67
1 Université de Droit et de Science politique Aix Marseille III La Charte-Partie SYNACOMEX Mémoire de Solenne Coroller sous la direction de Monsieur le professeur Scapel Sommaire Introduction............................................................................................................................p.3

Charte partie synacomex

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Charte partie synacomex

1

Université de Droit et de Science politique Aix Marseille III

La Charte-Partie SYNACOMEX

Mémoire de Solenne Coroller sous la direction de Monsieur le professeur Scapel

Sommaire

Introduction............................................................................................................................p.3

Page 2: Charte partie synacomex

2

Titre 1: Les dispositions de la charte-partie SYNACOMEX................................................p. 14

Chapitre préliminaire: Brève grille de lecture de la charte-partie.........................................p. 14

Chapitre 1: Le fréteur dans la charte-partie..........................................................................p. 20

Chapitre 2: L'affréteur dans la charte-partie.........................................................................p. 35

Titre 2: Les litiges relatifs à l'application de la charte-partie.................................................p.44

Chapitre 1: Les litiges relatifs au temps.................................................................................p.46

Chapitre 2: Les litiges relatifs aux marchandises...................................................................p.54

Conclusion.............................................................................................................................p.60

Table des sigles et abréviations

BIMCO Baltic and International Maritime Council

CAMP Chambre arbitrale maritime de Paris

CMI Comité Maritime International

COGSA Carriage Of Goods By Sea Act 1936

DMF Revue de Droit maritime français

GCBS General Council of British Shipping

GENCON Charte partie « GENeral CONference »

ISM Code International Safety Management Code

ISPS Code International Ship and port facility security Code

SOLAS Convention « Safety for life at sea », Convention pour la sauvegarde de la vie en mer

SYNACOMEX Syndicat National du Commerce Extérieur des Céréales

Introduction

Page 3: Charte partie synacomex

3

La charte-partie SYNACOMEX est un modèle de contrat type d'affrètement à l'usage des

professionnels du transport maritime. Les caractéristiques principales de la charte-partie

SYNACOMEX seront brièvement présentées dans cette introduction.

Tout d'abord, la charte-partie SYNACOMEX est un affrètement particulier, l'affrètement au

voyage (Section 1).

Ce contrat a été conçu spécialement pour le transport des céréales et à destination des

exportateurs français de grains (Section 2). Les rédacteurs se sont inspirés pour cette charte-

partie de deux contrats d'affrètement pré-existants: la GENCON et la NORGRAIN.

Les navires affrétés pour le transport des céréales en vertu de la SYNACOMEX, sont des

« vraquiers », dont la conception est spécifiquement adaptée aux besoins de ce transport. Les

lignes exploitées pour ce type de marchandises sont des lignes non régulières (Section 3).

Il faut préciser que ce document a été conçu par le Syndicat national du commerce extérieur

de céréales, qui l'adapte régulièrement aux évolutions de la pratique (Section 4).

Enfin, étant donné la nature contractuelle de la charte-partie, la règle d'or est en la matière la

liberté contractuelle, ce qui entraîne des conséquences pour notre étude (Section 5).

La charte-partie SYNACOMEX a retenu notre intérêt et fera l'objet de notre étude pour trois

raisons. Il s'agit d'un contrat destiné aux exportateurs de grains français. Elle concerne donc

des navires en partance de ports français. Sa proximité avec le système juridique français en

fait son premier intérêt. Ensuite, la charte-partie SYNACOMEX a fait l'objet d'un très riche

contentieux devant la Chambre Arbitrale Maritime de Paris, qui est le juge compétent en cas

de litige. La jurisprudence actuelle concernant la SYNACOMEX , fruit de milliers de

sentences devant cette chambre a permis l'élaboration d'une charte véritablement moderne

dans sa dernière version de 2000.

Enfin, il n'existe actuellement aucun écrit vraiment consacré à cette charte-partie spécifique

au transport de grains, ce qui a rendu le travail de recherches d'autant plus intéressant.

Section 1: Un contrat type d'affrètement au voyage

La charte partie SYNACOMEX est avant tout un contrat d'affrètement L'affrètement est défini à l'article 1er, alinéa 1er de la loi du 18 juin 1966: c'est le contrat par

Page 4: Charte partie synacomex

4

lequel « le fréteur s'engage, moyennant rémunération, à mettre un navire à la disposition d'un

affréteur »1. Il est parfois présenté comme une sorte de contrat de location de navire.

Ce contrat d'affrètement est à distinguer du contrat de transport maritime2. Les deux contrats

ont le même objectif : acheminer des marchandises d'un port à un autre par voie maritime.

Néanmoins des différences doivent être observées.

Le contrat d'affrètement est plus ancien que le contrat de transport. Vers la fin du XVII ème

siècle, seul le contrat d'affrètement existait. Un marchand payait un armateur, propriétaire

d'un navire afin qu'il transporte l'ensemble de sa marchandise. L'accord était formalisé par une

charte-partie (carta partita en italien). Le contrat porte ce nom en raison de la pratique

attachée à l'origine à ce type d'acte: il était rédigé puis déchiré en deux parties, une partie pour

le fréteur et une partie pour l'affréteur. On insérait dans la charte-partie des éléments

considérés encore aujourd'hui comme essentiels: la nature et la quantité de marchandise, les

ports de départ et d'arrivée, la date de départ, le fret (c'est à dire le prix du transport)3.

L'affrètement donnait lieu à la rédaction d'un second acte: le connaissement. Cet acte, signé

par le capitaine du navire, avait un rôle probatoire et avait pour but d'établir un reçu des

marchandises à bord.

Le contrat de transport maritime est apparu plus tard, vers la moitié du XIX ème siècle afin de

s'adapter aux nouveaux visages des clients des armateurs. Certains marchands ne souhaitaient

en effet faire transporter qu'un seul colis par exemple, c'est l'apparition des « petits

commerçants » et des utilisateurs de navires pour un transport personnel. C'est pourquoi la

pratique a conçu un contrat plus simple. Le chargeur ne souhaitant faire transporter que

quelques colis, ne pouvait pas affréter tout un navire. Ainsi, le transporteur lui remettait juste

le connaissement, sur lequel figurait les conditions sommaires du contrat de transport.

Le contrat de transport était né.

On peut définir l'affrètement comme le contrat de location de navire par lequel le fréteur

s'engage à mettre à disposition d'un affréteur, à une date donnée, soit une capacité de transport

en vue d'accomplir un voyage, soit l'utilisation d'un navire pendant un certain temps,

moyennant le paiement d'une somme appelée fret. Dans ce contrat, l'élément essentiel est le

1 Loi n° 66-420 du 18 juin 1966. 2 Pour les besoins de notre étude, nous ferons une brève présentation du contrat de transport et du contrat d'affrètement dans la prespective de lecture de la section 4 du chapitre 2 du titre 2. 3 Traité de Droit maritime, MM. Bonassies et Scapel, § 741 p. 475.

Page 5: Charte partie synacomex

5

navire qui va être affrété.

Le contrat de transport est le contrat par lequel un transporteur s'engage auprès d'un chargeur

à transporter des marchandises d'un point à un autre. Dans ce contrat, l'élément essentiel est la

marchandise.

Ces deux contrats ne sont pas régis par le même régime juridique.

Le régime applicable au contrat d'affrètement est caractérisé par la liberté des parties, qui

évoluent en principe dans un rapport d'égalité, le fréteur comme l'affréteur étant tous deux

considérés comme des professionnels avertis du monde maritime. Le titre 1 de la loi du 18

juin 1966 est applicable aux contrats d'affrètement mais il s'agit d'un texte à vocation

supplétive1, qui ne s'appliquera qu'en l'absence de dispositions fixées par les parties. La loi

énonce en effet dans son article 1er, alinéa 2: «Les conditions et les effets de l'affrètement

sont définis par les parties au contrat, et à défaut, par les dispositions du présent titre et celles

du décret pris pour son application »2.

Le régime applicable au contrat de transport est en revanche impératif et a été crée pour

protéger la partie faible du contrat (le chargeur) contre les abus potentiels du transporteur. Le

régime applicable au contrat de transport doit donc être strictement appliqué conformément à

la Convention de Bruxelles du 25 août 1924 (s'il s'agit d'un transport international) ou au titre

2 de la loi du 18 juin 1966 (s'il s'agit d'un transport entre deux ports français ou d'un transport

international non couvert par la Convention de Bruxelles).

La charte-partie SYNACOMEX est plus particulièrement un contrat d'affrètement au voyage. Il est à noter que le transport de céréales est réalisé la plupart du temps en application d'un tel

contrat3.

Il existe trois types d'affrètement. Le contrat d'affrètement au voyage est à distinguer de

l'affrètement coque nue et de l'affrètement à temps.

1 cf. Section 5 de cette introduction 2 Loi n° 66-420 du 18 juin 1966 et décret n°66-1078 du 31 décembre 1966. 3 Traité de Droit maritime, Pierre Bonassies et Christian Scapel, Edition L.G.D.G. 2006, p531, § 820 et suivants.

Page 6: Charte partie synacomex

6

L'affrètement coque nue peut être défini comme le contrat par lequel l’affréteur va louer le

navire nu et l’équiper, l’armer avec son propre équipage et le maintenir en état de navigabilité.

Il en devient l’opérateur, règle tous les frais nautiques et commerciaux et assure le navire.

L'affrètement à temps est le contrat par lequel l’armateur propriétaire garde la gestion

nautique du navire à l’aide de son équipage et l’affréteur en assure la gestion commerciale et

devient “ disponent owner ”. Il peut ensuite sous-affréter le navire.

Le contrat d'affrètement au voyage selon Rodière, « n'est ni une location, ni un contrat de

transport; c'est un affrètement ».

Il définit sa conception de l'affrètement au voyage à l'article 5 de la loi n°66-420 du 18 juin

1966, qui est aujourd'hui toujours en vigueur.

C'est « le contrat par lequel le fréteur met, en tout ou partie, un navire à la disposition de

l’affréteur en vue d’accomplir un ou plusieurs voyages ».

Ce qui distingue le contrat d'affrètement au voyage des autres contrats d'affrètement c'est que

le fréteur se charge de mettre le navire en bon état de navigabilité mais également de gérer

totalement le navire. Ce contrat impose au fréteur de lourdes obligations.

L'article 7 du décret du 31 décembre 1966 énonce en effet que le fréteur conserve la gestion

nautique et commerciale du navire: « les pouvoirs de gestion restent sur la tête du fréteur, au

point que celui-ci signe les connaissements en faveur du client de l'affréteur. C'est lui qui

apparaît comme le transporteur vis à vis des clients de l'affréteur »1.

L'affrètement au voyage est la forme d'affrètement la plus utilisée et la plus ancienne.

Il faut préciser qu'une charte partie au voyage existe pour transporter toutes les marchandises

qui ne bénéficient pas d'une charte spécifique. Il s'agit de la GENCON (GENeral

CONference). Cette charte a largement inspiré les rédacteurs de la charte-partie

SYNACOMEX. Il faut noter que les clubs britanniques conseillent fortement à leurs membres

d'utiliser dès que c'est possible les quarante-deux chartes-parties spécialisées en fonction de la

marchandise, du lieu de départ et de destination et du secteur géographique concerné.

Nous préconisons également l'utilisation de la charte-partie SYNACOMEX pour le transport

de grains par les exportateurs français car elle est, comme nous le verrons, parfaitement

adaptée à ce type de transport.

1 Transport et affrètement maritimes, Encyclopédie Delmas pour la vie des affaires, E. Du Pontavice et P. Cordier, 2ème édition.

Page 7: Charte partie synacomex

7

Section 2: Une charte partie destinée au transport de céréales

La charte-partie SYNACOMEX a été conçue spécialement pour le transport des céréales et

plus généralement pour les vracs secs comme les matières agricoles (blé, orge, maïs, tourteau,

parfois sucre...)1.

La céréale est un mot d'origine latine « cerealis » de Cérès, la déesse des moissons. C'est une

« plante dont les grains servent de base à l'alimentation de l'homme et des animaux

domestiques2. La plupart des céréales sont des graminées.

Les céréales apparaissent à l'origine même de l'agriculture, plusieurs millénaires avant notre

ère. Dans les pays, au premier stade de leur évolution, et encore dans les pays pauvres

aujourd'hui, les céréales sont la base de l'alimentation car ils fournissent un maximum de

calories pour un coût minimum.

Aujourd'hui, « le pain est devenu un bien inférieur » (L. Malassis). Les sociétés riches

consomment des aliments plus coûteux et plus riches tels que légumes, viandes, sucre,

graisses, etc... mais les céréales restent l'alimentation principale de la plus grande partie de la

population mondiale. Ils sont donc nécessaires à toute alimentation humaine. En outre, ils sont

très consommés par les animaux d'élevage. La récolte mondiale de céréales en 2003 s'élevait à

plus de deux milliards de tonnes et près de 12% de ces stocks sont échangés entre les

différents pays du monde3. Ces produits doivent donc être nécessairement transportés par voie

maritime, étant donné la place volumineuse que prennent les céréales. On comprend alors

l'avantage de l'existence d'un contrat spécifique pour leur transport par mer.

Il existe plusieurs chartes-parties pour le transport des grains qu'il convient de présenter

brièvement.

-NORGRAIN 73: North American Grain Charter Party 1973, amendée en mai 1989 et utilisée

pour des transports à partir des Etats-Unis et du Canada. Cette charte prévoit un arbitrage soit

à New York, soit à Londres.

-Baltimore Berth Grain Charter Party- Steamer

-GRAINVOY 74 : Grain Voyage Charterparty 1966 and revised 1974

1 Entretien du 22 février 2008 avec M. Alain Truffaut, courtier de fret à Naproserv. 2 Dictionnaire de la Langue Française, Petit Robert, vol.1 édition 1982. 3 Mémoire « Le transport maritime des céréales » de Bruno-Stéphane Duron, 1998.

Page 8: Charte partie synacomex

8

-CENTROCON : Chamber of Shipping River Plate C/P : utilisée pour des transports à partir

d’Argentine

-SOUTH AFRICA HOMEWARDS : utilisée pour des transports à partir de l'Afrique du Sud

-AUSTWHEAT 1990 (amendée en 1991) : Australian Grain C/P : utilisée pour des transports

à partir de l'Australie. Cette charte prévoit un arbitrage à Londres

Il existe également une charte partie pour le transport spécifique de riz (charte-partie de

Saïgon 1938, modifiée en 1950) et une pour les engrais (FERTIVOY 1988).

Toutes ces chartes-parties ont un point commun: celui d'affréter des navires vraquiers, utilisés

sur des lignes non régulières.

Section 3: Un contrat d'affrètement de navires vraquiers, utilisé sur des lignes

non régulières

La charte-partie SYNACOMEX permet l'affrètement d'un navire vraquier; seul navire

susceptible de transporter des grains.

Un vraquier est un navire cargo destiné au transport de marchandises en vrac. Le transport en

vrac constitue la base du trafic maritime international.

Il existe deux types de vrac. Le vrac liquide est le vrac composé de marchandises liquides

(vin, pétrole, mélasse). On utilise pour ce type de transport des navires types tankers ou des

navires citernes. Le vrac solide ou sec est composé de minéraux, charbon, sucre, bois,

engrais, céréales, etc...1.

Les vraquiers sont apparus dans la seconde moitié du XIX ème siècle et ont progressivement

évolué vers une automatisation accrue. Leur taille varie entre les caboteurs côtiers et les

géants de 350 000 tonnes. Ils sont parfois décrits comme étant les « chevaux de trait des

mers », en raison de la quantité de marchandises qu'ils transportent mais aussi de leur peu de

médiatisation alors qu'ils constituent quand même 33 % de la flotte de commerce mondiale.

Il est à noter qu'alors qu'un vraquier peut mettre trois/quatre jours à charger ou décharger, un

porte-conteneur ne met souvent que quelques heures. Nous verrons que ce temps nécessaire

1 Mémoire « Le transport maritime de céréales en vrac »de Dominique J. Thomson, 1993.

Page 9: Charte partie synacomex

9

pour charger et décharger est pris en compte dans la rédaction de la charte partie

SYNACOMEX1.

Un problème se pose dans le transport des céréales: l'instabilité de la marchandise. Comme

l'explique Léon Lavergne: « Les grains ont la propriété d'être instables et de se déplacer

facilement dans un navire ». Les navires vraquiers sont donc soumis à des contraintes plus

grandes à cause de la nature des cargaisons, des méthodes de chargement malmenant la

structure et de nombreux risques guettant les plus grands d'entre eux, comme le glissement

(ripage) de leur cargaison entraînant un risque pour le navire de chavirer rapidement ou une

entrée d'eau à l'avant suite à une grande vague, pouvant conduire au naufrage en quelques

minutes.

Une sentence de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris du 13 février 1979 « Navire Antje

Oltmann », bien qu'ancienne, témoigne des naufrages causés par le ripage des grains. Il n'y

avait pas eu en l'espèce observation des Règles SOLAS, en raison d'une faute grave du

capitaine. L'arrimage défectueux du grain avait entraîné la perte du navire et de six membres

de l'équipage.

Plusieurs solutions ont été trouvées afin d'éviter que le navire ne chavire. On montait par

exemple des bardis (shifting-boards) à l'intérieur du cargo, « cloisons longitudinales en bois

partageant le navire en deux parties par le milieu de l'avant à l'arrière, avec l'adjonction de

feeders2, organes alimentant, de façon régulière, les deux parties-bâbord et tribord-, du navire,

afin qu'il reste en équilibre ». Mais d'après Léon Lavergne, cette méthode était coûteuse et

faisait perdre du temps au navire. L'autre solution était d'ensacher une partie de la

marchandise (c'est à dire de charger les grains dans des sacs) souvent entre 10% à 15% de la

totalité du vrac à bord et de la disposer au dessus de la marchandise en vrac afin de l'empêcher

de riper 3.

