de salida

-Q11 Seccionador de las barras

-Q52 Cuchilla de puesta a tierra de barras

-T1 Transformador de corriente

Figura 3/13: Panel de subida de barras (2000 A) seccionador de tresposiciones y medición de barras.

El dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarsecuando la barra principal está puesta a tierra. Siemprerealizar las operaciones de maniobra hasta el tope de laposición límite correspondiente y bloquear el dispositivode desconexión.

Gas aislante

-Q12 Seccionador de las barras

-Q51 Cuchilla de puesta a tierra de las barras

-X1 Tranformador de tensión

Page 23: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

24

Figura 3/16: Panel lateral para barras totalmente aisladas (2000 A),con transformadores de tensión optativos..

El dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarsecuando el alimentador está puesto a tierra. Siemprerealizar las operaciones de maniobra hasta el tope de laposición límite correspondiente y bloquear eldispositivo de desconexión.

Gas aislante

-Qo Interruptor

-Q1 Seccionador de salida

-Q5 Cuchilla de puesta a tierra de salida

-Q11 Seccionador de barras

-Q52 Cuchilla de puesta a tierra de barras

-T1 Transformador de corriente

-T5 Transformador de tensión

Figura 3/15: Panel lateral para barras totalmente aisladas (2000 A)con seccionador de tres posiciones.(panel lateral para secciones de barras opuestas).

Gas aislante

-Q12 Seccionador de barras

-Q51 Cuchilla de puesta a tierra de barras

Page 24: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

25

Figura 3/17: Panel de medición de barras con transformadores detensión enchufables. Los tranformadores de tensión sepusieron a tierra después de desconectarlos.

El dispositivo de desconexión 2.9 sólo debe operarsecuando la barra principal está sin tensión. Siempre realizarlas operaciones de maniobra hasta el tope de la posiciónlímite correspondiente y bloquear el dispositivo dedesconexión.

Este panel no debe ubicarse en el extremo del sistema.

Gas aislante

-X1 Transformador de tensión

Page 25: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

26

3.12 Diagramas de circuitos

3.12.1 Diagrama de circuito para el sensor de corriente

Figura 3/18: sensor combinado de corriente y tensión ...1250 A

Figura 3/19: sensor combinado de corriente y tensión ...2500 A

Page 26: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

27

Figura 3/20: sensor de corriente...800 A

Page 27: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

28

3.12.2 Diagrama de circuito para un panel con medición por sensor

Figura 3/21: Sensores de corriente y tensión en un panel alimentador de cables de salida

Page 28: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

29

3.12.3 Diagrama de circuito para un panel con medición convencional

Figura 3/22: Tranformadores convencionales de corriente y tensión

Page 29: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

30

4 Despacho y almacenamiento

4.1 Condiciones de envío

Los paneles montados en fábrica se revisan para

verificar su correcta estructura y funcionamiento.

Condiciones de envío:

• Se verifica la conformidad del equipo con la

orden de compra.

• Se realizan ensayos de rutina según IEC

62271-200.

• Los materiales de instalación y accesorios se

embalan por separado.

• Los conectores de las barras están sellados con

cubiertas de transporte sin rigidez dieléctrica.

• Condiciones de los compartimientos de gas:

– Los compartimientos de barras se llenan

con gas aislante hasta la nivel nominal de

llenado para aislamiento y se los equipa

con bolsas de material deshidratante.

- Los compartimientos de interruptores con

disipadores de calor, para corrientes

nominales > 2000, se llenan con N2 como un

llenado para transporte.

- Los compartimientos de interruptores, en

las demás versiones de paneles, se llenan

con gas aislante hasta la nivel nominal de

llenado para aislamiento y se los equipa

con bolsas de material deshidratante.

Nota:

Los transportes aéreos deben acordarse en cada

caso individual.

4.2 Embalaje

• Paneles con embalaje básico o sin embalar

• Paneles con embalaje marítimo o similar

(también en contenedores para el transporte

de ultramar):

– sellados en láminas de polietileno,

– con bolsas de material deshidratante para

el transporte,

– con indicadores de humedad,

• Respetar las indicaciones de uso para las

bolsas de material deshidratante como sigue:

– indicación de color azul: contenido seco.

– indicación de color rosado:

contenido húmedo (p. ej. humedad relativa

superior al 40%).

4.3 Transporte

(Figura 4/1)

Nota:

No caminar sobre la parte superior de los

paneles (¡sistema de alivio de presión!).

• Las unidades a transportar son, generalmente,

paneles individuales.

• Tener en cuenta el peso de las unidades a

transportar.

• Tener en cuenta el centro de gravedad alto.

¡Peligro, puede volcarse!

• Mantener los paneles en posición vertical.

• Al realizar el trabajo de carga, tome todas las

precauciones de seguridad necesarias para

evitar lesiones al personal y daños en los

materiales que se transportan con:

– autoelevador con uñas

– carretilla con gato

– grúa

– carretilla con ruedas dirigibles

Nota de seguridad:

• Transporte mediante grúa:

– Atar cuerdas de elevación con suficiente

capacidad de carga usando grilletes (ángulo

de apertura _> 30 mm).

– Utilizar protección para bordes (1.19) sobre el

borde superior del panel.

– Atornillar las escuadras para manipulación

(1.18), si aún no están colocadas.

• Transporte mediante un autoelevador con

uñas

– Los paneles deben transportarse sobre

pallets.

– Los paneles deben estar bien apoyados

sobre las uñas del autoelevador o la carretilla

con gato. Debido al centro de gravedad alto,

hay grandes riesgos de sufrir vuelcos hacia

los lados.

– Bajo ningún concepto manipular el equipamiento

con violencia o movimientos bruscos.

• Transporte mediante grúa:

Los paneles deben estar bien apoyados sobre

las uñas del autoelevador. Debido al centro de

gravedad alto, hay grandes riesgos de sufrir

vuelcos hacia los lados. Bajo ningún concepto

manipular el equipamiento con violencia o

movimientos bruscos.

• Dentro de la sala de celdas, puede

manipularse el panel mediante una carretilla

con ruedas dirigibles. Como sucede con el

autoelevador, no olvidar que, debido al centro

de gravedad alto, ¡los paneles tienen grandes

riesgos de sufrir vuelcos!

Page 30: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

31

Figura 4/1: Preparación para el transporte con grúa

La escuadra de manipulación (1.18) debe quitarse después.

a) Panel alimentador con compartimiento del interruptor bajo b) Panel alimentador con compartimiento del interruptor alto.

4.4 Entrega

Entre las responsabilidades del consignatario se

incluye:

• Comprobar que el pedido esté completo y sin

daños (incluso si hay humedad y sus efectos

perjudiciales)

• Cualquier deficiencia o daños de transporte

notados deben:

– documentarse en la guía de transporte

– Notificarse al remitente o transportista de

inmediato, de acuerdo con las condiciones

de responsabilidad ADS o KVO para seguros

alemanes.

Nota:

Siempre documentar los daños graves con

fotografías.

4.5 Almacenamiento intermedio

Condiciones para el almacenamiento intermedio

óptimo:

1. Paneles con embalaje simple o sin embalar.

• sala de almacenamiento seca y con buena

ventilación. Clima según IEC 60694.

• temperatura ambiente no inferior a los -5ºC.

• sin otras influencias ambientales adversas

• Almacenar los paneles en posición vertical

• los paneles nunca deben apilarse.

• Paneles con embalaje simple:

– abrir el embalaje al menos parcialmente.

• Paneles sin embalar:

– Cubrir ligeramente con una cubierta

protectora

– mantener suficiente circulación de aire

• Controlar con regularidad si se produce

condensación

2. Paneles con embalaje marítimo o similar con

recubrimiento protector interno:

• Guardar las unidades a transportar:

– Protegidas de la intemperie

– en lugar seco y

– a salvo de daños.

• Revisar posibles daños en el embalaje

• Controlar el material deshidratante

(véase sección 4.2):

– contra entrega

– más tarde en intervalos adecuados.

• Cuando se excedió el período de

almacenamiento, a partir de la fecha de

embalaje (depende del proyecto):

– el efecto protector del embalaje ya no

está asegurado,

– deben tomarse medidas oportunas para

otro almacenamiento intermedio.

Page 31: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

32

5 Montaje de la celda en el sitio de

instalación

A fin de lograr una secuencia de montaje óptima y

la más alta calidad para los paneles, el montaje

local de la celda tiene que llevarse a cabo sólo por

personal con una capacitación especial o, al

menos, ser dirigido y supervisado de manera

responsable por personal especializado.

5.1 Requisitos generales del sitio de instalación

Al principio del montaje, la sala de celdas debe estar

terminada, equipada con la iluminación y energía

eléctrica para el trabajo de montaje, debe poder

cerrarse, estar seca y con buena ventilación. Todas las

instalaciones necesarias, tales como aberturas de las

paredes, conductos, etc. para el tendido de los cables

de potencia y control deben estar ya instalados.

Debe asegurarse que se cumplan las

condiciones para celdas tipo interior de acuerdo

con IEC 60694., incluyendo las condiciones para

clase de temperatura "-5 interior".

5.2 Notas fundamentales sobre el trabajo de

montaje

5.2.1 Pares de aprietes

Utilice roscas estándar DIN de la clase de resistencia 8.8

5.2.2 Manejo de los conectores enchufables con

partes aislantes de silicona

• Revisar que la parte de silicona no esté dañada.

