Click here to load reader

Châteauneuf du Faou 15-18 Marzo 2014 Dott. Angelo Pagliara Dott.ssa Paola Manca EURONETLANG European network of language minorities

Embed Size (px)

Citation preview

  • Slide 1
  • Chteauneuf du Faou 15-18 Marzo 2014 Dott. Angelo Pagliara Dott.ssa Paola Manca EURONETLANG European network of language minorities
  • Slide 2
  • Contenuti della presentazione: Contesto di riferimento Cos Euronetlang? Obiettivi Partners Struttura e attivit Metodologie Visibilit e disseminazione dei risultati
  • Slide 3
  • Contesto di riferimento Le politiche linguistiche europee tutelano la diversit linguistica: Carta europea dei diritti fondamentali (art.22) Carta europea delle lingue regionali e minoritarie opportunit di finanziamento di progetti e iniziative dirette a promuovere e tutelare le lingue regionali e minoritarie Lingue a rischio di estinzione in Europa: la globalizzazione economica e socio-culturale ha un rilevante impatto sulle lingue minoritarie e sulle lingue in via di estinzione In Europa ci sono: 24 lingue ufficiali UE 60 lingue regionali e minoritarie parlate da circa 55 milioni di persone
  • Slide 4
  • Le lingue dellUnione Europea (fonte: Eurominority)
  • Slide 5
  • Cos Euronetlang ? Una rete di comuni, cittadini, associazioni diretta a promuovere le lingue minoritarie attraverso lo scambio di esperienze locali sviluppare metodologie comuni per promuovere e tutelare le lingue minoritarie rafforzare lo sviluppo delle comunit coinvolte sia dal punto di vista culturale che turistico
  • Slide 6
  • Obiettivi promuovere le relazioni e la cooperazione tra comuni europei (tra comuni non gemellati)) aumentare la consapevolezza sul valore sociale e culturale delle lingue minoritarie in UE rafforzare la cooperazione europea Individuare nuovi metodi e strumenti per promuovere e tutelare le lingue minoritarie promuovere scambi di esperienze e good practices rafforzare la cittadinanza europea
  • Slide 7
  • Obiettivi generali e priorit offrire ai cittadini lopportunit di partecipare attivamente alla costruzione di un Europa unita e arricchita dalla diversit culturale, sviluppando la cittadinanza europea rafforzare il senso di appartenenza allUE rafforzare la tolleranza e la reciproca comprensione tra i cittadini europei, il rispetto e la promozione della diversit linguistica e culturale promuovere il dialogo interculturale Anno europeo dellinvecchiamento attivo e della solidariet tra generazioni (2012)
  • Slide 8
  • Organizzazione capofila Lega delle autonomie locali una rete di autorit locali italiane composta da comuni, province, regioni in partnership con lassociazione Focus Europe promuove le politiche e i progetti europei tra gli enti locali Coordinatore del progetto con lassociazione Focus Europe
  • Slide 9
  • Partner: 17 partner da 4 Paesi UE
  • Slide 10
  • PartnerPaeseLingua minoritaria Comune di San Marzano di San Giuseppe Italia ( Regione Puglia)Arbresh Unione di Comuni BesaItalia (Regione Sicilia)Arbresh Comune di MontecilfoneItalia (Regione Molise)Arbresh Comune di ShkoderAlbaniaCollegato alle minoranze linguistiche Arbresh in Italia Comune di San Felice del MoliseItalia (Regione Molise) Croato Comune di Acquaviva CollecroceItalia (Regione Molise)Croato Comune di MontemitroItalia (Regione Molise)Croato Comune di PraliItalia (Regione Piemonte)Occitano Comune di AbriesFrancia (Regione Provence-Alpes-Cte d'Azur) Occitano Comune di Perosa ArgentinaItalia (Regione Piemonte)Occitano Comune di PomarettoItalia (Region Piemonte)Occitano Comune di Chateauneuf du FaouFrancia (Bretagna)Bretone Comune di OroseiItalia (Regione Sardegna)Sardo Comune di Grad OmiCroazia (Regione Sjeverozapadna Hrvatska)Collegato alle minoranze linguistiche croate in Italia
  • Slide 11
  • Struttura e attivit NUMEROLUOGO EVENTOTEMATICA 1OROSEI (IT)Lingue minoritarie, storia e cultura 2SCUTARI (AL)Lingue minoritarie, legislazione e politiche a livello europeo, nazionale e locale 3POMARETTO,PRALI, PEROSA ARGENTINA (IT) Lingue minoritarie e anno europeo 2012 dellinvecchiamento attivo e solidariet tra generazioni 4CHATEAUNEUF DU FAOU (FR) Best practices, metodologie e strumenti per promuovere e tutelare le lingue minoritarie in Europa
  • Slide 12
  • Metodologie Approccio partecipativo+discussione e scambio di conoscenze/esperienze/idee Conferenze pubbliche Workshops Workshops di progettazione Laboratori e visite
  • Slide 13
  • Impatto COMUNI: 1. aumentata consapevolezza del patrimonio culturale UE, dellintegrazione europea e multiculturalismo; 2. accresciuta consapevolezza delle politiche e iniziative per promuovere le lingue minoritarie; 3. sviluppo delle capacit di cooperare con altri enti locali europei CITTADINI: 1. rafforzamento delle relazioni tra cittadini di diversi Paesi UE; 2. rafforzamento della conoscenza,dei principi e valori dellUe e delle politiche dirette a promuovere/tutelare il patrimonio culturale e linguistico delle minoranze 3. accresciuta consapevolezza delle opportunit offerte dallUE ASSOCIAZIONI LOCALI: 1. accresciuta conoscenza delle politiche e iniziative europee per promuovere la diversit culturale e linguistica 2. aumentate capacit di promuovere il valore della diversit culturale e linguistica 3. migliorate possibilit di cooperare con associazioni locali di altri Paesi UE
  • Slide 14
  • Visibilit e diffusione dei risultati 1. Sito web del progetto www.euronetlang.euwww.euronetlang.eu 2. Materiali di comunicazione(brochure, manifesti, newsletter) 3. DVD 4. Pubblicazione Euronetlang 2?
  • Slide 15
  • GRAZIE PER LATTENZIONE