Aujourd'hui, les vraquiers font l'objet de recherches et de réglementations sans cesse en

évolution4. Le vraquier est actuellement conçu pour éviter le ripage du grain. On construit ou

1 cf. Titre 2, chapitre 1. 2 Feeder: Boîte en bois, sans fond, mise en place sur les panneaux sonnettes des cales d'un navire devant charger une cargaison de grain en vrac. En cours de voyage le grain se tasse, créant une surface libre assimilable à une carène liquide dangereuse pour la stabilité du navire. Le grain contenu dans les feeders vient combler le vide consécutif au tassement de la cargaison et l'empêche de riper (Dictionnaire français-anglais de commerce maritime). 3 Les transports par mer, Léon Lavergne, Edition René Moreux & Cie, 1975. 4 Http://www.wikipedia.com

Page 10: Charte partie synacomex

10

on aménage temporairement le navire de parois tronquées par des ballasts. Les ballasts étaient

autrefois constituées de gueuses de fonte, de pierre ou de sable-maintenant en général d'eau

de mer- le lest permet par exemple au navire vide (naviguant sur lest) de conserver une

stabilité convenable, ainsi que des qualité manoeuvrières acceptables.1

Coupe d'un navire vraquier:

Les lests (ou ballasts) sont toujours situés aux extrémités du navire afin de favoriser l'inertie

de rotation. Comme nous pouvons le constater sur le schéma, les ballasts sont les plus

éloignées possibles du centre de gravité et de l'axe de rotation du navire2.

Les règles internationales de sécurité tiennent de plus en plus compte de la nécessité d'affréter

des navires adaptés au type de marchandises transportées.

D'après la Convention SOLAS, chapitre XI, Reg. 1, un vraquier est « un navire comptant un

seul pont, des citernes supérieures et des citernes latérales en trémis dans ses espaces à

cargaison et qui est destiné essentiellement à transporter des cargaisons sèches en vrac. »

1 Dictionnaire français-anglais de commerce maritime. 2 Explication de M. Jean-Pierre Coroller.

Page 11: Charte partie synacomex

11

Cette définition inclut également les minéraliers, les minéraliers-vraquiers et les minéraliers-

vraquiers-pétroliers.

Pour la plupart des sociétés de classification, la définition est plus large : un vraquier est un

navire destiné à transporter des marchandises en vrac, c'est-à-dire non emballées.

Les cargos polyvalents peuvent aussi transporter des marchandises en vrac, mais ils se

distinguent des vraquiers dans le sens où les marchandises en vrac ne sont pas leur unique

cargaison et que leur structure n'est pas conçue spécifiquement pour cela.

En 2008, il n'existe seulement que trois vraquiers dans la flotte de commerce française. Les

exportateurs français sont donc amenés à conclure des affrètements avec des fréteurs

étrangers, d'où le choix de rédaction de la charte-partie SYNACOMEX en langue anglaise,

afin de pouvoir toucher le plus grand nombre de commerçants internationaux.

Il faut préciser enfin que la charte-partie SYNACOMEX est généralement utilisée, comme

toutes les chartes-parties au voyage, dans l'exploitation de lignes non régulières, c'est à dire de

lignes de commerce susceptibles de changements en fonction de l'offre (les fréteurs) et de la

demande (les affréteurs, désireux de faire acheminer des céréales d'un port à un autre) et qui

ne sont pas toujours exploitées par les même transporteurs. Ces lignes non régulières sont

aussi appelées tramping, (vient du mot terme anglais « tramp », signifiant vagabond).

Le « tramp » peut se rendre indifféremment dans tous les ports du monde en fonction du fret

proposé. Le tramping est le mode le plus courant utilisé pour les pétroliers et les vraquiers.

Section 4: Une charte partie rédigée par le SYNACOMEX

Il s'agit d'une charte partie française utilisable en théorie par tous les exportateurs de céréales.

La France est le deuxième pays exportateur de céréales derrière les États Unis, avec 27,4

millions de tonnes de céréales exportés en 2006. Elle occupe même le premier rang pour

l'exportation de farine et de malt1. Cette charte est donc très utilisée par les exportateurs

français de céréales et fait l'objet d'un riche contentieux devant la chambre arbitrale maritime

de Paris.

Cette charte a été rédigée par le SYNACOMEX, qui est le syndicat national du commerce

extérieur des céréales. Elle a été pour la première fois publiée en 1957 et modifiée en 1960,

1974, 1990 et récemment en 2000. Les rédacteurs de la charte-partie se sont largement 1 http://www.cerealiers-france.com/groupe.html

Page 12: Charte partie synacomex

12

inspirés de la charte-partie américaine NORGRAIN ainsi que de la GENCON pour la

conception de la SYNACOMEX de 19901.

Notre étude portera essentiellement sur la nouvelle version de la charte partie SYNACOMEX

publiée en 2000. Cette version bien qu' encore peu utilisée, tient compte des changements de

la pratique du commerce international et des techniques modernes de chargement des céréales

dans les navires vraquiers. La charte partie de 2000 a été révisée par le SYNACOMEX et le

Comité central des armateurs de France, avec l'assistance de la CAMP (chambre arbitrale

maritime de Paris) et de la Chambre Syndicale des Courtiers d'affrètement maritime et de

vente de navires de France. Cette version de 2000 a été approuvée par le BIMCO, qui est une

organisation professionnelle maritime privée publiant les chartes types pour toutes sortes de

marchandises.

Le Syndicat National du Commerce Extérieur des Céréales est un syndicat professionnel qui

regroupe des entreprises françaises exportatrices de céréales.

Son rôle est d'informer sur les filières de céréales, sur les événements de marché

(conjoncture), les informations spécifiques sur les matières premières (blé, orge...) et les

produits transformés (farine, malt...), sur la connaissance des marchés (statistiques) et les

réglementations nationales, communautaires et internationales.

Il est chargé de coordonner également les échanges entre adhérents, organiser des réunions,

des études et participation pour résoudre des problèmes communs à plusieurs entreprises.

Il fait valoir enfin les intérêts de la profession et assurer sa défense, fonction de représentation

au niveau national, communautaire et international2.

Il était question cette année de réviser la charte-partie dans sa version de 2000,

particulièrement concernant la clause de fumigation que nous aurons l'occasion d'étudier3,

mais le Syndicat a estimé finalement que cette version avait encore un long avenir devant elle

et qu'elle ne serait pas modifiée pour l'instant.

Section 5: La loi applicable à la charte-partie SYNACOMEX La charte-partie SYNACOMEX est un contrat type. On entend par contrat type les contrats

qui peuvent servir de modèles aux professionnels car ils sont conçus par et pour les praticiens

et tiennent compte des évolutions inhérentes au domaine spécifique du contrat.

1 Extrait des Notes de M. Pierre Raymond, secrétaire général de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris. 2 http://g4s.free.fr/public/presyna.htm 3 cf. Titre 2, Chapitre 2, section 3.

Page 13: Charte partie synacomex

13

-Comme toutes les chartes-parties, la SYNACOMEX est soumise aux règles du droit des

contrats et notamment au principe de la liberté contractuelle c'est à dire que les parties

insèrent dans leur accord les dispositions qu'elles souhaitent et sont en principe totalement

libres dans le choix des obligations auxquelles elles s'engagent, sous réserve bien évidemment

du respect de l'ordre public et des bonnes moeurs conformément à l'article 6 du Code Civil1.

Ainsi, les parties s'en servent comme d'un modèle mais peuvent en modifier les dispositions

en fonction des circonstances de la cause.

Une sentence du 14 janvier 1980 « Navire ION » de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris

énonce clairement que « la charte-partie forme un tout, certaines clauses étant modifiées,

rajoutées, supprimées, mais elle fait la loi des parties ».

Malgré un bon modèle de charte-partie, il faut toujours garder à l'esprit, comme l'expliquent

MM. Pierre Bonassies et Christian Scapel, que la liberté contractuelle en matière

d'affrètement n'a « comme limite que l'imagination des parties »2.

-La conséquence de cette liberté contractuelle est que les dispositions de la loi du 18 juin 1966

sur l'affrètement n'ont qu'une valeur supplétive comme nous l'avons vu. L'article 1 titre 1 de la

loi du 18 juin 1966 énonce en effet: « Les conditions et les effets de l'affrètement sont définis

par les parties au contrat et, à défaut, par les dispositions du présent titre et celles du décret

pris pour son application ». Cela signifie qu'est prévue une législation en France pour

l'affrètement mais ce n'est qu'en l'absence de dispositions spécifiques prévues par les parties

que cette législation s'appliquera. On justifie habituellement cette liberté totale par l'idée que

ce contrat met en scène deux acteurs professionnels égaux d'un point du vue économique.

Contrairement au contrat de transport, où le transporteur est en position de force par rapport

au chargeur, et où ce dernier risque de contracter des obligations particulièrement délicates à

exécuter, les parties au contrat d'affrètement sont plus sur un pied d'égalité et sont toutes les

deux des professionnels avertis.

Nous étudierons le contenu de la charte-partie SYNACOMEX, modèle de contrat

d'affrètement spécifique (Titre 1) puis les contentieux relatifs à son application et

l'interprétation qui en est faite par la Chambre Arbitrale Maritime de Paris (Titre 2).

1 Article 6 du Code Civil: «On ne peut déroger, par des conventions particulières, aux lois qui intéressent l'ordre public et les bonnes moeurs ». 2 MM. Bonassies et Scapel, Traité de droit maritime, L.G.D.J., 2006, § 750.

Page 14: Charte partie synacomex

14

Titre 1: Les dispositions de la charte-partie SYNACOMEX

Avant d'étudier les obligations de chaque partie au contrat, celles du fréteur (Chapitre 1) puis

celles de l'affréteur (Chapitre 2), nous devons fournir à nos lecteurs une brève grille de lecture

de ce modèle de contrat (Chapitre préliminaire).

Chapitre préliminaire: Brève grille de lecture de la charte-partie SYNACOMEX Tout d'abord, nous tenons à souligner qu'il y a du nouveau dans la structure de la

SYNACOMEX. En effet, la charte-partie dans sa version de 2000 est désormais présentée

sous format A4 et composée de deux parties distinctes, ce qui la rend beaucoup plus lisible et

plus claire pour les parties (Section 1). Il faudra ensuite rechercher pourquoi cette charte-

partie est tout de même encore peu utilisée dans sa nouvelle version et pourquoi elle n'est pas

appréciée à sa juste valeur (Section 2).

Section 1: L'architecture nouvelle de la charte-partie

La charte-partie SYNACOMEX est, depuis 2000, composée de deux parties principales,

l'encadré de première page présentant les principales informations du contrat (§1) et les

clauses générales et particulières en deuxième partie (§2). Nous distinguons très nettement

les deux parties pour une simple raison; en cas de contradiction entre une disposition de

l'encadré de la première page et une disposition de la deuxième partie de la charte, c'est la

première qui doit prévaloir. Cela peut s'expliquer par le fait que bien souvent les parties se

contentent d'observer rapidement la première page sans se pencher sur les complexes et

nombreuses conditions qui suivent.

§1. La première partie du contrat

La première page (qui est en même temps la première partie du contrat), est une sorte de

résumé de l'ensemble des informations fondamentales du contrat. Cette page se présente au

format A4 (comme le reste de la charte) sous la forme d'un ensemble de plusieurs cases. C'est

la première fois que la SYNACOMEX bénéficie d'un changement de mise en page, mais cela

doit être salué car cela permet une meilleure lecture par rapport à la version de 1990, qui était

en format A3 et où les dispositions étaient particulièrement illisibles. Désormais, la page de

présentation contient plusieurs cases, contenant chacune une ou plusieurs informations sur la

manière dont devra être exécuté le contrat d'affrètement. Ces cases renvoient à certaines

Page 15: Charte partie synacomex

15

clauses générales du contrat qui seront présentées ensuite. Pour les besoins de la suite de

notre étude, nous reprendrons l'imprimé de la version de 2000, avec quelques commentaires.

1. Shipbroker(s) Identité du courtier maritime qui a mis en relation les

parties et a permis la conclusion du contrat

2. Place and date of Charter Party Lieu et la date de conclusion de la charte-partie

3. Owners and place of business (state full

style and adress) (cl.1) Nom du ou des affréteurs (owners) ainsi que leur(s)

adresse(s)

4. Charterers and place of business (state full

style and address) (cl.1) Nom du ou affréteurs (charterers) ainsi que leur(s)

adresse(s)

6. First day date (cl.6)

Cancelling date (cl.6) Période pendant laquelle le fréteur devra fournir le

navire en état de navigabilité, deux dates seront

indiquées: la date à partir de laquelle il peut mettre le

navire à la disposition de l'affréteur et la date à partir de

laquelle, à défaut de fourniture du navire, l'affréteur

sera en droit de résilier la charte-partie

5. Vessel's name (cl.1) Nom du navire

Flat/built/ class

Pavillon du navire/ informations sur la construction du

navire / cote attribuée au navire par une société de

classification

NT/GT: Net tonnage: jauge nette (volume des espaces clos du

navire réservé au transport des marchandises calculé

en appliquant les règles édictées par la Convention

internationale de jauge).

Gross tonnage: jauge brute (somme des volumes clos

du navire exprimée en tonneaux; un tonneau étant égal

à 100 pieds cubes ou 2,83 m³.

Summer DWT: Dead weight tons

Port en lourd du navire en été

7. Present position/expected ready to load

(cl. 1) Lieu où se situe le navire et où il sera mis à disposition,

prêt à charger.

Page 16: Charte partie synacomex

16

11. Cargo and quantities (cl.2) Nature et quantité de marchandise à transporter

a) no bags (*)

b) Maximum in bags for stowage

12. Freight rate (cl.4) Taux du fret (il s'agit de la somme versée par l'affréteur

au fréteur en échange de la location du navire). Celui-ci

peut être exprimé, selon les cas, à la tonne, au mètre

cube, par conteneur ou encore à l'unité payante, c'est à

dire à la tonne si le volume représenté par une tonne est

inférieur à 1m3 et au mètre cube dans le cas contraire

14.Loading rate

Tonnage journalier devant être chargé, c'est à dire la

quantité de marchandise devant être chargée.

15.Discharging rate Tonnage journalier devant être déchargé.

13. Freight payment (state currency and

method of payment, beneficiary and bank

account) Modalités de paiement: la monnaie de paiement, la

manière dont le paiement sera effectué ainsi que le

bénéficiaire et le compte en banque de ce dernier

16.Demurrage/ Despatch money (cl. 9)

17. Agents at loading port(s) (cl. 13) Nom des agents au port de chargement

18. Agents at discharging port(s) (cl. 13) Nom des agents au port de déchargement

19. Extra insurance (cl. 14) Il est possible de contracter une sur-assurance en

raison de l'âge du navire et/ou du pavillon ou de la

classification du navire, qui feraient douter de la

capacité du navire d'arriver à bon port. Elle est prise

par le fréteur à la demande de l'affréteur.

21. Address Commission (cl. 16) Commission sur le loyer du navire qui devra être

versée par l'armateur à l'affréteur ou à son agent

exclusif, qui peut être un commissionnaire de

transport, un transitaire ou un courtier. Cette

commission est généralement de l'ordre de 2,5%, mais

peut atteindre 5% dans certains cas, et rémunère les

différents intervenants.

20. Brokerage commission and to whom

payable (cl. 15)

Commission du courtier ainsi que le courtier qui doit

être payé.

22. Numbers of the additional clauses

Page 17: Charte partie synacomex

17

covering special provisions, if any agreed Nombre de clauses particulières ayant été ajoutées aux

clauses générales de la charte-partie.

It is mutually agreed that this charter-party shall be performed subject to the conditions contained herein

consisting of Part I and Part II including additional clauses if any agreed and stated in Box 22. In the event of a

conflict of conditions, the provisions of Part I shall prevail over those of Part II to the extent of such conflict but

no further.

(*) Delete as appropriate: if no deletion, alternative a) to apply.

§2. La deuxième partie du contrat

La deuxième partie de la SYNACOMEX est composée des clauses générales (A) et des

clauses particulières (B).

A. Les clauses générales

Les conditions générales dans la version de la charte-partie SYNACOMEX de 2000 sont au

nombre de 28, elles ont été rédigées intégralement par le SYNACOMEX et le Comité central

des armateurs de France, avec l'assistance de la CAMP et de la Chambre Syndicale des

Courtiers d'affrètement maritime et de vente de navires de France.

Chaque ligne est numérotée de 1 à 523, afin de se repérer lorsque l'on fait référence à telle ou

telle ligne notamment pour l'interprétation de la charte-partie en cas de litige. La plupart de

ces clauses seront étudiées dans le cadre de notre présentation des obligations du fréteur et

celles de l'affréteur1.

B. Les clauses additionnelles

Elles sont rédigées par les parties ou plus exactement par un courtier désigné par les parties,

qui connaît la charte-partie et qui doit s'assurer d'insérer des clauses évitant les contradictions

avec les conditions générales. Elles sont ajoutées en fonction des circonstances de l'espèce.

Les clauses particulières donnent des informations plus précises sur les obligations de chaque

partie. La clause 29 concerne toujours le navire qui fait l'objet de l'affrètement ainsi que ses

caractéristiques: son nom, son pavillon, s'il possède une simple coque ou non, l'année de sa

1 cf. Chapitre 1 et 2 du Titre 1.

Page 18: Charte partie synacomex

18

construction, sa classification, son port en lourd en fonction des zones traversées et des

saisons1, sa taille, les dimensions de ses cales, son P&I, etc...

Les clauses suivantes renseignent parfois sur le temps alloué au déchargement, sur la manière

dont seront comptabilisés les jours de planches. Par exemple: « All opening and closing of

hatches to be done by crew provided permitted by local regulations otherwise to be for

Charterers' account. Time used for opening not to count as laytime ». Elles peuvent également

renseigner sur la manière dont sera chargée la marchandise, les personnes à prévenir en cas

d'arrivée proche du navire du port de déchargement, le fret et les modalités de paiement.

Le problème des clauses particulières est que l'on peut en rajouter autant que l'on souhaite, il

faut donc bien connaître la charte-partie SYNACOMEX dans ses détails afin d'éviter les

redites, voire, nous le verrons, les contradictions. Cette remarque est bien évidemment valable

pour toutes les chartes-parties. Il faut préciser qu'au cas où le contrat est mal rédigé et qu'un

conflit d'interprétation survient entre une clause générale et une clause manuscrite, les arbitres

retiendront toujours la clause manuscrite car celle-ci « exprime la volonté particulière des

parties et l'emporte en tant que de besoin sur la clause imprimée »2.

Section 2: Un contrat type non apprécié à sa juste valeur

La charte-partie SYNACOMEX ne connaît pas le succès qu'elle mériterait. Il semble que

deux raisons peuvent expliquer ce constat.

