124
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE INDICE pa ´ gina pa ´ gina INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE ...... 75 REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS ........... 76 SERVICIO A BORDO ..................... 76 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ALIMENTACION DE BATERIA (TCM) ......... 80 AUTOSTICK ............................ 83 CONJUNTO DE SOLENOIDES Y CONMUTADORES DE PRESION ........... 80 CONMUTADORES DE PRESION ............ 80 EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO ELECTRONICAMENTE .................. 83 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION ........................ 77 INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO ...... 82 RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION .... 80 SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA TRANSMISION ........................ 81 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR ........................ 81 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISION ........................ 82 SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y TRANSMISION ........................ 81 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ...... 82 SOLENOIDES .......................... 82 TRANSEJE 41TE ........................ 76 VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION .... 83 DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 84 FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR .... 88 INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . 88 PRUEBA DE CARRETERA ................. 84 PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESION DE AIRE ..................... 87 PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA ........ 85 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS ....... 92 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO DEL TRANSEJE ....................... 93 PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON .... 94 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO ..... 92 SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO— TRANSMISION ........................ 91 VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93 VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO ............................. 89 DESMONTAJE E INSTALACION CABLE DE CAMBIOS ..................... 94 CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96 CUERPO DE VALVULAS ................. 100 JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE .......... 104 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION ........................ 99 PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA DE CAMBIOS) ......................... 96 SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION ........................ 97 SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION ..... 98 SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98 TRANSEJE ............................ 101 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION - REACONDICIONAMIENTO .............. 122 CONJUNTO DEL TRANSEJE .............. 135 REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS ........................... 105 REPARACION DEL DIFERENCIAL .......... 152 TRANSEJE — DESENSAMBLAJE .......... 107 LIMPIEZA E INSPECCION LIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS ...... 158 AJUSTES AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS ......... 158 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE ............................... 159 ESPECIFICACIONES 41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION ..... 173 TRANSEJE AUTOMATICO 41TE ............ 172 HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSEJE AUTOMATICO 41TE ............ 173 INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE El código de identificación del transeje 41TE es una serie de dígitos impresos en una etiqueta de código de barras fijada a la caja del transeje, tal como se muestra en la (Fig. 1). Por ejemplo, el código de identificación K 821 1125 1316 se puede descomponer de la siguiente forma: K = Planta de transmisiones de Kokomo 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza del transeje 1125 = Fecha de fabricación 1316 = Número de secuencia de fabricación NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75

Chrysler Transmision 41TE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

reparacion de caja de transmision chrysler 41te, voyager, town&country,etc

Citation preview

TRANSEJE AUTOMATICO 41TEINDICE

pagina pagina

INFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . 75REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . 76SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . 80AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83CONJUNTO DE SOLENOIDES Y

CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . 80CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . 80EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO

ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL

MODULO DE CONTROL DE LATRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . 82RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . 80SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL

ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE TEMPERATURA DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 82SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . 83

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 84FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA

CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . 88INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . 88PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 84PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON

PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 85

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIOLAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 92PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO

DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 94REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 92SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL

LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89DESMONTAJE E INSTALACION

CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 100JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . 104MODULO DE CONTROL DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA

DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96SENSOR DE POSICION DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION . . . . . 98SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJECONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -

REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 122CONJUNTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . 135REHABILITACION DEL CUERPO DE

VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 152TRANSEJE — DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . 107

LIMPIEZA E INSPECCIONLIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 158

AJUSTESAJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . 158

ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE

41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159ESPECIFICACIONES

41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 173TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 172

HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 173

INFORMACION GENERAL

IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TEEl código de identificación del transeje 41TE es

una serie de dígitos impresos en una etiqueta decódigo de barras fijada a la caja del transeje, talcomo se muestra en la (Fig. 1).

Por ejemplo, el código de identificación K 821 11251316 se puede descomponer de la siguiente forma:

• K = Planta de transmisiones de Kokomo• 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza

del transeje• 1125 = Fecha de fabricación• 1316 = Número de secuencia de fabricación

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75

Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacerreferencia al número “PK” (estampado en la caja deltranseje) para la identificación. Este número difiereligeramente en que contiene el número de pieza deltranseje completo en lugar de los tres últimos dígitos.

SERVICIO A BORDOEl servicio de los siguientes componentes se puede

realizar a bordo del vehículo sin necesidad de des-montar el transeje:

• Conjunto del cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides• Sensor de escalas de posición de la transmisión

(TRS)• Sensor de velocidad de impulsión• Sensor de velocidad de transmisión• Engranajes de transferenciaPara informarse sobre los procedimientos aplica-

bles, consulte Desmontaje e instalación en estegrupo.

REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS

NOTA: Para informarse acerca de los procedimien-tos de verificación de los niveles de líquidos, con-sulte Procedimientos de servicio en este grupo.

NOTA: El colector de la transmisión y el diferencialtienen un colector de aceite común con una aber-tura entre los dos.

TRANSMISION Y DIFERENCIALEn este transeje se requiere fluido para transmisio-

nes automáticas ATF+3 tipo 7176 de Mopart. Loslíquidos sustitutos pueden provocar un temblor delembrague del convertidor de par.

ADITIVOS DE LIQUIDOSAparte de la tintura fluorescente de detección de

fugas, en este transeje no se recomienda usar ningúnaditivo de líquidos (de transmisión o diferencial).

DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO

TRANSEJE 41TEEl 41TE es un transeje de cuatro velocidades que

consiste en un conjunto hidráulico y mecánico con-vencional con controles electrónicos adaptables ymonitores. Los controles electrónicos adaptablestoman en consideración el desgaste de la transmisióny los hábitos del conductor para proporcionar cambiosuniformes durante toda la vida del transeje. Se uti-liza un conjunto de embragues de impulsión queincluye los embragues de baja, sobremarcha y mar-cha atrás. También utiliza embragues de retenciónseparados: 2a y 4a velocidad y L/R (primera y marchaatrás). La salida de la transmisión se dirige a undiferencial integrado mediante un sistema de engra-najes de transferencia según las siguientes relacionesde entrada a salida:

Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1

La relación de transmisión final depende de laopción de motor que se seleccione:

2.4L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,913.3L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,623.8L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,45

SISTEMA HIDRAULICOLa parte hidráulica del transeje consiste en el

líquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvu-las hidráulicas y diversos componentes de control dela presión de funcionamiento.

El diseño del sistema de control hidráulico (sinasistencia electrónica) proporciona a la transmisiónlas posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEU-TRAL y SECOND (estacionamiento, marcha atrás,punto muerto y segunda), en base a la selección de lapalanca de cambios efectuada por el conductor única-mente. Este diseño permite conducir el vehículo (enun modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema decontrol electrónico o en las situaciones que el módulode control de la transmisión (TCM) reconoce comopotencialmente dañinas para el transeje.

Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje

ETIQUETA DEIDENTIFICACION

21 - 76 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

SISTEMA MECANICOLos componentes mecánicos primarios del transeje

son los siguientes:• Tres embragues de impulsión multidiscos• Dos embragues de retención multidiscos• Cuatro acumuladores hidráulicos• Dos trenes de engranajes planetarios• Bomba de aceite hidráulico• Cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides

SISTEMA ELECTRONICOEl control del transeje se realiza mediante un sis-

tema electrónico totalmente adaptable. La programa-ción óptima de los cambios se efectúa por medio de lainformación de realimentación continua de los senso-res en tiempo real que se suministra al módulo decontrol de la transmisión (TCM).

El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistemade control electrónico. El TCM se basa en la informa-ción proveniente de diversas entradas directas e indi-rectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinarla demanda del conductor y las condiciones de funcio-namiento del vehículo. Con esta información, el TCMpuede calcular y realizar cambios oportunos y de cali-dad por medio de diversos dispositivos de salida ocontrol (conjunto de solenoides, relé de control de latransmisión, etc.).

El TCM realiza también ciertas funciones de diag-nóstico automático y proporciona información com-pleta (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útilpara la diagnosis y la reparación adecuadas. Estainformación se puede visualizar con la herramientade exploración DRB III.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y ELMODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION

DESCRIPCIONEl módulo de control de la transmisión (TCM) se

encuentra en el lado derecho (del acompañante) delcompartimiento del motor y está montado en el guar-dabarros interno.

FUNCIONAMIENTOEl TCM es la unidad que controla todas las opera-

ciones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-mación relativa al funcionamiento del vehículo desdeentradas directas e indirectas y selecciona el modo defuncionamiento del transeje. Las entradas directasestán cableadas al TCM, que las utiliza específica-mente. Las entradas indirectas se originan en otroscomponentes y módulos y se comparten con el TCMmediante el bus PCI.

Algunos ejemplos de entradas directas al TCMson:

• Voltaje de batería (B+)• Voltaje de encendido en “ON”• Relé de control de la transmisión (B+ conmu-

tada)• Sensor de posición de la mariposa del acelerador• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)• Sensor de escalas de posición de la transmisión

(TRS)• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD)• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-

grado al TRS)• Sensor de velocidad del eje impulsor• Sensor de velocidad del eje transmisor• Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick)Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM

son:• Identificación del motor y carrocería• Presión del tubo múltiple• Ralentí de especificación• Confirmación de reducción de torsión• Conmutador de activación y desactivación del

control de velocidad• Temperatura del refrigerante del motor• Temperatura ambiente y de batería• Estado del conmutador de freno• Comunicación de la herramienta DRBEn base a la información recibida de estas diversas

entradas, el TCM determina la programación y lospuntos de cambios apropiados, según las condicionesde funcionamiento actuales y las demandas del con-ductor. Esto es posible mediante el control de lasdiversas salidas directas e indirectas.

Algunos ejemplos de salidas directas del TCMson:

• Relé de control de la transmisión• Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD)• Velocidad del vehículo (al PCM)• Solicitud de reducción de torsión (al PCM)Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM

son:• Temperatura de la transmisión (al PCM)• Posición de PRNDL (al BCM)• Indicación de Autostick (al BCM)Además de la verificación de las entradas y el con-

trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones yresponsabilidades importantes:

• Almacenamiento y mantenimiento de los índicesde volumen de embrague (CVI)

• Almacenamiento y selección de las programacio-nes de cambios apropiadas

• Diagnóstico automático del sistema• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta

de exploración DRB III)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 77

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

NOTA: Si se reemplazó el TCM, se debe realizar el“procedimiento de aprendizaje rápido”. Para infor-marse, consulte “Procedimiento de aprendizajerápido” en Procedimientos de servicio de este grupo.

INDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUEUna función importante del TCM es la monitoriza-

ción de los índice de volumen de embrague (CVI). LosCVI representan el volumen de líquido necesariopara comprimir un conjunto de embrague.

El TCM monitoriza los cambios de la relación deengranajes verificando los sensores de velocidad deimpulsión y transmisión. El sensor de velocidad deimpulsión o de turbina envía una señal eléctrica alTCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-sor de velocidad de transmisión proporciona al TCMinformación sobre la velocidad del eje transmisor.

Mediante la comparación de las dos entradas, elTCM puede determinar la posición de los engranajesdel transeje. Esto es importante para el cálculo de losCVI, puesto que el TCM determina los CVI por mediode la monitorización del tiempo que demora en pro-ducirse un cambio (Fig. 2).

Las relaciones de engranajes se pueden determinarmediante la herramienta de exploración DRB III yleyendo los valores de los sensores de velocidad deimpulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors”(Monitores). La relación de engranajes se puede obte-ner dividiendo el valor del sensor de velocidad deimpulsión por el del sensor de velocidad de transmi-sión.

Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede

determinar que la relación de engranajes es 2:1. Endirecta (3a velocidad), la relación de engranajes cam-bia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuandolos embragues se aplican y se desembragan.Mediante la monitorización del tiempo que demoraen cambiar la relación de engranajes en respuesta auna solicitud de cambio, el TCM puede determinar elvolumen de líquido utilizado para aplicar o liberar unelemento de fricción.

El volumen de líquido de la transmisión necesariopara aplicar los elementos de fricción se actualizacontinuamente para los controles adaptables. Amedida que se desgasta el material de fricción,aumenta el volumen de líquido necesario para aplicarel elemento.

