28
Da Anti’s bror og vennen hans blir tatt til fange av en slem gutt, måtte Anti ta i bruk alle sine ferdigheter for å befri dem. Men ville planen hennes lykkes? ሓዊ ኣንቲን ዓርኩን ብሓደ ርጉም ቆልዓ ተታሕዙ፡ ንምድሓኖም ኣንቲ ኩሉ ዝከኣላ ሜላታት ተጠቕመት። ግና መደባታ ተዓዊቱ’ዶ ይኸውን? Zemenfes M. Teclemariam Anti og Mauri 9 788230 322208 ISBN 978-82-303-2220-8

Children book portfolio

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Children book portfolio

Da Anti’s bror og vennen hans blir tatt til fange av en slem gutt, måtte Anti ta i bruk

alle sine ferdigheter for å befri dem. Men ville planen hennes lykkes?

ሓዊ ኣንቲን ዓርኩን ብሓደ ርጉም ቆልዓ ተታሕዙ፡ ንምድሓኖም ኣንቲ ኩሉ ዝከኣላ ሜላታት ተጠቕመት። ግና

መደባታ ተዓዊቱ’ዶ ይኸውን?

Zemenfes M

. Teclemariam

Anti og M

auri

9 788230 322208

ISBN 978-82-303-2220-8

Page 2: Children book portfolio

Zemenfes M. TeclemariamIllustrert av Mario B. Tereso

Oversatt av Anne-Grete Bjørlo

Page 3: Children book portfolio

Copyright 2013 Tekst: Zemenfes M. Teclemariam Copyright 2013 Illustrasjon: Mario B. Tereso

Originaltittel: Anti and MauriOversatt av Anne-Grete Bjørlo

Trykt i Kina 2013

Det må ikke kopieres, overføres eller reproduseres uten tillatelse.

ISBN 978-82-303-2220-8

Til Lideaን ሊድያ

Page 4: Children book portfolio

To maur var ute og gikk, den ene etter den andre.

«Hvor skal vi?» spurte Anti, den yngste. Mauri, den eldste broren hennes, visste ikke akkurat hvor de skulle. Men han så på Anti og sa: «Vi skal til det beste stedet i verden, og vi er snart framme!»

Etter en stund sa Anti at hun var trett. «Jeg vil sove! Er du også trett?» spurte hun. For som storebror var det Mauris ansvar å finne det tryggeste stedet å sove.

ሓደ እዋን ክልተ ጻጸ ካብ ሓደ ጉድጓድ ወጺኦም፡ ሓደ ነቲ ሓደ ተኸቲልዎ ድማ ይጓዓዙ ነበሩ።

«ናበይ ንኸይድ ኣለና?» ሓተተት ኣንቲ፡ እታ ንእሽተይ ጻጸ። ማውሪ፡ እቲ ዓቢ ሓዋ፡ ናበይ ይኸዱ ከም ዘለዉ ንገዛእ-ርእሱ ይፈልጥ ኣይነበረን፡ የግዳስ ንኣንቲ ድሕሪ ምጥማት፡ «ንሕና ናብቲ ዝበለጸ ስፍራ ናይ’ዛ ዓለም ኢና ንኸይድ ዘለና፡ ኣብ ዝሓጸረ ግዜ’ውን ኣብኡ ክንበጽሕ ኢና!» በላ።

ድሕሪ ቁሩብ ኣንቲ፡ ደኺመ በለት። «ኣነስ ክድቅስ ደልየ! ደኺምካ’ዶ ንስኻ’ከ?» ሓተተት። ከም ዓቢ ሓዋ መጠን፡ ዉሑስ ዝኾነ ቦታ መደቀሲ ምርካብ ናይ ማውሪ ሓላፍነት ነበረ።

Page 5: Children book portfolio

Mauri så et tre med mange greiner. De klatret opp og fant et lite beskyttet hull. Han bestemte at det var et fint sted å sove.

Anti var svært trett og sovnet med det samme, men Mauri klarte ikke å sove. Han tenkte på hva som ville skje senere. Omsider sovnet Mauri. Men han fikk ikke sove lenge, for søsteren hans vekket ham grytidlig neste morgen.