§1. Un contrat réputé favorable aux affréteurs

La charte-partie SYNACOMEX est un contrat dont la réputation est de favoriser l'affréteur.

Tous les termes lui seraient favorables et ses obligations seraient moins lourdes et moins

importantes que celles du fréteur. Il est incontestable que de nombreuses obligations reposent

sur les épaules du fréteur, à commencer par l'obligation très exigeante de fournir un navire en

état de navigabilité, adapté au transport de grains. Nous verrons dans la deuxième partie de

notre étude que cette idée est partiellement fausse.

1 Port en lourd: Somme des poids de la cargaison, du combustible, de l'eau potable, des approvisionnements et de l'équipage qu'un navire peut transporter lorsqu'il est immergé jusqu'à une marque de franc bord particulière, généralement le franc bord d'été. Il est exprimé en tonnes. 2 Sentence arbitrale 4 janvier 1980, Navire Khian Zephyr.

Page 19: Charte partie synacomex

19

La SYNACOMEX est acceptée par la BIMCO, or, l'organisation internationale a la volonté

de créer des textes « balanced », c'est à dire équilibrés, ce qui prouve bien le sérieux et la

neutralité de cette charte-partie.

Il faut ajouter qu'il n'en tient qu'au fréteur d'insérer les clauses qu'il convient pour

éventuellement conclure un contrat plus « favorable » car nous le rappelons, il s'agit d'un

contrat, les parties restent totalement libres de le modifier à leur convenance.

§2. La rédaction de la charte-partie en pratique

La charte-partie SYNACOMEX 2000 est très peu utilisée. Notamment, certains préfèrent la

GENCON car elle permet d'après les professionnels, plus de marge de manoeuvre dans la

négociation du fret.

Ensuite, les professionnels retiennent plus volontiers les versions plus anciennes de la charte-

partie SYNACOMEX et plus particulièrement en ce moment la version de 1990.

Il faut expliquer comment se déroule la négociation d'une charte-partie SYNACOMEX.

Les « principaux » (armateur/affréteur) chargent un courtier de négocier un contrat

d'affrètement pour le transport de grains d'un port à un autre. La négociation est généralement

réalisée en vingt minutes, le courtier est chargé de trouver le navire le moins cher possible,

disponible pour la période souhaitée par l'affréteur et dont la quantité de marchandise et le

taux de fret conviennent au fréteur. Un accord est conclu sur les principales clauses: le lieu de

chargement, le port de destination, et on ajoute « logically amended » ; cela signifie que le

reste des dispositions contractuelles seront ajoutées ensuite.

Les arbitres de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris1 constatent que la plupart du temps,

les professionnels (très souvent, des commerciaux peu au courant des pratiques du droit

maritime) se contentent de raturer copieusement l'ancienne version de la charte-partie (celle

de 1990 ou une version plus ancienne). On peut expliquer ce comportement par crainte du

changement ou par habitude... Ils rayent une grande partie des clauses générales et rajoutent

ensuite des riders. Ces clauses manuscrites viennent souvent contredire les clauses générales

(il est arrivé de voir des chartes-parties avec 80 clauses supplémentaires!).

1 MM. A. Truffaut et Laffaye.

Page 20: Charte partie synacomex

20

Le choix d'ancienne version de la SYNACOMEX a pour conséquence une mauvaise

visibilité des droits et obligations de chacun et des clauses plus du tout adaptées à la pratique.

C'est en cela que l'on peut dire que ce contrat n'est pas forcément « fiable » car on peut tout y

changer, en l'absence totale de règles impératives. Cela est regrettable car une charte-partie

est un contrat destiné à aider les exportateurs et les armateurs mais à condition d'en utiliser

une à jour, et adaptée, ce qui est justement le cas de la SYNACOMEX dans sa version de

2000.

L'étude des clauses générales de la charte-partie nous a permis de synthétiser les obligations

de chaque partie. En cas de doute ou de lacune, la charte-partie devra être interprétée et/ou

complétée à la lumière de la loi du 18 juin 1966 et du décret du 31 décembre 1966.

Chapitre 1: Le Fréteur dans la charte-partie SYNACOMEX

Section 1: Les obligations du fréteur

§1. Les obligations du fréteur quant au navire :

Le fréteur a l'obligation de fournir un navire en bon état de navigabilité à l'affréteur (A), à un

moment et dans un port déterminé par la charte-partie (B). Le manquement à cette obligation

peut être sanctionné par la résiliation de la charte-partie (C).

A. Mettre à disposition un navire en bon état de navigabilité:

1. Une obligation énoncée par la clause 2 de la charte-partie:

La clause 2 de la charte-partie SYNACOMEX « Port(s) de chargement et marchandise »

(Loading Port(s) and Cargo) prévoit : « Le dit navire doit être étanche et en tout point

adapté pour le voyage, il devra être amené aussi rapidement que possible au lieu désigné dans

l’encadré n°8...». Cette clause établit clairement l'obligation du fréteur de fournir un navire

prêt pour le voyage. Les parties peuvent toujours préciser ce qu'elles entendent par « vessel

[...] tight, staunch and in every way fit for the voyage » dans une clause particulière ajoutée à

la charte-partie. À défaut, il faut compléter cette clause par l'article 6 alinéa 1 du décret du 31

décembre 19661 qui prévoit que le fréteur s'engage « à présenter à la date et au lieu convenus

1 Décret 31 décembre 1966 sur les contrats d'affrètement et de transport maritimes, n° 66-1078.

Page 21: Charte partie synacomex

21

et à maintenir pendant le voyage le navire désigné en bon état de navigabilité, armé et équipé

convenablement pour accomplir les opérations prévues dans la charte-partie ».

Cette notion de « bon état de navigabilité » n'est pas expressément visée dans la charte-partie

SYNACOMEX mais on peut penser que les rédacteurs y font allusion par l'utilisation de

l'expression « in every way fit for the voyage ». La navigabilité est un concept fonctionnel et

désigne l'aptitude du navire à satisfaire au but poursuivi1 Il s'agit à la fois d'une navigabilité

nautique (solidité et étanchéité de la coque, moyens de propulsion en état de marche, agrès et

apparaux ainsi qu'approvisionnement du navire en soutes), d'une navigabilité commerciale

(aménagements intérieurs du navire aptes à assurer la conservation de la cargaison dans de

bonnes conditions)2 et d'une navigabilité administrative (le navire doit détenir tous les

documents établissant sa mise en conformité avec le code ISM et le code ISPS, comme en

témoigne la clause 17 de la charte-partie SYNACOMEX).

2. L'obligation de fournir un navire, adapté au transport de grains:

a. La désignation du navire:

Le navire peut être directement désigné au moment de la conclusion de la charte-partie mais

peut également être désigné plus tard par le fréteur, en fonction des navires qui sont

disponibles. Dans ce cas, la charte-partie prévoit en case 5 « TBN » (to be nominated).

Il peut être également désigné un navire et la mention « or SUB » ce qui signifie que ce sera

le navire désigné qui sera fourni ou un autre. Si la mention « sister-ship » est inscrite, le

navire de remplacement devra être un navire présentant les mêmes caractéristiques.

b. Le navire doit être adapté au transport:

La clause 12 de la charte-partie « Lights and gear » exige que le navire affrété soit adapté au

transport de grains. Le fréteur doit non seulement mettre à disposition un navire en bon état de

navigabilité mais également l'équiper pour transporter correctement la marchandise visée dans

la charte-partie. Il est question en l'espèce de navigabilité commerciale, c'est pour la cargaison

que tous ces efforts d'adaptation seront réalisés. Cette obligation est maintenue pendant toute

la durée du voyage.

1 J.-P. Beurier, Droits maritimes, Dalloz Action, 2006-2007. 2 Institut d'économie des transports maritimes, L'affrètement maritime, Collection maritime, Edition Celse, 1998

Page 22: Charte partie synacomex

22

La clause 12 prévoit que chaque fois que cela est requis, le navire devra fournir l'éclairage à

bord, suffisant pour le travail de nuit. Le navire devra également fournir des moyens de levage

propre au navire (gear). Le navire devra donc être équipé de grues et d'éclairage suffisant pour

permettre aux dockers qui chargent et déchargent les grains, de travailler correctement. Les

dockers qui s'occuperont des grues, seront rémunérés par le chargeur, l'affréteur ou le

réceptionnaire, en fonction de ce qui a été convenu. La perte de temps due à une panne des

grues du navire ne devra pas être comptabilisée comme temps alloué/ jours de planche ou

comme surestaries et les frais résultant de la suspension du travail des stevedores seront à la

charge du fréteur.

La spécificité de la clause 12 peut s'expliquer par le fait qu'il s'agit d'un affrètement au voyage

et que, contrairement à l'affrètement à temps, ici, le fréteur connaît la nature de la

marchandise. Il doit par conséquent offrir une navigabilité commerciale plus « adaptée » à la

marchandise qui va être transportée. Dans le cas du transport des hydrocarbures liquides par

exemple, « il sera spécifié notamment que les cuves du navire seront pourvues en serpentins

de réchauffage, capables de maintenir une certaine température; que les pompes du navire

pourront aspirer ou refouler la cargaison liquide à raison de tant de tonnes ou de mètres cubes

par 24 heures, etc... »1. La connaissance par le fréteur du produit transporté dans l'affrètement

au voyage explique d'ailleurs pourquoi il existe des imprimés pour chaque type de

marchandises (grains, hydrocarbures, sucres, minerais, charbon, etc...).

Le navire ne sera pas adapté au transport de grains par exemple si le fréteur a fourni un navire

dont les capacités de cales sont insuffisantes: « le fréteur est responsable du non-

accomplissement de la charte-partie et de toutes les conséquences qui en découlent pour

n'avoir pas mis à la disposition de l'affréteur une capacité de cales suffisante pour charger la

quantité contractuelle. Il s'agit là d'une grave erreur d'appréciation, la densité du blé ayant été

jugé tout à fait normale »2.

3. Une obligation de résultat:

Selon Raymond Achard3, l'obligation de fournir un navire à l'affréteur est sensiblement

différente dans la charte-partie GENCON. Celle-ci fait en effet appel à la notion de « due

1 JCN Transport, version 1/2008, fasc. 1220 p. 18. 2 Sentence arbitrale n°642 du 24 décembre 1986 3 R. Achard, JCN Transport Version 1/2008, fasc. 1120 p. 15.

Page 23: Charte partie synacomex

23

diligence » ou de diligence raisonnable pour équiper et armer le navire dans sa clause 2. Il ne

s'agit pour cette charte-partie que d'une obligation de moyen, « si bien que, aux termes de

cette même clause, le fréteur n'est pas responsable de l'innavigabilité à quelque moment que

ce soit, s'il n'est pas prouvé qu'elle résulte d'un manquement du fréteur à son obligation

fondamentale de « due diligence ».

Ce n'est pas le cas dans la charte-partie SYNACOMEX. La clause 2 pose en effet une

obligation de résultat comme l'illustre la sentence de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris

du 27 mai 2004, n° 1098. Le navire a été refusé par l'affréteur, après inspection des cales, en

raison d’une odeur de farine de poisson. Les arbitres jugent que: « l’obligation fondamentale

de présenter un navire en bon état de navigabilité nautique et commerciale a le caractère d’une

obligation de résultat, et non pas de moyen, comme le prétend l’armateur pour soutenir qu’il

n’a commis aucune faute, car, il ne peut y avoir exécution du voyage si le navire n’est pas

apte à exécuter ledit voyage. Cette obligation est l’essence du contrat d’affrètement1 ».Il est

rappelé par les arbitres que : « La première des obligations, qui appartient au fréteur, est la

présentation du navire en état de navigabilité ». Les arbitres ont ainsi considéré que le défaut

de résultat promis est en soi seul constitutif d’une faute contractuelle, et que cette inexécution

fautive ouvre droit à réparation au profit de l’affréteur, pour tous dommages prouvés qu’ils

estiment être une conséquence prévisible, immédiate et directe de cette défaillance.

Les arbitres précisent la nature du dommage subi par l'affréteur dans la sentence

n°1116 du 30 juin 2005 (Navire Winner): « Toute défaillance du fréteur à remplir cette

obligation ouvre droit à réparation au profit de l’affréteur pour tout dommage direct et

prévisible qu’il aurait subi, notamment dans l’exécution de son contrat de vente, dont

l’existence ne peut être ignorée du fréteur, l’affrètement d’un navire étant commercialement

le corollaire du contrat de vente ».

Il faut noter que la clause 14 de la charte-partie SYNACOMEX aggrave encore l'obligation du

fréteur. Elle prévoit la possibilité pour l'affréteur d'imposer une « sur-assurance » à la charge

du fréteur en cas de mise à disposition d'un navire trop ancien ou en raison d'un navire battant

pavillon de complaisance ou étant classifié par une société de classification non reconnue.

1 DMF 2004, sentence n° 1098 de la C.A.M.P. du 27 mai 2004.

Page 24: Charte partie synacomex

24

B. Les modalités de présentation du navire :

Le fréteur s'oblige à présenter le navire désigné à la date et au lieu convenus par les parties.

1. La situation actuelle du navire:

La charte-partie SYNACOMEX fait mention comme dans toutes les chartes de la situation

actuelle du navire en case 7. En effet, entre le moment où les parties concluent le contrat

d'affrètement et le moment où le navire sera présenté, il peut s'écouler un certain temps,

notamment le fréteur a pu s'engager à effectuer d'autres voyages.

2. Le lieu de présentation du navire:

La clause 2 prévoit que le navire désigné devra être amené aussi rapidement que possible au

lieu désigné dans l’encadré n°8, c'est à dire au port désigné par l'affréteur en case 8 de la

première page de la charte. Nous verrons plus précisément la désignation du port dans le

cadre de l'étude des obligations de l'affréteur.

3. Le moment de présentation du navire:

En principe, le navire doit être présenté à la date convenue dans la charte-partie. Mais bien

souvent, les parties vont prévoir une date estimée d'arrivée « expected time of arrival » car le

navire devra sans doute terminer un autre voyage avant de pouvoir exécuter celui convenu par

la charte-partie.

Les dispositions relatives à la période pendant laquelle doit être présenté le navire sont

prévues à la clause 6 et en cases 6 et 7 de la charte-partie. Deux dates sont inscrites. Une

première date, « first day date », date à laquelle le navire pourra être présenté au plus tôt, et

une deuxième date « cancelling date », date à laquelle l'affréteur sera en droit de résilier le

contrat d'affrètement. Entre ces deux dates, l'armateur est tenu de mettre le navire à

disposition de l'affréteur dans le port indiqué. Ce dernier n'est pas tenu d'accepter le navire et

de commencer la charte-partie avant la date marquant le début de cette période et est en droit

de le refuser s'il se présente après la date de résiliation marquant la fin de cette période.

C. Le fréteur sanctionné en cas de manquement à son obligation

Il faut distinguer deux cas.

Page 25: Charte partie synacomex

25

Le cas où le fréteur ne fournit pas un navire en bon état de navigabilité et le cas où le navire

arrive au port de chargement après la « cancelling date ».

-Dans le premier cas, le fréteur peut voir sa responsabilité engagée car, nous l'avons vu, il est

tenu d'une obligation de résultat. Il ne peut s'exonérer comme le transporteur, en prouvant

qu'il a fait diligence raisonnable pour que le navire soit en bon état de navigabilité. Il est

responsable de plein droit. Il peut donc être condamné à des dommages-intérêts.

Mais une autre sanction existe: la résolution du contrat. Elle peut être unilatérale en matière

d'affrètement au voyage comme c'est le cas dans la charte-partie SYNACOMEX. La

résolution unilatérale ne peut intervenir qu'en cas de manquement grave1.

-Dans le deuxième cas, la clause 6 de la charte-partie prévoit que l'affréteur peut résilier le

contrat si le navire est fourni trop tard, s'il n'a pas rejoint le port de chargement après la

« cancelling date ». En présence d'une « cancelling clause », le juge ou l'arbitre devra se

borner à constater l'inexécution de l'obligation litigieuse sans pouvoir empêcher ni retarder la

rupture du contrat. La Chambre Arbitrale Maritime de Paris a jugé dans une sentence n° 641

du 20 novembre 1986 qu'un fréteur ne peut être lésé par une résiliation anticipée que si cette

résiliation est prononcée à tort, c'est à dire lorsque le navire est apte à être chargé en temps

voulu. Ce n'était pas le cas en l'espèce, le fréteur ayant été dans l'impossibilité de présenter le

navire au chargement. Dans ce cas, les arbitres rappellent que la résiliation par l'affréteur de la

charte-partie ne requiert aucune justification alors même qu'elle est anticipée, c'est à dire

notifiée avant l'échéance fixée par les parties. Selon la chambre, le fréteur a manqué à son

engagement en présumant à tort de l'aptitude de son navire à charger des grains en vrac et a

contracté avec légèreté en produisant des garanties formelles qu'il ne pouvait respecter dans

les dates convenues2.

Il faut noter que la résiliation n'est pas la seule solution pour l'affréteur, il peut également

renégocier les termes du contrat et c'est là que l'on constate que la charte-partie lui est

favorable. En effet, l'affréteur ne voyant pas le navire arriver, va faire savoir au fréteur qu'il

vient quand même avec le navire au port convenu mais sans lui assurer que finalement il

maintiendra l'affrètement. C'est au risque et péril du fréteur. En général, si le navire n'a que

1 MM. P. Bonassies et C. Scapel, Traité de Droit maritime, L.G.D.J., 2006. 2 Sentence n°641 du 20 novembre 1986

Page 26: Charte partie synacomex

26

deux jours de retard, l'affréteur accepte de maintenir le contrat à condition de baisser le prix

du fret, au delà de deux jours, cela est difficile1.

Lorsque l'on fait un bilan de l'étendue de l'obligation du fréteur de fournir un navire en bon

état de navigabilité, il est incontestable que cette obligation est lourde et interprétée

sévèrement par les arbitres. La charte-partie est, concernant cette obligation, effectivement

très favorable à l'affréteur.

§ 2: Les obligations du fréteur quant au voyage

A. Maintenir le navire en état de navigabilité

L'obligation de fournir un navire en bon état de navigabilité, comme il a été vu au §1, doit être

respectée par le fréteur tout au long du voyage.