Si se detectara algún daño, esa parte no puede

utilizarse.

La superficie aislante de silicona no debe

presentar:

1) • Los pares de aprietes nominales para cierres sin

lubricación están basados en el coeficiente de fricción

de la rosca de 0,14 (los valores reales del cual están

sujetos a una inevitable y en algunos casos no

despreciable, dispersión).2) Rosca y cara de contacto de la cabeza lubricada3) Estos valores se aplican sólo para espárragos soldados.

Todos los pares de aprietes que difieran de la tabla

general (p. Ej. para los sistemas de contactos o las

terminales de equipos) deben tenerse en consideración

como se establece en la documentación técnica

detallada.

Se recomienda aplicar un poco de aceite o grasa en la

rosca y en las superficies de contacto de las cabezas

de tornillos.

Pares de apriete

recomendados1)

Nm

Rosca Ninguno Aceite o grasa

M 6 10,5 4,5

M 8 26 10

M 83) 12 4,5

M 10 50 20

M 12 86 40

M 16 200 80

Lubricante2)

– burbujas de gas

– cortes

– daños

– cuerpos extraños

– abrasión

Limpieza de las partes aislantes de silicona

contaminadas

• Quitar el excedente de grasa o grasa sucia de

la parte de silicona con un paño suave, limpio

y que no deje hilachas.

• Limpiar la parte de silicona con un paño

suave, limpio y que no deje hilachas y el

producto intensivo de limpieza M.X.T. 60

forte (1VB0000240P0100). Sólo humedecer

el paño ligeramente con el limpiador. No

presionar demasiado al limpiar las zonas

negras de las partes aislantes de silicona en

las conexiones de las barras. No pasar el

paño desde las zonas negras hacia las

superficies aislantes de colores claros.

• Después de la limpieza, quitar el excedente del

limpiador con un paño seco. Debido a que el

limpiador hace que la silicona se hinche un

poco, después es necesario dejarla al aire,

para que se seque, por 15 minutos, aprox.

Engrasado de las partes aislantes

• Engrasar uniformemente las partes de silicona

con pasta de ensamblaje 1VB0000207P0100.

• Usar las cantidades especificadas en la tabla.

Componente

Parte aislante en una

conexión de barras

Enchufe sellante en conector

de barras, parte de silicona

del transformador de tensión,

sensor de tensión,

descargadores, bujes de

ensayo y tapones

obturadores.

Cantidad de pasta de

ensamblaje a utilizarse

20 gr., aprox.

10 gr., aprox.

Limpieza de los zócalos

• Limpiar la pieza de acoplamiento de la parte

de silicona -el zócalo de cables o zócalo de

barras- con producto intensivo de limpieza

M.X.T. 60 forte 1VB0000240P0100, según

sea necesario, y dejar secar. Está permitido

dejar una capa liviana y limpia de grasa.

Page 32: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

33

5.2.3 Manejo del SF6

– Por regla general, no es necesario realizar

tareas con el gas durante la instalación.

– Seguir las instrucciones del manual de gas

BA 427, cuando se maneja SF6.

– De ser necesario realizar alguna tarea con

el gas durante la instalación, debe ser

realizada por personal capacitado en el

manejo de SF6.

5.3 Base de fundación

(Figuras 5/9, 5/10 y 5/11)

Celda sobre una base de fundación:

La información correspondiente para el pedido

en firme puede consultarse en la

documentación de ABB.

Junto con las celda, puede suministrase una base

de fundación simple o múltiple. Por lo general, el

personal del lugar coloca esta estructura y se

recomienda que un especialista realice la

inspección y alineación.

Condiciones de tolerancia para el montaje de la

base:

5.4 Piso falso elevado

(Figuras 5/21 y 5/22)

Seguir las instrucciones de instalación del

fabricante al utilizar un piso falso elevado. El piso

falso debe cumplir con todos los requisitos

específicos para la instalación de la celda.

5.5 Montaje y conexión de los paneles

(Figuras 5/1 a 5/6)

Nota:

No caminar sobre la parte superior de los

paneles (¡punto de ruptura del sistema de

alivio de presión!).

5.5.1 Preparativos

• Antes de acoplar los paneles, revisar la presión

de gas en todos los compartimientos de gas

con un medidor de presión compensado por

temperatura, (GCE0905091P101). La indicación

debe estar en el: área verde de la escala sólo

para sitios hasta 1000 m de altura. Si la altura

es mayor, contáctenos.

• Engrasar el flanco superior de la base de

fundación (facilita el montaje y la alineación de

los paneles individuales).

5.5.2 Montaje del panel

• Montar el panel lateral de la celda en la

posición precisa especificada en la base de

fundación.

• Quitar la escuadra para manipulación (1.18).

• Alinear el panel.

• Revisar por última vez la posición alineada del

panel y ajustar a la base de fundación.

• Quitar las tapas protectoras de los zócalos de

barras (2.13).

• Comprobar con cuidado si las partes aislantes

(2.14) y los tubos de contacto (2.21) están

limpios y limpiarlos de ser necesario (véase

también la sección 5.2.2).

Nota:

Preparar sólo las partes aislantes y los

tubos de contacto para el panel que se está

montando en ese momento. ¡Protegerlos de la

contaminación!

• Aplicar una capa fina y uniforme de pasta de

ensamblaje a las superficies cónicas A de las

partes aislantes (2.14).

Nota:

No dejar área sin engrasar en la superficie

cónica A.

• Insertar con cuidado los conectores de barras

(2.21) y las partes aislantes (2.14) en los

zócalos de barras (2.13).

• Deslizar el panel adyacente con cuidado y sin

volcarlo hasta el panel montado de modo que

los conectores de barras, las partes aislantes

y los pasadores de montaje se deslicen en los

correspondientes agujeros sin forzarlos.

De ser necesario, alinear el panel.

• En cuanto los paneles estén lo suficientemente

cerca, insertar los tornillos (2.16) en las

perforaciones del panel montado y colocar las

tuercas y arandelas de presión correspondientes.

• Después, ajustar los tornillos (2.16) en cruz,

paso a paso, para unir ambos paneles.

• Atornillar ambos paneles totalmente con

tornillos (1.20), cada uno con arandelas de

presión (1.22).

Atornillar entre si las partes de aluminio de las

subases de los paneles adyacentes en los

puntos especificados con conectores paralelos

especiales (3.8).

± 1 mm por metro.• tolerancia de

posición plana:

máx. 1 mm por

metro, pero inferior

a 2 mm en toda la

longitud de la

estructura.

• tolerancia de

posición recta:

Page 33: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

34

Montar la placa tabique (7.15), como se

muestra en la figura 5/1.

• Cuando los paneles estén totalmente

acoplados, revisar una vez más el segundo

panel para verificar su correcta alineación y

ajustarlo a la base de fundación (figura 5/18b).

• Desmontar el vínculo de conexión entre

paneles (3.2) para la barra principal de puesta

a tierra (3.1) en el compartimiento de cables y

conducirlo a través del panel adyacente.

Abulonar el vínculo de conexión a la barra

principal de puesta a tierra con tornillos (2.20)

y una arandela de presión en cada cabeza de

tornillo y extremo de tuerca.

• Revisar la conexión abulonada entre la barra

principal de puesta a tierra (3.1) y el vínculo

de conexión (3.2) en el panel montado

previamente y, si fuera necesario, ajustar el

tornillo (2.20).

• Montar los demás paneles con el mismo

procedimiento.

• El montaje del conducto de alivio de presión

superior y el amortiguador puede llevarse a

cabo durante la instalación de los paneles

individuales o cuando todos los paneles ya se

hubieran acoplado.

• Conectar la barra principal de puesta a tierra

del sistema con la puesta a tierra principal de

la estación. Se recomienda conectar la barra

principal de puesta a tierra del sistema de

celdas a la puesta a tierra principal de la

estación la mayor cantidad de veces posible

(al principio y fin de la instalación de celdas y,

también, cada dos o tres paneles).

Page 34: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

35

Figura 5/2a: Ensamblaje de una celda. Para más detalles, ver figuras5/2 a 5/4.

(La Unidad Multifuncional de Control y ProtecciónREF542 plus no se muestra por completo).

Figura 5/2b: Ensamblaje de una celda, parte aislante

Al ensamblar las barras, las superficie cónica A debelubricarse con una capa uniforme de pasta deensamblaje.

No debe dejarse ninguna área sin lubricar.

2.14

Aca. 50 mm

Figura 5/1: Ensamblaje de una celda.

Page 35: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

36

Figura 5/5: Conexión de barrasAntes del ensamblaje, debe revisarse la posiciónapropiada del anillo de contacto<_ 1250 A, 1 anillo de contacto

> 1250 A, 2 anillos de contacto

Figura 5/6: Ensamblaje de la conexión de barras; se muestra para1250 A

• L1, L3: Desprovistas de las tapas protectoras

• L2: Parte aislante (2.14) y conector de barras

(2.21) colocados.

2.13 2.33 2.14 2.21

1.1

1.2

1.3

Figura 5/3: Ensamblaje de una celda. Conexión debarra de puesta a tierra.

Figura 5/4: Ensamblaje de una celda. Conexión de panel a panel.

Page 36: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

37

Figura 5/7: Contacto macho, parte de silicona y brida deltransformador de tensión.

Figura 5/8: Área de inserción del transformador de tensión, vista dela parte superior.