ማውሪ ሓንቲ ብዙሕ ጨናፍር ዘለዋ ገረብ ረኣየ። ናብ ላዕሊ ብምድያብ፡ ንእሽቶይን ውሕስትን ጉድጓድ ረኸቡ። ጽብቕቲ ቦታ ብምንባራ ከኣ ኣብኣ ንኽድቅሱ ወሰነ።

ኣንቲ ኣዝያ ደኺማ ብምንባራ ብኡ ንብኡ ደቀሰት። እንተኾነ ማውሪ ኣይደቀሰን። ስዒቡ እንታይ ከጋጥሞም ከም ዝኽእል እሓስብ ነበረ። ድሕሪ ነዊሕ ግዜ፡ ማውሪ’ውን ደቀሰ። ግና ንነዊሕ ግዜ ኣይደቀሰን፡ ምኽንያቱ እታ ንእሽተይ ሓብቱ ጋሕጋሕ ምድሪ ስለ ዘተንሰኣቶ።

Page 6: Children book portfolio

De fortsatte reisen sin. Da oppdaget Anti plutselig et hus hvor mange små maur på deres egen alder gikk inn. «Hva gjør de?» spurte Anti nysgjerrig, men Mauri visste ikke. De bestemte seg for å bli der en stund for å finne ut hva som foregikk. Etter å ha flyttet seg nærmere veggen så de gjennom et vindu at mange små maur satt på en stol mens de lyttet til en stor maur som snakket. De hadde aldri sett noe så merkelig i hele sitt liv. Men plutselig kom en annen stor maur imot dem.

«Skynd deg, Anti!» sa Mauri. «Vi må gjemme oss!» Begge forsvant inn i et lite hull.

እቲ ዝፈለምዎ ጉዕዞ ቀጸልዎ። ሃንደበት ብዙሓት ንኣሽቱ ጻጸ ኣብ ክሊ ዕድሚኦም ዝርከቡ ናብ ሓንቲ ገዛ እንዳ ኣተዉ ከለዉ ኣንቲ ረኣየት። «እንታይ ይገብሩ ኣለዉ?» ክትብል ሓተተት ንኽትፈልጥ፡ እንተኾነ ማውሪ ዝፈልጦ ነገር ኣይነበሮን። እንታይ ከም ዘሎ ንምፍላጥ ንዝተወሰነ ግዜ ኣብኡ ክጸንሑ ወሰኑ። ናብቲ መንደቕ ናይቲ ገዛ ተጸጊዖም ብፊንስትራ ብዝረኣዩ፡ ብዙሓት ንኣሽቱ ጻጸ ኣብ መንበር ተቐሚጦም፡ ንሓደ ዓቢ ጻጸ ክዛረብ እንከሎ ክሰምዕዎ ተዓዘቡ። ኣብ ሂወቶም ምሉእ ከምዚ ዓይነት ዘይልሙድ ነገር ርእዮም ስለ ዘይፈልጡ ተገረሙ። ግና ሃንደበት ሓደ ዓቢ ጻጸ ናብኦም ገጹ ብምምጽኡ፣

«ቀልጥፊ፡ ኣንቲ»፡ ሕሹኽ በላ ማውሪ። «ግድን ክንሕባእ ኣለና» ክልቲኦም ድማ ናብ ሓንቲ ንእሽቶይ ጉድጓድ ብምእታው ህልም በሉ።

Page 7: Children book portfolio

Da de følte seg trygge igjen, vendte de tilbake til vinduet. Etter å ha kikket en lang stund, så de små maur som holdt i en stor bok mens de leste i den. Anti oppdaget plutselig at mange flere maur var på vei mot dem, og advarte broren. De gikk tilbake til hullet de hadde gjemt seg i tidligere. Der ventet de til alle maurene hadde dratt sin vei. Litt senere fikk de se to maur til som gikk derfra sammen. «Vi må følge etter dem,» sa Mauri.

ውሕስነቶም ድሕሪ ምርግጋጽ፡ እንደገና ናብታ ፊንስትራ ተመልሱ። ድሕሪ ነዊሕ ትዕዝብቲ፡ እቶም ነኣሽቱ ጻጸ ዓቢ መጽሓፍ ሒዞም እናንበቡ ከለዉ ረኣዩ። ብዙሓት ዓበይቲ ጻጸ ናብኦም ገጾም ይመጹ ከምዘለዉ ዝረኣየት ኣንቲ፡ ንማውሪ ኣጠንቀቐቶ። ናብታ ኣቐዲሞም ተሓቢኦሙላ ዝነበሩ ጉድጓድ ተመሊሶም ኣተዉ። ክሳብ ኩሎም ጻጸ ዝኸዱ ኣብታ ጉድጓድ ጸንሑ። ድሕሪ ቁሩብ ግዜ ካብታ ጉድጓድ ኣብ ዝወጹላ ድማ፡ ክልተ ጻጸ ብሓንሳብ ክኸዱ ከለዉ ረኣዩ። «ደድሕሪኦም ክንስዕብ ኣለና።» በለ ማውሪ።

Page 8: Children book portfolio

De to maurene gikk mot et pent lite hus ikke så langt fra det andre huset. Anti og Mauri ville gjerne se nærmere på huset. Men de måtte vente på kvelden og mørket. Da det omsider var blitt mørkt løftet Mauri Anti opp så hun kunne se inn gjennom vinduet. Hun så en stor maur som satt ved siden av en liten maur og leste i en bok. Anti var imponert, og fortalte Mauri hva hun så. Mauri ble også imponert, og begge var svært nysgjerrige og ivrige etter å se nærmere på boken.