Ciertos problemas mecánicos internos del conjuntodel embrague de entrada (muelles de retorno rotos,anillos de muelle fuera de posición, excesiva holguradel conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto,etc.) pueden originar volúmenes de elementos inade-cuados o fuera de escala. Asimismo, si los sensores develocidad de impulsión y transmisión o el cableadoestán defectuosos, se pueden producir estas condicio-nes. El cuadro siguiente identifica los volúmenes deembrague adecuados y cuándo se monitorizan oactualizan:

PROGRAMACION DE LOS CAMBIOSComo se mencionó precedentemente, el TCM posee

una capacidad de programación que le permite selec-cionar una variedad de programaciones de los cam-bios. La selección de la programación de los cambiosdepende de lo siguiente:

• Posición de la palanca de cambios• Posición de la mariposa del acelerador• Carga del motor• Temperatura del líquido• Nivel de softwareCuando cambian las condiciones de conducción, el TCM

ajusta adecuadamente la programación de los cambios.Para determinar la operación apropiada esperada, depen-diente de las condiciones de conducción, consulte el cua-dro siguiente.

Fig. 2 Ejemplo de cálculo de los CVI

EL TCM MIDE EL TIEMPOQUE SE DEMORA EN COM-PRIMIR EL CONJUNTO DE

EMBRAGUE PARA CAMBIARLA RELACION DE ENGRA-

NAJES

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

EJE TRANS-MISOR

CONJUNTODE

EMBRAGUE

PLACASEPARA-

DORA

DISCOS DEFRICCION

EJE IMPULSOR

SENSOR DEVELOCIDAD DE

IMPULSION

PISTON YJUNTA

TCM

VOLUMENES DE EMBRAGUE

Embrague Tiempo deactualización

Volumen deembragueadecuado

L/R

Cambiodescendente en

rodadura libre 2-1ó 3-1

35 a 83

2/4 Cambio 1-2 20 a 77

OD Cambio 2-3 48 a 150

UD Cambio 4-3 ó 4-2 24 a 70

21 - 78 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Programación Condición Operación esperada

Frío extremo Temperatura del aceite en elarranque inferior a -27° C (-16° F)

PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2a

velocidad únicamente (impidecambios que pueden hacer fallar unembrague con cambios frecuentes)

Frío Temperatura del aceite en elarranque superior a -27° C (-12° F)e inferior a 2° C (36°F)

– Cambio ascendente 2-3 retardado(aproximadamente 35-49 km/h o22-31 mph)

– Cambio ascendente 3-4 retardado(72-85 km/h o 45-53 mph)

– Cambio descendente en rodaduralibre 4-3 temprano(aproximadamente 48 km/h o 30mph)

– Cambio descendente en rodaduralibre 3-2 temprano(aproximadamente 27 km/h o 17mph)

– Se impiden los cambios conretirada de alta velocidad 4-2, 3-2 y2-1

– Sin EMCC

Tibio Temperatura del aceite en elarranque superior a 2° C (36° F) einferior a 27° C (80° F)

– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)

– Sin EMCC

Caliente Temperatura del aceite en elarranque superior a 27° C (80° F)

– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)

– EMCC total, sin PEMCC exceptopara acoplar FEMCC (excepto conadmisión cerrada a velocidadessuperiores a 112-133 km/h o 70-83mph)

Recalentamiento Temperatura del aceite superior a115° C (240° F) o temperatura delrefrigerante del motor superior a118° C (244° F)

– Cambio ascendente 2-3 retardado(40-50 km/h o 25-32 mph)

– Cambio ascendente 3-4 retardado(65-80 km/h o 41-48 mph)

– FEMCC en 3avelocidad desde48-80 km/h (30-48 mph)

– PEMCC en 3avelocidad desde43-50 km/h (27-31 mph)

Super recalentamiento Temperatura del aceite superior a127° C (260° F)

– Se aplican todas lascaracterísticas de programación delos cambios para “Overheat”(Recalentamiento)

– PEMCC en 2a velocidad a más de35 km/h (22 mph)

– A más de 35 km/h (22 mph), elconvertidor de par no se desbloqueaa menos que se cierre la admisión ose efectúe una retirada conmariposa del acelerador totalmenteabierta de PEMCC en 2a a 1.

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 79

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CONJUNTO DE SOLENOIDES YCONMUTADORES DE PRESION

DESCRIPCIONEl conjunto de solenoides y conmutadores de pre-

sión es externo al transeje y está montado en el con-junto del cuerpo de válvulas. El conjunto consiste encuatro solenoides que controlan la presión hidráulicaaplicada a cuatro de los cinco elementos de fricción(embragues del transeje) y al embrague del converti-dor de par. El conjunto de solenoides también con-tiene los conmutadores de presión que suministraninformación al TCM.

FUNCIONAMIENTOLos solenoides internos del conjunto se alimentan

con la tensión suministrada por el relé de control dela transmisión. Los solenoides se excitan cuando elTCM pone a masa el cable de retorno del solenoideque se necesita. Los conmutadores de presión indicansimplemente al TCM si existe o no presión en un cir-cuito de embrague. Para informarse en relación conlos conmutadores de presión, consulte “Conmutadoresde presión” en este grupo.

ALIMENTACION DE BATERIA (TCM)Para disponer de alimentación continua, se utiliza

una alimentación directa de la batería al TCM prote-gida por fusible. La alimentación de batería estáempalmada y se aplica también al lado de los contac-tos del relé de control de la transmisión. Esta tensiónde la batería es necesaria para retener los valoresaprendidos adaptables en la RAM (memoria deacceso aleatorio) del TCM. Cuando se desconecta labatería (B+), esta memoria se pierde. Cuando se res-tablece la batería (B+), el TCM detecta esta pérdidade memoria y se establece un código de diagnósticode fallos (DTC).

RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISIONEl relé de control de la transmisión se localiza en

el centro de distribución de tensión (PDC), del ladoizquierdo del compartimiento del motor. El relé recibetensión B (+) protegida por fusible y se excita desdeel TCM. Se utiliza para suministrar alimentación alconjunto de solenoides cuando la transmisión está enel modo de funcionamiento normal. Cuando el reléestá “desactivado”, no se suministra alimentación alconjunto de solenoides y la transmisión está en elmodo “de fallo”. Después de un restablecimiento delcontrolador (llave de encendido girada a la posición“run” o después de hacer girar el motor), el TCMexcita el relé. Antes de esto, el TCM verifica quetodos los contactos estén abiertos, comprobando queno haya tensión en los terminales conmutados de labatería. Después de esta verificación, se comprueba

la tensión de los conmutadores de presión del con-junto de solenoides. Después de la excitación del relé,el TCM verifica los terminales para comprobar que latensión sea superior a 3 voltios.

CONMUTADORES DE PRESIONLos conmutadores de presión se localizan dentro

del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-camente mediante el reeemplazo del conjunto.

El TCM se basa en tres conmutadores de presiónpara verificar la presión de líquido en los circuitoshidráulicos de L/R (primera y marcha atrás), 2/4 yOD (sobremarcha). El propósito primario de estosconmutadores es ayudar al TCM a detectar cuando seproducen fallos de circuitos hidráulicos de embrague.Los conmutadores se cierran a 159 kPa (23 psi) y seabren a 76 kPa (11 psi) e indican simplemente siexiste o no presión. El TCM verifica constantementelos estados correctos (apertura o cierre) de los conmu-tadores en cada cambio, según se indica en el cuadrosiguiente:

Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto ocerrado en el momento incorrecto para un cambiodado, se establece un código de diagnóstico de fallos(DTC).

El TCM prueba también los conmutadores de pre-sión de 2/4 y OD cuando están normalmente desacti-vados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad, OD en2a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). La prueba verificasimplemente que están en funcionamiento, buscandoel estado de cierre cuando se aplica el elementocorrespondiente. Inmediatamente después de un cam-bio a 1a, 2a o 3a velocidad con la velocidad del motorpor encima de las 1000 rpm, el TCM activa momen-táneamente el elemento de presión de los circuitos delos embragues de 2/4 y/o OD para identificar que seha cerrado el conmutador correcto. Si no se cierra, seprueba nuevamente. Si el conmutador no se cierra lasegunda vez, se establecerá el código de diagnósticode fallos (DTC) apropiado.

CAMBIO L/R 2/4 OD

R ABIERTO ABIERTO ABIERTO

P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO

1a CERRADO ABIERTO ABIERTO

2a ABIERTO CERRADO ABIERTO

D ABIERTO ABIERTO CERRADO

OD ABIERTO CERRADO CERRADO

21 - 80 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION YTRANSMISION

DESCRIPCIONLos sensores de velocidad de impulsión y transmi-

sión son dispositivos de captores magnéticos bifilaresque generan señales de CA cuando se produce larotación. Están roscados a la caja del transeje y seconsideran entradas primarias del módulo de controlde la transmisión (TCM).

FUNCIONAMIENTOEl sensor de velocidad de impulsión proporciona

información acerca de la velocidad a la que gira el ejeimpulsor. Cuando los dientes de la maza delembrague de impulsión pasan por la bobina del sen-sor, se genera una tensión de CA que se envía alTCM. El TCM interpreta esta información como lasrpm del eje impulsor.

El sensor de velocidad de transmisión genera unaseñal de CA de manera similar, si bien su bobina seexcita por la rotación de las orejetas del trinquete deestacionamiento de la caja de planetarios trasera. ElTCM interpreta esta información como las rpm deleje de transmisión.

El TCM compara las señales de velocidad deimpulsión y transmisión para determinar losiguiente:

• Relación de engranajes de las transmisión• Detección de error de relación de velocidades• Cálculo de CVI (índices de volumen del

embrague)El TCM también compara la señal de velocidad de

impulsión y la señal de velocidad del motor paradeterminar lo siguiente:

• Resbalamiento del embrague del convertidor depar

• Relación de velocidades de los elementos del con-vertidor de par

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DELACELERADOR

El módulo de control de la transmisión (TCM)recibe la señal de posición de la mariposa del acele-rador y su masa desde el sensor de posición de lamariposa del acelerador (TPS). El TPS tiene una ten-sión de activación de 5 voltios suministrada por elcontrolador del motor. El TCM verifica que la señalde la mariposa del acelerador no esté fuera de escalani sea intermitente (cambios excesivos de la señal).

SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LATRANSMISION

DESCRIPCIONEl sensor de escala de posiciones de la transmisión

(TRS) está montado en la parte superior del cuerpode válvulas dentro del transeje y el servicio puederealizarse únicamente retirando el cuerpo de válvu-las. El conector eléctrico se extiende a través de lacaja del transeje.

El sensor de escala de posiciones de la transmisión(TRS) tiene cuatro contactos de conmutador que cum-plen las siguientes funciones:

• Determinar la escala de posición de la palancade cambios

• Suministrar masa para el relé del motor dearranque en PARK y NEUTRAL únicamente.

• Suministrar masa para el relé de luces de mar-cha atrás en REVERSE únicamente.

El TRS tiene también un sensor de temperaturaintegrado (termistor) que comunica la temperaturadel transeje al TCM y la PCM.

FUNCIONAMIENTOEl sensor de escala de posiciones de la transmisión

(TRS) comunica la escala de posición de la palanca decambios al TCM como una combinación de conmuta-dores abiertos y cerrados. Cada posición de lapalanca de cambios tiene asignada una combinaciónde estados de conmutadores (abiertos o cerrados) querecibe el TCM de los cuatro circuitos de detección. ElTCM interpreta esta información y determina la posi-ción de los engranajes del transeje y la programaciónde los cambios apropiada.

Puesto que hay cuatro conmutadores, existen 16combinaciones posibles de conmutadores abiertos ycerrados (códigos). Siete de estos códigos están rela-cionados a la posición del cambio y tres se reconocencomo códigos “entre cambios”. Como resultado, seobtienen seis códigos que nunca deben producirse.Estos códigos se denominan “inválidos”. Un códigoinválido producir un DTC y el TCM determinarentonces la posición de la palanca de cambios en basea los datos de los conmutadores de presión. Esto per-mite el funcionamiento normal de la transmisión encaso de fallo del TRS.

El TRS tiene un termistor integrado que utiliza elTCM para controlar la temperatura del colector de latransmisión. Esta temperatura se utiliza para deter-minar qué programación de los cambios debe emplearel TCM. Si falla el circuito del termistor, el TCM serevertirá a la utilización de la temperatura de aceitecalculada.

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 81

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

SENSOR DE TEMPERATURA DE LATRANSMISION

DESCRIPCIONEl sensor de temperatura de la transmisión es un

termistor integrado al sensor de escala de posicionesde la transmisión (TRS). El servicio sólo puede reali-zarse mediante el reemplazo del TRS.