B. Effectuer le voyage en droiture

Le fréteur doit aussi charger son capitaine d'effectuer le voyage prévu en droiture.

Cette obligation est prévue implicitement par la clause 3 de la charte-partie SYNACOMEX:

« Being so load, the Vessel shall proceed with all convenient speed direct to the place

designated in box 10... ».

Mais la charte-partie SYNACOMEX prévoit, comme dans la majorité des chartes-parties, que

le navire pourra se dérouter pour sauver des vies ou des biens en péril. Le respect de la

solidarité en mer doit en effet primer sur tout commerce.

La clause 20 est assez large puisqu'elle autorise le navire à se dérouter pour sauver des vies ou

des biens en mer mais aussi pour tout but raisonnable.

Néanmoins, il est possible que l'affréteur dispense le fréteur de l'obligation de voyager en

droiture mais cela est contrôlé par la Chambre Arbitrale Maritime de Paris comme en

témoigne sa sentence n°660 du 6 juillet 1987. L'affréteur avait convenu avec le fréteur d'une

dispense de droiture en raison d'un taux de fret relativement bas. Mais, le voyage de plus de

cent jours rendit le maïs transporté (plus fragile que d'autres graines) impropre à la vente. Les

arbitres ont jugé que: « la dispense d'une livraison en droiture à destination ne peut

s'interpréter comme la faculté d'effectuer tout transport de complément, quelle que puisse en

1 Entretien avec M. Alain Truffaut, président de Naproserv et arbitre à la Chambre Arbitrale Maritime de Paris.

Page 27: Charte partie synacomex

27

être la durée. Au contraire, le fréteur doit maintenir l'allongement du voyage dans une limite

raisonnable, et pour cela il doit se soucier de la bonne conservation de la marchandise

chargée ».

C. Amener le navire à bon port

Cette obligation semble évidente mais parfois des événements peuvent empêcher l'affréteur de

parvenir à la fin du contrat. Les événements imprévus sont par exemple la grève des dockers,

la guerre dans le port de déchargement, la glace qui empêche d'accoster. Pour chacun de ces

événements, les rédacteurs de la SYNACOMEX ont intégré des clauses « clé en main ».

1. La clause de glace

Elle est prévue par la clause 23 de la charte-partie.

Il faut distinguer deux cas: au port de chargement et au port de déchargement.

Au port de chargement, si le navire ne peut accéder au port en raison de la glace, le

capitaine peut ne pas se rendre au port désigné et ainsi abandonner la marchandise. Le

contrat sera annulé. Si, pendant le chargement, il y a un risque que le navire soit coincé

dans les glaces, à nouveau le capitaine est libre de partir avec le navire qu'en partie

chargé et a la possibilité de compléter la marchandise dans d'autres ports.

Au port de déchargement, en cas de glace, les réceptionnaires pourront au choix, faire

attendre le navire jusqu'à la ré-ouverture du port (mais dans ce cas, ils devront payer

des surestaries1) ou ils pourront désigner un autre port sûr. Si, pendant le

déchargement, il y a un risque que le navire soit retenu dans les glaces, le navire

pourra quitter le port mais devra rejoindre le port le plus proche qui soit accessible afin

de pouvoir décharger le reste de la marchandise.

2. La clause de grève

S'il est impossible de charger ou de décharger les grains par suite de grève, lock-out du

personnel portuaire ou en raison d'obstacles en dehors du contrôle de l'affréteur, la

« strike clause », n° 24 de la SYNACOMEX prévoit que le temps alloué pour charger

ou décharger (les staries ou jours de planches) ne comptera pas durant toute la durée

1 Surestaries: Somme due au fréteur par l'affréteur en cas de dépassement des jours de planches (staries) convenus. Les staries ou jours de planches, sont, nous le verrons, le temps alloué à l'affréteur pour charger et décharger sa marchandise sans qu'il ait à payer d'autres sommes que celle convenue pour l'affrètement du navire.

Page 28: Charte partie synacomex

28

de l'obstacle en question, à condition que l'affréteur ait fait diligence pour éviter cela

en proposant des salaires corrects. On peut noter une sentence n°687 du 15 avril 1988

qui admettrait la possibilité qu'une grève des transports routiers puisse être couverte

par la charte-partie et donc ne compterait pas comme temps alloué à l'afféteur.

3. La clause de guerre

La clause 27 de la SYNACOMEX est très détaillée. Elle est une reprise de la clause

Voywar 1993, qui elle même est une actualisation de la clause Voywar 1950. Elle a été

élaborée sous les auspices de la BIMCO. La même clause figure actuellement dans la

charte-partie GENCON. Comme l'explique Raymond Achard: « elle prévoit une série

de liberties accordées au navire pour les divers empêchements pouvant naître d'un état

de guerre actuel ou menaçant qu'il s'agisse d'une guerre étrangère, de troubles civils,

ou d'actes de piraterie ou de terrorisme »1. La particularité de cette clause est qu'elle

assimile aux risques de guerre une révolution, des hostilités, une rébellion, agitation,

actes de piraterie, terrorisme, actes d'hostilité ou de dommages intentionnels. C'est

donc une clause très large.

Selon le moment où ces risques se manifestent, l'armateur a la possibilité de notifier la

résiliation de l'affrètement ou de requérir de l'affréteur la désignation d'un autre port

sûr pour les opérations du navire, ou, en l'absence d'une telle désignation dans un court

délai, de décharger la cargaison dans tel ou tel port sûr de son choix. Dans tous les cas,

le capitaine sera libre de se conformer aux directives de toute autorité de droit ou de

fait ayant pouvoir de l'y contraindre sans que ce soit considéré comme une rupture du

contrat. On peut se demander l'utilité d'une telle clause en droit français car si

l'événement est un cas de force majeure, le fréteur peut invoquer l'article 12 du décret

du 31 décembre 1966 qui lui permet de résilier le contrat sans dommages-intérêts.

Invoquer la force majeure suffirait donc mais cette notion est inconnue du droit de

Common law. Il semble que ce soit dans l'optique de pouvoir être utilisée par le plus

grand nombre que cette charte-partie contient la clause VOYWAR 1993. L'intérêt de

la clause, toujours selon Raymond Achard est que l'armateur puisse ainsi éviter d'être

piégé par les conséquences d'un conflit et éviter une « coûteuse immobilisation de son

outil de travail qu'il ne pourrait compenser par des surestaries ».

1 Jurisclasseur Transport version 1/2008, p. 25.

Page 29: Charte partie synacomex

29

Ces clauses peuvent être utiles à l'occasion mais on peut douter de leur efficacité dans

l'ensemble. En effet, elles semblent délicates à appliquer et les arbitres seront souvent tentés

d'écarter ses dispositions pour se tourner vers les principes généraux du droit et l'esprit de la

charte-partie1.

§3. Les obligations du fréteur quant à la marchandise

A. Arrimer la marchandise

Le fréteur doit arrimer les grains de manière à assurer la sécurité du navire. L'affréteur doit

charger et décharger la marchandise conformément à la clause 5 de la charte-partie mais

l'arrimage est à la charge du fréteur: « Stowage shall be under Master's direction and

responsability ». Arrimer signifie « placer les marchandises à bord d'un navire suivant les

règles de l'art »2. Il existe normalement une distinction entre arrimage nautique et arrimage

commercial. D'après le Traité de Droit maritime de MM. Pierre Bonassies et Christian Scapel,

« l'arrimage nautique (choix de l'emplacement où sera placée telle marchandise lourde;

installation de bardis pour empêcher la marchandise de riper, et d'entraîner un effet de

« carène liquide ») est celui qui peut avoir un effet sur la stabilité du navire ». Il est toujours à

la charge du fréteur. Ce n'est pas le cas de l'arrimage commercial, qui est la manière dont on

placera les marchandises afin qu'elles soient conservées en bon état, qui peut être une

obligation de l'affréteur. La clause 5 de la charte-partie ne fait pas de distinction entre les deux

types d'arrimage. Elle stipule seulement que « la marchandise pourra être chargée, [...] et/ ou

arrimée aux risques et frais de l'affréteur. Comme dans les autres chartes, l'arrimage nautique

semble conservé par le fréteur mais l'arrimage commercial pourra être à la charge de

l'affréteur. Néanmoins, il faut noter l'idée de Rodière selon laquelle, il importe peu de savoir à

qui incombe l'obligation d'assurer l'arrimage, il s'agit d'une question de sécurité et de vie

humaine. « Le capitaine a le devoir de vérifier la stabilité du navire. C'est une règle d'ordre

public; à ce titre, elle ne souffre pas la convention contraire ».

B. Délivrer des connaissements représentants la marchandise embarquée

Lorsque le fréteur a rempli son obligation relative à l'arrimage, il doit délivrer à l'affréteur les

connaissements correspondants aux grains transportés. Il faut brièvement rappeler que le

1 Sentence n°824 du 20 décembre 1991, DMF 1992, p. 582. 2 Dictionnaire français-anglais de commerce maritime, Bibliothèque de l'institut français d'aide à la formation professionnelle maritime, Edition Infomer.

Page 30: Charte partie synacomex

30

connaissement est le document de transport permettant d'attester de la présence des

marchandises à bord, un titre négociable représentatif de la marchandise et enfin le support et

la preuve du contrat de transport en principe. Mais en l'espèce, cette dernière fonction,

indispensable dans un simple contrat de transport, n'est pas très utile, puisque les parties

possèdent déjà la preuve de leur contrat d'affrètement avec la charte-partie.

Le problème en la matière, est que le connaissement contient des clauses totalement

incompatibles avec la charte-partie, ne serait-ce que concernant la responsabilité du fréteur

qui risque d'être différente selon que l'on applique le connaissement ou la charte-partie mais

aussi concernant d'autres clauses, par exemple, quant au port désigné. Un seul port pourra être

désigné dans le connaissement tandis que les parties auront pris soin de désigner plusieurs

ports dans la charte-partie. Il peut arriver également que le capitaine fasse signer les

connaissements par des personnes qui n'y ont pas été autorisées. Cela causait généralement

des difficultés en cas de litiges. C'est pourquoi, il faut saluer la clause 18 de la charte-partie

dans la mesure où elle prévoit que ce sera au capitaine du navire de signer les connaissements,

et que si le capitaine délègue la signature des connaissements à ses agents, il faut qu'ils aient

une autorisation écrite de sa main et une copie devra être donnée à l'affréteur.

On peut néanmoins critiquer le fait qu'elle ne précise pas lequel de la charte-partie ou du

connaissement primerait en cas de contradiction dans leurs dispositions. Peut être que la

prochaine version pourrait expressément spécifier que la charte-partie prévaut sur le

connaissement en cas de litige. Cette solution peut se justifier par le fait que la charte-partie

est plus précise et donc plus à même de refléter l'exacte volonté des parties.

Enfin, il faut ajouter concernant les obligations du fréteur, qu'il doit prendre soin de la

marchandise tout au long du voyage mais cette obligation n'appelle pas de développement

particulier.

Section 2: La responsabilité du fréteur quant aux marchandises

Les chartes-parties prévoient généralement une clause spécifique relative à la responsabilité

du fréteur pour perte ou avarie de la cargaison. La clause 2 de la charte-partie GENCON, qui

est à ce sujet très critiquée, prévoit que le fréteur est exonéré de toute responsabilité sauf si le

préjudice a été causé par un arrimage défectueux ou par la négligence personnelle d'un

Page 31: Charte partie synacomex

31

préposé du fréteur. D'autres chartes-parties, comme la NORGRAIN 89, se réfèrent à la

COGSA1 ou au Canadian Water Carriage of Goods Act.

La clause de responsabilité de l’ancien imprimé de la SYNACOMEX énumérait de

nombreux cas d’exception qui, non seulement ne correspondaient pas à ceux des conventions

internationales sur le transport maritime sous connaissement, mais donnaient lieu à des

interprétations confuses. Cette clause d’exonération désuète a été supprimée et remplacée par

une clause moderne de responsabilité qui se réfère aux conventions internationales (§1). Cette

nouvelle clause, similaire à celle de la charte-partie « Orevoy », document adopté par la

BIMCO pour le transport des minerais en vrac, n'est pas sans poser problème dans la pratique

(§2).

§1. La clause 22 « Responsabilities and immunities » Il s'agit de la clause 22 de la charte-partie «Responsabilities and immunities ». Cette clause

stipule qu'à moins qu'il en soit prévu autrement par les parties, les arbitres devront appliquer

«The Hagues Rules»2 en cas de litige, c'est à dire la Convention de Bruxelles du 25 août 1924,

telle qu'appliquée dans le pays de chargement. Ces règles devront s'appliquer à tout

connaissement émis à l'occasion de l'exécution de cette charte-partie. Au cas où il n'y aurait

pas eu de ratification de la convention dans le pays de chargement, on appliquera la

législation correspondante du pays de destination, mais à condition qu'il n'y ait pas d'autres

ratifications qui soient en vigueur dans le pays de chargement. Si le protocole du 23 février

1968 a été ratifié, il devra être appliqué. Le fréteur ne sera pas responsable pour perte ou

dommage survenu avant le chargement ou après le déchargement du navire.

Ni le fréteur, ni l'affréteur ne seront responsables en cas de perte, dommage, retard résultant

d'un « act of god », guerre, émeute, quarantaine, grève, lock-out, arrêt ou contrainte de prince,

autorités ou peuple ou de tout autre événement qui ne peut être évité.

Cette clause a pour effet de transposer le système complexe de la responsabilité du

transporteur au fréteur. En effet, les articles 3 et 4 de la convention de Bruxelles prévoient que

le transporteur sera responsable des avaries survenues aux marchandises. Du chargement au

déchargement; il est présumé responsable. Le transporteur a en fait une obligation de résultat.

1 COGSA: Loi américaine relative au transport de marchandises par mer de 1936. 2 « Hagues Rules » est un terme anglo-saxon qui désigne en réalité la Convention de Bruxelles du 25 août 1924 pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement.

Page 32: Charte partie synacomex

32

Ainsi, lorsque la cause des dommages à la marchandise demeure inconnue, c'est le

transporteur qui supporte la responsabilité.

En contrepartie, il dispose d'une limitation de responsabilité et peut invoquer des cas exceptés.

Le transporteur peut donc s'exonérer plus largement qu'en droit commun1.

La Convention de Bruxelles met à la charge du transporteur une présomption de

responsabilité mais celle-ci n'est pas irréfragable. Si le transporteur prouve que le dommage

provient d'un cas excepté précis (péril de mer, faute du chargeur...il en existe dix-sept en tout),

il sera exonéré de toute responsabilité.

Le transporteur bénéficie également d'une limitation de responsabilité. Ici, on fait une entorse

au principe de réparation intégrale du préjudice c'est à dire que le transporteur maritime ne

répare que jusqu'à un certain seuil.

Ce système est donc applicable au fréteur dans la charte-partie SYNACOMEX en vertu de la

clause 22.

Avant d'étudier les difficultés que comportent son application en pratique, il faut préciser que

la clause prévoit que l'affréteur pourra également invoquer les cas exceptés figurant à l'article

4§2 de la convention de Bruxelles (telle qu'annexée par le protocole de 1968).

§2. Les difficultés d'interprétation de cette clause Cette référence à la convention de Bruxelles pose plusieurs problèmes.

A. Quant à la version de la convention à retenir

La clause 22 de la charte-partie SYNACOMEX vise à la fois la convention de Bruxelles telle

qu'elle a été rédigée en 1924 mais également la convention modifiée par le protocole du 23

Février 1968. La logique voudrait sans doute que l'on retienne la version la plus récente, car la

plus adaptée. Mais étrangement la charte-partie ne fait pas allusion au dernier protocole de

1979, remplaçant la monnaie-or par les droits de tirage spécial et n'énonce aucune règle quant

à la version à retenir.

Le problème se pose surtout concernant la limitation de responsabilité du fréteur. En effet, la

convention de 1924 prévoit que si le fréteur est responsable, il doit cependant payer à hauteur

d'un certain seuil2, il s'agit de la limitation de responsabilité ou plus exactement la limitation

de réparation. Ce plafond de limitation est écarté en cas de faute inexcusable. La faute

1 En droit commun, on ne peut invoquer que la faute de la victime, le fait d'un tiers ou la force majeure. 2 Le fréteur ne pourra réparer au delà de 666,67 DTS par colis ou unité ou au delà de 2 DTS par kilo; la limite la plus élevée devant être retenue.

Page 33: Charte partie synacomex

33

inexcusable est définie à l'article 4§5 e., c'est « l'acte ou l'omission qui a eu lieu, soit avec

l'intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec conscience qu'un dommage

en résulterait probablement ».

Cette faute inexcusable n'est prévue que dans la version modifiée de la convention par le

protocole de 1968 et non dans sa version originale. Quelle type de faute doit être retenue si la

convention dans sa première version est applicable? La convention ne prévoit rien.

M. Bonassies explique que la limitation de responsabilité dans la charte-partie

SYNACOMEX est une limitation de nature contractuelle et non légale comme c'est le cas

dans la Convention de Bruxelles, il suggère donc que le droit contractuel s'applique en

l'espèce et que la faute lourde soit le seuil de déchéance du droit à limitation du fréteur. Une

sentence du 27 novembre 1993 va en effet dans ce sens1. Nous adhérons à cette idée car il

serait injuste qu'en raison d'une mauvaise rédaction de la charte le fréteur puisse bénéficier

d'une limitation sans condition.

B. Quant au domaine de la responsabilité

Deux questions se posent concernant l'application de la convention de Bruxelles de 1924 dans

le cadre de la charte-partie SYNACOMEX. La Convention de Bruxelles peut-elle s'appliquer

à l'ensemble de l'exécution de la charte-partie ou a-t-elle une portée limitée (1)?

En cas de contradiction entre deux dispositions, laquelle de la charte-partie ou de la

convention doit primer (2)?

1. La portée limitée de la Convention de Bruxelles

Nous avons vu que le régime du transporteur devait être transposé au fréteur dans la

charte-partie SYNACOMEX. C'est plus complexe en réalité. La convention n'a pas

lieu de s'appliquer pour toute la durée de l'affrètement mais seulement tant que dure le

transport sous connaissement. La sentence n°1111 du 28 mars 2005 nous le prouve.