እቶም ክልተ ጻጸ ካብቲ ዝነበርዎ ገዛ ርሑቕ ከይተጕዓዙ ናብ ሓንቲ ንኡሽተይ ምልክዕቲ ገዛ ኣተዉ። ኣንቲን ማውሪን ናብቲ ገዛ ብምቕራብ ክዕዘቡ ደለዩ። ከምኡ ንኽገብሩ ግን መስዩ ክሳብ ዝጽልምት ክጽበዩ ነበሮም። መወዳእትኡ ጸላም ምስ ኮነ፡ ኣንቲ ንማውሪ ንላዕሊ ሓፍ ኣበላ፡ ሽዑ በቲ ፊንስትራ ክትርእይ ከኣለት። ሓደ ዓቢ ጻጸ ኣብ ጎኒ ሓደ ንእሽቶይ ጻጸ ኮፍ ኢሉ መጽሓፍ እንዳንበበሉ ከሎ ረኣየት። ኣንቲ ተመሰጠት፡ ዝረኣየቶ ዘበለ ድማ ንማውሪ ነገረቶ። ማውሪ’ውን ተመሰጠ፡ ክልቲኦም ድማ ነታ መጽሓፍ ቀሪቦም ክዕዘብዋ ተመነዩን ተሃንጠዩን።

Page 9: Children book portfolio

Mens de diskuterte den best mulige måten å ta seg inn i huset på, ble de plutselig fanget av fire store maur. Maurene tok Anti og Mauri med seg inn i huset. «Hvor kommer dere fra?» spurte de. Men Anti og Mauri ville ikke svare. Da tok maurene dem med seg til Dronningmauren. Dronningen var pent kledd, i en vakker pysjamas og med krone på hodet.

ናብቲ ገዛ ብዝጥዕም መንገዲ ከመይ ኣቢሎም ከም ዝኣትዉ እንዳተመያየጡ ከለዉ፡ ብኣርባዕተ ዓበይቲ ጻጸ ብሃንደበት ተታሕዙ። እቶም ጻጸ ንኣንቲን ማውሪን ናብ ውሽጢ እቲ ገዛ ኣእተዉዎም። «ካበይ መጺእኩም?!» ሓተትዎም። እንተኾነ ኣንቲን ማውሪን ክምልሱ ፍቓደኛታት ኣይነበሩን። ሽዑ እቶም ጻጸ ናብታ ንግስቲ ጻጸ ወሰድዎም። እታ ንግስቲ ጉሩም ኣለባብሳ ምስ ምሩጽ ብጃማን፡ ኣብ ርእሳ ድማ ዘውዲ፣ ነበራ።

Page 10: Children book portfolio

Hun beordret de fire store maurene ut av rommet. Anti og Mauri var alene med Dronningen.

«Fortell meg sannheten, hvorfor er dere her?» spurte hun.

Anti var redd. Hun så på Mauri og håpet at han ville svare Dronningen.

እታ ንግስቲ ነቶም ኣርባዕተ ዓበይቲ ጻጸ ካብቲ ክፍሊ ክወጹ ኣዘዘቶም። ኣንቲን ማውሪን ንበይኖም ኣብቲ ገዛ ምስታ ንግስቲ ተረፉ።

«ስለምንታይ ናብዚ መጺእኩም ሓቂ ንገሩኒ?» ሓተተት።

ኣንቲ ፈሪሓ ብምንባራ ናብ ማውሪ ጠመተት፡ ነታ ንግስቲ እንተመለሰላ ተስፋ ብምግባር።

Page 11: Children book portfolio

Mauri fortalte Dronningen at de hadde reist hjemmefra for å finne det beste stedet i verden. Dronningen nikket, og forsto med ett at Anti var redd. Hun gikk til kjøleskapet og hentet litt sjokolade til henne.

እቲ ዝበለጸ ቦታ ናይ ዓለም ንምድላይ ካብ ቦትኦም ከምዝነቐሉ ማውሪ ኣተንበሃላ። እታ ንግስቲ ርእሳ ነቕነቐት፡ ኣንቲ ፈሪሓ ከም ዘላ ድማ ተገንዘበት። ናብ ፍርጅ ገጻ ብምኻድ ቸኮላታ ኣምጸአትላ።

Page 12: Children book portfolio

«Takk,» sa Anti. Hun var ikke redd lenger. Hun ga Dronningen en klem.«Men hvorfor har du en krone på hodet ditt?» spurte hun. Dronningen smilte. «Det er nødvendig for en dronning å ha krone slik at alle kan se at hun er den øverste lederen,» sa hun.«Kan jeg få lov å prøve kronen, vær så snill?» spurte Anti Dronningen, Mauri ble svært flau og ønsket at søsteren ville slutte med alle spørsmålene, men Dronningen hadde ikke noe i mot det. Hun tok av kronen og ga den til Anti. Men kronen var alt for stor for henne.«Nåvel, jeg antar du må vente til du blir stor nok til dronning-størrelse,» sa Dronningen med et smil.