Figura 5/9: Área de inserción, durante el ensamblaje Figura 5/10: Área de inserción, posición límite.

¡Atención! No pisar la chapa de alivio de presión.

De ser necesario, protegerla durante el ensamblaje con una

lámina metálica.

Page 37: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

38

Figura 5/11: Transformador de tensión diseñado para un panelalimentador de salida y panel de medición, ancho delpanel: 600 mm.

Figura 5/12: Transformador de tensión diseñado para un panelalimentador de salida y panel de medición, ancho delpanel: 800 mm.

Figura 5/13: Transformador de tensión diseñado para medición debarra (paneles de acoplamiento y subida de barras),ancho del panel: 600 mm.

Figura 5/14: Transformador de tensión diseñado para medición debarra (paneles de acoplamiento y subida de barras),ancho del panel: 800 mm.

Page 38: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

39

Figura 5/16: Conector enchufable para cable monopolar XLPE

k Conectar el conductor de puesta a tierra a la tierrade la celda. Ver las instrucciones de montaje delproveedor.

Figura 5/17: Compartimiento de terminales de cables, cablemonopolar

(vista con la pared lateral del panel extraída)

1.7

3.4

3.7

3.10

3.11

3.12

3.9

Figura 5/15: Tornillos de puesta a tierra para terminales detransformadores de tensión

(aquí para un transformador de tensión con dosterminales secundarios)

Tornillos de puesta a tierra

Page 39: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

40

Figura 5/18a: Base de fundación para dos paneles.

X Disposición de la estructura: trasera, para paneles

de profundidades iguales.

Y Disposición de la estructura: trasera, para paneles

de profundidades desiguales.

Z Disposición de la estructura: frontal.

Ancho del panel Ancho de la base de fundación a = n x FT

Número de paneles n

FT 1 2 3 4

mm mm mm mm

600 mm 600 1200 1800 2400

800 mm 800 1600 2400 –

Profundidad Profundidad

del panel de la base b

mm mm

Panel alimentador 1300 1216

Panel alimentador 1500 1416

Panel alimentador 1800/1850 1716

Panel de medición 910 901

Cuando se utiliza el compartimiento de baja tensión de500 mm de profundidad, la profundidad del panelcorrespondiente se incrementa en 100 mm. Laprofundidad de la base de fundación es idéntica, ya seaque se utilice el compartimiento de baja tensión de 400ó 500 mm de profundidad.

Page 40: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

41

Figura 5/18b: Base de fundación para dos paneles sobre piso de hormigón

Cuando se coloca la base de fundación sobre la superficie del piso, primero hay que ajustar el tornillo 7.12.

*) Cuando se utiliza el compartimiento de baja tensión de 500 mm de profundidad optativo, estas dimensiones se incrementan en 100 mm

Page 41: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

42

5.6 Instalación de las unidades disipadoras de

calor

Las unidades disipadoras de calor que se colocan

en el compartimiento del interruptor, para

corrientes nominales > 2000 A, se suministran

separadas y se instalan después de que los

paneles se hayan armado.

Esos compartimientos y esas unidades disipadoras

de calor se llenan con N2 (nitrógeno) para

transportarlas. (En cuanto al gas necesario para la

operación, consultar el manual de instrucciones BA

427 - Sistemas de Gas Aislante para Celdas ZX.)

Montaje:

El montaje debe llevarse a cabo en las

condiciones más higiénicas posibles (sin polvo).

• Vaciar el gas (N2) de los compartimientos de

interruptores correspondientes hacia la

atmósfera, presionando el perno de la válvula

(figura 5c del manual 427) hasta que la

presión se estabilice.

• Desmantelar las tapas de ensamblaje de las

unidades disipadoras de calor y el

compartimiento del interruptor.

• Revisar que las superficies de sellado

correspondientes del compartimiento del

interruptor, unidad disipadora de calor y o-ring

no tengan polvo. De ser necesario, limpiarlas

y engrasarlas con pasta de silicona

(GCE0009048P0102).

Utilizar un medio elevador adecuado para

colocar el disipador de calor en el

compartimiento del interruptor, de manera tal

que los espárragos correspondientes del

cerramiento del compartimiento encajen en los

agujeros de la placa del disipador de calor.

Asegurarse de que el o-ring esté en la

posición correcta, durante la operación.

• Colocar arandelas de ajuste, arandelas

elásticas y tuercas y ajustarlas en todos los

espárragos de un lado al otro de la diagonal

con un par de 12 Nm (espárragos sin

engrasar) para asegurar la unidad disipadora

de calor en su lugar.

• Desmantelar la tapa del sistema de alivio de

presión del compartimiento del interruptor.

Reemplazar las bolsas de material

deshidratante (debajo de la tapa del sistema)

por nuevas. Volver a colocar la tapa de

inmediato.

• Vaciar el compartimiento de gas (compartimiento

de barras + disipador de calor) como se

describe en la sección 3.8 del manual de

instrucciones BA 427, llenarlo con SF6 y realizar

los ensayos para detectar pérdidas.

5.7 Instalación de los conductos de alivio de

presión

Los conductos de alivio de presión y las cubiertas

laterales deben montarse según los planos de

montaje suministrados con los paneles.

5.8 Instalación de los transformadores de

tensión

(Figuras 5/7 a 5/15)

• Quitar las tapas protectoras que se

suministran para las partes de silicona y

guardarlas para utilizarlas posteriormente.

• Revisar que las partes de silicona del

transformador de tensión (figura 5/7) no

estén dañadas. Ver las notas de la

sección 5.2.2.

• Limpiar y engrasar las partes de silicona como

se describe en la sección 5.2.2.

• Despejar el área de inserción, quitar la

cubierta plástica (figura 5/8) y guardarla.

Quitar todo cable secundario del área de

inserción.

• Limpiar la pieza de acoplamiento de la parte

de silicona (el zócalo), como se describe en la

sección 5.2.2.

• De ser necesario, ensamblar los contactos

machos hexagonales (figuras 5/12, 5/13 y 5/

14).

• Insertar los transformadores en los zócalos

despacio y con cuidado (figura 5/9).

Asegurarse de que el transformador esté

siempre en posición vertical (no ladearlo o

golpearlo). La conexión enchufable debe

deslizarse suavemente en su correspondiente

zócalo. Controlar continuamente la posición de

la parte con silicona con respecto al zócalo y

corregir, si fuera necesario. Aproximadamente

20 mm antes de alcanzar la posición límite, se

va a notar una contra-presión (figura 5/10).

– Caso 1: Transformador de tensión para

paneles de alimentación y medición, panel

de 600 mm de ancho (figura 5/11).

Después, ajustar la brida hasta su final

mecánico, con los tornillos suministrados.

Atornillar estos últimos de modo uniforme y

de un lado al otro de la diagonal (par de

apriete máx.: 15 Nm). Luego, atornillar la

cubierta para el transformador de tensión.

– Caso 2: Transformadores de tensión para

paneles de alimentación y medición, panel

de 800 mm de ancho (figura 5/12).

Una vez que la placa de montaje se sujetó

a los contactos machos hexagonales, el

transformador de tensión debe atornillarse

de modo uniforme, (de un lado al otro de

la diagonal) hasta llegar a su tope (par de

apriete máx.: 15 Nm).

Page 42: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

43

– Caso 3: Transformador de tensión para

medición de barras (panel acoplador o de

subida de barras), panel de 600 mm de

ancho (figura 5/13).

(Los paneles se entregan con los

transformadores instalados).

Presionar el transformador de tensión

dentro del zócalo, con la ayuda de un gato

(utilizar la placa de refuerzo debajo de los

transformadores). Después, ajustar la brida

hasta su tope mecánico, ajustar los tornillos

de modo uniforme y de un lado al otro de

la diagonal. Atornillar, de modo uniforme, el

transformador de tensión a los pernos

hexagonales, de un lado a otro de la

diagonal (par de apriete máx.: 15 Nm).

– Caso 4: Transformador de tensión para

medición de barras (panel acoplador o de

subida de barras), panel de 800 mm de

ancho (figura 5/14).

(Los paneles se entregan con los

transformadores instalados).

Presionar el transformador de tensión dentro

del zócalo, con la ayuda de un gato (utilizar la

placa de refuerzo debajo de los

transformadores) y atornillar, de modo

uniforme, a los pernos hexagonales, de un

lado a otro de la diagonal hasta llegar a su

tope mecánico (par de apriete máx.: 15 Nm).

• Siempre que sea posible, limpiar con un paño

todo excedente de grasa que emerja.

• Conectar el cableado y, en particular, los

conductores a tierra a los terminales

secundarios, según los diagramas de circuito.

Revisar que todos los tornillos terminales,

incluidos los tornillos de puesta a tierra, están

bien ajustados. Ver las notas de la sección 6.5.

• Colocar la tapa de la cubierta y la resistencia de

la prestación, si es necesario.

5.9 Conexión de cables y cableado

Los compartimientos de cables (3.0) de los

paneles están equipados con accesorios de

conexión de cables según el tipo y tamaño de los

cables especificados en el diseño del panel

completo.

5.9.1 Cables de alta tensión XLPE con conectores

de enchufe

(Figuras 3/2, 3/7, 5/16 y 5/17)

• Tender los cables XLPE como se especifica en

el diseño de los paneles individuales.

• Quitar las cubiertas para transporte colocadas

para proteger los zócalos.