FUNCIONAMIENTOEl TCM utiliza el sensor de temperatura de la

transmisión para detectar la temperatura del líquidodel colector. Puesto que la temperatura del líquidopuede afectar a la calidad de los cambios de la trans-misión y el bloqueo del convertidor, el TCM requiereesta información para determinar en qué programa-ción de los cambios debe funcionar.

El PCM verifica también estos datos de tempera-tura a fin de excitar los ventiladores de enfriamientodel vehículo cuando se produce una condición de“recalentamiento” de la transmisión.

Temperatura calculadaUn fallo del sensor de temperatura o el circuito

producirá la sustitución de la temperatura real por latemperatura calculada. La temperatura calculada esuna temperatura de líquido pronosticada, calculada apartir de una combinación de entradas:

• Temperatura de la batería (ambiente)• Temperatura del refrigerante del motor• El tiempo de funcionamiento en velocidad desde

el arranque

SOLENOIDES

DESCRIPCIONLos solenoides se utilizan para controlar los ele-

mentos de fricción de L/R (primera y marcha atrás),2/4, OD (sobremarcha) y UD (baja). El embrague demarcha atrás se controla mediante la presión de fun-cionamiento proveniente de la válvula manual delcuerpo de válvulas. Los solenoides se encuentrandentro del conjunto de solenoides y conmutadores depresión y no se puede efectuar el servicio por sepa-rado. Sólo se pueden reparar reemplazando el con-junto.

FUNCIONAMIENTOLos solenoides reciben alimentación eléctrica desde

el relé de control de la transmisión a través de unúnico cable. El TCM excita o activa los solenoidesindividualmente al poner a masa el cable de retornodel solenoide necesario. Cuando se excita un sole-noide, la válvula solenoide se desplaza y se abre ocierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica),según sea su estado de funcionamiento por defecto.

El resultado es la aplicación o el retorno de un ele-mento de fricción.

Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normal-mente para permitir el funcionamiento del transejeen modo de fallo (P, R, N, 2) en caso de fallo eléctrico.

La continuidad de los solenoides y los circuitos seprueba periódicamente. Cada solenoide se activa odesactiva según sea su estado actual. El TCM debedetectar un punto de descarga inductivo durante estaprueba. En caso contrario, el circuito se prueba nue-vamente para verificar el fallo. Además de la pruebaperiódica, los circuitos de los solenoides se verificansi se produce un error de relación de velocidades o deconmutador de presión.

SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULOLa señal de velocidad del vehículo se toma del sen-

sor de velocidad de transmisión. El TCM convierteesta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM.El PCM, a su vez, envía el mensaje de velocidad delvehículo al BCM por el bus PCI. El BCM envía estaseñal al grupo de instrumentos del tablero para mos-trar la velocidad del vehículo al conductor. El pulsode señal de velocidad del vehículo es aproxi-madamente de 5.000 pulsos por km (8.000 pulsos pormilla).

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO

DESCRIPCIONEl indicador de posición del cambio se localiza en el

grupo de instrumentos del tablero. Indica la posiciónde la palanca de la válvula manual iluminando elLED situado debajo de los símbolos de cambios P, R,N, D, 3, o L. En los vehículos con Autostick instalado,se muestra P, R, N y D, así como 1-2-3-4 para laselección de Autostick.

FUNCIONAMIENTOEl sensor de escalas de posición de la transmisión

(TRS) envía una señal al módulo de control de latransmisión (TCM) acerca de la posición de lapalanca de la válvula manual. El TCM convierte estaseñal en una información de posición de la palancade cambios (SLP) y la envía al BCM (módulo de con-trol de la carrocería) y al grupo de instrumentos deltablero. Para informarse sobre el funcionamiento delSLP, consulte Sensor de escalas de posición de latransmisión.

Para reemplazar el indicador de posición del cam-bio, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos eindicadores.

21 - 82 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION

DESCRIPCIONLa válvula solenoide de conmutación (SSV) está

localizada en el cuerpo de válvulas y controla ladirección del líquido de la transmisión cuando seexcita el solenoide de L/R-TCC.

FUNCIONAMIENTOLa válvula solenoide de conmutación (SSV) con-

trola la presión de funcionamiento proveniente delsolenoide de LR-TCC. En 1a velocidad, la SSV seencuentra en la posición de cambio descendente ydirige por lo tanto el líquido al circuito del embraguede L/R. En 2a, 3a y 4a, está en la posición de cambioascendente y dirige el líquido al circuito delembrague del convertidor de par (TCC).

Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad, se rea-liza una secuencia hidráulica especial para asegurarel movimiento de la SSV a la posición de cambio des-cendente. Se controla el conmutador de presión deL/R para confirmar el movimiento de la SSV. Si elmovimiento no se confirma (no se cierra el conmuta-dor de presión de L/R), la 1a velocidad se sustituyepor la 2a. Después de realizar tres intentos insatis-factorios para entrar en 1a velocidad en un arranquede llave dado, se establece un DTC.

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADOELECTRONICAMENTE

El TCM controla el funcionamiento del embraguedel convertidor de par (TCC) mediante el conjunto desolenoides y conmutadores de presión y el cuerpo deválvulas. Cuando el transeje está en 2a, 3a o 4avelo-cidad, el TCC se puede excitar si se cumplen ciertascondiciones.

A fin de reducir la acumulación de calor en latransmisión y aislar el sistema de transmisión contralas vibraciones torsionales, el TCM puede producirun ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC paralograr una aplicación uniforme del embrague del con-vertidor de par. Esta función, denominada embraguedel convertidor de par modulado electrónicamente(EMCC), se puede producir en diversos momentossegún las siguientes variables:

• Posición de la palanca de cambios• Posición actual del cambio• Temperatura de líquido de la transmisión• Temperatura de refrigerante del motor• Velocidad de impulsión• Angulo de la mariposa• Velocidad del motor

El TCM controla el convertidor de par por mediodel software de lógica interna. La programación delsoftware proporciona al TCM el control fino del sole-noide de L/R-CC. Existen cuatro estados lógicos desalida que se pueden aplicar de la siguiente manera:

• Sin EMCC• EMCC parcial• EMCC total• Gradual a sin EMCC

SIN EMCCEn condiciones SIN EMCC, el solenoide de L/R

está desactivado. Hay diversas condiciones que pue-den producir el funcionamiento en modo SIN EMCC.Este modo SIN EMCC se puede iniciar debido a unfallo del transeje o debido a que el TCM no detecta lanecesidad de EMCC en las condiciones actuales deconducción.

EMCC PARCIALEl funcionamiento en modo de EMCC parcial

modula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) paraobtener la aplicación parcial del embrague del con-vertidor de par. El funcionamiento con EMCC parcialse mantiene hasta que se solicita y se acciona elmodo de EMCC total. Durante el funcionamiento conEMCC parcial, se produce cierto resbalamiento. Elmodo de EMCC parcial se produce normalmente abajas velocidades, baja carga y situaciones de acele-ración leve.

EMCC TOTALDurante el funcionamiento en modo de EMCC

total, el TCM aumenta el ciclo de trabajo del sole-noide de L/R para activarlo completamente, l’despuésde que el control con EMCC parcial lleva la velocidaddel motor a la gama de resbalamiento deseada de lavelocidad de impulsión del transeje en relación conlas rpm del motor.

GRADUAL A SIN EMCCEl funcionamiento en este modo tiene como finali-

dad suavizar el cambio de EMCC total o parcial almodo SIN EMCC. Esto se realiza con aceleraciónmedia disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoidede L/R.

AUTOSTICK

DESCRIPCIONAutostick es una característica interactiva con el

conductor del transeje que proporciona una capacidadde cambio de velocidades manual. El conmutador decontrol forma parte de la palanca de cambios deltranseje, como se muestra en la (Fig. 3).

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 83

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

FUNCIONAMIENTOCuando el cambiador se coloca en la posición Auto-

stick, (según lo indica el indicador de posición delcambio del grupo de instrumentos del tablero) eltranseje permanece en la velocidad que estaba utili-zando antes de activar Autostick, cualquiera seadicha velocidad. El TCM envía una señal de 5 voltiospor medio del conmutador y verifica luego si haycaída de voltaje en la señal. Cada estado de los con-mutadores (comando del conductor) produce un vol-taje específico que detecta el TCM. El TCMdetermina entonces la operación del transeje (cambioascendente, cambio descendente o bloqueo de OD) enbase al voltaje correspondiente. Para informarsesobre los estados de conmutadores y las lecturas devoltaje correspondientes, consulte el cuadro siguiente.

Si el conmutador se mueve hacia arriba se produceun cambio ascendente y si se mueve hacia abajo uncambio descendente. En el grupo de instrumentos deltablero se iluminará la velocidad seleccionada. Elvehículo puede colocarse en el modo Autostick desde1a, 2a o 3a velocidad mientras está en modo Autos-tick. El control de velocidad puede operarse en modoAutostick de 3a y 4a velocidad. El control de velocidadse desactivará si el transeje se coloca en 2a velocidad.El cambio a la posición de OD cancela el modo Auto-stick y el transeje reanuda la programación de loscambios de sobremarcha.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE

PRECAUCION: Antes de intentar cualquier repara-ción del transeje automático de cuatro velocidades41TE, verifique los códigos de diagnóstico de falloscon la herramienta de exploración DRBIII. Utilicesiempre el Manual de procedimientos de pruebasde diagnóstico del mecanismo de transmisión.

Las siguientes condiciones generales pueden causarfallos del transeje:

• Bajo rendimiento del motor• Ajustes incorrectos• Fallos hidráulicos• Fallos mecánicos• Fallos electrónicosLa diagnosis de estos problemas debe comenzar

siempre por la verificación de las variables de fácilacceso: nivel y estado del líquido, ajuste del cable decambios. Realice luego una prueba de carretera paradeterminar si se corrigió el problema o se requiere undiagnóstico adicional. Si el problema subsiste despuésde finalizar las pruebas y correcciones preliminares,deben realizarse pruebas de presión hidráulica.

PRUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique

el nivel de fluido.Durante la prueba de carretera, el transeje debe

operarse en cada posición para verificar que no existadeslizamiento ni variaciones en los cambios.

Si el vehículo funciona correctamente a velocidadesde carretera, pero tiene deficiente aceleración, puedeestar resbalando el acoplamiento de rueda libre delconvertidor de par. Si la aceleración es normal, perose requieren grandes aperturas de la mariposa delacelerador para mantener la velocidad, el embraguedel convertidor de par puede haberse atascado.Ambos defectos del estator requieren el reemplazodel convertidor de par.

Un embrague que resbala puede determinarseobservando el funcionamiento del transeje en todaslas posiciones de la palanca de cambios y compa-rando cuáles unidades internas se aplican en estasposiciones. El Cuadro de elementos utilizadosproporciona una base para el análisis de la prueba decarretera.

Para detectar las unidades que resbalan y confir-mar el funcionamiento correcto de las unidades enbuen estado puede utilizarse un procedimiento de eli-minación. El análisis de la prueba de carretera puedediagnosticar normalmente las unidades que resbalan.Sin embargo, es posible que no llegue a detectarse lacausa real del funcionamiento incorrecto. Las fugas

Fig. 3 Posición del conmutador de Autostick (siestá instalado)

Estado de conmutadores Lectura de voltaje

Autostick oprimido ABAJO(DOWN) 0,3 voltios-1,6 voltios

Autostick oprimido ARRIBA(UP) 1,6 voltios-2,8 voltios

Sobremarcha OFF,“Lockout” oprimido 2,8 voltios-3,8 voltios

Todos los conmutadoresabiertos 3,8 voltios-4,8 voltios

-Los valores de voltaje 0,3 voltios-4,8 voltios se consideranINVALIDOS y producirán un DTC

21 - 84 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

de los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadaspueden causar prácticamente cualquier condición.

PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICALas pruebas de presión son un paso muy impor-

tante en el procedimiento de diagnóstico. Estas prue-bas normalmente revelan la causa de la mayor partede los problemas del transeje hidráulico.

Antes de realizar las pruebas de presión, asegúresede que se hayan verificado y aprobado el nivel yestado del líquido y los ajustes del cable de control.El líquido debe estar a la temperatura de funciona-miento de 65,5 a 93,3° C (150 a 200° F).

Instale un tacómetro de motor, eleve el vehículosobre un elevador que permita que giren las ruedasdelanteras y emplace el tacómetro de modo quepueda leerse.

Conecte indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los ori-ficios en los que debe realizarse la prueba. Para laprueba de presión de marcha atrás se necesita unindicador de 2070 kPa (300 psi) (C-3293).