«ይቐንየለይ!» በለት ኣንቲ፡ ፍርሒ ከይተሰመዓ። ነታ ንግስቲ ድማ ሓቖፈታ።

«ስለምንታይ ኣብ ርእስኺ ዘውዲ ጌርኪ?» ሓተተት ኣንቲ። እታ ንግስቲ ፍሽኽ በለት። «ሓንቲ ንግስቲ መራሒት ምዃና ንምልላይ ኣብ ርእሳ ዘውዲ ክትገብር ኣገዳሲ ኢዩ፡» በለት።

«ነዛ ዘውዲ ክፍትና’ዶ፡ በጃኺ?» ንንግስቲ ሓተተታ። ማውሪ ሓነኸ፡ ሓብቱ ነታ ንግስቲ ካብቲ ኩሉ ሕቶታት ከተቋርጽ ደለየ፡ እታ ንግስቲ ግን ኣይዓጠጣን፡ ነቲ ዘውዲ ብምውጻእ ሃበታ። እቲ ዘውዲ እምብዛ ገዘፋ።

«ክሳብ ክንዲ ንግስቲ ትኾኒ ክትጽበዪ ኣለኪ።» በለት እታ ንግስቲ ክምስታ ብዝተሓወሶ።

Page 13: Children book portfolio

For en snill dronning, tenkte Mauri. Han hadde også et spørsmål til henne, og motet seg opp. «Vi skulle så gjerne holde i og lære å lese i boken!» sa han.

«Hva med deg, Anti? Har du noe å tilføye?» spurte Dronningen.

«Kan vi bo her hos deg? Kan vi gå dit hvor mange av maurene går og se hva de gjør?» spurte Anti.

«Jada,» sa Dronningen. «Men nå trenger vi alle å sove litt. I morgen skal jeg vise dere alt sammen.» Hun fant en deilig seng til dem, og Anti og Mauri sovnet fort.

ከመይ ብርኽቲ ንግስቲ ኢሉ ማውሪ ሓሰበ። እታ ዝነበረቶ ሕቶ ንኽሓታ ድማ ተተባበዐ። «ነታ መጽሓፍ ክንሕዛን ከመይ ከም ነንብባን ክንመሃር ንደሊ ኢና!» በለ።

«ንስኺ ከ ኣንቲ? ክትውስኽሉ ትደሊ ነገር ኣለኪ ዲዩ?» ሓተተት እታ ንግስቲ።

«ኣብዚ ምሳኺ ክንቅመጥ ንኽእል’ዶ? ኣብቲ ብዙሓት ጻጸ ዝኸዱሉ ቦታ ክንከይድ ንኽእል’ዶ? ከምኡ’ውን እንታይ ከም ዘገብሩ ክንዕዘብ?» ሓተተት ኣንቲ።

«ሕራይ» በለት ንግስቲ። «ሕጂ ግና ኩልና ቁሩብ ክንድቅስ ኣለና። ጽባሕ ኩሉ ነገር ከርእየኩም እየ»። ደስ ዘብል ዓራት ድማ ረኸበትሎም፡ ኣንቲን ማውሪን እውን ቀልጢፎም ደቀሱ።

Page 14: Children book portfolio

Neste morgen vekket Dronningen dem. Hun pekte med på sengen de hadde sovet i. «Dette må være den beste plassen i verden som dere lette etter!» sa hun.

«Det er mye bedre enn treet vi sov i sist natt,» sa Anti. Dronningen smilte, og tok begge med seg til kjøkkenet hvor sønnen hennes spiste frokost. «Dette er min elskede sønn Hormiga. Han liker å lese bøker. Han vil lære dere å lese, og naturligvis må dere også gå på skolen sammen med ham,» sa Dronningen.