• Quitar el aislamiento de los extremos del cable

y dejar el núcleo al descubierto, comprobar la

asignación correcta de las fases y asegúrarlos.

• Si corresponde, colocar los sensores de

corriente.

• Acoplar el enchufe del cable (3.4) de acuerdo

con las instrucciones del fabricante.

• Si corresponde, conectar los transformadores

de núcleos toroidales (5.1).

• Colocar los enchufes en los zócalos (1.7)

montados en el piso del compartimiento del

interruptor (sin abrir el compartimiento de gas

aislante) y asegurarlos con bulones.

• Alinear los cables y ajustarlos a las

abrazaderas (3.3).

• Si corresponde, asegurar los sensores de

corriente o los transformadores de corriente.

• Tapar cualquier zócalo sin utilizar (1.7), como,

por ej., en paneles de repuesto, con tapones

obturadores apropiados, a fin de asegurar el

aislamiento necesario.

5.9.2 Cables de control y cableado

• Establecer las conexiones necesarias para los

cables de entrada y salida, cableado y

trasposiciones.

• Las conexiones de panel a panel deben

realizarse mediante conectores de enchufe en

los gabinetes de control.

5.10 Finalización del montaje

• Limpiar las superficies externas de los

cerramientos y de los gabinetes de control de

las celdas donde sea necesario, revisar si

existen daños en la pintura y retocar con una

pintura adecuada de ser necesario (ver

sección 7.3.3).

• Volver a colocar adecuadamente todo el

revestimiento y todas las tapas de los

mecanismos de operación, conducciones de

cable, etc. que se hayan sacado durante el

montaje.

• Retirar todas las herramientas y otros elementos

ajenos a la celda.

• Comprobar el estado general de la celda.

• Comprobar el estado satisfactorio de las áreas

adyacentes a la celda.

Page 43: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

44

6 Puesta en servicio/Operación

Nota sobre la seguridad en el trabajo

• La operación sólo debe realizarse por especialistas

capacitados, familiarizados con el tipo de celda.

6.1 Puesta en servicio

6.1.1 Preparativos

En los preparativos para la puesta en servicio,

antes de la conexión de la fuente de alimentación

de alta tensión, es necesario llevar a cabo los

siguientes pasos:

• Activar la tensión de alimentación y de control y

controlar que la polaridad sea la correcta.

• Comprobar que los interbloqueos mecánicos y

eléctricos cumplan con las condiciones

especificadas.

• Realizar un ensayo del funcionamiento del sistema

de protecciones (según la norma correspondiente).

• Comprobar el estado general de la celda y cualquier

factor perjudicial en las condiciones externas.

• Dejar en un lugar visible de la sala de

maniobras las instrucciones para el manejo

del SF6. Las instrucciones para el manejo del

SF6 también se aplican para el nitrógeno (N2).

• Dejar en un lugar visible de la sala de maniobras

el manual de instrucciones de ABB sobre el

manejo del gas aislante y el procedimiento a

seguir en el caso de avería.

• Instruir a los operadores locales sobre los detalles

básicos del funcionamiento normal de la celda.

• Comprobar la disponibilidad de uso y las

condiciones de maniobra de los equipos

eléctricos aguas arriba y abajo.

• Puede ser necesario realizar más verificaciones

del siguiente equipamiento de las áreas

adyacentes al panel:

– cables de potencia

– cableado de control

– tensión de alimentación y su polaridad

– equipos de control remoto

– puesta a tierra externa con conexión a la

barra principal de puesta a tierra (3.1)

– equipamiento de la sala de maniobras

– estado de la sala de maniobras.

6.1.2 Inicio

• Cumplir con todos los reglamentos de

seguridad pertinentes

• Asegurarse de que los interruptores de la celda

están en la posición de "OFF":

• Cerrar el seccionador para el sistema de barras

correspondiente.

• Retirar todas las conexiones a tierra y de cortocircuito

existentes del área de maniobras crítica.

• Comprobar la equifasidad de los conductores

pertinentes donde sea necesario, p. ej. con

varios cables alimentadores entrantes y

secciones de la celda.

• Energizar la celda paso a paso y observar la

pantalla de la REF542 plus.

• Revisar todas las mediciones y funciones

dependientes de la alta tensión.

• Revisar posibles irregularidades de cualquier tipo.

6.2 Operaciones de maniobra

6.2.1 Interruptor

(Figuras 3/7, 6/1, 6/2, 6/4)

El interruptor está equipado con un motor de

carga. El mecanismo de energía acumulada por

resorte se carga de manera automática.

Apertura y cierre del interruptor:

• La apertura y el cierre se realizan mediante la

operación de los dispositivos provistos a tal efecto:

• Las operaciones de maniobra de cierre y

apertura, "ON/OFF", sólo pueden realizarse con

la puerta del gabinete de control cerrada.

• Abrir la puerta del gabinete de control puede

constituir una intervención en el sistema de

interbloqueo (ver secciones 3.8 a 3.10).

• Observar el indicador de posición.

Carga manual del resorte acumulador de energía:

1. Ante una falla del motor de carga, el

procedimiento de carga puede realizarse o

completarse de forma manual:

• Abrir la puerta del gabinete de control (4.3).

• Insertar la palanca de carga (6.3) en el hueco

(1.40) y bombear unas 25 veces hasta que se

muestre en pantalla que la carga está completa.

Una vez que se completó la carga, el

mecanismo de carga se desengancha de

forma automática y la continuación del

bombeado no le causa ningún efecto.

Indicadores de condición de carga:

Descargada Cargada

2. Si la tensión de control falla cuando el

interruptor está cerrado, éste puede abrirse

mediante el pulsador mecánico "OFF" (1.35).

Operación de emergencia del pulsador

mecánico ON del mecanismo operativo del

interruptor, ante una falla de la tensión

auxiliar (figura 6/6b)

Page 44: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

45

Precaución: Los interbloqueos se anulan

durante esta operación. ¡Abrir y cerrar circuitos

sólo con el interruptor!. ¡El seccionador de tres

posiciones debe estar en una posición límite!

Aflojar los tornillos de fijación de la cubierta

del interruptor y quitar la cubierta. Utilizar una

herramienta apropiada para empujar el perno

en el bloqueo magnético (2.41) hacia la derecha

y, al mismo tiempo, mover la pestaña (2.42)

para cerrar el interruptor.

Nota:

En caso de una falla en la tensión de control, se

anula la protección contra funcionamiento

defectuoso para el interruptor y el seccionador

de tres posiciones durante la operación manual

de emergencia.

6.2.2 Seccionador de tres posiciones

(Figuras 3/7, 6/1, 6/3 y 6/5)

• El seccionador de tres posiciones (2.1) está

equipado con un mecanismo de comando

motorizado. La apertura y cierre se efectúan

mediante su selección en la Unidad Multifuncional

de Control y Protección REF542 plus o mediante

los dispositivos provistos a tal efecto.

• Las operaciones de cierre y apertura de rutina

sólo pueden realizarse con la puerta del

gabinete de control cerrada. Abrir la puerta del

gabinete de control puede constituir una

intervención en el sistema de interbloqueo (ver

las secciones 3/8 a 3/10).

• Observar el indicador de posición de

maniobra en la PCL (4.7) o en los indicadores

de posición eléctricos.

• Los sensores 2.28 a 2.31 o los

microinterruptores 2.37 a 2.40 en el

mecanismo de operación del seccionador de

tres posiciones detectan las siguientes

posiciones de maniobra:

- Seccionador (-Q1) "ON" y "OFF"

- Cuchilla de puesta a tierra (-Q5) "ON" y "OFF".

Operación manual de emergencia:

En lugar del comando motorizado, el proceso de

maniobras también puede iniciarse y completarse

de forma manual.

¡Precaución!

Es posible intervenir en el concepto de interbloqueo

si se abre la puerta del gabinete de control.

• Abrir o cerrar el seccionador de tres posiciones

de forma manual.

Para eso, se necesitan seguir los siguientes pasos:

– Abrir la puerta del gabinete de control.

– Abrir el interruptor.

– Si se cuenta con la opción de "interbloqueo

mecánico entre el interruptor y el

seccionador de tres posiciones", abrir la

tapa del mecanismo de operación del

seccionador de tres posiciones activa un

interbloqueo mecánico entre los dos

dispositivos.

Nota:

La tapa (2.22) sólo puede abrirse cuando el

interruptor está en "OFF".

• Antes de comenzar la operación manual de

emergencia, desconectar los interruptores de

comando del circuito de disparo del interruptor

y del mecanismo de operación del interruptor

de posición.

• Insertar la manivela (6.1) en el eje motriz (2.26).

• Una leva colocada en la manivela, junto con

un bulón fijado al mecanismo de operación,

evita pasar por encima de la posición central.

• Operaciones de maniobra del seccionador de

tres posiciones:

Si el seccionador de tres posiciones está en la

posición central (es decir, el seccionador y la

cuchilla de puesta a tierra en "OFF"), el seccionador

se cierra con aprox. 24 vueltas en sentido horario y

la cuchilla a tierra, con aprox. 24 vueltas en sentido

antihorario. Si la posición de "ON" de la cuchilla de

puesta a tierra debe lograse desde la posición "ON"

del seccionador, o viceversa, hay que quitar la

manivela de la posición central autoinhibidora (el

seccionador y la cuchilla a tierra en "OFF") y

reacomodarla. Una vez reacomodada la manivela,

el resto de las operaciones de maniobra se habilitan

automáticamente.