Dans ce litige, l'affréteur prétendait que les dispositions de la Convention de Bruxelles

incorporée à la charte-partie l'emportaient sur les clauses de ce contrat et que, dans ces

conditions, le transporteur maritime, assimilé au fréteur au voyage, était responsable

de tout dommage causé tant au navire qu'à la cargaison. L'affréteur souhaitait ainsi se

dégager de sa responsabilité au titre de la désignation d'un poste sûr.

1 Sentence n°872 du 27 novembre 1993, DMF 1994, p. 291.

Page 34: Charte partie synacomex

34

Mais l'arbitre a rejeté l'argumentation de l'affréteur selon laquelle la Convention

incorporée rend sans effet la clause de port sûr, car la Convention n'a vocation qu'à

régler le transport effectué sous connaissement et non pas les rapports entre fréteur et

affréteur qui restent du domaine de la charte-partie.

Il faut donc en déduire selon nous, que la portée de la convention de Bruxelles dans la

charte-partie SYNACOMEX est limitée. Le fréteur ne bénéficie du régime du

transporteur que pendant le transport, c'est à dire pendant le voyage, mais les

obligations de chacune des parties au contrat d'affrètement ne disparaissent pas pour

autant lorsque l'on se place à l'extérieur de la phase du voyage.

Il reste tout de même un problème quant au domaine de la Convention de Bruxelles,

qu'il convient à présent de traiter: que doit-on entendre par « transport »?

2. La primauté de la clause 5 de la charte-partie

Dans la Convention de Bruxelles de 1924, les bornes du transport maritime sont toutes

tracées. L'article 1 e) énonce : « Le transport de marchandises couvre le temps écoulé

depuis le chargement des marchandises à bord du navire jusqu’à leur déchargement du

navire » qui est à compléter avec l’article 3§2 de la Convention de Bruxelles : « Le

transporteur sous réserve des dispositions de l’article 4, procédera de façon appropriée

et soigneuse au chargement, à la manutention, à l’arrimage, au transport, à la garde,

aux soins et au déchargement des marchandises transportées ».

Si l'on transpose la Convention de Bruxelles, le fréteur est donc responsable à partir du

chargement et jusqu'à la fin du déchargement.

Or, la clause 5 de la charte-partie « Loading and Discharging » énonce que la

marchandise devra être chargée et déchargée aux risques et frais des chargeurs ou

affréteurs! Une coquille s'est glissée ici puisque le fréteur et l'affréteur ne peuvent pas

être responsables en même temps. La Chambre Arbitrale Maritime de Paris a d'abord

Page 35: Charte partie synacomex

35

estimé que la Convention de 1924 devait primer sur la clause 5 de la charte-partie1.

Puis, dans une sentence de la même année, la Chambre Arbitrale Maritime de Paris est

revenue sur sa décision et a décidé que: « la liberté contractuelle étant de règle en

matière d'affrètement, les parties avaient pu réglementer comme elles l'entendaient le

problème de responsabilité, et, contrairement aux dispositions de la Convention de

1924, placer les opérations de chargement/déchargement sous la responsabilité de

l'affréteur (sentence n°941 du 18 juillet 1996, DMF 1996. 1152)2 ». Cette solution est

à saluer selon nous car il est souhaitable que les dispositions énoncées en clause 5

priment sur les dispositions lourdes et non expressément citées dans la charte-partie de

la Convention de 1924. La convention de 1924 ne doit venir qu'en complément de la

charte-partie, afin de compléter les lacunes de la charte, particulièrement concernant la

« phase transport » du contrat d'affrètement et ne doit pas la remplacer intégralement.

Il ne semble plus qu'il y ait de conflit sur de point puisque pour des dommages causés

aux marchandises au cours du chargement ou du déchargement, la Chambre Arbitrale

Maritime de Paris a considéré dans une sentence du 20 décembre 20053 « que

l'économie de la clause 5 faisait reposer sur les chargeurs et ou affréteurs le coût et les

aléas de l'ensemble des opérations de chargement et de déchargement » sans évoquer

la Convention de 1924.

Il faut à présent étudier les obligations incombant à l'affréteur dans la charte-partie

SYNACOMEX et vérifier si ce contrat est bel et bien favorable à ce dernier.

Chapitre 2: L'affréteur dans la charte-partie SYNACOMEX

Section 1: Les obligations de l'affréteur quant à la désignation des ports

La charte-partie SYNACOMEX prévoit de quel port partira le navire et dans quel port il doit

se rendre.

§1. La désignation des ports de chargement et de déchargement On attribue à Sénèque la célèbre citation: « « Il n'est pas de vent favorable pour qui ne connaît

pas son port ». C'est à peu près le même constat qui pourrait être fait pour la charte-partie 1 Sentence du 29 mai 1996, n° 943, DMF 1996, p. 1155. 2 « MM. Pierre Bonassies et Christian Scapel, Traité de droit maritime, § 775, p. 504. 3 Sentence arbitrale 1127 du 20 décembre 2005

Page 36: Charte partie synacomex

36

SYNACOMEX . L'affréteur a en effet la charge de désigner le ou les port(s) de chargement et

de déchargement.

La charte-partie prévoit que le navire doit se rendre au port désigné en case 8 afin de charger

les grains (clause 2 « Loading port and cargo ») et devra ensuite effectuer le voyage jusqu'au

port désigné en case 10 (clause 3 « Discharging port »).

Ces ports doivent être désignés par l'affréteur. Le port peut être désigné précisément (ex:

Nouakchott). Dans ce cas et si le fréteur l'a expressément accepté, c'est à ce dernier de se

renseigner sur les caractéristiques du port (tirant d'eau, marée, etc...) et de prendre toutes les

mesures de sécurité nécessaires pour la sécurité du navire et de la marchandise.

Mais, le port peut être laissé dans certaines limites géographiques (ex: Ports de l'afrique de

l'Ouest). Ne nommer qu'une zone géographique peut s'expliquer par le fait que bien souvent,

l'affréteur négocie et propose de vendre sa marchandise dans plusieurs ports à la fois. Il fait

donc inscrire dans la charte « safe port out of the range », c'est à dire une zone géographique

mais sans préciser le port. Désigner au dernier moment le port peut lui permettre de réaliser

une opération commerciale fructueuse en se laissant toutes les chances de vendre la

marchandise au meilleur prix. Néanmoins, cela n'est pas sans conséquence puisque dans ce

cas, il s'engage auprès du fréteur afin que le port retenu soit un port sûr. Si le port s'avère

« unsafe », non sûr, le capitaine pourra refuser de s'y rendre. En cas de retard, l'affréteur peut

également être sanctionné en devant verser au fréteur des dommages-intérêts1.

La clause 2 de la charte-partie prévoit que l'affréteur peut désigner plusieurs ports. Il a été

jugé qu'en l'absence de précision dans la charte sur les conditions dans lesquelles l'affréteur

doit formuler son option sur un, deux ou trois ports de déchargement, l'usage admet:

-que la déclaration d'un port doit intervenir assez tôt pour que le navire puisse faire la

navigation la plus opportune, notamment quant au choix de la route;

-que toute déclaration engage l'affréteur, qui ne peut plus la renier, mais seulement la

compléter ou la préciser2.

§2. La notion de safe berth/ safe port La notion de Port sûr (ou de poste sûr) est un port (ou un poste sûr), que pendant la période de

temps concerné, le navire peut atteindre, où il peut entrer et demeurer et d'où il peut sortir

sans que, en l'absence de quelque circonstance anormale ou exceptionnelle, il soit exposé à un

1 Sentence arbitrale 665 du 30 septembre 1987, DMF 1988, p. 191. 2 Sentence arbitrale 692, 17 mai 1988

Page 37: Charte partie synacomex

37

danger qu'une bonne compétence nautique pourrait éviter. Le port doit être sûr tant

physiquement, politiquement et sanitairement. La notion de poste sûr peut être définie de la

même manière sauf qu'il peut s'agir d'un quai qui doit être accessible et où le navire pourra

charger ou décharger en sécurité.

Les parties à la SYNACOMEX devront affiner la notion de safe port en choisissant entre deux

mentions concernant le port: « Toujours à flot » (Always afloat) ou « échoué sans risque »

(safely aground). L'expression « always afloat » figure dans pratiquement toutes les chartes-

parties. Elle interdit à l'affréteur de faire opérer ou relâcher le navire dans un port où il

risquerait de toucher le fond. Cette condition générale tolère des exceptions comme nous le

voyons dans cette charte-partie. En effet, si le fond du port désigné est constitué de vase molle

et qu'il est fréquent que les navires s'y échouent à marée basse sans aucun danger pour leur

structure, la mention « safely aground » peut être retenue.

L'affréteur est responsable également du choix des postes à quai ou au mouillage et pas

seulement des ports où le navire doit opérer. Ceux-ci ne doivent aussi présenter aucun danger

d'ordre nautique ou politique; faute de quoi le capitaine pourrait refuser de s'y rendre.

La charte SYNACOMEX emploie l'expression « in such safe berth, dock, wharf or

anchorage » ce qui élargit l'obligation de l'affréteur, tous les lieux dans lesquels le navire se

rend doivent être sûrs.

§3. Une appréciation au cas par cas de la notion Les responsabilités du fréteur et de l'affréteur sont en réalité partagées concernant le port.

La sentence du 20 avril 19771 l'a très bien résumé.

L'affréteur doit endosser tous les risques d'acheminement de la cargaison vers le port

d'embarquement; le choix d'un port convenable où le navire peut être chargé en sécurité et

toujours à flot, et à la mise à bord de sa cargaison.

Le fréteur doit lui assumer les risques nautiques d'accès et de sortie du port. Lorsqu'il a

accepté le port désigné, les conditions d'accessibilité d'un port, les limitations pouvant être

imposées pour la sortie des navires sont des éléments qui demeurent de sa seule compétence.

Ainsi, il est seul juge de la marge de sécurité qu'il est convenable de prendre en considération

des caractéristiques propres du port désigné.

1 Sentence arbitrale 208 du 20 avril 1977, DMF 1977, p. 624.

Page 38: Charte partie synacomex

38

Ce partage des « risques » est toujours valable aujourd'hui comme en témoigne une sentence

du 11 août 2003. L'arbitre rappelle que si en vertu de la charte-partie, l'affréteur a l'obligation

de désigner un port et un poste d'amarrage sûr [...] le capitaine du navire demeure cependant

maître des mouvements et de la sécurité du navire, la gestion nautique n'ayant pas été

transférée.

Pour chaque litige, l'arbitre observe les circonstances de l'espèce: « Sur la qualité de port sûr,

en s’appuyant sur le rapport du capitaine expert commis à la requête de l’armateur, les arbitres

ont constaté que c’était la houle et l’effet consécutif du ressac qui conditionnaient la tenue à

quai et ont rappelé que, si les particularités du port le rendaient sans doute plus vulnérable au

ressac dans une zone géographique où la houle en hiver était fréquente, ce cas n’était pas

unique et que la houle et le ressac ne suffisent pas à détruire la qualité de sûreté d’un port si

celui-ci met à la disposition du navire toutes les informations et assistances nautiques utiles.

En outre, en donnant à l’affréteur le libre choix de nommer le ou (les) port(s) de

déchargement, le fréteur avait accepté que soit désigné celui qui lui serait le moins favorable.

Les arbitres ont donc considéré que le port devait être reconnu comme sûr 1».

Section 2: Les obligations de l'affréteur quant à la marchandise

§1. Les obligations relatives à la désignation de la marchandise Le fréteur doit mettre à bord la marchandise en quantité convenue dans la charte-partie.

La clause 2 de la charte-partie renseigne sur la marchandise:

« ...as charterers or their agents or shippers may direct a full and complete cargo of wheat

and/or maize and/or rye and/or barley as described in box 11, in metric tons (5% more or less

in Owners' option) in bulk».

La traduction peut être: « de telle sorte que les affréteurs ou leurs agents puissent orienter une

pleine et complète marchandise de blé et/ou maïs et/ou seigle et/ou orge telle que décrite dans

l’encadré n°11, en tonne métrique (5% de plus ou de moins, à l’option de l’armateur) en

vrac ».

Il existe une particularité au transport en vrac: les marchandises ne prennent pas forcément le

même volume selon la nature des grains. C'est pourquoi, l'affréteur doit donner des

informations précises sur la quantité de marchandise qu'il souhaite affréter afin que le fréteur 1 Sentence arbitrale du 2 août 2004, n° 1102

Page 39: Charte partie synacomex

39

puisse calculer le stowage factor. C'est le coefficient définissant le volume occupé à bord d'un

navire pour une tonne de marchandise. Par exemple, on dit du blé que son coefficient

d'arrimage est de 1,4, ce qui signifie qu'une tonne de blé occupe 1400 m³.

L’affréteur en général connaît la quantité dé céréales qu’il veut affréter. L’armateur lui,

connaît le volume du navire. Le calcul de ce ratio permettra au capitaine de décider de la

quantité exacte à embarquer. C'est pourquoi, il est parfois indiqué dans la charte, comme c'est

le cas dans la SYNACOMEX, « 5% more or less in Owners' option ». La mention 5% more or

less signifie qu'une marge d'erreur est tolérée à l'avantage de l'armateur, il pourra être chargé

plus ou moins 5% de la marchandise convenue, afin de laisser une marge de manoeuvre au

capitaine pour assurer la stabilité du navire.

Le capitaine a le dernier mot ici et on peut le comprendre, il est question de sécurité. La charte

le rappelle dans sa clause : « La marchandise ne devra pas excéder ce que le navire peut

raisonnablement arrimer et transporter ».

§2. Les obligations relatives au chargement et au déchargement

A. L'obligation de charger la quantité convenue

Lorsque l'affréteur ne charge pas la quantité de grains convenue dans la charte-partie, et que,

par conséquent la cargaison est incomplète, il y a une perte financière incontestable pour le

fréteur qui aurait pu affréter le navire pour d'autres marchandises. Dans ce cas, l'affréteur doit

au fréteur un faux fret (ou deadfreight). C'est la somme due par l'affréteur au fréteur, quand la

quantité de marchandise embarquée est inférieure à la quantité minimale fixée par la charte-

partie, dans le cas d'un fret calculé à la tonne, ou à la réservation d'espace faite sur le navire.

« Le capitaine et le chargeur déterminent alors, d'un commun accord, par tous les moyens en

usage, la quantité en poids ou en volume, selon la nature de la marchandise, que le navire

aurait pu prendre, se basant au besoin sur la quantité que le capitaine avait demandé en

remettant sa notice... »1. L'affréteur peut demander que soit déduit dans le calcul du faux fret

les coûts de manutention et du temps pour charger et décharger que le navire a économisé en

raison du manque de marchandise.

1 Léon Lavergne, Les transports par mer, Edition R. Moreux et Cie, p. 37.

Page 40: Charte partie synacomex

40

MM. Pierre Bonassies et Christian Scapel précisent que: « L'obligation pour l'affréteur est ici

une obligation stricte « absolue et non délégable » [...] et dont l'affréteur ne peut se libérer

qu'en faisant la preuve de l'impossibilité absolue où il a été de trouver de la marchandise1 ».

Le faux fret est à distinguer du fret, somme dûe par l'affréteur quoiqu'il arrive.

B. L'obligation d'ensachage

La charte-partie prévoit deux possiblités en case 11. Soit la marchandise sera chargée en vrac

et la mention « no bags » devra avoir été retenue, soit les parties ont décidé que les grains

devaient être emballés dans des sacs (« Maximum in bags for stowage »). Dans le second cas,

il faut se référer à la fin de la clause 2 qui stipule: « En outre, si des sacs pour l’arrimage ont

été spécialement prévus, la disposition suivante s’appliquera : les affréteurs devront fournir

afin de permettre l’arrimage, une quantité de marchandises ensachées n’excédant pas la

quantité spécifiée dans l’encadré n°11, qui devra être arrimée à leur risques et dépenses. Le

nombre de sacs indiqué sur les connaissements lient le navire et les armateurs, à moins qu’une

erreur ou une fraude soit prouvée ». La fourniture des sacs et l'ensachage est donc à la charge

des affréteurs.

C. L'obligation de respecter les cadences de chargement et de déchargement

L'affréteur doit charger et décharger selon la cadence fixée par la charte-partie. Ces cadences

déterminent la durée des staries, c'est à dire le temps alloué au chargeur pour embarquer la

marchandise et au réceptionnaire pour la décharger.

La SYNACOMEX prévoit la cadence en case 14 et 15 de la première partie du contrat.

Par exemple, pour un affrètement SYNACOMEX au départ d'un port français, il sera indiqué

en case 14 (loading rate) : « 5000mt/ WWD satshex » c'est à dire, le taux de chargement sera

de 4000 tonnes par jour, « weather working day », pendant les jours ouvrables lorsque le

temps le permet, mais les samedi, et dimanche ne seront pas des jours pendant lesquels le

travail sera autorisé. Souvent la cadence de déchargement n'est pas la même, mettons par

exemple, pour un déchargement dans un port africain, il peut être inscrit en case 15

(discharging rate): 2000 mt/ WWD FHINC, ce qui signifie que tous les jours seront travaillés,

le temps le permettant, y compris les vendredi et les vacances et jours fériés.

1 Sentence arbitrale n°79, 13 mars 1972.

Page 41: Charte partie synacomex

41

Si l'affréteur ne remplit pas son engagement fixé par la charte-partie de respecter les cadences

de chargement et déchargement, il devra payer des surestaries qu'il conviendra d'étudier dans

le titre II, étant donné les nombreux litiges relatifs à cette question.

D. L'obligation de décharger la marchandise

La clause 5 de la charte fait obligation à l'affréteur ou au réceptionnaire de décharger le

navire. Le refus de décharger constitue une rupture du contrat dont l'affréteur est responsable

(sentence du 22 mai 1979, Navire Zabat II). Rodière nous rappelle que « c'est l'affaire de

l'affréteur, c'est à lui de décharger, c'est lui qui en paie les opérations de même qu'il en

supporte les risques 1».

Section 3: Le Paiement du fret

Il s'agit de l'obligation principale de l'affréteur. Le fret est le prix de l'affrètement au voyage

du navire déterminé par les parties. Il faut souligner ici la grande modenrité de la charte-partie

qui par ses dispositions, permet d'éviter largement les conflits.