ንጽባሒቱ ንግሆ፡ እታ ንግስቲ ካብ ድቃሶም ኣተንሰኣቶም። እታ ንግስቲ ናብቲ ደቂሶሙሉ ዝሓደርሉ ዓራት እንዳ ኣመልከተት፡ «እቲ ትደልይዎ ዝነበርኩም ዝበለጸ ቦታ ናይ ዓለም፡ እዚ ክኸውን ኣለዎ!» በለቶም።

«ካብታ ትማሊ ዝደቀስናላ ገረብሲ፡ እዚኣ ኣዚያ ትበልጽ።» በለት ኣንቲ። እታ ንግስቲ ድማ ፍሽኽ ብምባል፡ ንኽልቲኦም ሒዛቶም ናብቲ ንእሽተይ ወዳ ሆርሚጋ ዝቖርሰሉ ዝነበረ ክሽነ ከደት። «እዚ ኣዝየ ዝፈትዎ ንእሽተይ ወደይ ኢዩ፡ መጽሓፍ ምንባብ ብጣዕሚ ኢዩ ዝፈቱ። ከመይ ጌርኩም ከምተንብቡ ድማ ክምህረኩም ኢዩ፡ ብርግጽ እውን ምስኡ ብሓንሳብ ናብ ቤት ትምህርቲ ክትከዱ ኢኹም።» በለቶም እታ ንግስቲ።

Page 15: Children book portfolio

Anti og Mauri gikk på skolen i flere dager. De lærte å lese og skrive, og Mauri og Hormiga ble bestevenner. De lekte ofte i nærheten av et hus hvor en gutt som het Nino bodde. Han var åtte år, og han pleide å se på maurene gjennom et forstørrelsesglass hver gang de lekte der. Maurene følte seg beskyttet og trygge når han var der.

ኣንቲን ማውሪን ንነዊሕ መዓልቲ ናብ ቤት ትምህርቲ ተመላለሱ። ምንባብን ምጽሓፍን ከኣሉ፡ ማውሪን ሆርሚጋን ቀንዲ ኣዕሩኽ ኮኑ። መብዛሕትኡ ግዜ ክልቲኦም ኣብ ጥቓ ሓንቲ ገዛ ኒኖ ዝበሃል ቆልዓ ዝቕመጠላ ይጻወቱ ነበሩ። ኒኖ ወዲ ሸሞንተ ዓመት ኢዩ ዝነበረ፡ ክጻወቱ ከለዉ ብመጉልሒ መነጸር ገይሩ ይዕዘቦም። ንሱ ምስኣቶም ብምንባሩ ፡ እቶም ጻጸ ኣብ ትሕቲ ዕቝብኡ ውሕስነት ተሰምዖም።

Page 16: Children book portfolio

Men så en dag da Mauri og Hormiga lekte, glemte de å tenke på sikkerheten. Plutselig forsto de at gutten som lekte der ved siden av dem ikke var gutten de kjente. Det var en gutt fra nabolaget! Selv Nino likte ham ikke. Og denne gutten løftet dem opp med hånden og puttet dem i en flaske!

ሓደ እዋን ማውሪን ሆርሚጋን እንዳተጻወቱ ከለዉ፡ ንውሕስነቶም ኣይሓሰቡን። ብኣጋጣሚ እቲ ኣብ ጎኖም ዝነበረ ወዲ እቲ ዝፈልጥዎ ወዲ ከም ዘይኮነ ተገንዘቡ። ሓደ ቆልዓ ጎሮቤት ኢዩ ዝነበረ። ኒኖ ንገዛእ-ርእሱ ኣይፈትዎን ኢዩ። እቲ ቆልዓ ብኢዱ ብምልዓል ናብ ሓንቲ ጥርሙዝ ኣእተዎም።

Page 17: Children book portfolio

Anti så hva som skjedde, og ble skrekkslagen. Hun løp så fort hun kunne til Dronningen for å fortelle henne hva hun hadde sett. Dronningen ble svært ute av seg da hun hørte at sønnen var bortført. Hun elsket ham jo så høyt!

Anti fryktet at de to maurene ville bli drept, og hun syntes også veldig synd på Dronningen som hadde vært så snill mot dem. Hun ønsket virkelig å redde dem!

እንታይ ከም ዘጋጠሞም ዝረኣየት፡ ሰንቢዳ ዝነበረት ኣንቲ፡ ብዝከኣላ ቅልጣፌ ብምጉያይ ነታ ንግስቲ ክትነግራ ከደት። እታ ንግስቲ ኣዝያ ትፈትዎ ወዳን ማውሪን ከም ዝተወስዱ ምስ ሰምዐት ሓዘነት። ንወዳ ድማ ኣዝያ ተፍቅሮ ኢያ ዝነበረት!

እቶም ክልተ ጻጸ ከይቅተሉ ኣንቲ ፈርሐት፡ ነታ ጽቡቕ ዝገበረትሎም ሕያወይቲ ንግስቲ ኣዝያ ሓዘነትላ። ብሓቂ ድማ ከተድሕኖም ደለየት!

Page 18: Children book portfolio

Anti forsøkte å tenke ut en måte å få dem tilbake. «Dronning, er det sant at mennesker kan se oss uten forstørrelsesglass?» spurt Anti.