Las posiciones de los orificios de prueba se mues-tran en la (Fig. 4).

PRUEBA UNO - PALANCA DE CAMBIO ENPRIMERA VELOCIDAD DE BAJA

(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de baja y marcha atrás.

(2) Desplace la palanca de cambios a la posición(L).

(3) Deje que las ruedas del vehículo giren yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).

EMBRAGUES

Posición de la palanca decambios

Segurodearranque

Calce deestacionamiento

Sub-multiplicación

Sobre-multiplicación

Marcha atrás 2/4 Baja/marchaatrás

P - Estacionamiento X X X

R - Marcha atrás X

N - Punto muerto X X

OD -SOBREMULTIPLICACION

Primera X X

Segunda X X

Directa X X

Sobremultiplicación X X

3 - TRANSMISION*

Primera X X

Segunda X X

Directa X X

L - BAJA*

Primera X X

Segunda X X

Directa X X*El cambio de velocidades hacia arriba y hacia abajo del vehículo aumenta en estas posiciones del selector

ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS

Fig. 4 Grifos de presión

EMBRAGUE DESOBREMARCHA

CONVERTIDORDE PAR DESAC-

TIVADO

EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA

ATRAS

EMBRAGUEDE 2/4

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

EMBRAGUE DESUBMULTIPLI-

CACION

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 85

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(4) La lectura de presión del embrague de baja ymarcha atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145psi).

(5) Esta prueba verifica la salida de la bomba, laregulación de presión y el estado del circuito hidráu-lico del embrague de baja y marcha atrás y la pro-gramación de los cambios.

PRUEBA DOS - SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA.VELOCIDAD DE TRANSMISION

NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicodel embrague de submultiplicación así como la pro-gramación de los cambios.

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague desubmultiplicación.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición 3.(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y

aumente la abertura de la mariposa del aceleradorpara lograr una velocidad indicada del vehículo de 48km/h (30 mph).

(4) La lectura de presión del embrague de submul-tiplicación en segunda debe ser de 758 a 1000 kPa(110 a 145 psi).

PRUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA

NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicodel embrague de submultiplicación así como la pro-gramación de cambios.

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague desubmultiplicación.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición OD(sobremarcha).

(3) Permita que las ruedas giren libremente yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de64 km/h (40 mph).

(4) La lectura de presión del embrague de submul-tiplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). De locontrario, el conjunto del solenoide o el módulo decontrol de la transmisión (TCM) está defectuoso.

PRUEBA TRES - VERIFICACION DEL EMBRAGUEDE SOBREMARCHA

(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de sobremarcha.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).

(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).

(4) La lectura de presión del embrague de sobre-marcha debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi).

(5) Desplace la palanca selectora a la posición 3 yaumente la velocidad indicada del vehículo a 48 km/h(30 mph).

(6) El vehículo debe estar en segunda velocidad yla presión del embrague de sobremarcha debe serinferior a 35 kPa (5 psi).

(7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de sobremarcha, así como también la pro-gramación de los cambios.

PRUEBA CUATRO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D EN CIRCULO, ENGRANAJE DESOBREMARCHA

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague de2/4.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).

(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la abertura de la mariposa delacelerador hasta lograr una velocidad indicada delvehículo de 48 km/h (30 mph).

(4) La lectura de presión del embrague de 2/4 debeser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi).

(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de 2/4.

PRUEBA CINCO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D (EN CIRCULO), SOBREMARCHA

(1) Conecte el indicador al grifo de presión de des-activación del embrague del convertidor de par.

(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).

(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta lograr una velocidad indicada del vehículo de80 km/h (50 mph).

PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a lamisma velocidad.

(4) La presión de desactivación del embrague delconvertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).

(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague del convertidor de par.

PRUEBA SEIS - SELECTOR DE CAMBIOS ENMARCHA ATRAS

(1) Conecte el indicador al grifo del embrague demarcha atrás y LR (baja y marcha atrás).

(2) Desplace la palanca selectora a la posición demarcha atrás.

(3) Lea la presión del embrague de marcha atráscon la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mari-posa del acelerador abierta para obtener 1.500 rpm.

21 - 86 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(4) La lectura de presión del embrague de marchaatrás y LR debe ser entre 1.138 y 1.620 kPa (165 y235 psi).

(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de marcha atrás.

INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASPRUEBAS

(1) Si en todas las pruebas se miden los valorescorrectos de presión de funcionamiento, la bomba y elregulador de presión funcionan correctamente.

(2) Una presión baja en todas las posiciones indicauna bomba defectuosa, un filtro obstruido o una vál-vula reguladora de presión atascada.

(3) Si las presiones no están dentro del margenespecificado, deben existir pérdidas en los circuitosde embrague.

(4) Si la presión del embrague de sobremarcha essuperior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Pruebatres, el aro retén del eje de reacción está desgastadoo el conjunto del solenoide es defectuoso.

(5) Si la presión del embrague de submultiplica-ción es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de laPrueba 2A, el problema es que el conjunto del sole-noide o el TCM es defectuoso.

PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESIONDE AIRE

Los embragues que no funcionan pueden locali-zarse sustituyendo la presión del líquido por presiónde aire (Fig. 5) (Fig. 6). Los embragues pueden pro-barse aplicando presión de aire en sus respectivosconductos después de desmontar el cuerpo de válvu-las. Para realizar esta prueba, instale la herramientaespecial 6056. Para efectuar las pruebas con presiónde aire, proceda de la siguiente manera:

NOTA: El suministro de aire comprimido no debetener ninguna suciedad ni humedad. Utilice unapresión de 207 kPa (30 psi).

Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.Consulte Desmontaje del cuerpo de válvulas.

EMBRAGUE DE SOBREMULTIPLICACIONAplique presión de aire al conducto de aplicación

del embrague de sobremultiplicación y observe si elpistón de vaivén se mueve hacia adelante. El pistóndebe volver a su posición inicial cuando se retire lapresión de aire.

TODAS LAS ESPECIFICACIONES DE PRESION SON PSI(SOBRE EL ELEVADOR, PERMITIENDO QUE LAS RUEDAS DELANTERAS GIREN)

Posición delselector de

cambios

Cambio real GRIFOS DE PRESION

Embraguede sub-multi-

plicación

Embraguede sobre-marcha

Embraguede

marchaatrás

Embraguedel

convertidorde par

desactivado

EMBRA-GUE DE

2/4

Embraguede baja ymarchaatrás

PARK0 km/h (0 mph)

* PARK 0-13 (0-2) 0-35(0-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

X793-1.000(115-145)

MARCHA ATRAS0 km/h (0 mph)

* MARCHA ATRAS 0-13 (0-2) 0-48(0-7)

1.138-1.620(165-235)

345-690(50-100)

0-13(0-2)

1.138-1.620(165-235)

NEUTRAL0 km/h (0 mph)

* NEUTRAL 0-13 (0-2) 0-35(0-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

793-1.000(115-145)

L32 km/h (20 mph)

N° PRIMERA 758-1.000(110-145)

0-35(0-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

0-13(0-2)

793-1.000(115-145)

348 km/h (30 mph)

N° SEGUNDA 758-1.000(110-145)

0-35(0-5)

0-13(0-2)

414-758(60-110)

793-1.000(115-145)

0-13 (0-2)

372 km/h (45 mph)

N° DIRECTA 517-655(75-95)

517-655(75-95)

0-13(0-2)

414-620(60-90)

0-13(0-2)

0-13 (0-2)

OD48 km/h (30 mph)

N° SOBREMARCHA 0-13 (0-2) 517-655(75-95)

0-13(0-2)

414-620(60-90)

517-655(75-95)

0-13 (0-2)

OD80 km/h (50 mph)

N° SOBREMARCHACON TCC

0-13 (0-2) 517-655(75-95)

0-13(0-2)

0-35 (0-5) 517-655(75-95)

0-13 (0-2)

* Velocidad del motor a 1.500 rpmPRECAUCION: Ambas ruedas delanteras deben girar a la misma velocidad.

ESPECIFICACIONES DE VERIFICACION DE PRESION

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 87

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

EMBRAGUE DE MARCHA ATRASAplique presión de aire al conducto de aplicación

del embrague de marcha atrás y observe si el pistónde vaivén se mueve hacia atrás. El pistón debe volvera su posición inicial cuando se retira la presión deaire.

EMBRAGUE DE 2/4Aplique presión de aire al orificio de alimentación

localizado en el retén del embrague de 2/4. Observeel área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con laprimera placa separadora y fíjese con cuidado si elpistón de 2/4 se mueve hacia atrás. El pistón debevolver a su posición inicial cuando se retira la pre-sión de aire.

EMBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRASAplique presión de aire al orificio de alimentación

del embrague de baja/marcha atrás (en la parte tra-sera de la caja, entre 2 orificios para pernos). Luego,observe el área en la que el pistón de baja/marcha

atrás hace contacto con la primera placa separadoray fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia ade-lante. El pistón debe volver a su posición originalcuando se retira la presión de aire.

EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACIONPuesto que este pistón de embrague no puede

verse, su funcionamiento se verifica comprobando sufunción. Se aplica presión de aire a los embragues de2/4 y de baja/marcha atrás. De esta forma, se bloqueael eje de transmisión. Utilice un trozo de manguerade goma envuelto alrededor del eje de impulsión y unpar de alicates tipo pinza para hacer girar el eje deimpulsión. Aplique a continuación presión de aire alembrague de submultiplicación. El eje de impulsiónno debe girar con torsión manual. Descargue la pre-sión de aire y confirme que el eje de impulsión puedegirar.

FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTADEL CONVERTIDOR DE PAR

(1) Investigue cuál es el origen de la fuga.(2) Las fugas de líquido del área del convertidor de

par pueden originarse en una fuga de aceite delmotor. El área debe examinarse detenidamente. Ellíquido colocado en fábrica es rojo y por lo tantopuede distinguirse del aceite del motor.

(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:

(4) Cuando se determina que la fuga se origina enel transeje, antes de retirar el transeje y el converti-dor de par verifique el nivel de líquido.

(5) Un alto nivel de líquido puede producir fugaspor el respiradero del eje manual. Si el nivel delíquido es demasiado alto, ajústelo al nivel correcto.

(6) Después de realizar esta operación, verifiqueque no haya fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo para determinar sipierde el convertidor de par o el transeje.

FUGAS DEL CONVERTIDOR DE PARLas fuentes posibles de fugas del convertidor de

par son las siguientes:• Fugas por la soldadura (periférica) externa del

convertidor de par.• Soldadura de la maza del convertidor de par.

NOTA: La soldadura de la maza es interna y novisible. No intente repararla. Reemplace el converti-dor de par.

INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOREl sensor de posición de la transmisión (en el

cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM acercade la posición de la palanca de la válvula manual del

Fig. 5 Placa de pruebas de presión de aire

HERRAMIENTA 6056

ACUMULADORES

Fig. 6 Prueba del embrague de marcha atrás

HERRAMIENTA 6056BOQUILLADE AIRE

21 - 88 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

transeje. El TCM recibe la señal del conmutador, pro-cesa los datos y envía la información de Posición dela palanca de cambios (SLP) al BCM por medio delbus CCD. El BCM ilumina entonces el indicador deposición del cambiador apropiado del grupo de instru-mentos.

Si surge algún problema con el indicador de posi-ción del cambiador, consulte los cuadros siguientespara obtener la información de diagnóstico. Si el fun-cionamiento incorrecto no se corrige mediante loscuadros, consulte el manual de diagnóstico apropiado.

Para reemplazar el indicador de posición del cam-biador, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentose indicadores.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DELLIQUIDO

NOTA: La transmisión y el diferencial utilizan elmismo colector de líquido, que requiere líquidopara transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176.

NOTA: El nivel de líquido de la transmisión se debeinspeccionar por lo menos cada seis meses.

VERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDOEl colector de la transmisión tiene una varilla indi-

cadora para verificar el aceite, similar a la de lamayoría de las transmisiones automáticas. Seencuentra en el lado izquierdo del motor. Asegúresede limpiar toda la suciedad del mango de la varillaindicadora antes de retirarla.