Nota:

Realizar siempre las operaciones de maniobra

hasta el tope de la posición límite correspondiente.

• Cerrar nuevamente la tapa (2.22).

Si se retira la manivela de una posición

intermedia, la tapa no puede cerrarse.

Por un lado, la posición intermedia puede

detectarse por la ausencia de una indicación

mecánica de la posición límite para el

seccionador de tres posiciones y, por otro, por

los indicadores eléctricos de la puerta frontal.

Las posiciones límites sólo se indican

correctamente cuando el seccionador está en

una posición límite; es decir, cuando los

contactos tienen una capacidad de conducción

de corriente plena. Luego, la tapa (2.22) y el

interruptor pueden cerrarse.

Cuando el interruptor está abierto, la tapa

también puede abrirse en una posición

intermedia y la manivela colocarse para permitir

completar la maniobra de forma manual.

Deben considerarse también, los datos

específicos de la orden correspondiente.

Nota:

Cuando la tapa (2.22) está abierta, el

Page 45: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

46

interruptor se bloquea mecánica y

eléctricamente en la posición "OFF":

• Cerrar la puerta del gabinete de control.

Operación manual de emergencia del seccionador

de tres posiciones de un panel de subida de

barras, ante una falla de la tensión auxiliar

(interbloqueo mecánico optativo) (figura 6/6a)

Precaución: Los interbloqueos se anulan

durante esta operación. ¡Abrir y cerrar circuitos

sólo con el interruptor!. ¡El seccionador de tres

posiciones debe estar en una posición límite!

Se suelta la tapa (2.22) y se accede al eje de mando

de la operación manual de emergencia al tirar del

perno de interbloqueo del bloqueo magnético (2.41).

6.2.3 Bobina de mínima tensión

Como opción, se proveen bobinas de mínima

tensión. A fin de evitar que la bobina de mínima

tensión abra el interruptor, al producirse una falla

de tensión con la puesta a tierra de una salida, se

provee de un alambre de ligazón.

6.3 Observación de la pantalla y de los

dispositivos de monitoreo

6.3.1 Monitoreo del gas

(Figuras 6/1, 6/7)

Todos los compartimientos de alta tensión de la celda

deben poseer suficiente presión de gas aislante

durante el funcionamiento. La presión de operación

mínima se detalla en la sección 2.1. La presión se

monitorea mediante los sensores (1.8) y (2.3).

Si la presión de gas cae por debajo de la presión de

operación mínima, un LED de la Unidad

Multifuncional de Control y Protección REF542

emite una señal que indica que el sistema debe

rellenarse con gas aislante. Con un control

convencional, la emisión de la señal es optativa y

depende del proyecto.

Nota:

Si un panel permanece aislado durante un período

relativamente largo (varias semanas), debe dejarse

conectado el interruptor de comando (F116) para la

provisión de tensión auxiliar para la REF542 plus.

Esta es la única forma de asegurar el monitoreo del

gas aislante. Con un control convencional, es

necesario ver los detalles de la orden de compra.

Los detalles acerca del sistema de gas de la celda ZX1.2

se describen en el manual de instrucciones BA 427/E.

6.3.2 Monitoreo de los indicadores mecánicos y

eléctricos

Durante el funcionamiento de la celda, observar

todos los datos de operación e indicaciones de

estado en el sistema secundario y vigilar cualquier

irregularidad, incluyendo aquellas que aparezcan

en las condiciones externas de la celda.

6.4 Procedimientos de ensayo

6.4.1 Ensayo para la verificación de ausencia de

tensión

(Figura 6/1)

Los paneles están equipados con un sistema

indicador de tensión capacitiva LRM (y KVDS,

respectivamente) de baja impedancia para el

ensayo de verificación de ausencia de tensión.

Para más detalles, véase la IEC 61243, parte 5.

Nota:

¡Sólo pueden utilizarse las unidades visualizadoras

que satisfacen los requisitos de las normas IEC y

coinciden con los datos técnicos del sistema

indicador de la celda en cuestión!

Nota:

¡Los enchufes de medición no deben en ningún

caso cortocircuitarse, excepto durante un ensayo

de tensión del sistema (por ej. con tensión

soportada a frecuencia industrial o tensión

soportada de impulso)!

El ensayo para ausencia de tensión se lleva a cabo

con una unidad visualizadora enchufable en los

pares de enchufes de medición correspondientes

(1.6) y, como opción, en (4.5) (al frente).

Uso de la unidad visualizadora:

• Comprobar el funcionamiento de la unidad

visualizadora inmediatamente antes y después de

usarla, p. ej. con un controlador de interfaz KSP. La

señalización debe ser claramente perceptible.

• La presencia de tensión de operación se

indicará mediante una señal.

• ¡Seguir siempre las instrucciones de servicio de

la unidad visualizadora para la celda

correspondiente!

Ensayo de interfaz:

• Efectuar el ensayo de interfaz como prueba de

funcionamiento de todos los componentes

acopladores, p. ej. con un controlador de interfaz KSP.

• El ensayo de interfaz es un ensayo de repetición

según IEC 61243, parte 5 o borrador DIN VDE

0682, parte 415.

6.4.2 Ensayo para la verificación de secuencia de fases

(Figuras 3/3)

El ensayo para la verificación de secuencia de

fases, p. ej. cuando hay más de un alimentador

de entrada, puede llevarse a cabo con un

medidor comparador de fase adecuado en los

enchufes de medición (1.6 y 4.5,

respectivamente) del sistema indicador de

tensión capacitiva.

Procedimiento de ensayo:

• ¡Sólo utilizar comparadores de fase que

cumplan con las especificaciones y diseño

técnico de las normas IEC o VDE para el

sistema indicador de la celda correspondiente!

Page 46: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

47

• Comprobar el funcionamiento del equipo

inmediatamente al comienzo del ensayo.

• Asegurarse de no exceder la longitud máxima

permitida en los cables de medición de cada fase.

• Conectar los cables de medición exactos a las

secciones correspondientes del conducto principal.

• ¡Seguir siempre las instrucciones de operación

para el comparador de fase!

6.4.3 Ensayos de alta tensión

(Figuras 3/7, 6/1, 6/7, 6/8)

Los enchufes de ensayo disponibles para los

ensayos de alta tensión (ver figura 6/7) son

adecuados para las siguientes aplicaciones, hasta

una tensión nominal de 36 kV incluidos.

Pueden utilizarse cables de ensayo optativos para

los ensayos de alta tensión.

Debido a la tecnología de sensores utilizada y a la

unidad multifuncional de control y protección, la tensión

de ensayo no debe sobrepasar los siguientes niveles:

• Ensayos de cables con tensión CC:

– celda de 12 kV: 481) kV

– Celda de 24/36 kV: 701) kV

hasta una hora.

1) Al utilizar sensores de tensión que no están aislados.

Los sensores de tensión deben aislarse y

desconectarse mediante el dispositivo de desconexión.

• Ensayo de aislamiento de la celda a la tensión

nominal soportada a frecuencia industrial

correspondiente:

– celda de 12 kV: 28 Kv

– celda de 24 kV: 50 kV

– celda de 36 kV: 70 kV.

Manejo de los enchufes de ensayo de tensión:

• Aislar el área de la celda según las normas de

seguridad de la EN 50110 y asegurarla para

evitar la reconexión.

• Verificar la ausencia de tensión con una unidad

visualizadora portátil en los enchufes de

medición (1.6) o (4.5), en el sistema indicador

de tensión capacitiva.

• Sacar los descargadores y tapar los zócalos

expuestos con tapones ciegos aislados para cables.

• Tapar los zócalos para cables vacíos con

tapones ciegos aislados para cables.

• Verificar que la superficie del enchufe de ensayo

esté limpia y seca y, de ser necesario, limpiarla.

• Engrasar la parte aislante de los enchufes de

ensayo según las instrucciones.

• Desenroscar el tapón ciego aislado para cable

(1.5) del zócalo de ensayo correspondiente

(1.4) y sacarlo.

• Conectar un conductor de puesta a tierra al

enchufe de ensayo, según las instrucciones

de seguridad en el trabajo de la figura 6/7.

• Insertar el enchufe de ensayo dentro del

zócalo de ensayo preparado y enroscarlo con

firmeza.

Notas:

• Colocar los enchufes de ensayo para ensayos

de tensión sólo mientras se realizan esos

ensayos.

• Durante el proceso de ensayo, cortocircuitar los

enchufes de medición (1.6) o (4.5) de los paneles

en cuestión, a tensiones de ensayo hasta la

tensión nominal soportada a frecuencia industrial.

• Para realizar los ensayos de cables, bajo la

condición de maniobra "salida desconectada y

puesta a tierra", es necesario anular la puesta a

tierra del cable mediante la apertura del

interruptor. Para eso, utilizar el pulsador

mecánico "OFF" para abrir el interruptor (véase

también la sección 3.10).

6.4.4 Ensayos de protección por inyección de

corriente primaria

(Figuras 6/1 y 6/9)

Cuando se realizan los ensayos de las funciones

de protección mediante inyección de corriente

primaria, la corriente primaria se conduce hacia

el panel a través de los zócalos de ensayo. Los

enchufes de ensayo de corriente, que se

colocan según lo que se describe abajo, se

insertan en esos zócalos.