«Ja, det kan de. Det er derfor de skriver så mye om oss. De ønsker til og med å bli lik oss, siden vi arbeider så hardt,» svarte Dronningen.

ኣንቲ ነቶም ተታሒዞም ዝነበሩ ዝምለስሉ መንገዲ ከተናዲ ጀመረት። «ንግስቲ፡ ሓቂ ድዩ ደቂ-ሰብ ብዘይ ምጉልሒ መነጸር ክርእዩና ይኽእሉ?» ሓተተት ኣንቲ።

«እወ ይርእዩና፡ ብኸምኡ ኢዮም ድማ ብዛዕባና ብዙሕ ዝጽሕፉ። ከማና ክኾኑ ኢዮም ዝደልዩ፡ ምኽንያቱ ንሕና ኣበርቲዕና ስለ ንሰርሕ።» መለሰት ንግስቲ።

Page 19: Children book portfolio

Hun fortalte henne om den hyggelige lille gutten, Nino, som alltid brydde seg om maurene. «Den eneste måten vi kan redde dem på er ved å forsøke å snakke med Nino,» sa Anti.

Hun redegjorde for planen sin. Dronningen nikket. Antis plan kunne faktisk lykkes! Dermed tilkalte Dronningen alle maurene og kommanderte dem til å jobbe under ledelse av Anti. Noen av maurene protesterte og mente at Anti var alt for ung til å lede dem. Men Dronningen ga dem ikke noe valg.

ኣንቲ ብዛዕባ እቲ ሕያዋይ ንእሽቶይ ቆልዓ ኒኖ፡ ኣብ ጻጸ ዘለዎ ተገዳስነት ነታ ንግስቲ ነገረታ። «እንተ ደኣ ከነድሕኖም ኮይና፡ እታ እንኮ ኣማራጺ ዘላትና ምስ ኒኖ ምዝርራብ ጥራይ ኢያ።» በለት ኣንቲ።

ኣንቲ መደባታ ገለጸትላ። እታ ንግስቲ ርእሳ ነቕነቐት። ናይ ኣንቲ መደባት ክሰርሕ ይኽእል ኢዩ! ብኸምኡ ኢያ ድማ እታ ንግስቲ ነቶም ኩሎም ጻጸ ኣኪባ ኣብ ትሕቲ ኣንቲ ኮይኖም ክሰርሑ ዝኣዘዘት። ገለ ካብቶም ጻጸ ኣንቲ ንእሽተይ ብምንባራ ክትመርሖም ከምዘይትኽእል ብምሕሳብ ተቓወሙ። እንተኾነ እታ ንግስቲ ካልእ ኣማራጺ ኣይሃበቶምን።

Page 20: Children book portfolio

Treningen begynte. Dronningen besøkte treningsbanen for å studere Antis arbeid med maurene. Anti hadde gitt hver maur et eget nummer og en spesiell oppgave å utføre. Anti ropte opp numrene, og maurene flyttet seg omkring. Men verken Dronningen eller maurene forstod noe som helst.

«Hva er det du forsøker å gjøre, Anti?», spurte Dronningen.

«Dronning, dette er det vi må gjøre for at menneskene skal forstå, men du kan ikke se det fra der du står,» Anti svarte.

እቲ ስልጠና ጀመረ። እታ ንግስቲ ድማ ናብቲ ናይ መሰልጠኒ ቦታ ስርሓት ኣንቲ ምስቶም ጻጸ ክትዕዘብ ከደት። ኣንቲ ንነፍሲ-ወከፍ ጻጸ ቁጽርን ዝተፈላለየ ዕዮ ዝነጥፍዎ ሃበቶም። ኣንቲ ቁጽሪታት ትጽውዕ፡ እቶም ጻጸ ድማ ካብ ቦታ ናብ ቦታ ይንቀሳቐሱ። እታ ንግስቲ ኮነ እቶም ጻጸ ወላ ሓንቲ ክርደኦም ኣይከኣለን።

«እንታይ ኢኺ ትገብሪ ዘለኺ፡ ኣንቲ» እታ ንግስቲ ሓተተት።

«ንግስቲ፡ እዚ ንደቂ-ሰብ ንኽርድእዎ ኢና ንገብሮ ዘለና፡ ንስኺ ድማ ኣብዚ ዘለኺዮ ቦታ ኴንኪ ክትርእዮ ኣይትኽእልን ኢኺ።» ክትብል፡ መለሰት ኣንቲ።

Page 21: Children book portfolio

Noen av maurene lo, og mange mente Dronningen kastet bort tiden. Men Anti ga ikke opp. Hun ba Dronningen gi henne litt mer tid, så hun kunne fullføre det hun hadde begynt på. Dronningen beordret maurene til å følge Antis kommandoer. «Jeg tror på deg,» sa hun. Og det kom ikke flere protester fra maurene.