El convertidor de par se llena en las posiciones deestacionamiento PARK (P) y punto muerto NEU-TRAL (N). Para asegurarse de que la verificación delnivel de líquido sea correcta, coloque la palanca decambios en PARK (P). El motor debe funcionar avelocidad de ralentí durante un minuto por lomenos, con el vehículo sobre una superficienivelada. A temperatura de funcionamiento normal,aproximadamente 82° C (180° F), el nivel de líquidoes correcto si está en la zona HOT (CALIENTE)(área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. 7). Auna temperatura del líquido de 21° C (70° F), el niveldebe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto depulg.) por encima del orificio inferior de la varillaindicadora.

CONDICION CAUSA POSIBLE

SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISORPRND3L (PRND1234 siestá equipado conAutostick) AL ESTAR ENLAS POSICIONES P Y N

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISOREN TODAS LASPOSICIONES DETRANSMISION

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

4. Funcionamientoincorrecto de lascomunicaciones de CCD

5. Verifique el nivel deaceite

TODAS LAS LUCES DELA PANTALLAAPAGADAS

1. Condición transitorianormal entre lasposiciones de cambioP-R y R-N

2. Verifique la articulaciónde la palanca de cambios

3. Funcionamientoincorrecto del controladorde la carrocería

4. Verifique el cableado ylos conectores

5. Grupo de instrumentosdefectuoso

TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS,JUNTO CON UNMENSAJE “NO BUS9

1. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD

LUCES DE LAPANTALLA FUERA DESECUENCIA CON LAPALANCA DE CAMBIOS

1. Verifique el cableado ylos conectores

2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso

3. Palanca manualdefectuosa

4. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 89

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LAHERRAMIENTA DRB

NOTA: Para realizar este procedimiento, el motor yel transeje deben estar a la temperatura de funcio-namiento normal.

(1) Arranque el motor y aplique el freno de estacio-namiento.

(2) Conecte la herramienta de exploración DRB IIIy seleccione transmisión.

(3) Seleccione sensores.(4) Lea el valor de la temperatura de la transmi-

sión.(5) Compare el valor de temperatura del líquido

con el cuadro.(6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión

mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cua-dro.

(7) Verifique que la transmisión no tenga fugas.El bajo nivel de líquido puede causar una diversi-

dad de condiciones porque permite que la bombaaspire aire junto con el líquido. Como en cualquiersistema hidráulico, las burbujas de aire hacen que ellíquido se vuelva esponjoso y por lo tanto, las presio-nes serán bajas y se establecerán lentamente.

El llenado incorrecto puede también elevar excesi-vamente el nivel de líquido. Cuando el transeje tienedemasiado líquido, los engranajes baten espuma yproducen las mismas condiciones que el bajo nivel delíquido.

En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-sar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.Estos factores pueden interferir con el funciona-miento normal de las válvulas, los embragues y losservos. La formación de espuma puede producir tam-

Cuadro de temperatura del líquido de la transmisión

Línea de llenado nominal

Temperatura (°F)

Fig. 7 Marcas del indicador de nivel de líquido

VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE

21 - 90 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

bién un escape de líquido por el indicador de nivel deaceite del transeje, lo que puede confundirse con unafuga.

Además del nivel de líquido, es importante verifi-car el estado del líquido. Cuando el líquido huele aquemado y está sucio con partículas metálicas o defricción de materiales, será necesario efectuar unareparación general del transeje. Asegúrese de exami-nar a fondo el líquido de la varilla indicadora denivel. Si existe alguna duda sobre su estado, extraigauna muestra para efectuar una doble verificación.

Después de verificar el líquido, asiente completa-mente la varilla indicadora para sellar el sistemaprotegiéndolo del agua y la suciedad.

SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—TRANSMISION

NOTA: Para informarse acerca de los intervalos demantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomen-dados para este transeje, consulte el grupo 0,Lubricación y mantenimiento o el manual del pro-pietario del vehículo.

NOTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etique-tado como líquido para transmisiones automáticasATF+3 de tipo 7176 de Mopar T, Mopar T ATF+3(Automatic Transmission Fluid) Type 7176. En elmomento del cambio de aceite de la transmisión,debe realizarse el cambio de filtro. El imán (internodel colector de aceite), se debe limpiar también conun paño limpio y seco.

NOTA: Si el transeje se desensambla por cualquierrazón, se deben cambiar el líquido y el filtro.

SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el

grupo 0, Lubricación y mantenimiento). Emplace uncontenedor de drenaje de boca grande debajo delcolector de aceite del transeje.

(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-mente una esquina del colector a fin de aflojarlo ypermitir el drenaje del líquido. A continuación, retireel colector de aceite.

(3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en elfondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos deretención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).

(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstaleel colector utilizando sellante con adhesivo siliconadode MOPARt, Mopart Silicone Adhesive Sealantnuevo. Apriete los pernos del colector de aceite conuna torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).

(5) Vierta 3,785 litros (cuatro cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF PLUSTipo 7176 de Mopart por la abertura de la varillaindicadora de nivel de aceite.

(6) Arranque el motor y permita que funcione alralentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenosde estacionamiento y de servicio aplicados, desplacemomentáneamente la palanca de cambios a cadaposición, terminando en la posición de PARK (estacio-namiento) o NEUTRAL (punto muerto).

(7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agre-gue una cantidad apropiada a fin de llevar el niveldel líquido a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marca“ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).

(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).

(9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente en laabertura para la varilla.

METODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOUNICAMENTE)

METODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE

PRECAUCION: No se recomienda utilizar intercam-biadores de líquido que introduzcan aditivos en eltranseje.

(1) Para realizar el intercambio de líquido de tran-seje, el transeje debe estar a temperatura de funcio-namiento. Conduzca el vehículo hasta que alcance latemperatura de funcionamiento total.

(2) Consiga un intercambiador de líquido de tran-seje adecuado y verifique que el depósito esté limpioy seco.

(3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenadorecomendada con ATF+3 tipo 7176 de Mopart(ATF+3 Type 7176).

(4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Realice el procedimientode intercambio según las instrucciones que vienenprovistas con la máquina.

Fig. 8 Marcas del indicador del nivel de líquido

VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 91

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

(5) Una vez que la máquina finalizó el intercambiode líquido, verifique el nivel y el estado del líquido yllene hasta el nivel apropiado con ATF+3 tipo 7176de Mopart. Para informarse sobre el procedimientode llenado correcto, consulte Verificación del nivel yestado del líquido en este grupo.

NOTA: Verifique que los tubos del enfriador deltranseje estén apretados según las especificacio-nes correctas. La especificación de torsión de lostubos del enfriador es 2 N·m (18 lbs. pulg.).

METODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LAVARILLA INDICADORA

(1) Cuando realice el método de succión de líquido,asegúrese de que el transeje esté a temperatura defuncionamiento total.

(2) Para realizar el método de succión de líquidodel tubo de la varilla indicadora, utilice un disposi-tivo de succión de líquido apropiado (Vaculay o algúnequivalente).

(3) Inserte el conducto de succión de líquido en eltubo de la varilla indicadora.

NOTA: Verifique que el conducto de succión estéinserto en el punto más bajo del colector de aceitedel transeje. Esto asegurará la evacuación completadel líquido existente en el colector.

(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-cante y vacíe el líquido del transeje.

(5) Retire el conducto de succión del tubo de lavarilla indicadora.

(6) Agregue 3,785 litros (4 cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3Tipo 7176 de Mopart por la abertura para la varillaindicadora de nivel.

(7) Arranque el motor y permita que funcione enralentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenode estacionamiento aplicado, aplique el freno de ser-vicio y desplace la palanca de cambios desde la posi-ción de estacionamiento a todas las posiciones decambios, para terminar en la posición de PARK oNEUTRAL.

(8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agre-gue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).

(9) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).

(10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente total-mente en la abertura para la varilla.

REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de

aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenrepararse mediante la utilización de Heli-Coils oequivalentes. Esta reparación consiste en el tala-drado de las roscas dañadas o desgastadas. Realiceluego el terrajado del orificio con un macho de roscaHeli-Coil o equivalente e instale en el orificio unencastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-blece el tamaño de rosca original del orificio.

La mayoría de los proveedores de piezas para elautomotor cuentan con encastres y herramientasHeli-Coil, o equivalentes.

LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOSSi un fallo del transeje ensucia el líquido, los

enfriadores de aceite deben lavarse. Debe reempla-zarse también la válvula de derivación del enfriadorsituada en el transeje. Asimismo, se debe reemplazarel convertidor de par por una unidad de recambio. Deesta forma se asegurará que las partículas metálicaso los sedimentos del aceite no se transfieran poste-riormente de nuevo al transeje rehabilitado (o reem-plazado).

El procedimiento recomendado para lavar losenfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-dora de enfriadores 6906A.

ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALESCOMUNES.

ALEJE DE LA ZONA LOS CIGARRILLOS ENCEN-DIDOS, CHISPAS, LLAMAS Y OTRAS FUENTES DEENCENDIDO A FIN DE EVITAR LA COMBUSTION DELOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. MAN-TENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B)EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR.

MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO

ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL:SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS,LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LAPIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITEATENCION MEDICA.

LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA6906A

(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierrede la herramienta 6906A. Llene el depósito hasta lamitad o 3/4 de solución de lavado limpia. Los solven-tes de lavado son soluciones de base de petróleo uti-lizadas generalmente para la limpieza de

21 - 92 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

componentes de las transmisiones automáticas. NOutilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolinao cualquier otro líquido corrosivo.

(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en laherramienta 6906.

(3) Verifique que el conmutador de encendido de labomba esté en la posición OFF. Conecte la pinza deconexión roja al borne positivo (+) de la batería.Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buenamasa.

(4) Desconecte los tubos del enfriador en el tran-seje.

NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos del transeje,efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa.

(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT-LET (SALIDA) (proveniente del enfriador).

(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE altubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador.

(7) Encienda la bomba por dos o tres minutos paralavar los enfriadores y tubos. Observe las lecturas depresión y los tubos de retorno transparentes. Las lec-turas de presión deben estabilizarse por debajo de137,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfria-dor instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los vehículoscon enfriadores dobles. Si el flujo es intermitente oexcede estas presiones, reemplace el enfriador.

(8) Apague la bomba.(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA-

RENTE del depósito de la placa de cierre. Desconecteel tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa decierre y colóquelo en un recipiente de drenaje.

(10) Encienda la bomba durante 30 segundos parapurgar la solución de limpieza del enfriador y lostubos. Apague la bomba.

(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTEen un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3,tipo 7176 de Mopart.

(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquidode la transmisión se retire del recipiente de 950 ml(un cuarto de galón) y los tubos. De esta forma sepurga todo el solvente de limpieza residual delenfriador y los tubos de la transmisión. Apague labomba.

(13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-ría. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placade cierre y retire los adaptadores de lavado de lostubos del enfriador.

VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADORDespués de instalar y llenar la transmisión nueva

o reparada, llénela hasta el nivel apropiado conlíquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo7176) de Mopart. El volumen se debe verificar con elsiguiente procedimiento:

(1) Desconecte el tubo proveniente del enfriadoren la transmisión y coloque un recipiente de recolec-ción debajo del tubo desconectado.

PRECAUCION: Con el líquido a nivel correcto, larecolección de líquido no debe exceder los 950 ml(un cuarto de galón). En caso contrario, puedenproducirse daños en la transmisión.

(2) Haga funcionar el motor a velocidad deralentí moderado, con la palanca de cambios enposición NEUTRAL.

(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recogerse 950 ml(un cuarto de galón), desconecte el tubo de entrada alenfriador en el transeje.

(4) Vuelva a llenar el transeje al nivel correcto yverifique nuevamente el volumen de la bomba.

(5) Si se determina que el líquido está dentro delos límites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego el transeje al nivel correcto con el líquido paratransmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) deMopart.

(6) Si el flujo de líquido sigue siendo incorrecto,verifique la presión de funcionamiento mediante elprocedimiento de Prueba de presión hidráulica deltranseje.

(7) Verifique que el enfriador no tenga suciedad enlas superficies externas. Límpielo según sea necesa-rio.

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDODEL TRANSEJE

El procedimiento de aprendizaje rápido requiere elempleo de la herramienta de exploración DRB III.

Este programa permite que el sistema electrónicodel transeje vuelva a autocalibrarse. De esta formase logrará un óptimo funcionamiento del transeje. Elprocedimiento de aprendizaje rápido debe realizarsesi se ejecuta cualquiera de los siguientes procedi-mientos:

• Reemplazo del conjunto de transeje• Reemplazo del módulo de control de la transmi-

sión• Reemplazo del conjunto de solenoides• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-

lasPara ejecutar el procedimiento de aprendizaje

rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:• Deben aplicarse los frenos.• La velocidad del motor debe ser mayor que 500

rpm.• El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que

3 grados.