• Siga las instrucciones del fabricante de los

enchufes de ensayo de corriente.

• Aislar el área de la celda correspondiente

según las normas de seguridad de la EN

50110 y asegurarla para evitar la reconexión.

• Verificar la ausencia de tensión en los enchufes

de medición (1.6 ó 4.5), del sistema indicador de

tensión capacitiva, con una unidad visualizadora

portátil adecuada (de mano).

• Verificar que la superficie de los enchufes de

ensayo estén limpias y secas y, de ser

necesario, limpiarlas.

• Destornillar y quitar el tapón obturador del

cable (1.5) en el zócalo de ensayo

correspondiente (1.4).

• Insertar los enchufes de ensayo dentro de los

zócalos de ensayo vacíos y atornillarlos con

firmeza.

• Instalar el aparato de ensayo según las

instrucciones del fabricante del equipo de

ensayo de protección y realizar el ensayo de

protección.

• Ni bien finaliza el ensayo, quitar el enchufe de

ensayo de corriente y poner en su lugar un

tapón obturador aislante.

Page 47: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

48

Nota:

Se puede aplicar tensión a la bobina "OFF" del

interruptor (bobina de apertura) sólo durante 1000

ms. Si ese tiempo se excede, la bobina se

quema. Es por eso que es necesario desconectar

la bobina "OFF" para desactivar el sistema de

ensayo de protección.

¡Precaución!

¡Si en el ensayo se incluye el interruptor, es

necesario recordar que, cuando el interruptor está

abierto, la puesta a tierra a través del interruptor se

cancela! Para evitar eso, debe desconectarse la

bobina de disparo antes de comenzar el ensayo.

6.4.5 Puesta a tierra para mantenimiento

• Poner a tierra las barras con el enlace /

subida de barras, como se describe en la

sección 3.10.

• Poner a tierra con un juego de puesta a tierra

y cortocircuito.

Manipulación durante la puesta a tierra con

un juego de puesta a tierra y cortocircuito:

(Figuras 6/1 y 6/9)

Los enchufes que se muestran en la figura 6/9,

junto con el juego de cables correspondiente de

puesta a tierra y cortocircuito, se usan para la

puesta a tierra para mantenimiento. La capacidad

soportada de cortocircuito del juego de cables

debe corresponder con las condiciones de la

instalación de la celda.

¡Precaución!

¡Consultar las notas de la sección 3.8 sobre las

dependencias del interbloqueo para todos los

trabajos relacionados con juegos de puesta a

tierra y cortocircuito!

• Aislar el área de la celda según las normas de

seguridad de la EN 50110 o las normas

nacionales y asegurarla para evitar la reconexión.

• Verificar la ausencia de tensión con una

unidad visualizadora portátil en los enchufes

de medición (1.6) o (4.5), en el sistema

indicador de tensión capacitiva.

• Sacar los descargadores y tapar los zócalos

expuestos con tapones ciegos aislados para cables.

• Tapar los zócalos para cables vacíos con

tapones ciegos aislados para cables.

• Verificar que la superficie del enchufe de ensayo

esté limpia y seca y, de ser necesario, limpiarla.

• Enroscar con cuidado el juego de cables de puesta

a tierra y cortocircuito al enchufe de ensayo.

• Conectar el conector de puesta a tierra común del

juego de cables al terminal de puesta a tierra del panel.

• Desenroscar el tapón ciego aislado para cable

(1.5) en el zócalo de ensayo correspondiente

(1.4) y sacarlo.

• Insertar el enchufe de ensayo dentro del

zócalo de ensayo preparado y enroscarlo con

firmeza.

6.5 Nota de seguridad sobre las maniobras con

los transformadores de tensión

Los tornillos que se muestran en la figura 5/15

establecen las conexiones a tierra de los

terminales de cables correspondientes, en la caja

de terminales de la figura (la imagen muestra las

condiciones de entrega).

¡El cableado y, en particular, la puesta a tierra de

los terminales secundarios deben implementarse

según el diagrama del circuito!

¡Desatornillar el tornillo de puesta a tierra de la

terminal "N" provoca que el terminal tenga una

tensión alta, potencialmente letal, durante la

operación de los transformadores de tensión!

¡Desatornillar el tornillo de puesta a tierra "N"

sólo está permitido cuando los transformadores

de tensión no tiene tensión en el lado primario

(con fines de realizar ensayos)!

¡La sección de la celda correspondiente debe

aislarse y ponerse a tierra antes de operar el

sistema aislante para el transformador de tensión!

(Cumplir con las normas de seguridad de la EN

50110 o las normas nacionales).

¡Utilizar siempre los tornillos de puesta a tierra

originales!

6.6 Aplicación de los reglamentos de rayos X

Una de las propiedades físicas del aislamiento al

vacío es la posibilidad de emisiones de rayos X al

estar abierta la distancia aislante. El ensayo de tipo

especificado realizado por Physikalisch - Technische

Bundesanstalt (PTB) en Brunswick comprueba que

no se excede la dosis de salida local de 1 µSv/h a

una distancia de 10 cm de la superficie palpable.

Los resultados son los siguientes:

• El uso de ampollas de vacío a las tensiones

nominales es completamente seguro.

• También es segura la aplicación de tensión

nominal soportada a frecuencia industrial

especificada para los dispositivos de maniobra

por IEC 62271 ó de 48 ó 70 kV de CC

durante los ensayos de cable.

• ¡No deben aplicarse tensiones superiores a la

nominal soportada a frecuencia industrial

especificada por las normas IEC o a la tensión

de ensayo de C.C.!

• El cumplimiento de los requisitos anteriores

con la ampolla de vacío en la posición de

apertura depende del la existencia de la

distancia nominal entre los contactos (la cual

se asegura de forma automática con el

correcto funcionamiento del mecanismo y de

la transmisión de fuerza).

Page 48: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

49

Figura 6/1: Área de indicadores del panel. Figura 6/2: Manejo del bloqueo de la puerta

• Apertura de la puerta del gabinete de control:

– Soltar la traba con la llave de dos filos o abrir

el cierre de seguridad (si existe).

– Tirar de la manija de cierre 45º hacia fuera y

entonces girarla arriba, aprox. 135º en sentido

contrario a las agujas del reloj, hasta el tope.

• Cierre de la puerta del gabinete de control:

– Invierta el proceso anterior.

Figura 6/3b: Mecanismo de operación del seccionador de tresposiciones UX2TE con control por microinterruptor ybloque de contactos auxiliares.

2.3 2.37

2.40

2.24 2.27

2.39

2.38

2.27 2.22

2.26 2.36

Figura 6/3a: Mecanismo de operación del seccionador de tresposiciones UX2TE con sensores.

2.3 2.30

2.29

2.24 2.32

2.31

2.28

2.27 2.22

2.252.26

Figura 6/5: Operación manual de emergencia, seccionador de tresposiciones UX2TE.

6.1 2.26 2.22

1.8

6.3

1.40

1.38

1.39

1.14

1.2

1.33

1.35

1.34

1.37

1.36

Figura 6/4: Operación manual de emergencia, interruptor del tipoVD4 X.

4.2

4.7

4.6

4.3

4.5

4.3

4.4

4.8

4.9

Page 49: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

50

Figura 6/8: Enchufe de ensayo para ensayos de alta tensión.

Figura 6/9: Enchufe de ensayo para ensayos de corriente.

También puede utilizarse para puestas a tierra de

mantenimiento, junto con un juego de puesta a tierra y

cortocircuito.

2.26 2.22 2.41

t

t

2.41 2.42

1.41

1.4

1.5

1.17

1.6

Figura 6/6b: Anulación del interbloqueo del pulsador mecánico "ON"del interruptor.

¡Precaución: ver las notas del capítulo 6.2.2!

Figura 6/6a: Anulación del interbloqueo de acceso al mecanismo deoperación del seccionador de tres posiciones en unpanel de subida de barras.

¡Precaución: ver las notas del capítulo 6.2.1!

Figura 6/7: Zócalos de ensayo para ensayos de tensión y corriente(se muestran sin las cubiertas de los terminales deltransformador de corriente).

Notas sobre seguridad en el trabajo:

Cuando se ponen y se quitan los enchufes de ensayo detensión y corriente, hay que asegurarse de:

• Cumplir con las normas de seguridad establecidas

por la EN 50110 o las normas nacionales

• Evitar la generación de alta tensión por inyección

secundaria proveniente del transformador de

tensión.

• Antes y mientras se colocan y se quitan los

enchufes de tensión, tienen que ponerse a tierra

en su extremo con un conductor de puesta a

tierra. Esta puesta a tierra se considera sólo como

adicional y no debe reemplazar a la puesta a tierra

del panel. Quitar el conductor de puesta a tierra

antes de aplicar la tensión de ensayo.

¡Precaución!

Durante el ensayo, la tensión de ensayo se aplica

plenamente al extremo de los enchufes de ensayo.

Colocar rejillas de protección.

Page 50: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

51

7 Mantenimiento/manejo de desperdicios

El mantenimiento garantiza un funcionamiento

sin problemas y logra una vida útil máxima del

equipo. De acuerdo con DIN 31 051 e IEC

61208, comprende las siguientes actividades

estrechamente relacionadas:

Inspección: Verificación del estado

actual

Mantenimiento: Medidas para

conservar el estado

especificado

Reparación: Medidas para restablecer

el estado especificado.