ገለ ካብቶም ጻጸ ሰሓቑ፡ መብዛሕትኦም ድማ እታ ንግስቲ ግዜኣ ኢያ ተባኽን ዘላ ኢሎም ሓሰቡ። ኣንቲ ግን ተስፋ ኣይቆረጸትን። ቁሩብ ግዜ ከትውስኻ እሞ፡ እቲ ጀሚራቶ ዝነበረት መደብ ክትውድእ ንንግስቲ ሓተተት። እታ ንግስቲ ድማ ነቶም ጻጸ ትእዛዝ ኣንቲ ክኽተሉ ኣዘዘት። «ኣባኺ ልዑል እምነት ኣለኒ።» በለታ። ኮይኑ’ውን ካልእ ተቓውሞ ካብቶም ጻጸ ኣይተልዓለን።

Page 22: Children book portfolio

Omsider var Anti og maurene ferdige.

«Vær så snill å klatre opp i treet!» ropte hun til Dronningen.

ኣንቲን እቶም ጻጸን ስርሖም ምስ ወድኡ።

«ብኽብረትኪ ናብዚ ላዕሊ ገረብ ሕኾሪ!» ተዳህየታ ነታ ንግስቲ።

Page 23: Children book portfolio

Oppe i treet kunne Dronningen endelig se resultatet av Antis plan. Maurene hadde brukt sine egne kropper til å skrive et ord menneskene kunne lese. Dronningen inviterte med tårer i øynene de andre lederne til å komme opp i treet og se hva maurene hadde skrevet. Og der sto det: «HJELP». De hadde også laget en pil slik at Nino kunne følge retningen. Dronningen beordret øyeblikkelig alle til å gå til aksjon under Anti’s ledelse for å redde de to små maurene i flasken, før hun vendte hjem for å vente.

መወዳእትኡ እታ ንግስቲ ኣብ ላዕሊ እቲ ገረብ ኮይና ውጺኢት መደባት ናይ ኣንቲ ተዓዘበት። እቶም ጻጸ ኣካላቶም ብምጥቃም ወዲ ሰብ ከንብቦ ዝኽእል ቃል ጽሒፎም ነበሩ። እታ ንግስቲ ኣብ ኣዒንታ ንብዓት ቆጻጺሩ ነቶም መራሕቲ ጻጸ ናብቲ ገረብ ደይቦም እቶም ጻጸ ዝጸሓፍዎ ክዕዘቡ ዓደመቶም። «ሓግዘና» ዝብል ድማ ነበረ። ከምኡውን ምልክት ናይ ቀስቲ ሰሪሖም ነበሩ፡ መታን ኒኖ ነቲ ኣንፈት ተኸቲልዎ ክኸይድ። ቅድሚ ናብ ገዛ ምምላሳ ድማ እታ ንግስቲ ብመሪሕነት ኣንቲ ዝፍጸም ነቶም ኣብ ውሽጢ ጥርሙዝ ተታሒዞም ዝነበሩ ክልተ ነኣሽቱ ጻጸ ንምድሓን፡ ቅልጡፍ ስጉምቲ ክውሰድ ኣዘዘት።

Page 24: Children book portfolio

Anti var svært lykkelig over at Dronningen virkelig hadde trodd på henne. Alt maurene kunne gjøre nå var å vente på at Nino skulle dukke opp. Ikke lenge etter kom Nino ut fra huset sitt. Endelig var tiden kommet for Anti og gjengen hennes til å utføre planen.

ንግስቲ ኣብ ኣንቲ እምነት ብምሕዳራ፡ ኣንቲ ኣዝያ ተሓጎሰት። ኣብቲ እዋን እቶም ጻጸ ክገብርዎ ዝኽእሉ ንኒኖ ከመጽእ ምጽባይ ነበረ። ብዙሕ ግዜ ከይተጸበዩ ድማ ኒኖ ካብ ቤቱ ወጸ። ኣንቲን ጭፍራ ናይ ኣንቲን ነቲ ግዜ ብምጥቃም፡ እቲ ዝተዓለምዎ ንጥፈታት ከካይዱ ጀመሩ።

Page 25: Children book portfolio

Anti ropte ut numrene som trengtes til å skrive ordet «hjelp». Nino oppdaget øyeblikkelig at noe foregikk der nede blant maurene på bakken. Han stoppet opp for å finne ut hva det var, mens resten av maurene fortsatte sine bevegelser for å lage en pil mot vinduet hvor de to små maurene ble holdt fanget i rommet innenfor.