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 93

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

• La posición de la palanca de cambios debe que-dar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha.

• La posición de la palanca de cambios debe que-dar en sobremarcha después de la solicitud de cambioa sobremarcha, hasta que la DRB III indique que secompletó el procedimiento.

• La temperatura de aceite calculada debe sermayor que 60° y menor que 200°.

(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB IIIen el conector de enlace de datos. El conector estásituado debajo del tablero de instrumentos.

(2) Continúe en la pantalla Transmission (transmi-sión).

(3) Continúe en la pantalla Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Quick Learn Procedure (procedi-

miento de aprendizaje rápido). Siga las instruccionesde la DRB III para ejecutar el procedimiento perti-nente.

PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑONLas lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-

tro se toman del sensor de velocidad de transmisión.El TCM debe calibrarse para las diferentes combina-ciones de equipos disponibles. Se ha desarrollado unprocedimiento denominado Factor de piñón. Permiteal técnico fijar los reglajes iniciales del módulo decontrol de la transmisión de modo que las lecturasdel velocímetro resulten correctas.

Si no se ejecuta este procedimiento, puede produ-cirse una condición de velocímetro sin funciona-miento.

Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reem-plazado el módulo de control de la transmisión.

Para leer o restablecer correctamente el factor depiñón, es necesario utilizar una herramienta deexploración DRB III. Realice los siguientes pasos conla herramienta de exploración DRB III para leer orestablecer el factor de piñón:

(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB IIIal conector de enlace de datos situado debajo deltablero de instrumentos.

(2) Seleccione el menú Transmission (transmisión).(3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). Siga

luego las instrucciones en la pantalla de la herra-mienta de exploración DRB III.

DESMONTAJE E INSTALACION

CABLE DE CAMBIOS

DESMONTAJE(1) Retire la fijación del ojal del cable del pasador

de la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 9).

(2) Con alicates, tome las orejas de la fijación delconducto del cable en el soporte (Fig. 10) y empuje através del orificio para retirarlo (Fig. 11).

(3) Retire el silenciador de debajo del tablero deinstrumentos (Fig. 12). Para informarse, consulte elgrupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.

(4) En la fijación de la columna de dirección, retirela fijación del ojal de cable del pasador de la palancade cambios.

(5) Utilice un par de alicates para asir las orejasde la fijación del cable en el soporte y empuje a tra-vés del orificio para retirarlo.

(6) Retire de su asiento la virola del tablero yretire el cable del vehículo.

Fig. 9 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 10 Collarines de la virola

VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS

21 - 94 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

INSTALACION(1) Instale el cable en el soporte de fijación de la

columna de dirección. Verifique que las orejas delconducto se enganchen completamente. Verifique queel cable no interfiera con el accionamiento del pedaldel freno.

(2) Conecte la conexión del ojal del cable en elpasador de la palanca de cambios.

(3) Inserte el extremo del cable correspondiente altranseje a través del orificio del salpicadero y asientecompletamente la virola.

(4) Instale el silenciador del tablero de instrumen-tos. Verifique que el cable de cambios se encamine através de la ranura del silenciador.

PRECAUCION: Si el cable no se encamina correc-tamente por el silenciador, puede interferir con elpedal del freno.

(5) Conecte el extremo del cable correspondiente altranseje en este último. Asegúrese de que las orejasde fijación del conducto asienten completamente.

(6) Conecte la conexión del ojal del cable en lapalanca de accionamiento del transeje.

(7) Complete el ajuste mediante el procedimientode ajuste del cable de cambios.

AJUSTELevante y haga girar la palanca manual de cam-

bios hacia la entrada de la posición de estaciona-miento (P) y retire la llave de encendido. De estaforma se confirma que la palanca de cambios está enla entrada de la posición de estacionamiento (P).

Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esa posición,la articulación está correctamente ajustada. Si elmotor de arranque no funciona en ninguna de lasposiciones, se requiere el ajuste de la articulación.

(1) Estacione el vehículo sobre una superficie desuelo nivelado y aplique el freno de estacionamiento.

(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.

(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 13).

(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.

(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.

(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.

(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.

Fig. 11 Desmontaje del cable del soporte

CABLE DECAMBIOS

SOPORTE DELCABLE DE CAM-

BIOS

Fig. 12 Silenciador del tablero de instrumentos

RANURA DELCABLE DECAMBIOS

SILENCIADOR DELTABLERO DE INS-

TRUMENTOS

CABLE DECAMBIOS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 95

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCADE CAMBIOS)

DESMONTAJE(1) Retire el cable de cambios de la palanca (Fig.

14).(2) Afloje el perno de instalación de la palanca

(Fig. 15). No retire el perno (no es necesario).(3) Tire de la palanca y desmóntela.

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje.

CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZOPara instalar el conjunto de solenoides, invierta el

procedimiento de desmontaje. Apriete los tornilloscon una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

Fig. 13 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

AJUSTE DEL CABLEDE CAMBIOS

Fig. 14 Cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 15 Palanca de la válvula manual (palanca decambios)

PALANCA DE LA VALVULAMANUAL

Fig. 16 Desmontaje del sensor de velocidad deimpulsión

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

Fig. 17 Desmontaje de la tapa contra ruidos

CONJUNTODE SOLENOI-

DES

TAPA CONTRA RUIDOS

21 - 96 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISIONEl sensor de posición de la transmisión se localiza

dentro del transeje. Para retirar el TRS, deben des-montarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulasdel transeje.

DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo.(3) Retire el cable de cambios (Fig. 20).(4) Retire la palanca de la válvula manual.(5) Desconecte el conector del sensor de posición de

la transmisión.(6) Eleve el vehículo.(7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del

transeje y drene el líquido.(8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita

que el aceite del transeje drene completamente.(9) Retire los pernos de retención del cuerpo de

válvulas.

(10) Extraiga la varilla de estacionamiento de laabrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas deltranseje.

(11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el bancode trabajo (Fig. 21).

(12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig.22).

(13) Retire el retén del eje manual (Fig. 23).(14) Deslice el sensor de posición de la transmisión

hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 24).

Fig. 18 Desmontaje de los tornillos de fijación

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

CONECTORDE 8 VIAS

Fig. 19 Desmontaje del conjunto de solenoides

CONJUNTODE SOLE-NOIDES

JUNTAS

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

Fig. 20 Cable de cambios y palanca de la válvulamanual

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

Fig. 21 Cuerpo de válvulas con TRS

SENSOR DE POSI-CION DE LA

TRANSMISION

CUERPO DEVALVULAS

RETEN DEL EJEMANUAL

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 97

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje. Apriete el tornillo de retención delTRS con una torsión de 5 N·m (45 libras pulgada)Vuelva a sellar el colector de aceite del transeje conRTV.

SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION

PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.

El sensor de velocidad de impulsión se localiza a laizquierda de la palanca de cambios manual (Fig. 25).

SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION

PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.

El sensor de velocidad de transmisión está situadoa la derecha de la palanca de cambios manual (Fig.26).

Fig. 22 Desmontaje del tornillo de retención

SENSOR DEPOSICION DE

LA TRANS-MISION

TORNILLO DERETENCION DEL

TRS

Fig. 23 Desmontaje del retén del eje manual

EJE MANUAL

RETEN DEL EJEMANUAL

TORNILLODE RETEN-CION DEL

TRS

Fig. 24 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DEPOSICION DE

LA TRANS-MISION

CUERPODE VALVU-

LAS

Fig. 25 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

21 - 98 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIONNo intercambie módulos de control de la transmi-

sión por los correspondientes a años anteriores. Si seutiliza un TCM de otro vehículo del mismo año,deben llevarse a cabo los siguientes procedimientos:

• Procedimiento de aprendizaje rápido• Procedimiento del factor electrónico de piñonesEl módulo de control de la transmisión se encuen-

tra en la plancha interna del guardabarros derecho,en el compartimiento del motor. Se sujeta en su sitiomediante cuatro tornillos de instalación.

NOTA: Si se reemplazó el módulo de control de latransmisión, deben ejecutarse los siguientes proce-dimientos:

• Procedimiento de aprendizaje rápido: Este proce-dimiento permitirá que el módulo de control de latransmisión aprenda las características del vehículo.

• Procedimiento del factor electrónico de piñones:Mediante este procedimiento se volverá a programarel TCM para compensar los diferentes tamaños deneumáticos y relaciones de engranajes de transmi-sión finales.

DESMONTAJE(1) Afloje el tornillo de retención de 60 vías,

situado en el centro del conector de 60 vías (Fig. 27).Luego desconecte el conector de 60 vías del módulode control de la transmisión.

(2) Retire los tornillos de instalación del módulo decontrol de la transmisión y levante el módulo paraextraerlo del vehículo (Fig. 28) y (Fig. 29).

Fig. 26 Sensor de velocidad de transmisión

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

Fig. 27 Afloje el tornillo del conector

MODULO DECONTROL DEL

TRANSEJE

CONECTOR DE 60 VIASDEL MODULO DE CON-TROL DEL TRANSEJE

Fig. 28 Tornillos de instalación

MODULO DECONTROL DEL

TRANSEJE

TORNILLOS DEINSTALACION

DEL TCM

Fig. 29 Módulo de control del transeje

MODULO DE CONTROLDEL TRANSEJE

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 99

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje.

CUERPO DE VALVULAS

DESMONTAJE

Fig. 30 Desmontaje de los pernos del colector deaceite

PERNOS DELCOLECTOR DE

ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE

LAS CABEZASDE PERNOS)

Fig. 31 Desmontaje del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

Fig. 32 Desmontaje del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 33 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

21 - 100 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual total-mente hacia la derecha.

INSTALACIONPara instalar el cuerpo de válvulas, invierta el pro-

cedimiento de desmontaje.

PRECAUCION: La guía del eje manual del cuerpode válvulas puede deformar y doblar la válvulamanual si no se trata con cuidado el cuerpo de vál-vulas o si éste se cae.

NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual total-mente hacia la derecha.

Guíe los rodillos de la varilla de estacionamientodentro del soporte de guía, mientras gira el conjuntode la palanca manual para sacarlo de la posición deinstalación.

TRANSEJEPara retirar el transeje NO se requiere el desmon-

taje del motor.Para drenar el sistema de refrigeración del motor y

retirar la extensión de retorno del refrigerante (motor3.0L únicamente), consulte el grupo 7, Refrigeración.

El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o la junta de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse queel peso del transeje recaiga sobre la placa de mandodurante el desmontaje.

DESMONTAJE(1) Desconecte el cable del negativo de la batería.(2) Retire el conducto del depurador de aire. Des-

conecte la articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual (Fig. 37).

Fig. 34 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía

RODILLOSDEL CALCE

DE ESTACIO-NAMIENTO

DESTORNILLA-DOR

SOPORTEDE GUIA

DELCALCE DEESTACIO-

NAMIENTO

Fig. 35 Desmontaje del cuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

Fig. 36 Cuerpo de válvulas desmontado

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

Fig. 37 Articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual

CABLE DECAMBIOS

PALANCADE LA

VALVULAMANUAL

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 101

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(3) Apriete los collarines de la virola y retire elcable del soporte del transeje (Fig. 38) y (Fig. 39).

(4) Retire el conector del mazo del motor de 16vías del soporte del tubo de la varilla indicadora.Retire la tuerca del soporte del tubo de la varillaindicadora en la culata de cilindros. Retire el tubo dela varilla indicadora.

(5) Retire los tubos del enfriador de transeje.(6) Retire el conector en el conjunto de solenoides

del transeje.(7) Retire los conectores de cableado del sensor de

velocidad de impulsión y de transmisión (Fig. 40) y(Fig. 41).

(8) Desconecte el conector eléctrico en el sensor deposiciones de la transmisión.

(9) Retire los pernos superiores de la cubiertasuperior del conversor.

(10) Retire el perno de instalación del tubo delcalefactor.

(11) Retire el cableado del sensor de velocidad delvehículo en el sensor.

(12) Retire un perno trasero del soporte del motorde la parte superior.

(13) Retire el tornillo del protector del soporte delmotor.

(14) Instale la horma de soporte del motor y apoyeel motor (Fig. 42).

(15) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delante-ras. Para retirar las tuercas de la maza de rueda yambos ejes de transmisión, consulte el grupo 2, Sus-pensión.

PRECAUCION: La junta flexible del escape debedesconectarse del tubo múltiple de escape toda vezque se baje el motor. Si se baja el motor mientras eltubo flexible está conectado, puede producirse unaavería.