7.1 General

Al llevar a cabo trabajos de mantenimiento,

siempre deben cumplirse estrictamente:

• Las normas correspondientes en la sección 1.2.2

• Notas sobre la seguridad en el trabajo de la

sección 6.

• Normas y especificaciones en el país del sitio

de montaje.

Se recomienda consultar el servicio posventa de

ABB para realizar los trabajos de mantenimiento y

reparación.

Seguir y cumplir las instrucciones sobre los

sistemas en SF6 y el manual de instrucciones de

ABB sobre el manejo de gases aislantes y el

procedimiento a seguir en caso de funcionamiento

defectuoso.

• Mantener por siempre esas instrucciones y el

manual en un lugar bien visible y de fácil acceso

en el cuarto de maniobras.

Los intervalos de inspección y mantenimiento

para los componentes de maniobras se

determinan mediante criterios fijos, tales como la

frecuencia de maniobras y el número de las

operaciones de apertura de cortocircuito.

La extensión de los intervalos de inspección y

mantenimiento para el gabinete de control y sus

instalaciones depende de las condiciones

ambientales (como la contaminación y atmósfera

agresiva, entre otras).

7.2 Inspección y mantenimiento

• Bajo condiciones de servicio normales (véase

la sección 1.3), una inspección (examen

visual) de los mecanismos operativos tiene

que realizarse por un especialista electricista

después de 5.000 ciclos operativos del

interruptor y 1.000 ciclos operativos del

seccionador de tres posiciones. Ver también

el manual de instrucciones BA 463/E.

• Bajo condiciones de servicio excepcionales

(incluyendo condiciones climáticas adversas)

y/o condiciones ambientales especiales

(contaminación grave y atmósfera agresiva,

entre otras), es posible que se requiera

inspecciones en intervalos más cortos.

• La inspección es, en primer lugar, un control

visual del grado de suciedad, corrosión y

humedad.

• Sin embargo, el trabajo de inspección debe

incluir también la comprobación del correcto

funcionamiento mecánico y eléctrico de la

siguientes instalaciones:

– Componentes de maniobras

– Unidad Multifuncional de Control y Protección

REF542 plus.

– Unidades de control convencionales.

• En el caso de encontrar alguna falla, las medidas

para la reparación deben iniciarse de inmediato.

Limpieza de las superficies generales:

• Quitar el polvo seco depositado, con un paño

seco y suave.

• Quitar la suciedad más adherida con un

limpiador doméstico ligeramente alcalino y un

paño húmedo, sin dejar que penetre líquido

dentro del compartimiento de baja tensión y el

área del mecanismo de operación. Seguir las

instrucciones del fabricante para la limpieza de

las superficies delanteras de los equipos

instalados en la puerta.

7.2.1 Interruptor en vacío

• El interruptor en vacío posee una larga vida útil.

Sus mecanismos de operación requieren poco

mantenimiento y sus polos no necesitan

mantenimiento en absoluto.

Para más información, consultar las secciones

relevantes del manual de instrucciones BA 463/E.

7.2.2 Seccionador de tres posiciones.

• El seccionador de tres posiciones no necesita

mantenimiento durante 2000 ciclos operativos.

7.2.3 Sistema del gas y su mantenimiento

• Consultar las secciones correspondientes del

manual de instrucciones BA 427/E para más

información.

• ¡Precaución al trabajar en los compartimientos

de gas! ¡Riesgo de asfixia por la concentración

del gas!

– Sistema sellado a presión, según las normas

IEC 60694.

No soltar a la atmósfera el gas SF6 contenido en

este sistema; se debe reciclar.

Page 51: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

52

7.3 Reparación

7.3.1 Reemplazo de las partes del mecanismo de

accionamiento y los accesorios

Quitar y reensamblar las partes y accesorios del

mecanismo de accionamiento sólo después de la

apertura del interruptor y una vez que el área de

trabajo haya sido aislada y bloqueada contra la

reconexión. El mecanismo acumulador de energía

por resortes debe estar descargado.

Todas las fuentes de alimentación de tensión

deben desconectarse y bloquearse contra la

reconexión durante las tareas de desmontaje e

instalación.

7.3.2 Revisión de la exactitud dimensional de los ajustes

(Figura 7/1)

Después de los trabajos que pueden necesitarse

con relación al interruptor o al seccionador de tres

posiciones, cuando el interbloqueo mecánico

optativo está instalado, revisar lo siguiente:

• la distancia entre la palanca (1.28), operada

mediante una varilla, y leva plástica (1.26) debe

ser de 2+1 mm.

• Debe haber espacio entre la palanca (1.28) y

el eje de desenganche "OFF" (1.25).

• Si es necesario hacer correcciones, hay que

ajustar el alambre de ligazón (2.35):

– Sacar el tornillo para grapa (1.30) de la

grapa (1.29).

– Ajustar la tapa (2.22) de manera tal que los

dos agujeros (2.23) queden alineados.

– Sujetar el alambre de ligazón (2.35) con el

tornillo para grapa (1.30) para lograr la

distancia mencionada de 2+1 mm. El alambre

de ligazón no debe estar tirante.

7.3.3 Pintura de las superficies

• Placas de acero, pintadas

– Quitar el óxido, p. ej. con un cepillo de

alambre.

– Lijar la capa de pintura y engrasar.

– Aplicar una primera mano de antióxido y la

capa de pintura final.

– Utilizar para la capa final el color estándar

RAL 7035 o el color especial correspondiente.

• Placas de acero, con superficies de aluminio-

cinc y partes pasivas funcionales:

– Quitar el óxido blanco con un cepillo de alambre

o un paño (ej. con marca Scotch-Brite).

– Limpiar las partículas adheridas con un paño

seco.

– Aplicar cinc en spray o una primera capa

de polvo de cinc.

• Partes funcionales, fosfatizadas

– Quitar el óxido blanco con un cepillo de

alambre o un paño (ej. con marca Scotch-

Brite).

– Limpiar con un paño seco.

– Engrasar con Isoflex Topas NB 52.

Page 52: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

53

Figura 7/1: Interbloqueo entre el interruptor y el seccionador de tresposiciones.

b) Seccionador de tres posiciones, vista frontal.

a) Interruptor, vista lateral

Page 53: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

54

7.5 Manejo de desperdicios

El manejo de desperdicios de los sistemas y

componentes del cliente y los desechos,

materiales residuales y sustancias usadas del

cliente puede ser llevado a cabo ABB Utilities

GmbH. ABB Utilities GmbH se encarga de esa

tarea como un servicio empresarial, junto con

sus actividades de instalación y reparación.

7.4 Insumos y accesorios

7.4.1 Insumos Part no. (Order ref.)

• Sistema de gas aislante:

– Hexafluoruro de azufre (SF6) GCE0990253P0102

contenido: 40kg

Forma de entrega: gas líquido en cilindros

de acero.

¡Cumplir con los requisitos de calidad

según IEC 60376!

Véase el manual de instrucciones de GCEA901004P0102

ABB correspondiente: BA 1004/E, pag. 1 a 3,

sobre la seguridad en el trabajo.

Nota:

Si no es posible evitar temperaturas extremas_> 50º C durante el almacenamiento, el

transporte o el almacenamiento momentáneo

de los cilindros de gas al aire libre, bajo la

radiación directa del sol ¡tiene que solicitarse

en la orden de compra un factor de carga

reducido por 0,75 kg/l de la capacidad del

cilindro, por razones de seguridad!

• Material deshidratante:

Bolsa de material deshidratante, contenido por GCE0990443P0100

bolsa: 210 g

7.4.2 Accesorios

• Lubricantes:

Isoflex Topas NB 52, contenido: 1kg GCE0007249P0100

• Pasta de ensamblaje para la parte 1VB0000207P0100

aislante/resina para las conexiones de

enchufe, contenido: 40 g

• Pasta de silicona para engrasar los o-rings, GCE0009048P0102

contenido: 250 gr.

• Agente limpiador para los componentes 1VB0000240P0100

aislantes de las barras, zócalos para barras y

zócalos para cables: Producto intensivo de

limpieza M.X.T. 60 Forte. Contenido: 1 l.

• Pintura:

Color estándar RAL 7035

– Caja de 1 kg GCE9014060R0103

– Spray GCE0007895P0100

• Pieza acopladora con conexión de manguera

para conector de gas (optativo) GCE0905093P0100

Los materiales de desecho del cliente se entregan

a especialistas de desechos autorizados, cerca

del punto de origen.

Page 54: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

55

8 Tabla con las denominaciones utilizadas para los equipos

(Comparación entre las denominaciones de VDE e IEC)

La lista de las denominaciones de los equipos puede diferir si lo requiere el cliente.