ኣንቲ «ሓግዘና» ዝብል ቃል ንምጽሓፍ ዘድልዩ ቁጽሪ ክትጽውዕ ጀመረት። በቶም ጻጸ ኣብ መሬት ዝነበሩ ገለ ነገር ይፍጸም ከም ዘሎ ኒኖ ተገንዘበ። እንታይ ምዃኑ ንምፍላጥ ድማ ጠጠው በለ፡ ስዒቦም ድማ፡ እቶም ዝተረፉ ጻጸ ቅርጺ ቀስትታት ናብቲ ፊንስትራ እቶም ክልተ ጻጸ ተታሒዞሞ ዝነበሩ ወገን ዝወስድ ክፍሊ ሰርሑ።

Page 26: Children book portfolio

Nino fulgte pilens retning, åpnet vinduet og oppdaget de to små maurene inni flasken. Han åpnet lokket så de kunne komme ut, og så på da de to små maurene sluttet seg til de andre maurene.

ኒኖ ነቶም ቀስትታት ተኸቲሉ ብምኻድ፡ ነቲ ፊንስትራ ከፈቶ እሞ፡ ነታ ክልተ ጻጸ ሒዛ ዝነበረት ጥርሙዝ ረኸባ። መኽደና ከፈታ መታን ክወጹ፡ እቶም ክልተ ጻጸ ናብ ብጾቶም እናተጸንበሩ ድማ ተመልከተ።

Page 27: Children book portfolio

Anti ga Mauri og Hormiga et stort kyss før hun ropte opp tallene igjen. Denne gangen skrev maurene ordet «TAKK!» Nino smilte og vinket til dem.

Hjemme ventet en stor feiring. Dronningen og de andre lederne hadde fått de gode nyhetene fra en budbringer og var godt forberedt da «skriverne» kom. Dronningen klemte og kysset sin reddede sønn, før hun snudde seg mot Anti.

ኣንቲ ንማውሪን ሆርሚጋን ድሕሪ ምስዓም፡ እንደገና ቁጽሪ ምጽዋዕ ቀጸለት። እቶም ጉጅለ ጻጸ ድማ «ይቐንየልና!» ዝብል ጽሑፍ ምስ ጸሓፉ፡ ኒኖ ፍሽኽ ብምባል ኢዱ ኣወዛወዘሎም።

ኣብ ቦትኦም ዓቢ ጽንብል ይጽበዮም ነበረ። ንግስትን እቶም ካልኦት ጻጸን እቲ ዘሐጉስ ዜና ካብቲ መልእኽተኛ ብዝረኸብዎ ነቶም «ጸሓፍቲ» ዝኣክል ምድላዋት ገይሮም ተጸበይዎም። እታ ንግስቲ ቅድሚ ናብ ኣንቲ ምኻዳ ነቲ ዝደሓነ ወዳ ሓቝፋ ሰዓመቶ።

Page 28: Children book portfolio

«Hva er ditt høyeste ønske?» spurte Dronningen Anti, dagens heltinne.«Hvis jeg hadde et stort hode, ville jeg gjerne hatt kronen», sa Anti.«En så modig jente trenger ikke noe stort hode for å bære en krone,» sa Dronningen.«Vi har fått laget en krone i din størrelse, lille prinsesse,» sa hun mens hun satte den lille kronen på Antis hode.«Lille prinsesse,» gjentok alle maurene.Og siden den gang har Anti og Mauri lest mange bøker. De lærer de små maurene lesekunsten, og de bruker «Maurdansen» til å kommunisere med Nino og andre nysgjerrige mennesker.

«እቲ ዝዓበየ ምንዮትኪ እንታይ ኢዩ» ክትብል ንግስቲ ነታ ጅግና ናይቲ መዓልቲ ኣንቲ ሓተተታ።

«ገዚፍ ርእሲ እንተዝህልወኒ፡ ዘውዲ ክቕበል ምደለኹ» በለት ኣንቲ።

«ከማኺ ዝኣመሰለት ንፍዕቲ ጻጸ፡ ዘውዲ ንኽትቅበሊ ናይ ግድን ገዚፍ ርእሲ ክህልወኪ የብሉን» መለሰት ንግስቲ።

«ንዓኺ ዝኣክል ብዓቐንኪ ዘውዲ ሰሪሕናልኪ ኣለና፡ ንእሽተይ ንግስቲ» እንዳበለት፡ ነቲ ንእሽቶይ ዘውዲ ኣብ ርእሲ ኣንቲ ኣምበረትላ።

«ንእሽተይ ንግስቲ!» ደገሙ ኩሎም ጻጸ።

ካብ ሽዑ ንንየው፡ ኣንቲን ማውሪን ብዙሕ መጻሕፍቲ ኣንበቡ። ንነኣሽቱ ጻጸ ጥበብ ኣናብባ መሃሩ፡ ከምኡ’ውን «ሳዕስዒት ጻጸ» ብምጥቃም ምስ ኒኖን ግዱሳት ደቂ-ሰብን ከም መረዳድኢ ተጠቕምሉ።