(16) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte el tubode escape del múltiple.

Fig. 38 Collarines de la virola

VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS

Fig. 39 Desmontaje del cable del soporte

CABLEDE CAM-

BIOS

SOPORTE DELCABLE DECAMBIOS

Fig. 40 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)

SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)

Fig. 41 Sensor de velocidad de transmisión

PALANCA DELA VALVULA

MANUAL

SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION

21 - 102 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(17) Retire el protector contra el polvo del conver-tidor de par para poder acceder a los pernos del con-vertidor de par (Fig. 43).

(18) Gire el motor hacia la derecha para poderacceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 44).Retire los pernos de instalación del convertidor depar.

(19) Retire el aislador y la ménsula del soportedelantero del motor (Fig. 45).

(20) Retire el protector del soporte trasero delmotor.

(21) Retire los pernos y la ménsula del soporte tra-sero del motor.

(22) Retire los pernos del motor de arranque yapártelo. No permita que el motor de arranque quedesuspendido del cable de la batería (Fig. 46).

Fig. 42 Horma de soporte del motor

HORMA DELMOTOR

Fig. 43 Desmontaje del protector contra el polvo delconvertidor de par

COLECTORDE ACEITE

DEL MOTOR

COLECTORDEL TRAN-

SEJE

PROTECTOR CONTRA ELPOLVO DEL CONVERTIDOR

DE PAR

Fig. 44 Gire el motor

GIRE ELMOTOR HACIALA DERECHA

Fig. 45 Desmontaje del soporte delantero del motor

SOPORTEDELANTERODEL MOTOR

MENSULADEL

SOPORTEDELANTERODEL MOTOR

Fig. 46 Conjunto del motor de arranque

MANGUERA INFE-RIOR DEL RADIADOR

CONJUNTO DELMOTOR DEARRANQUE

COLECTOR DEACEITE

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 103

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(23) Fije un gato para transmisiones debajo deltranseje (Fig. 47).

(24) Retire el zócalo del guardabarros izquierdo.(25) Con el gato para transmisiones en posición,

retire el soporte izquierdo de la transmisión.(26) Baje el transeje para obtener acceso al sensor

de posición del cigüeñal. Retire el sensor de posicióndel cigüeñal de la cubierta de conversor. Para infor-marse sobre el procedimiento de instalación, consultela sección 8D de este manual de servicio.

PRECAUCION: Retire el sensor de posición delcigüeñal de la cubierta del conversor antes del des-montaje o instalación de la transmisión.

(27) Retire los pernos inferiores de la cubierta delconversor.

(28) Baje cuidadosamente el conjunto del transejedel vehículo.

INSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-

miento anterior.(2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de mar-

chas.(3) Vuelva a llenar el transeje con MOPARt ATF

PLUS 3 (líquido para transmisiones automáticas)Tipo 7176.

JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE

DESMONTAJE

INSTALACION

Fig. 47 Emplazamiento del gato para transmisiones

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

MOTOR

GATO PARA TRANS-MISIONES

TRANSEJE

Fig. 48 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite

HERRAMIENTA C-3981–B

JUNTA DELA BOMBADE ACEITE

Fig. 49 Instalación de la junta de la bomba de aceite

HERRAMIENTA C-4193

MANGO, HERRA-MIENTA C-4171

21 - 104 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE

REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS

Fig. 50 Tornillo del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION

TORNILLO DERETENCION

Fig. 51 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión

SENSOR DE POSI-CION DE LA

TRANSMISION

TORNILLO DERETENCION

VARILLA DECALCE DE

ESTACIONA-MIENTO

Fig. 52 Eje manual y cresta de gallo

EJE MANUAL CUERPO DE VALVULASSENSOR DE POSICION DE

LA TRANSMISION

TORNILLO DE RETENCIONCRESTA DE GALLO

Fig. 53 Placa del acumulador de 2-4

PLACA DE RETENCION DELACUMULADOR DE 2–4

MUELLE DE RETENCION

Fig. 54 TRS (conmutador de posiciones de latransmisión), eje manual y acumulador de 2-4

EJE MANUAL

TRS

CUERPO DE VALVULAS MUELLE DERETENCION

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR DE 2–4

MUELLESPLACA FIA-DORA

CRESTADE GALLO

Fig. 55 Tornillos del cuerpo de válvulas

TORNILLOSDEL

CUERPO DEVALVULAS

TORNILLOS DELCUERPO DE VAL-

VULAS

TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS

TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 105

Fig. 58 Posición de la bola retén

POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 4) POSICION DE LA BOLA

RETEN (NUMERO 2)

RETEN

POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 3)VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHA

ATRAS

VALVULA LIMITA-DORA T/C

Fig. 56 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia

BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE

SOBREMARCHAPLACA SEPARADORA

PLACA DE TRANSFERENCIACUERPO DE VALVULAS

Fig. 57 Placa de transferencia y placa separadora

BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE

SOBREMARCHA

VALVULA TERMICA

PLACA SEPARADORA

FILTRO

PLACA DE TRANSFERENCIA

21 - 106 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

TRANSEJE — DESENSAMBLAJE

NOTA: A medida que los desmonte, etiquete losconjuntos de embrague a fin de permitir su identi-ficación durante el reensamblaje.

PRECAUCION: No mezcle los discos o placas deembrague puesto que en ese caso puede fallar launidad.

(1) Retire los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.

(2) Retire el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 62).

NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente hacia laderecha.

Fig. 59 Desmontaje de la placa fiadora doble

HERRA-MIENTAESPE-

CIAL 6301

Fig. 60 Posición de muelles y válvulas

ACUMULADOR DE 2–4

VALVULA REGULADORA

VALVULA DE CONMUTACION DE SOLE-NOIDE

VALVULA MANUAL

VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DEPAR

VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDORDE PAR

Fig. 61 Válvula de conmutación de baja/marchaatrás y válvula limitadora del convertidor de par

VALVULA LIMI-TADORA DECONVERTI-

DOR DE PAR

CUERPO DEVALVULAS

VALVULA DE CONMUTACIONDE BAJA/MARCHA ATRAS

Fig. 62 Desmontaje del conjunto de solenoides

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

CONECTORDE 8 VIAS

Fig. 63 Desmontaje de los pernos del colector deaceite

PERNOS DELCOLECTOR DE

ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE

LAS CABEZAS DELOS PERNOS)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 107

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: No extraiga el cuerpo de válvulasde la válvula manual. Podría resultar dañado.

Fig. 64 Desmontaje del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

Fig. 65 Desmontaje del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 66 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

Fig. 67 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía

RODILLOSDEL CALCE

DE ESTACIO-NAMIENTO

DESTORNILLA-DOR

SOPORTEDE GUIA DEL

CALCE DEESTACIONA-

MIENTO

Fig. 68 Desmontaje del cuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

Fig. 69 Cuerpo de válvulas desmontado

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

21 - 108 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Según el motor de que se trate, algunosacumuladores tienen dos muelles y otros tienenuno. Los muelles están codificados por color segúnla aplicación y el año. Durante el desensamblaje,marque la posición del muelle del acumulador parafacilitar el ensamblaje.

Fig. 70 Desmontaje de los acumuladores

MUELLE DERETROCESO

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-

PLICACION

ARO RETEN (2)

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

Fig. 71 Acumulador (submultiplicación)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)

MUELLES DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 72 Acumulador (sobremarcha)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)

MUELLE DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 73 Desmontaje del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás

ANILLO DEMUELLE

TAPON

Fig. 74 Desmontaje del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)

PINZASAJUSTABLES

TAPON

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 109

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.

La medición del juego longitudinal del eje impulsorantes del desensamblaje indicará normalmente si serequiere el cambio de una placa de empuje número 4.La placa de empuje número 4 se localiza detrás de lamaza del embrague de sobremarcha.

Coloque un indicador de cuadrante en la cubiertade conversor del transeje con su vástago asentadocontra el extremo del eje impulsor (Fig. 77).

Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuerapara obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son 0,13 a 0,64mm (0,005 a 0,025 pulgadas).

Registre la lectura del indicador como referenciapara el reensamblaje del transeje.

Fig. 75 Desmontaje del émbolo del acumulador debaja y marcha atrás

AROSRETEN

EMBOLO

EMBOLO

PETROLATO

HERRA-MIENTA

APROPIADA

Fig. 76 Desmontaje del acumulador de baja ymarcha atrás

EMBOLO DELACUMULADOR

AROS RETEN

MUELLES DERETROCESO

(OBSERVE LAESCOTADURA)

Fig. 77 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor

INDICADORDE CUA-DRANTE

EJE IMPULSOR

Fig. 78 Desmontaje de los pernos de fijación de labomba

PERNOS DEFIJACION DE

LA BOMBACUERPO DE

BOMBA

21 - 110 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: Antes de retirar la bomba de aceite,asegúrese de desmontar el sensor de velocidad deimpulsión.

INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITECuando desensamble el transeje, es necesario ins-

peccionar la bomba de aceite para determinar si estádesgastada o averiada.

(1) Retire los pernos del soporte del eje de reac-ción.

(2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpode bomba (Fig. 83).

(3) Retire los engranajes de bomba y verifique siestán desgastados o averiados.

(4) Instale los engranajes y verifique la holgura.(5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la

cavidad de la bomba (Fig. 84). La holgura debe ser de0,045-0,141 mm (0,0018-0,0056 pulg.).

(6) Coloque un trozo adecuado de galga descartablesobre ambos engranajes de la bomba.

(7) Alinee la galga descartable en una zona planasobre la caja de soporte del eje de reacción.

Fig. 79 Instalación de la herramienta C-3752

HERRAMIENTAEXTRACTORA

C-3752

BOMBA

Fig. 80 Desmontaje de la bomba de aceite

“EMPUJE” EL EJE IMPUL-SOR MIENTRAS RETIRA LA

BOMBA

Fig. 81 Bomba de aceite desmontada

BOMBA DEACEITE

JUNTA

Fig. 82 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite

JUNTA DE LABOMBA

Fig. 83 Soporte del eje de reacción

CUERPO DEBOMBA

SOPORTE DEL EJE DEREACCION

ENGRANAJES DEBOMBA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 111

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(8) Instale el eje de reacción en el cuerpo debomba. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m(20 lbs. pie).

(9) Retire los pernos y separe las cajas cuidadosa-mente. Mida la galga descartable siguiendo las ins-trucciones proporcionadas.

(10) La luz entre el lateral del engranaje exterior yel soporte del eje de reacción debe ser 0,020-0,046mm(0,008-0,0018 pulg.). La luz entre el lateral del engra-naje interior y el soporte del eje de reacción debe ser0,020-0,046mm (0,008-0,0018 pulg.).

PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produjo un fallo deltranseje. No vuelva a utilizar la válvula usada niintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-vación, insértela con el extremo del anillo O haciala parte posterior de la caja.

Fig. 84 Medición entre el engranaje externo y lacavidad

ENGRANAJEEXTERNO

CAVIDAD

Fig. 85 Desmontaje de la válvula de derivación

VALVULA DE DERIVACIONDEL ENFRIADOR

Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujasenjauladas

JAULA DE COJI-NETE DE AGUJAS

NUMERO 1NOTA: EL LADO

DE LA COLAHACIA AFUERA

Fig. 87 Desmontaje del conjunto de embragues deimpulsión

CONJUNTO DEEMBRAGUES DE

IMPULSION

ARANDELA DEEMPUJE

NUMERO 4

Fig. 88 Placa de empuje número 4

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA) DE

MENOR ESPESOR

3 GOTAS DEPETROLATO PARA

RETENCION

21 - 112 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estécentrada correctamente en el retén del embrague.

de 2/4 antes de oprimir la herramienta.

Fig. 89 Desmontaje del conjunto del engranaje solardelantero

CONJUNTO DEL ENGRA-NAJE SOLAR DELANTERO

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4

Fig. 90 Desmontaje del conjunto de portadordelantero y anular trasero

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 6CONJUNTO DE PORTADOR

DELANTERO Y ANULARTRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O

INSTALAR).

Fig. 91 Desmontaje del engranaje solar trasero

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 7

ENGRANAJESOLAR

TRASERO

Fig. 92 Desmontaje del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4

COMPRIMA SOLO LOSUFICIENTE PARA

RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE

MUELLE

HERRAMIENTA 5058

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

RETEN DEEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 93 Desmontaje del retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 94 Retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

MUELLE DERETROCESO DEL

EMBRAGUE DE 2/4

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 113

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de 2/4para su identificación durante el reensamblaje.