§1. La détermination du fret Le fret est librement fixé par les parties en fonction du marché. Il existe deux manières de

déterminer le taux de fret. Le fret forfaitaire ou « lumpsum freight » est un taux de fret

indépendant de la quantité chargée. Il peut arriver que le navire soit mise à la disposition de

l'affréteur pour une somme fixe. Dans ce cas, cette somme sera due intégralement au fréteur,

même si l'affréteur ne charge qu'une partie de la cargaison prévue. Ce n'est pas la solution

retenue par la charte-partie SYNACOMEX. Le fret est fixé. L'unité de fret varie suivant les

marchandises et la taxation est réalisée au poids ou au volume. En l'espèce; il s'agit d'un fret à

la tonne.

C'est la clause 4 de la charte-partie qui prévoit le taux de fret:

« Le fret convenu dans la charte partie devra être inscrit en case 12. Il est basé sur le poids de

la marchandise indiquée au connaissement. Il doit être payé à l'avance, sans rabais et non

restituable, que le navire et/ou marchandise soi(en)t perdu(s) ou non perdu(s).

1 Rodière, Traité de Droit maritime, Tome 1, p. 200, § 3 et 4.

Page 42: Charte partie synacomex

42

Le fret devra être payé selon les modalités spécifiées en case 13. Tous les droits concernant la

marchandise seront à la charge de l’affréteur et ceux concernant le navire seront à la charge

des fréteurs ».

§2. Le moment de paiement du fret La charte-partie SYNACOMEX prévoit que le fret est uniquement payable d'avance (par

exemple, une clause additionnelle disposera que le fret sera payable trois jours après la

signature des connaissements). Ce n'est pas le cas de la GENCON qui énonce que le fret est

payable au départ ou à la livraison des marchandises. Le fret payable à l'avance évite bien des

litiges. Si le fret est payé en partie avant le départ et après livraison des marchandises, le

fréteur prend le risque que l'affréteur et le destinataire se renvoient la balle pour refuser de

payer.

§3. La clause de lien La clause 21 de la charte-partie énonce : « The owners shall have a lien on the cargo for

freight, deadfreight, demurrage, and average contribution due to them under this charter-

party ». Afin de garantir le paiement de son fret, le fréteur dispose d'une clause de lien. Cette

clause autorise un privilège sur la marchandise si l'affréteur refuse d'honorer ses obligations

de paiement notamment quant au paiement du fret. La charte-partie est conforme ici à la loi

puisque l'article 2 de la loi du 18 juin 1966 dispose que: « Le fréteur a un priviliège sur les

marchandises pour le paiement de son fret ».

Section 4: Les obligations résultant de clauses étrangères

Deux clauses viennent durcir les obligations de l'affréteur, il doit coopérer financièrement

avec le fréteur en cas de perte suite à un abordage ou un accident. Nous allons voir que ces

clauses ont été insérées dans la charte-partie SYNACOMEX à cause de la législation

américaine particulière en la matière.

§1. La General Average and New Jason clause

La « New Jason Clause » spécifie pour les affréteurs l'obligation de participer aux frais liés à

un accident ou un danger. C'est une clause qui protège l'armateur qui affrète un navire pour

des cargaisons au départ ou à destination des États-Unis.

Page 43: Charte partie synacomex

43

Elle figure à la clause 25 de la charte-partie : « Dans le cas d'accident, danger, dommage ou

désastre avant ou après le commencement du voyage résultant de quelque cause que ce soit,

qu'il soit dû à la négligence ou non, pour lequel ou pour les conséquences duquel le

transporteur n'est pas responsable en vertu de statut, contrat, ou autrement, la cargaison, les

chargeurs, réceptionnaires, consignataires ou propriétaires de la cargaison contribueront

avec le transporteur dans un règlement d'avaries communes au paiement de tout sacrifice,

pertes ou frais ayant le caractère d'avarie commune qui pourrait être fait ou exposé, et

paieront les frais de sauvetage ou frais spéciaux du fait de la cargaison. Si un navire de

sauvetage était la propriété du transporteur ou était exploité par lui, le sauvetage serait payé

aussi complètement que si le ou les navires sauveteurs appartenaient à des étrangers. Une

somme suffisante, de l'avis du transporteur ou de ses agents, pour couvrir la contribution

estimée des marchandises et les frais de sauvetage ou frais spéciaux leur incombant sera

déposée par les marchandises, chargeurs, consignataires ou propriétaires des marchandises

chez le transporteur, avant la livraison ».

C'est une clause qui protège l'armateur affrétant un navire pour des cargaisons au départ ou à

destination des États-Unis. Le bon sens voudrait que l'armateur qui met en bon état de

navigabilité son navire au départ et l'arme complètement devrait pouvoir recouvrer sa

contribution d'avaries communes auprès des affréteurs si l'avarie est due à une faute de

navigation. Mais les juridictions américaines décident dans ce cas que l'armateur est quand

même obligé de participer financièrement. Pour se protéger de la jurisprudence américaine,

les armateurs insèrent cette clause afin d'obliger les affréteurs à participer aux avaries

communes même provoquées par une faute nautique.

§2. La Both-to-blame Collision clause

C'est la clause d'abordage applicable en cas de faute de part et d'autre1.

C'est la clause 26 de la charte-partie : « Si la responsabilité d'un abordage dans lequel le

navire serait impliqué pendant l'exécution de la présente charte-partie devait être tranchée

selon les lois américaines; la clause suivante s'appliquerait: Si le navire entre en abordage

avec un autre navire comme résultat de la négligence de l'autre navire et de tout acte,

négligence ou manquement des capitaine, marin, pilote, ou des préposés du transporteur dans

1 Pour un exemple d'application de cette clause: un arrêt américain célèbre « Esso Belgium et Nathaniel Bacon », DMF 1952 p. 563, P. Bonassies.

Page 44: Charte partie synacomex

44

la navigation ou la gestion du navire, les propriétaires des marchandises transportées sous le

présent indemniseront le transporteur de toute perte ou responsabilité vis-à-vis de l'autre

navire ou navire non-transporteur ou de ses armateurs, dans la limite où cette perte ou

responsabilité représenterait perte ou dommage ou réclamation quelconque des propriétaires

desdites marchandises, payé ou payable par l'autre navire ou navire non-transporteur ou ses

armateurs, aux propriétaires desdites marchandises, et compensé, récupéré ou recouvré par

l'autre navire, ou navire non-transporteur ou ses armateurs comme partie de leurs

réclamations contre le navire transporteur ou le transporteur lui même.

Les dispositions ci-dessus s'appliqueront également là où les armateurs exploitants ou ceux

ayant la charge de tous navires ou objets autre que, ou en plus des navires ou objets en

abordage seraient fautifs, relativement à un abordage ou un contact.

Les affréteurs devront veiller à ce que tous les connaissements émis en vertu de la présente

charte-partie contiennent cette clause ».

L'intérêt d'insérer cette clause a été de se protéger de l'absence de ratification par les États-

Unis de la Convention de Bruxelles du 25 septembre 1910. Cette convention prévoit la

répartition du « blame » en cas d'abordage: les navires entrés en collision seront responsables

vis-à-vis l'un de l'autre et de la marchandise uniquement jusqu'à concurrence du montant pour

lequel le navire serait en faute en contribution à l'événement.

Mais les tribunaux américains n'ayant pas à appliquer cette convention, ne fixent pas le

montant du blâme proportionnellement au degré de faute de chacun, «[ils] tiennent chaque

navire pour 50% fautif, mais accordent néanmoins un recouvrement de 100% à la cargaison

de la part du navire non transporteur, bien qu'il soit tenu responsable que pour 50%1 ».

C'est pour éviter la situation de la loi américaine que cette clause existe, afin de protéger le

fréteur/ transporteur. Elle est là également pour rappeler à l'affréteur qu'il ne peut se dégager

de son obligation de participer aux frais en cas d'abordage pour faute commune.

Nous constatons qu'en l'espèce, la charte-partie SYNACOMEX n'est pas si favorable aux

affréteurs qu'elle n'y paraît, les obligations de chaque partie sont équilibrées dans l'ensemble.

Cette idée sera bien plus illustrée dans la deuxième partie de notre étude puisque nous allons

étudier certains litiges relatifs à son application.

1 Léon Lavergne, Les transports par mer, p. 114.

Page 45: Charte partie synacomex

45

Titre 2: Les litiges relatifs à l'application de la charte-partie SYNACOMEX Nous l'avons vu, dans la charte-partie SYNACOMEX, l'ensemble du voyage est codifié et

chaque opération réelle ou possible est désignée dans une clause. Comme l'explique M. Alain

Truffaut, courtier président de la société Naproserv à Paris et arbitre au sein de la Chambre

Arbitrale Maritime de Paris, lors d'un entretien: « la charte-partie c’est l’exploitation de la

ligne de partage de responsabilité entre l’affréteur et l’armateur dans le choix des ports, dans

les temps donnés, etc… ».

Les litiges d’affrètement viennent de situations qui surviennent sans être prévues, mais aussi

dans l’interprétation des clauses suivant l’évolution favorable ou non du voyage pour l’une ou

l’autre des parties.

Il faut préciser qu’une part de mauvaise foi existe souvent dans les réclamations de l’un ou de

l’autre des intervenants, et que l’arbitrage n’est pas toujours très facile. Il doit s’appuyer sur

les accords écrits, tacitement consentis, ou suivant les habitudes des professionnels pour que

soit rendue une justice équitable.

Habituellement, les parties ne se soucient absolument pas de la charte-partie qui est pour eux,

un document complexe et obscur. Ce n'est qu'en cas de litige que ce document très riche prend

tout son sens. La charte-partie est révélé au grand jour et c'est à ce moment là que l'on peut

avoir besoin d'un arbitre pour son interprétation.

La Chambre Arbitrale Maritime de Paris est toute désignée par la charte-partie comme nous

l'avons vu dans sa clause 28. Il faut préciser que la décision sera prise conformément aux

règles de la chambre et à la loi française. Les parties peuvent agir devant la chambre dans un

délai de douze mois après la fin complète du déchargement ou, en cas d'annulation, douze

mois après la date d'annulation indiquée en case 6 ou après la véritable date d'annulation si

celle si a eu lieu plus tard. Si cette disposition n'est pas respectée, l'action devra être

Page 46: Charte partie synacomex

46

considérée comme prescrite1.

Il est rare qu'une charte-partie désigne expressément l'arbitrage de la Chambre Arbitrale

Maritime de Paris, ce qui est regrettable. En effet, l'arbitrage devant la Chambre Arbitrale

Maritime de Paris a de nombreux avantages.

Tout d'abord, il s'agit de praticiens qui connaissent les chartes dont il est question, et non des

arbitres professionnels (ces derniers n'ayant jamais utilisé la charte-partie litigieuse dans le

cadre de leur travail).

Ensuite l'arbitrage devant les arbitres londoniens est bien souvent beaucoup plus coûteux que

celui devant la Chambre Arbitrale Maritime de Paris.

Enfin, il est injustement reproché à la Chambre Arbitrale Maritime de Paris de favoriser

l'affréteur dans ses sentences, ce qui est faux.

Nous allons tenter d'étudier certaines de ses sentences, que nous avons pu consulter au siège

de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris.

Plusieurs thèmes ont été retenus, tout d'abord les litiges relatifs à l'utilisation du temps dans la

charte-partie (Chapitre 1) puis les litiges qui concernent les marchandises (Chapitre 2).

Chapitre 1: Les litiges relatifs au temps Avant tout chose, il faut bien comprendre que dans le monde de l'affrètement au voyage,

« Time is money ». En affrétant son navire pour un voyage déterminé, le fréteur mobilise son

navire. Durant les temps de chargement et de déchargement, son navire n'est pas rentable et

ne lui permet pas de gagner de l'argent. Par conséquent, il oblige l'affréteur à charger et

décharger le plus rapidement possible ses marchandises en fixant avec lui par avance une

cadence à suivre (nombre de tonne à charger ou à décharger par jour).

Mais, comme le déclare M. Laffaye, travaillant au sein du Groupe Louis Dreyfus Négoce et

arbitre à la Chambre Arbitrale Maritime de Paris: « Pour les céréalistes, les disputes de time

1 Il faut préciser pour nos lecteurs que depuis 1990, la prescription pour saisir la Chambre Arbitrale Maritime de Paris est passé de six à douze mois, ce qui est conforme à la Convention de Bruxelles de 1924 auquelle il est fait référence dans la charte, et évite ainsi les nombreux litiges d'autrefois.

Page 47: Charte partie synacomex

47

sheet, c’est un sport, c’est un état d’esprit ». Il peut paraître en effet surprenant de voir des

saisines de la chambre pour des litiges de petits montants qui auraient pu aisément être réglés

à l'amiable ou « oubliés » par la partie réclamante dans le but de conserver ses relations

commerciales.

Mais il en va autrement, pour le plus grand bonheur des arbitres et des étudiants.

Nous allons essayer d'expliquer le mécanisme des staries et surestaries, le plus clairement

possible. Nous y consacrons ici un chapitre entier et à part, car il nécessite des

développements et fait l'objet de très nombreux contentieux devant la Chambre Arbitrale

Maritime de Paris, pour ne pas dire la cause la plus importante de saisine de la chambre.

Une présentation sera faite chronologiquement, à savoir les staries qui arrivent en premier

dans l'exécution de la charte (Section 1) puis les surestaries, en cas de dépassement des staries

(Section 2).

Section 1: Les staries

Les staries peut être définies comme le temps alloué à l'affréteur pour charger et décharger sa

marchandise sans qu'il ait à payer au fréteur d'autres sommes que celle convenue pour

l'affrètement du navire.

§1. La détermination des staries

A. Le point de départ des staries:

Trois conditions sont nécessaires pour le départ des staries.

Le navire doit être arrivé (1), le capitaine doit avoir remis la notice of readiness à l'agent

compétent au port (cela dans le but de prévenir l'affréteur qu'il peut charger) (2) le navire doit

être en tout point prêt à charger (3) et le temps de franchise doit être écoulé (4).

1. Le navire doit être arrivé:

La clause 8 « Laytime » de la charte-partie prévoit « such notice of readiness shall be

delivered when vessel is in the loading or discharging berth and in all respects ready to

load/ discharge ». La SYNACOMEX est une charte-partie « berth » (et non une

charte-partie « port ») c'est à dire que le navire est considéré comme arrivé non pas

Page 48: Charte partie synacomex

48

lorsqu'il est parvenu jusqu'à la zone portuaire mais seulement lorsqu'il est arrivé au

quai, ce qui vient accroître l'obligation du fréteur.

Pour le port de Rouen, par exemple, il faut laisser du temps au navire pour remonter la

Seine. Dans ce cas le temps est neutralisé. Si le quai est libre, il monte directement. Si

le quai est pris, le temps court mais il sera ôté à la fin parce que ce n'est ni la faute du

fréteur, ni la faute de l'affréteur.

2. La remise de la notice of readiness

Les modalités de remise de la notice of readiness sont traitées par la clause 8.

Il est prévu un décalage entre la remise de la notice et le déclenchement du

chronomètre. C'est une clause favorable à l'affréteur. S’il arrive à 12h, le décompte

commencera à 14h (on tient compte du temps pour aller jusqu’au quai en général,

sachant que le quai n’est pas toujours libre…).Le navire arrive à la station du pilote du

port (pilot station). Le capitaine va informer de son arrivée le réceptionnaire ou

l’affréteur. Il enclenche le chronomètre au moment où il donne la notice of readiness

(sur cette notice, il y a son heure d’arrivée). Il faut noter que la notice ne peut être

délivrée qu'aux heures d'ouverture des bureaux du port. Les staries commencent à

courir à partir du moment de réception par l'agent de l'affréteur de la notice of

readiness.

3. Le navire doit être en tout point prêt à chargé

La sentence du 15 avril 1988 rappelle qu' « il résulte clairement des stipulations de la

charte que le navire ne peut prétendre donner sa notice au port de charge aussi

longtemps qu'il n'est pas effectivement prêt à charger ». Le charte-partie

SYNACOMEX est sévère à l'égard du fréteur. La clause 8 énonce en effet que le

navire devra être en tout point prêt à charger ou décharger. Elle ajoute que les

affréteurs ou chargeurs ont même le droit d'inspecter les cales et de rejeter la notice si

les cales ne sont pas propres, sèches et sans odeur...

C'est par exemple ce qui s'est produit dans la sentence du 27 mai 2004, le navire a

remis sa notice de prêt à charger mais le navire a été refusé, après inspection des cales,

en raison d'une odeur persistante de poisson.

4. Le temps de franchise « free time »

Page 49: Charte partie synacomex

49

La clause 8 stipule (lignes 118 à 122) qu'une fois la notice remise, les staries ne

courront pas immédiatement mais quelques heures après comme nous l'avons vu, afin

que l'affréteur prépare les instruments de manutention et fasse effectuer les démarches

administratives. Le free time peut se définir comme étant le délai de quelques heures

accordé par la clause de temps de la charte-partie à l'affréteur, entre la remise de la

notice et le début du temps de planche proprement dit, afin de lui permettre de prendre

toutes les dispositions utiles lorsque le navire arrive au port (Rodière, Traité Général

de Droit Maritime, tome I, n°266). Passé ce « free time », les staries courrent.

L'utilisation du free time a suscité beaucoup de litiges. La charte-partie

SYNACOMEX précise bien le nombre d'heures dont l'affréteur dispose en fonction de

l'heure de remise de la notice.

B. Le mode de calcul des staries

L'affréteur est tenu de respecter la cadence de x tonnes de grains chargés par jour (le temps

tourne 24/24 même si les gens ne travaillent pas la nuit).

Pour la computation des staries, c'est à dire des jours de planche, il faut se référer à ce qu'ont

décidé les parties. En effet, elles ont pu retenir que certains jours ne seront pas travaillés, dans

ce cas, on doit les déduire du calcul des staries. La charte-partie prévoit en théorie: « Le temps

de planche sera neutralisé à partir de 12h les samedis ou 17h le jour précédent un jour férié et

ce, jusqu'à 8h le jour travaillé suivant, à moins qu’il ne soit partiellement travaillé, dans ce

cas, il comptera.

Tous les retards causés par la glace, floods, quarantaine, ou par cas de force majeure, ne

seront pas pris en compte dans le calcul du temps à moins que le navire soit déjà en

surestaries ».