-Q0 -QB0 Interruptor

-Q1/Q5 -Ql1/E5 Seccionador de tres posiciones del panel de alimentación de salida

y el panel de terminales de cables

Q11/Q52 -Ql11/E52 Seccionador de tres posiciones en el acoplador

-Q12/Q51 -Ql12/E51 Seccionador de tres posiciones en la subida de barras

-T1 -BC Transformador de corriente

-T5/T15 -BV Transformador de tensión

-C1 -CC1 Divisor de tensión capacitiva

-C2 -CC2 Divisor de tensión capacitiva (optativo)

-B0G -BP0 Sensor de densidad para el compartimiento del interruptor

-B1G -BP1 Sensor de densidad para el compartimiento de barras

-B0A -BB1 Sensor para detectar la posición de maniobra "interruptor en 'OFF'"

-B0E -BB2 Sensor para detectar la posición de maniobra "interruptor en 'ON'"

-B0S -BS1 Sensor para detectar la condición de carga del resorte acumulador

de energía del interruptor

-B5A -BE1 Sensor para detectar la posición de maniobra "seccionador de

tres posiciones cuchilla de puesta a tierra en 'OFF'"

-B5E -BE2 Sensor para detectar la posición de maniobra "seccionador de

tres posiciones cuchilla de puesta a tierra en 'ON'"

-B1A -Bl1 Sensor para detectar la posición de maniobra "seccionador de

tres posiciones seccionador en 'OFF'"

-B1E -Bl2 Sensor para detectar la posición de maniobra "seccionador de

tres posiciones seccionador en 'ON'"

-X80 -XA80 Interfaz con la Unidad Multifuncional de Control y Protección REF542 plus

-X81 -XA81

-X82 -XA82

-X83 -XA83

-X84 -XA84

-X85 -XA85

-X86 -XA86

-A200 -AR200 Unidad Multifuncional de Control y Protección REF542 plus

Denominaciónsegún VDE

Denominaciónsegún IEC

Page 55: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

1.0 Compartimiento del interruptor

1.1 Interruptor

1.2 Mecanismo de operación del

interruptor

1.3 Disco de alivio de presión, arriba.

1.4 Zócalo de ensayo

1.5 Tapón ciego

1.6 Enchufes de medición para

indicador de tensión capacitiva

1.7 Zócalo para cable enchufable

1.8 Sensor de densidad para el

compartimiento del interruptor

1.9 Conducto de alivio de presión

(optativo)

1.10 Amortiguador de gases (optativo)

1.11 Bolsa de material deshidratante,

compartimiento del interruptor

1.12 Compartimiento del interruptor de

barras / compartimiento de barras

1.14 Válvula de llenado para el

compartimiento del interruptor

1.15 Chapa deflectora de gases

1.16 Cubierta protectora para la placa

con zócalos de ensayo del

transformador de corriente

1.17 Cubierta para los cables de medición

1.18 Escuadra para manipulación

(quitarla después)

1.19 Protección para bordes

1.20 Tornillo de cabeza hueca

hexagonal M 8 x 25

1.21 Tuerca hexagonal M 8

1.22 Arandela de presión 8

1.23 Centro de gravedad

1.24 Eje de desenganche ON

1.25 Eje de desenganche OFF

1.26 Leva

1.27 Interbloqueo mecánico entre el

interruptor y el seccionador de

tres posiciones

1.28 Palanca

1.29 Grapa

1.30 Tornillo para grapa

1.31 Conductor de salida: acoplamiento

de barra

1.32 Conductor de salida: subida de barra

1.33 Placa delantera

1.34 Pulsador ON

1.35 Pulsador OFF

1.36 Contador de ciclos de maniobra

1.37 Indicador mecánico de posición

1.38 Placa de características

1.39 Indicador de posición de carga

1.40 Hueco para palanca de carga (6.3)

1.41 Placa con zócalos de ensayo del

transformador de corriente

1.42 Contacto auxiliar

2.0 Compartimiento de barras

2.1 Seccionador de tres posiciones

2.2 Mecanismo de operación del

seccionador de tres posiciones

2.3 Sensor de densidad para el

compartimiento de barras

2.4 Barras

2.5 Conectores de barras enchufables

2.6 Conductor de la salida: panel de medición

ZX1.2

Celda de media tensión aislada en gas

Manual de intrucciones BA468/03E

Referencias

2.7 Soporte

2.8 Zócalo enchufable para el

transformador de tensión

2.9 Dispositivo de desconexión para el

transformador de tensión

2.10 Conductor de salida

2.11 Disco de alivio de presión para el

compartimiento de barras

2.12 Bolsa de material deshidratante,

compartimiento de barras

2.13 Zócalo de barras

2.14 Parte aislante

2.15 O-Ring

2.16 Tornillo de cabeza hueca

hexagonal M 10 x 50

2.17 Pasadores de montaje

2.18 Tuerca hexagonal M 10

2.19 Arandela de presión 10

2.20 Tornillo de cabeza hueca

hexagonal M 10 x 50

2.21 Conector de barras

2.22 Tapa

2.23 Agujero para candado

2.24 Conector de gas central para el

compartimiento de barras

2.25 Motor para el seccionador de tres

posiciones

2.26 Eje motriz (eje para la operación

manual de emergencia)

2.27 Indicador mecánico de posición

2.28 Sensor, seccionador "ON"

2.29 Sensor, seccionador "OFF"

2.30 Sensor, seccionador de tierra "ON"

2.31 Sensor, seccionador de tierra "OFF"

2.32 Agujero para candado

2.33 Anillo de contacto

2.34 Accionamiento manual para el

dispositivo de desconexión

2.35 Alambre de ligazón

2.36 Contacto auxiliar

2.37 Microinterruptor, seccionador "ON"

2.38 Microinterruptor, seccionador "OFF"

2.39 Microinterruptor, interruptor a tierra "OFF"

2.40 Microinterruptor, interruptor a tierra "ON"

2.41 Bloqueo magnético

2.42 Pestaña (operación mecánica del

interruptor "ON")

3.0 Compartimiento de terminal de

cables

3.1 Barra principal de puesta a tierra

3.2 Vínculo de conexión entre paneles

3.3 Abrazadera (optativo)

3.4 Enchufe del cable

3.5 Compuerta de alivio de presión de

gases, optativa

3.6 Conducto de alivio de presión inferior

3.7 Cable de alta tensión

3.8 Conector paralelo PB50, GCE

0909125P0100

3.9 Placa de piso con desniveles

3.10 Anillo reductor

3.11 Sujetadores de cables

3.12 Sección de soporte, a potencial

de tierra

3.13 Compartimiento del panel trasero

3.14 Sección de soporte, a potencial de tierra

3.15 Compuerta de alivio de presión de

gases, optativa

3.16 Zócalo para barra totalmente aislada

3.17 Barra totalmente aislada

3.18 Ventilador

4.0 Gabinete de control

4.1 Unidad central de la Unidad

Multifuncional de Control y Protección

REF542 plus

4.2 Interface hombre-máquina (pantalla) de

de la Unidad Multifuncional de Control y

Protección REF542 plus

4.3 Puerta del gabinete de control

4.4 Cerradura de la puerta

4.5 Enchufes de medición para indicador de

tensión capacitiva, optativos

4.6 Diodo emisor de luz (LED)

4.7 Pantalla de cristal líquido de la Unidad

Multifuncional de Control y Protección

REF542 plus

4.8 Traba

4.9 Cierre de seguridad o llave de dos filos

4.10 Manija de cierre

5.0 Dispositivos para medición

5.1 Transformador de corriente

5.2 Transformador de tensión enchufable

5.3 Caja del transformador de corriente

5.4 Placa con zócalos de ensayo del

transformador de corriente

6.0 Accesorios

6.1 Manivela

6.2 Llave de dos filos

6.3 Palanca de carga para operaciones

manuales de emergencia

6.4 Enchufe de ensayo para ensayos de alta

tensión, optativo

6.5 Enchufe de ensayo para ensayos de

corriente, optativo

7.0 Base de fundación

7.1 Perfil longitudinal (para paneles de 600

mm de ancho)

7.2 Perfil longitudinal, interna (para paneles

de 600 mm de ancho)

7.3 Perfil transversal, izquierda (para paneles

de 1300 mm de profundidad)

7.4 Perfil transversal, derecha (para paneles

de 1300 mm de profundidad)

7.5 Perfil de ángulo de fijación

7.6 Lengüeta de unión

7.7 Perfil transversal para base de dos paneles

(para paneles de 1300 mm de profundidad)

7.8 Escuadra de fijación

7.9 Conexión atornillada para base de

fundación

7.10 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M 8 X 25

7.11 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M 10 X 25

7.12 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M 8 X 25

7.13 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M 8 X 25,

altura de la base 40 mm

7.14 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M 8 X 35,

altura de la base 50 mm

7.20 Arandela de presión 8

7.21 Arandela de presión 10

7.30 Clavija de fijación

Page 56: Celda de media tensión aislada en gas Manual de ... · Celda de media tensión aislada en gas Manual de instrucciones BA 468/04 S. ... 3.1 Diseño y equipamiento de los paneles 12

ABB AG

Calor Emag Medium Voltage Products

Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8

D-40472 Ratingen D_14542 Werder (Havel) OT Glindow

ALEMANIA ALEMANIA

Teléfono: +49 (0) 2102/12-0, Fax: +49 (0) 2102/12-1777

C. Electrónico: [email protected]

Internet: http://www.abb.com/mediumvoltage

Manual de instrucciones n

º D

EC

MS

68

04

68

P0

10

2. Im

preso en A

lemania

Nota:

Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar los

contenidos de este documento si previo aviso. Con respecto a las ordenes

de compra, van a prevalecer, los detalles acordados en cada orden en

particular.

ABB no acepta ninguna responsabilidad por errores potenciales o posible

falta de información en este documento.

Nos reservamos todos los derechos de este documento y de los

contenidos e ilustraciones del mismo. Cualquier tipo de reproducción (en su

totalidad o partes del mismo) está prohibida sin el previo consentimiento de

ABB por escrito.

Copyright© 2006 ABB

Derechos reservados.