Cela reste le principe car bien souvent les parties vont convenir de jours spécifiques travaillés

et vont rayer des mentions en fonction de ce qui les arrange ou en fonction des coutumes du

port donc les jours travaillés doivent être analysés charte-partie par charte-partie.

La question s'est posée de savoir comment devaient être calculées les staries lorsque la charte-

partie prévoit « un ou plusieurs ports à l'option de l'affréteur ». Les arbitres1 ont décidé que

« ni les usages ni la doctrine ne permettent de prétendre à un morcellement du temps alloué

entre les ports. La règle est qu'en cas de deux ou plusieurs ports de chargement, ces ports 1 Sentence arbitrale n°629 du 16 septembre 1986

Page 50: Charte partie synacomex

50

doivent être considérés comme un seul port, à moins que la charte-partie n'en dispose

autrement ». Pour une cadence journalière de 800 tonnes pour 6050 tonnes, l'armateur ne

pouvait exiger que l'on applique la cadence de chargement à la cargaison partielle de chacun

des deux ports de charge.

Dans de rares chartes-parties, il est prévu que les staries soient réversibles. La réversibilité est

une disposition de la charte-partie par laquelle on alloue un temps global pour les opérations

de chargement et de déchargement sans distinguer, afin de permettre un décompte global des

staries. Les surestaries ne débuteront que lorsque le temps de planche total alloué aura été

épuisé. Mais cette disposition n'existe pas dans la charte-partie SYNACOMEX.

§2. Les causes de suspension des staries La charte-partie SYNACOMEX prévoit que certaines causes puissent suspendre les staries.

A. Les clauses relatives au temps

Plusieurs mentions peuvent figurer dans la charte. « Weather permitting » si le temps le

permet. Toutes les intempéries sont visées: pluie, vent, neige, houle, etc...

Les règles d'interprétation de 19931 explique cette clause: « ne comptera pas comme temps de

planche toute période durant laquelle le mauvais temps a empêché le chargement ou le

déchargement du navire ». Nous n'allons pas faire une énumération de toutes les clauses de

temps mais soulignons juste que, pour être déduit des staries, il faut que le mauvais temps ait

vraiment empêché le chargement ou le déchargement, c'est à dire qu'il n'aurait pu se faire sans

dommage pour la marchandise.

En général, les clauses de temps sont interprétées restrictivement par les arbitres. La sentence

n°1067 du 15 octobre 2002 en témoigne. Les affréteurs estimaient que les quais ayant été

mouillés par la pluie, ils devaient attendre qu'ils soient secs pour pouvoir décharger les

graines de coton en vrac. Les arbitres ont estimé que la notion « weather working day » (jours

ouvrables, le temps le permettant) devait être prise dans le sens le plus restrictif comme toutes

les clauses d'exception. Cette notion devait bien s'appliquer aux intempéries (pluie, vent fort)

mais pas aux conséquences directes qui en découlent. « L'empêchement du déchargement

1 Les règles d'interprétation sont appelées « Voyage Charterparty Laytime Interpretation Rules 1993 » et ont été conçues par les représentants de la BIMCO, du CMI, de la FONASBA et de INTERCARGO dans le but d'unifier les règles relatives aux staries et surestaries. Il s'agit de « soft law », ces règles ne sont qu' indicatives et n'ont pas de force obligatoire.

Page 51: Charte partie synacomex

51

après la fin de la pluie n'a été causé que par la méthode archaïque utilisée par le réceptionnaire

pour décharger des graines en vrac. Cette méthode n'était raisonnablement pas prévisible par

l'armateur ». On observe ici une décision juste et pas vraiment favorable à l'affréteur!

B. Les événements imprévus

Il peut s'agir de la grève, de la glace, la guerre ou un cas de force majeure. Nous avons déjà

traité ces événements à l'occasion de l'étude des clauses de la charte-partie1donc nous

n'étudierons ici que la grève et la tempête.

-Il est prévu à la clause 24 « Amended Centrocon Strike clause » que la grève est une

condition de suspension des jours de planche. Néanmois il faut préciser ce qu'on entend par

grève. Les nouvelles règles d'interprétation2 indiquent qu'une grève est une action concertée

des travailleurs d'une industrie entraînant un arrêt complet de leur travail, qui a une incidence

directe sur les opérations du navire. Les arbitres restent prudents dans ce domaine: « à

supposer que la clause de grève de la charte-partie SYNACOMEX puisse aussi couvrir les

transports routiers intérieurs, l'impossibilité de charger provoquée par la grève des

camionneurs argentins n'était pas établie »3. La charte-partie SYNACOMEX est ici

particulièrement favorable à l'affréteur puisque qu'elle permet la suspension des staries, ce qui

n'est pas le cas de la GENCON où les staries continuent de courir pendant la grève.

-La tempête peut être également une cause de suspension des staries mais pas un avis de

tempête. Dans une sentence de décembre 2004, l'affréteur souhaitait pouvoir suspendre le

calcul des staries suite à un avis de tempête. L'arbitre a consulté les règlements locaux

portuaires et a déclaré que l'affréteur n'apportait pas la preuve que les opérations

commerciales ne pouvaient pas être effectuées durant un avis de tempête alors que les

armateurs de leur côté apportaient la preuve que les opérations commerciales avaient continué

dans le port pendant l'avis de tempête. L'arbitre a donc conclu qu'un avis de tempête

n'interrompait pas les staries.

Il est à noter que l'affréteur pourra également invoquer le cas de force majeure, si la cause de

suspension n'est pas prévue par le contrat car le contrat est régi par les lois françaises. La

force majeure nécessitait la réunion de trois critères (extériorité, imprévisibilité et

1 cf. Titre 1, chapitre 1, section 1, §2, charte-partie p. 26. 2 Voyage charter party Laytime Interpretation Rules 1993 3 Sentence arbitrale n°687 du 15 avril 1988, DMF 1988, p. 696.

Page 52: Charte partie synacomex

52

irrésistibilité). Il faut aujourd'hui rappeler que seul le critère d'irrésistibilité suffit (à partir du

moment où la prévision de l'événement ne permet pas d'empêcher ses effets, et que toutes les

mesures ont été prises pour éviter qu'il ne survienne, les juges considèrent qu'il y a

irrésistibilité de l'événement).

C. La faute du fréteur

La faute du fréteur permet de suspendre les staries. Par exemple, lorsque les instruments de

manutention (clause 12 « Lights and gear »de la charte) ne fonctionnent pas, l'affréteur ne

peut pas décharger correctement et à la cadence souhaitée la marchandise mais sa

responsabilité ne peut pas être retenue car il incombait au fréteur de fournir un navire apte à

charger et décharger.

Les fautes du capitaine ou de l'équipage peuvent également suspendre les staries.

Section 2: Les surestaries Les surestaries (ou « demurrage ») peuvent être définies comme la somme due au fréteur par

l'affréteur à partir du moment où ses jours de planches (staries) sont épuisés. Chaque minute

qui va s'écouler à partir de cet instant et jusqu'à ce que l'affréteur soit en mesure de rendre le

navire au fréteur lui sera facturé.

§1. La sanction du manquement à l'obligation de célérité du fréteur

A. L'affréteur sanctionné

L’affréteur a pris un engagement contractuel de charger ou décharger le navire pendant un

temps déterminé. S’il ne le respecte pas, c’est à lui d’en assumer la responsabilité parce que

le navire coûte tous les jours de l’argent à l’armateur. À l'origine, les surestaries

sanctionnaient une faute. Dans la conception anglo-saxonne, les surestaries sont toujours

considérés comme une pénalité. Ce n'est plus du tout le cas en France puisque les surestaries

sont considérées par la jurisprudence française comme un supplément du fret, qui permet en

fait de moduler le fret principal1. L'affréteur a donc implicitement une obligation de célérité,

symbolisée par les jours de planche que le fréteur a bien voulu lui concéder.

Bien sûr, lors de la conclusion de l'affrètement, l'affréteur pourrait être tenté de demander des

jours supplémentaires pour être certain d'avoir le temps de remplir sa mission. Mais le risque

1 Institut d'économie des transports maritimes, L'affrètement maritime, Collection maritime, Edition

Celse, 1998

Page 53: Charte partie synacomex

53

est de voir augmenter en contrepartie le taux de fret de manière significative, ou de perdre le

contrat au profit d'un affréteur qui promet d'être plus rapide.

B. L'affréteur récompensé

L'affréteur bénéficie d'une prime de célérité (clause 9 de la charte-partie) s'il charge ou

décharge plus vite que prévu. Il s'agit de la « despatch money » traduite par prime de célérité

ou rachat de planche. C'est la somme due cette fois-ci par le fréteur à l'affréteur si ce dernier

charge et/ou décharge plus vite que le temps prévu par la charte-partie. Le montant de la

despatch est toujours la moitié des surestaries.

§2. La computation des surestaries

A. La non suspension des surestaries

« Once on demurrage, always on demurrage » pour un navire qui est en surestaries, tout

compte même le samedi, le dimanche, les jours où on ne travaille pas, la pluie. Le cours des

surestaries est ininterrompu et on ne peut prendre en compte les causes de suspension des

staries pour diminuer les surestaries. Cette règle est justifiée par le fait que de toute façon,

l'événement ou le fait aggravant le retard n'aurait jamais eu d'impact si le navire avait été

rendu à temps.

Cet adage ne souffre que deux exceptions.

On ne facture pas le temps utilisé par le navire pour changer de poste à quai, aller du

mouillage à quai et vice versa pour des raisons d'ordre opérationnel, et le temps bien

évidemment utilisé pour effectuer le voyage.

On ne facture pas non plus le temps où le navire est immobilisé en raison d'une faute du fréteur.

B. Les documents justificatifs

Deux documents sont nécessaires au calcul des surestaries: le statement of facts et le time

sheet.

Le « statement of facts » (ou SOF) est établi contradictoirement par le capitaine et l'agent de

l'affréteur. On peut y observer tout ce qui est fait sur le navire de la remise de la notice of

readiness, à son départ du port (pluie, temps, chargement, etc…).

Le time sheet est la feuille de temps où il est fait état heure par heure des opérations

commerciales d'un navire affrété, dressé par l'agent du navire au port de chargement ou de

déchargement. Ce document indique les heures de remise de l'avis de mise à disposition du

Page 54: Charte partie synacomex

54

navire, de l'acceptation de l'avis et du début des opérations, en précisant le tonnage journalier

débarqué, les arrêts de travail éventuels et la cause de ces derniers, etc...

Ces documents sont d'une importance capitale mai ils peuvent néanmoins être remplacés

comme en témoigne cette sentence du 16 juin 19871. Les agents du navire avaient fait preuve

d'une carence totale en omettant de fournir quelque document que ce soit (ni time sheet, ni

statement of facts) malgré des demandes réitérées. Les arbitres se sont donc aidés du livre de

bord « où se trouvent consignés journellement les événements auxquels un navire se trouve

confronté tant en mer que dans les ports » pour vérifier le statement of facts qui avaient été

établi a posteriori par les agents défaillants.

Tout document est a priori étudié pour permettre de calculer le plus précisément possible les

surestaries, encore faut-il que le document proposé soit contradictoire. Les arbitres semblent

considérer le caractère contradictoire des documents amenés aux débats comme essentiels.

La sentence du 27 décembre 2001 (n°1059) posait la question de savoir si l'affréteur pouvait

se prévaloir de la citation et de l'interprétation d'un calendrier musulman pour justifier sa

demande de prime de célérité. Le statements of facts (rapport d'escale) établissait en effet, à

son avantage, que la période fériée en raison des fêtes d’Al-Fitr courait du 30 décembre 1999

au 14 janvier 2000, en vertu du calendrier musulman « UMM-UL-QURA », par conséquent

l'affréteur croyait pouvoir invoquer le rapport d'escale afin d'obtenir sa prime.

L'arbitre n'en a pas décidé ainsi. Il rappelle qu'un rapport d’escale est destiné à décrire les faits

concernant les opérations du navire alors que la citation et l’interprétation d’un calendrier

musulman ne peuvent être considérés comme des faits dont le capitaine peut témoigner

puisqu’il n’y a eu aucune interruption du travail lors de l’escale du navire ; que, en

conséquence, la description des jours fériés figurant au rapport d’escale ne peut être prise pour

une contestation contradictoire engageant les parties ;que, en tout état de cause, le rapport

d’escale, comme tout document contractuel, peut être contesté en cas d’erreur ou de fraude.

Chapitre 2: Les litiges relatifs aux marchandises

Plusieurs types de litiges seront étudiés: les conflits liés aux avaries à la marchandise (Section

1), le contentieux relatif à la fumigation (Section 2) et enfin, les litiges relatifs à l'interférence

des connaissements dans la charte-partie (Section 3).

1 Sentence arbitrale du 16 juin 1987, n°656.

Page 55: Charte partie synacomex

55

Section 1: Les avaries aux marchandises Lorsque des avaries surviennent aux marchandises, la question à laquelle doivent répondre les

arbitres est celle de l'origine de cette avarie: qui du navire ou de la cargaison a permis

l'apparition du dommage?

§1. Les avaries par mouille La plupart du temps l'avarie par mouille témoigne du manquement du fréteur à son obligation

de fournir un navire en bon état de navigabilité. La sentence n°1089 du 23 octobre 2003 nous

le montre. L'arbitre déclare: « il est probant que le panneau n°1 n'était pas étanche, ce qui

caractérise l'innavigabilité fautive du navire, ouvrant droit à indemnisation de l'affréteur pour

préjudice ». Le même constat est fait dans cette sentence du 2 août 2004: le Tribunal arbitral a

rejeté l'argumentation du fréteur en constatant, d'une part, que le mauvais temps rencontré

durant la traversée n'avait rien d'exceptionnel en période hivernale et ne pouvait donc être

qualifié de fortune de mer et, d'autre part, que c'était bien le non respect par le fréteur de

présenter un navire en bon état de navigabilité qui était la cause première du dommage.

§2. Les autres types d'avaries Les grains ont subi des avaries lorsqu'ils ne peuvent plus être vendus au prix fort, lorqu'ils ont

perdu leurs qualités d'origine. Il peut s'agir de moisissures, gonflements, prise en masse,

changement de couleur et/ou mauvaise odeur.

Les arbitres là encore ont à déterminer qui du navire ou de la cargaison est responsable du

dommage. Dans une sentence 1138 du 27 avril 2007, une cargaison de maïs est déchargée, on

s'aperçoit qu'elle est avariée par surchauffe. L'affréteur prétend qu'il n'y a pas de vice propre

de la marchandise et que la surchauffe est « due à la mauvaise exécution du voyage par le

bord et en particulier une ventilation manifestement inadéquate et insuffisante »1.

Les arbitres, après examen des rapports d'expertise, concluent que la surchauffe n'est pas due

à la mauvaise exécution du voyage. Le reproche d'absence de ventilation n'est pas fondé selon

eux car les trois cales ont été chargées pleines en volume, conformément à la réglementation

sur le transport des grains en vrac, ce qui ne permet pas de ventiler. « Un lot de maïs stable

stocké dans une atmosphère fraîche [...] au cours d'une traversée relativement calme ne devait

pouvoir s'échauffer et se détériorer gravement dans un laps de temps aussi court que cinq

1 JMM vendredi 18 janvier 2008

Page 56: Charte partie synacomex

56

jours ». L'origine de l'avarie ne pouvait pas être le navire. En revanche, l'analyse des maïs

contrairement aux certificats qui avaient été fournis, indiquaient tous un taux d'humidité trop

élevé. Les avaries avaient donc été causées par le vice propre de la marchandise, dont

l'affréteur est responsable.

Section 2: La présence d'éléments extérieurs à la cargaison

§1. La présence de grains étrangers

La présence de grains étrangers dans la cargaison peut-elle être tolérée ou le fréteur doit-il

automatiquement refuser une telle marchandise?

Dans une sentence n° 1112 du 19 mai 2005, le fréteur prétendait que s'il est avéré que les

grains et graines étrangers aperçus sont en quantité si faible qu'il n'est pas possible de calculer

un pourcentage, il n'en reste pas moins vrai que la marchandise n'était pas 100 % saine et qu'il

avait le droit d'en exiger le remplacement.

L'affréteur faisait valoir que non seulement son contrat de vente, mais aussi les contrats-type

et la réglementation communautaire prévoit une tolérance pour la présence de corps étrangers

ou impuretés.

L'arbitre unique a considéré que la présence de quelques corps étrangers notamment des

grains d'autres céréales ou d'autres graines n'affectent pas l'état sain ni la pureté des céréales et

qu'en arrêtant le chargement et en exigeant de porter des réserves sur les connaissements sans

coopérer avec les surveillants comme l'y invitait la charte-partie, le capitaine a fautivement

empêché le chargement.

Il faut donc conclure que les grains étrangers doivent être tolérés par le capitaine, à condition

qu'ils soient présents en très petite quantité.

§2. La présence d'insectes

Les insectes peuvent poser problème dans la mesure où chaque partie va essayer de nier être à

l'origine de leur présence. Les arbitres doivent alors souvent déterminer qui du navire ou de la

cargaison est à l'origine des insectes.

Page 57: Charte partie synacomex

57

Dans une sentence du 24 janvier 1980 « Navire Efor », c'était le navire, après examen des

expertises, qui était à l'origine de la présence des insectes car il avait déjà transporté des

céréales dans son précédent voyage et n'avait pas correctement nettoyé les cales.

À l'inverse, dans une sentence du 14 octobre 1986, les insectes provenaient de la semoule

due à une négligence de l'organisme de surveillance au port de charge à estimer les cales

convenables au transport. Lorsque c'est la cargaison à l'origine de la présence des insectes, on

dit qu'il y a « vice propre », c'est à l'affréteur d'en supporter les conséquences.

Section 3: La fumigation

§1. La théorie La clause 11 de la charte-partie SYNACOMEX est spécifique au transport de grains. Il arrive

trsè souvent que des insectes soient présents dans la marchandise car c'est une caractéristique

propre des céréales que de contenir des insectes.

La clause 11 « Fumigation » prévoit: « les affréteurs ont la possibilité de fumiger la

marchandise à bord au port de chargement et/ou déchargement ou lieux en route à leur risque

et frais. Les affréteurs ont la responsabilité de s’assurer que les officiers, l’équipage et toute

autre personne à bord du navire durant la fumigation ne seront pas exposés à des dangers pour

la santé. Les affréteurs s’engagent à payer aux fréteurs toutes les dépenses nécessaires

occasionnées par l’opération et le temps perdu doit compter comme staries ou surestaries.

Quand la fumigation a été effectuée au port de chargement et a été certifiée par un expert

convenable ou une autorité compétente, les connaissements ne devront pas être modifiés en

raison d'insectes ayant été détecté dans la marchandise avant cette fumigation ».

La fumigation est à la charge de l'affréteur car il s'agit de sa marchandise. Or, si celle-ci

contient des insectes, c'est donc sa faute, l'opération est donc à sa charge. Si la fumigation fait

perdre du temps au navire, cela comptera comme staries ou surestaries, là encore parce que la

marchandise provient de l'affréteur.

§2. La pratique

A. L'utilité de la fumigation

L'affréteur ayant payé les frais de fumigation qui sont à sa charge, va parfois essayer de se

faire rembourser en invoquant l'inutilité de la fumigation. Les arbitres restent vigilants face à

cette tentative.

Page 58: Charte partie synacomex

58

Un affréteur prétendait que les deux opérations de fumigation ordonnées par le fréteur et

l'inspecteur du service phytosanitaire étaient inutiles puisque l'examen du service précité avait

donné lieu à des certificats versés au débat, assurant que la marchandise était saine. Il ajoutait

aussi que ces opérations avaient été inefficaces, car débutées alors que le chargement était

bien avancé, ce qui avait empêché le colmatage des orifices ayant laissé échappé le produit.

L'arbitre a répondu sévèrement à l'affréteur (encore une fois, cela leur arrive!) que « si la

marchandise était couverte par des certificats du service phytosanitaire conformes, il n'en

demeure pas moins que la deuxième fumigation a été ordonnée par l'inspecteur du même

service phytosanitaire, ce qui implique clairement que les deux fumigations étaient

nécessaires. Dès lors, toute contestation au sujet de l'utilité des fumigations devait être

écartée 1».

B. Les conséquences de la fumigation:

La sentence n°643 du 30 janvier 1987 vient préciser s'il convient de vérifier la marchandise

une fois la fumigation effectuée. Il est rappelé que « la désinsectisation des cargaisons à bord

des navires céréaliers est une pratique courante qui résulte de la nature même des

marchandises ». Le problème est que le capitaine, une fois la fumigation effectuée a refusé de

signer le connaissement sans réserve sans avoir constaté l'efficacité du traitement (quatre jours

en l'espèce auraient été nécessaires pour attendre le résultat de la désinsectisation). Or, les

usages veulent que le capitaine doit appareiller dès la fin de la fumigation sans en vérifier

l'efficacité. Par conséquent, le temps perdu et les frais engendrés par la faute du capitaine

doivent rester à la charge du fréteur. Néanmoins, cette attitude du capitaine était bien une

erreur, mais non une faute de nature à permettre à l'affréteur de réclamer des dommages-

intérêts.

Section 4: Le connaissement Le connaissement pose souvent la question de la recevabilité de la demande devant la

Chambre Arbitrale Maritime de Paris par un tiers porteur du connaissement (§1).

Un autre problème se pose lorsque le connaissement est marqué « clean on board » (§2).

1 Sentence arbitrale 640, 26 novembre 1986

Page 59: Charte partie synacomex

59

§1. La recevabilité de la demande du tiers porteur du connaissement A priori, le tiers porteur du connaissement n'est pas lié par le contrat d'affrètement et ne peut

donc pas, par conséquence, saisir la Chambre Arbitrale Maritime de Paris. Mais le tiers

porteur du connaissement a un moyen d'être recevable.

Si le tiers porteur du connaissement invoque la clause d'arbitrage de la charte-partie, il est

considéré comme recevable comme l'illustre les sentences du 8 avril 1987 et du 18 avril 1991:

« En vertu d'une jurisprudence bien établie de la chambre, dès lors que le tiers porteur du

connaissement invoque la clause d'arbitrage de la charte-partie, il est réputé la connaître et

cette clause est opposable à tout signataire de la charte, sans qu'il soit besoin de rechercher si,

en sens contraire, cette même clause aurait été opposable au tiers porteur du connaissement ».

Cela est un bon moyen pour la chambre d'étendre sa compétence mais également de fournir

une action au tiers porteur du connaissement qui ne pourrait être entendu autrement.

§2. Les connaissements « clean on board » Avant tout, il faut préciser que le capitaine a la responsabilité de la bonne qualité apparente de

la marchandise chargée à son bord, vis-à-vis de l'acheteur absent. Il doit donc y veiller et

signaler au chargeur toute anomalie pouvant l'amener à exprimer des réserves.

Mais, il arrive souvent que les parties ajoute une clause additionnelle à la charte-partie qui

énonce que les connaissements devront être marqués « clean on board » (c'est à dire sans

réserve), pour permettre le bon déroulement du crédit documentaire.

En présence d'une telle clause, le capitaine a le droit de rejeter toute marchandise ne

permettant pas la signature de connaissements marqués « clean on board » et d'en exiger le

remplacement par de la marchandise saine, tout en coopérant avec les surveillants. Les

arbitres attribuent au capitaine un pouvoir important dans ce cas.

Dans une sentence du 19 octobre 2005, il est jugé que la mention « in cooperation with the

surveyors » (signifiant que le capitaine doit coopérer avec les experts dans les analyses des

grains) n'altère en rien son pouvoir de décision du capitaine en la matière du fait de sa qualité

de seul responsable commercial du transport maritime.

Pour une autre exemple de décision témoignant de la liberté dont dispose le capitaine:

la Sentence n° 1118 du 19 octobre 2005 dit Navire « Maria D ». Il y est rappelé que le

capitaine a l’obligation essentielle de décrire correctement l’état apparent de la marchandise

figurant sur le connaissement. S’il a négligé de le faire, il engage indiscutablement la

Page 60: Charte partie synacomex

60

responsabilité de son armateur vis-à-vis du porteur du connaissement en cas de réclamations

au port de déchargement du fait de l’incorporation des dispositions de la convention de

Bruxelles du 25 août 1924 à la charte partie dans sa clause 22 et au connaissement qui doit

être émis. C’est la raison pour laquelle, après avoir constaté la présence de corps étrangers

dans le blé chargé, il a demandé, comme il en avait le droit, à porter des réserves sur l’état de

la marchandise, puis confronté au refus de l’affréteur, il a alors réclamé en vertu des

dispositions de la clause 42, le déchargement du blé déjà chargé et son remplacement par une

cargaison saine, ce qu'il était en droit de faire.

Le capitaine a donc une liberté d'appréciation dans le rejet de la marchandise chargée.

Néanmoins, il doit se plier face à des analyses réalisées par des professionnels, à moins de

provoquer une expertise judiciaire. Sa décision ne doit en effet pas faire preuve d'obstination

abusive et injustifiée1.

Conclusion: En conclusion de notre étude, nous pouvons réfuter l'idée selon laquelle la charte-partie

SYNACOMEX serait conçue uniquement en faveur des affréteurs. Cette charte-partie est au

contraire équilibrée et interprétée justement.

Aux dires des arbitres de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris, sans l'existence de la

charte-partie SYNACOMEX, l'activité de la chambre s'en trouverait particulièrement

diminuée. C'est la charte-partie dans sa version de 1990 et dans ses versions précédentes qui a

permis le développement d'un important contentieux (les sentences ayant été les plus

nombreuses dans les années 1980).

Mais avec cette nouvelle version de 2000, malgré quelques difficultés d'interprétation

relatives à la référence à la Convention de Bruxelles de 1924 et des conflits éternels liés aux

staries, tout porte à croire que la charte-partie fera de moins en moins l'objet de litiges.

Nous pensons d'ailleurs que la charte-partie SYNACOMEX pourrait bien servir de modèle à

tous les professionnels désirant élaborer une nouvelle charte-partie.

1 Sentence arbitrale 794, 20 décembre 1990

Page 61: Charte partie synacomex

61

Remerciements: Je tiens à remercier Monsieur le professeur Christian Scapel, directeur de recherche de mon

mémoire, qui m'a conseillé et suivi dans mon étude.

Je tiens également à remercier Messieurs les professeurs Pierre Bonassies et Philippe

Delebecque pour leurs conseils et leurs orientations dans mes recherches.

La charte-partie SYNACOMEX étant un contrat résolument tourné vers la pratique, je tiens à

remercier chaleureusement les professionnels qui ont bien voulu me guider dans ce monde de

l'affrètement.

Merci à Monsieur Pierre Raymond, secrétaire général de la Chambre Arbitrale Maritime de

Paris pour son accueil, sa patience et ses documents, merci à Monsieur Laffaye et à Monsieur

Alain Truffaut, arbitres à la Chambre Arbitrale Maritime de Paris, pour le temps qu'ils m'ont

aimablement consacré et les connaissances qu'ils m'ont transmises.

Page 62: Charte partie synacomex

62

Bibliographie

Ouvrages:

Ouvrages Généraux:

Pierre Bonassies et Christian Scapel, Traité de Droit maritime, L.G.D.G., 2006.

Bibliothèque de L'Institut Français d'aide à la formation professionnelle maritime,

Dictionnaire français-anglais de commerce maritime du Commandant Figuière, Edition

Infomer.

Institut d'économie du transport maritime, L'affrètement maritime, Collection maritime,

Edition Celse, Editeur du transport et de la logistique, 1998.

Léon Lavergne, Les Transports par mer , Edition René Moreux & Cie, 1975.

William Lennox MacNair, Alan Abraham Mocatta et Michael J. Mustill, Scrutton on

Charterparties and bills of lading, Sweet and Maxwell, 1964.

Emmanuel du Pontavice et P. Cordier, Transport et affrètement maritimes , Encyclopédie

Delmas pour la vie des affaires, 1990.

Martine Reymond-Gouilloud, Droit Maritime, Pédone, 1993.

Page 63: Charte partie synacomex

63

Rodière, Traité général de droit maritime-Affrètements et transports, t. I, Introduction, Les

contrats d'affrètement Dalloz, 1967.

United Nations Conference Trade and Development, Charter parties, United Nations

Publication, July 1974.

Ouvrages spécifiques:

Mémoires:

« Le transport maritime des céréales », de Bruno-Stéphane Duron, Université Aix

Marseille III, sous la direction du professeur Christian Scapel, 1998.

« Le transport maritime de céréales en vrac », de Dominique J. Thomson, Université Aix

Marseille III, sous la direction du professeur Christian Scapel, 1993.

Sentences de la Chambre Arbitrale Maritime de Paris:

n°208, 20 avril 1977

« Navire Antje Oltmann », 13 février 1979

« Navire Zabat II » 22 mai 1979

« Navire ION », 14 janvier 1980

n°629, 16 septembre 1986

n°636, 14 octobre 1986

n°640, 26 novembre 1986

n°641, 20 novembre 1986

n°642, 24 décembre 1986

n°643, 30 janvier 1987

n°656, 16 juin 1987

n°660, 6 juillet 1987

n°665, 30 septembre 1987

n° 687, 15 avril 1988

n°692, 17 mai 1988

n°794, 20 décembre 1990

n°807, 18 avril 1991

n°824, 20 décembre 1991

n°941, 18 juillet 1996

Page 64: Charte partie synacomex

64

n° 943, 29 mai 1996

n°1059, 27 décembre 2001

n°1088, 11 août 2003

n°1089 du 23 octobre 2003

n° 1098, 27 mai 2004

n°1102, 2 août 2004

n°1111, 28 mars 2005

n°1112, 19 mai 2005

n°1116, 30 juin 2005

n°1118, 19 octobre 2005

n° 1127, 20 décembre 2005

n°1138, 27 avril 2007

Sites internet :

Site de la CAMP: http://www.arbitrage-maritime.org

Informations sur le syndicat national du commerce extérieur de céréales

http://g4s.free.fr/public/presyna.htm

Syndicat de Paris du commerce et des industries du grain www.incograin.com

Céréaliers de France http://www.cerealiers-france.com/groupe.html

Annexes: Annexe n°1: La version de la charte partie SYNACOMEX de 2000 Annexe n°2: La version de la charte partie SYNACOMEX de 1990

Table des Matières

Page 65: Charte partie synacomex

65

SOMMAIRE............................................................................................................................................. 2

TABLE DES SIGLES ET ABREVIATIONS............................................................................................ 2

INTRODUCTION ..................................................................................................................................... 3

Section 1: Un contrat type d'affrètement au voyage ................................................... 4 La charte partie SYNACOMEX est avant tout un contrat d'affrètement ............... 4 La charte-partie SYNACOMEX est plus particulièrement un contrat d'affrètement au voyage. ............................................................................................................... 6

Section 2: Une charte partie destinée au transport de céréales .................................... 7 Section 3: Un contrat d'affrètement de navires vraquiers, utilisé sur des lignes non régulières ...................................................................................................................... 8 Section 4: Une charte partie rédigée par le SYNACOMEX...................................... 11 Section 5: La loi applicable à la charte-partie SYNACOMEX ................................. 13

TITRE 1: LES DISPOSITIONS DE LA CHARTE-PARTIE SYNACOMEX ......................................... 14

Chapitre préliminaire: Brève grille de lecture de la charte-partie SYNACOMEX ...... 14 Section 1: L'architecture nouvelle de la charte-partie .............................................. 14

§1. La première partie du contrat .......................................................................... 14 §2. La deuxième partie du contrat ........................................................................ 17

A. Les clauses générales ................................................................................... 17 B. Les clauses additionnelles ............................................................................ 17

Section 2: Un contrat type non apprécié à sa juste valeur.......................................... 18 §1. Un contrat réputé favorable aux affréteurs...................................................... 18 §2. La rédaction de la charte-partie en pratique ................................................... 19

Chapitre 1: Le Fréteur dans la charte-partie SYNACOMEX ........................................ 20 Section 1: Les obligations du fréteur ......................................................................... 20

§1. Les obligations du fréteur quant au navire : ................................................... 20 A. Mettre à disposition un navire en bon état de navigabilité: ........................ 20 B. Les modalités de présentation du navire : .................................................... 23 C. Le fréteur sanctionné en cas de manquement à son obligation.................... 24

§ 2: Les obligations du fréteur quant au voyage ................................................... 25 A. Maintenir le navire en état de navigabilité .................................................. 25 B. Effectuer le voyage en droiture.................................................................... 26 C. Amener le navire à bon port ........................................................................ 26

§3. Les obligations du fréteur quant à la marchandise .......................................... 28 A. Arrimer la marchandise ............................................................................... 28 B. Délivrer des connaissements représentants la marchandise embarquée ...... 29

Section 2: La responsabilité du fréteur quant aux marchandises ............................... 30 §1. La clause 22 « Responsabilities and immunities ».......................................... 30 §2. Les difficultés d'interprétation de cette clause ............................................... 32

A. Quant à la version de la convention à retenir............................................... 32 B. Quant au domaine de la responsabilité ........................................................ 33

Chapitre 2: L'affréteur dans la charte-partie SYNACOMEX ........................................ 35 Section 1: Les obligations de l'affréteur quant à la désignation des ports ................. 35

§1. La désignation des ports de chargement et de déchargement.......................... 35 §2. La notion de safe berth/ safe port .................................................................... 36 §3. Une appréciation au cas par cas de la notion.................................................. 37

Section 2: Les obligations de l'affréteur quant à la marchandise ............................... 38 §1. Les obligations relatives à la désignation de la marchandise .......................... 38

Page 66: Charte partie synacomex

66

§2. Les obligations relatives au chargement et au déchargement ......................... 39 A. L'obligation de charger la quantité convenue .............................................. 39 B. L'obligation d'ensachage .............................................................................. 39 C. L'obligation de respecter les cadences de chargement et de déchargement. 40 D. L'obligation de décharger la marchandise ................................................... 40

Section 3: Le Paiement du fret ................................................................................... 40 §1. La détermination du fret .................................................................................. 41 §2. Le moment de paiement du fret....................................................................... 41 §3. La clause de lien .............................................................................................. 41

Section 4: Les obligations résultant de clauses étrangères......................................... 42 §1. La General Average and New Jason clause .................................................. 42 §2. La Both-to-blame Collision clause ................................................................. 43

TITRE 2: LES LITIGES RELATIFS A L'APPLICATION DE LA CHARTE-PARTIE SYNACOMEX ... 44

Chapitre 1: Les litiges relatifs au temps.......................................................................... 46 Section 1: Les staries.................................................................................................. 46

§1. La détermination des staries ............................................................................ 46 A. Le point de départ des staries:...................................................................... 46 B. Le mode de calcul des staries....................................................................... 48

§2. Les causes de suspension des staries ............................................................... 49 A. Les clauses relatives au temps ..................................................................... 49 B. Les événements imprévus ............................................................................ 50 C. La faute du fréteur....................................................................................... 51

Section 2: Les surestaries ........................................................................................... 51 §1. La sanction du manquement à l'obligation de célérité du fréteur.................... 52

A. L'affréteur sanctionné .................................................................................. 52 B. L'affréteur récompensé................................................................................. 52

§2. La computation des surestaries........................................................................ 52 A. La non suspension des surestaries ............................................................... 52 B. Les documents justificatifs........................................................................... 53

Chapitre 2: Les litiges relatifs aux marchandises ........................................................... 54 Section 1: Les avaries aux marchandises ................................................................... 54

§1. Les avaries par mouille.................................................................................... 54 §2. Les autres types d'avaries ................................................................................ 55 Section 2: La présence d'éléments extérieurs à la cargaison ................................ 55 §1. La présence de grains étrangers....................................................................... 55 §2. La présence d'insectes ..................................................................................... 56

Section 3: La fumigation............................................................................................ 56 §1. La théorie......................................................................................................... 56 §2. La pratique....................................................................................................... 57

A. L'utilité de la fumigation.............................................................................. 57 B. Les conséquences de la fumigation:............................................................. 57

Section 4: Le connaissement ...................................................................................... 58 §1. La recevabilité de la demande du tiers porteur du connaissement .................. 58 §2. Les connaissements « clean on board »........................................................... 58

CONCLUSION: ..................................................................................................................................... 60

REMERCIEMENTS: ............................................................................................................................. 61

BIBLIOGRAPHIE .................................................................................................................................. 62

Page 67: Charte partie synacomex

67