Fig. 95 Desmontaje del muelle de retroceso delembrague de 2/4

MUELLE DERETROCESO

DEL EMBRAGUEDE 2/4

Fig. 96 Desmontaje del conjunto del embrague de2/4

PLACA DEEMBRAGUE (4)

DISCO DE EMBRAGUE (4)

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

Fig. 97 Desmontaje del anillo de muelle cónico

PLACA DEREACCION DELEMBRAGUE DEBAJA Y MAR-CHA ATRAS

DESTORNILLA-DOR

ANILLO DE MUELLECONICO DE BAJA Y

MARCHA ATRAS (LADOCONICO ARRIBA)

CARA DELCOLEC-TOR DEACEITE

LENGÜETALARGA

Fig. 98 Desmontaje de la placa de reacción de bajay marcha atrás

PLACA DE REACCION DE BAJA Y MAR-CHA ATRAS (LADO PLANO HACIA

ARRIBA)

Fig. 99 Desmontaje de un disco

UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 100 Anillo de muelle de la placa de reacción debaja y marcha atrás

DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE

21 - 114 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de baja ymarcha atrás para su identificación durante el reen-samblaje.

Fig. 101 Desmontaje del conjunto del embrague debaja y marcha atrás

PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DEEMBRAGUE (5)

PRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS PARA ASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTO ORIGINAL

Fig. 102 Desmontaje de los pernos de la cubiertatrasera

PERNOS DE LACUBIERTATRASERA

CUBIERTA TRASERA

USE SELLANTEEN LOS PERNOS

Fig. 103 Desmontaje de la cubierta trasera

CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO

SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA

Fig. 104 Desmontaje de la tuerca del engranaje deleje de transferencia

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6259

Fig. 105 Tuerca del engranaje del eje detransferencia y arandela cónica

EJE DETRANSFE-

RENCIA

TUERCAARANDELA

DE PRESION

Fig. 106 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia

HERRAMIENTA ESPECIALL-4407–6

ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA

HERRAMIENTA ESPECIALL-4407

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 115

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia y retírelo.

Fig. 107 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia y espaciador (selectivo)

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

ESPACIADOR(SELECTIVO)

Fig. 108 Desmontaje del retén de la cubeta decojinete

ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON

LA RANURA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje de transferencia

LLAVES

HERRAMIENTA 5048CON HERRAMIENTA

DE MANDIBULAS5048–2 Y DE BOTON

L-4539–2

ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-

RENCIA

Fig. 110 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia

LLAVES

HERRAMIENTA 6062

RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA

Fig. 111 Desmontaje del anillo de muelle delcojinete del eje de transferencia

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,

HERRAMIENTA 6051

ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE

TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

Fig. 112 Desmontaje del eje de transferencia

HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A

EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

21 - 116 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Retire el estribo del engranaje transmisor ylos pernos del fleje.

Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deretención que se fijan al engranaje transmisor. Elestribo impide que el perno de retención del engra-naje transmisor gire y retroceda para salirse del por-tador trasero. El fleje se utiliza para sostener elestribo en el engranaje transmisor e impedir que lospernos de retención del estribo retrocedan.

Fig. 113 Cubeta de cojinete desmontada

CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE

EJE DETRANSFERENCIA

DEFLECTORDE ACEITE

ANILLO O

Fig. 114 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia

EMBOLO DEPRENSA PARA

EJES

EJE DE TRANSFERENCIA

HERRAMIENTA P-334

CONO DECOJINETE

Fig. 115 Afloje los pernos del fleje del estribo

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

Fig. 116 Desmontaje de los pernos del fleje

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

PERNOS DELFLEJE DE

RETENCION

Fig. 117 Desmontaje del fleje del estribo

PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 117

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 118 Desmontaje del estribo

ESTRIBO

PERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR

Fig. 119 Desmontaje del perno del engranajetransmisor

ENGRANAJETRANSMISOR

HERRAMIENTA 6259

Fig. 120 Perno y arandela del engranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISOR

PERNO

ARANDELADE PRE-

SIONCONICA

Fig. 121 Desmontaje del engranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISORHERRAMIENTA DE

BOTON 6055

LLAVES

HERRA-MIENTAL-4407

HERRAMIENTA PARAPERNOS L-4407–6

Fig. 122 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)

CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-

SERO

ESPACIADOR(SELECTIVO)

ENGRANAJE TRANSMISOR

Fig. 123 Desmontaje del cono de cojinete

HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–5 Y

BOTON L-4539–2

LLAVES

ENGRANAJETRANSMISOR

21 - 118 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 124 Desmontaje del conjunto del portadortrasero

CONJUNTODEL PORTA-

DOR TRASERO

Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete delportador trasero

HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–3 Y

BOTON 6055

LLAVES

CONJUNTO DEL PORTADORTRASERO

Fig. 126 Herramienta para compresor de muelle debaja y marcha atrás

HERRAMIENTA 6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA5058–3

Fig. 127 Herramienta para compresor en uso

MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LAR COMO SE MUESTRA)

HERRAMIENTA6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA 5058–3

Fig. 128 Desmontaje del anillo de muelle

LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE

ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE

HERRAMIENTA 6057

Fig. 129 Muelle de retroceso del émbolo de baja ymarcha atrás

MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS

EMBOLO

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 119

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera de la caja del transeje.

Fig. 130 Extracción del eje de anclaje

MARTILLO

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTEDE GUIA

EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA DELCALCE DE ESTACIONA-

MIENTO

PUNZON

Fig. 131 Desmontaje del eje de anclaje y tapón

EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE

GUIA

EJE DE PIVOTE

TAPON DELEJE DE

ANCLAJE

Fig. 132 Desmontaje del eje de pivote del soportede guía

EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA

PINZA

Fig. 133 Eje de pivote y soporte de guía

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TRINQUETE

Fig. 134 Soporte de guía

SOPORTEDE GUIA

RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSECOMO SE MUESTRA)

TRINQUETE

Fig. 135 Soporte de guía desensamblado

SOPORTE DE GUIA TRINQUETE

MANGUITO HENDIDO

SEPARADOR

SEPARADORESCALONADO

RESORTEANTIVIBRATORIO

21 - 120 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: Golpee la cubeta de cojinete entoda su circunferencia.

Esto concluye el desensamblaje de la línea centraldel transeje. Para desensamblar el conjunto delembrague de impulsión, consulte Embragues deimpulsión-Rehabilitación.

Fig. 136 Desmontaje del émbolo del embrague debaja y marcha atrás

EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTACON PES-

TAÑA

JUNTA CONPESTAÑA

Fig. 137 Desmontaje de los tornillos de fijación delretén del émbolo

RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

TORNILLOS TORX-LOC

Fig. 138 Desmontaje del retén del émbolo

RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE

BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTA

Fig. 139 Desmontaje de la junta del retén delémbolo

LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE

JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE

DE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 140 Desmontaje de la cubeta interna delcojinete transmisor

CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR(REEMPLAZAR EN PARES)

MARTILLO

PUNZON DELATON

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 121

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -REACONDICIONAMIENTO

DESENSAMBLAJE

Fig. 141 Desmontaje de la cubeta exterior delcojinete transmisor

HERRAMIENTA 6062

Fig. 142 Golpeteos sobre la placa de reacción

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA)

GOLPEE HACIA ABAJO LAPLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA

ATRAS A FIN DE RETIRARO INSTALAR EL ANILLO DE

MUELLE

CONJUNTO DE RETEN DELEMBRAGUE DEL EJE DE

IMPULSION

PLACA DE REAC-CION DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

Fig. 143 Anillo de muelle del embrague de marchaatrás

PLACA DEREACCION

DESTORNILLADOR

ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA

ATRAS (SELECTIVO)

Fig. 144 Haga palanca en la placa de reacción delembrague de marcha atrás

PLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

DESTORNILLADOR

Fig. 145 Placa de reacción del embrague de marchaatrás

PLACA DE REAC-CION DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

(INSTALE ELLADO PLANOHACIA ABAJO)

21 - 122 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de mar-cha atrás para su identificación durante el reensam-blaje.

Fig. 146 Conjunto del embrague de marcha atrás

PLACA DELEMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

DISCO DELEMBRAGUE DE MAR-

CHA ATRAS

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

Fig. 147 Anillo de muelle de la placa de presión desobremarcha y marcha atrás

PLACA DEPRESION DESOBREMAR-CHA Y MAR-CHA ATRAS

DESTORNILLADOR

ANILLO DE MUELLE DE LAPLACA DE PRESION DE

SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS

Fig. 148 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás

PLACA DEPRESION

DESOBRE-

MARCHA YMARCHAATRAS(LADO

ESCALO-NADOHACIA

ABAJO)

Fig. 149 Anillo de muelle ondulado

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

ANILLO DE MUELLEONDULADO DELEMBRAGUE DE

SOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

Fig. 150 Desmontaje del conjunto del embrague desobremarcha

CONJUNTODEL EJE DE

SOBRE-MARCHA YCONJUNTO

DELEMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJE NUMERO 3

ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 3

CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-

TIPLICACION

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 123

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sobre-marcha para su identificación durante el reensam-blaje.

NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.

NOTA: La placa de reacción de los embragues desobremarcha y submultiplicación tiene un escalónen ambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicacióncon el lado escalonado hacia arriba.

Fig. 151 Conjunto del embrague de sobremarcha

PLACA DELEMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHAPRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

DISCO DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

Fig. 152 Conjunto del eje de sobremarcha

PLACA DEEMPUJE

NUMERO 3 (3LENGÜETAS)

CONJUNTO DEL EJEDE SOBREMARCHA

PLACA DEEMPUJE

NUMERO 4(3 RANU-

RAS)

Fig. 153 Conjunto del eje de submultiplicación

ARANDELA DEEMPUJE NUMERO3 (5 LENGÜETAS)

CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-

TIPLICACION

Fig. 154 Cojinete de agujas número 2

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2

(OBSERVE LAS 3LENGÜETAS)

Fig. 155 Anillo de muelle cónico de la placa dereacción de sobremarcha y submultiplicación

ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE

REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y

SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE

REACCION)

PRECAU-CION: NOVUELVA A

UTILIZAR ELANILLO DE

MUELLECONICO

21 - 124 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sub-multiplicación para su identificación durante elreensamblaje.

PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente para retirar o instalar el anillode muelle.

Fig. 156 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION

(LADO ESCA-LONADO

HACIAABAJO)

Fig. 157 Desmontaje de un disco de embrague desubmultiplicación

UN DISCO DEEMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACION

Fig. 158 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación

ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-

CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

Fig. 159 Conjunto del embrague desubmultiplicación

PLACA DELEMBRAGUE

UN DISCO DE EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DISCO DEEMBRAGUE

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

Fig. 160 Anillo de muelle del retén de muelle desubmultiplicación

PINZA PARAANILLOS DE

MUELLE

EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES

ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA

ESPECIAL5059A

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 125

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 161 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación

RETEN DELMUELLE DE

SUBMULTIPLI-CACION

ANILLO DEMUELLE

JUNTA

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

Fig. 162 Pistón del embrague de submultiplicación

EMBOLO

Fig. 163 Anillo de muelle cónico de la maza deimpulsión

EJEIMPULSOR

ANILLO DE MUELLE DE LAMAZA DE IMPULSION (LADO

CONICO HACIA ARRIBACON LENGÜETAS EN LA

CAVIDAD)

PINZA PARAANILLOS

DE MUELLE

Fig. 164 Golpeteos en la maza de impulsión

CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE

IMPULSION

MARTILLO DE PLASTICO

Fig. 165 Maza de impulsión desmontada

CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE

IMPULSIONRETEN DE LOS EMBRA-

GUES DE IMPULSION

ANILLO O JUNTA

EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS

Fig. 166 Extracción del retén del émbolo

EMBOLO DE SOBRE-MARCHA Y MARCHA

ATRAS RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

21 - 126 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ENSAMBLAJEUtilice petrolato en todas las juntas para facilitar

el ensamblaje de los componentes.

Fig. 167 Desmontaje del anillo de muelle

EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO

APENAS LO SUFI-CIENTE PARA RETI-RAR O INSTALAR ELANILLO DE MUELLE)

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6057

EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

MUELLE DERETROCESO

Fig. 168 Anillo de muelle y muelle de retroceso

EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS

MUELLE DE RETROCESO

ANILLO DE MUELLE

ANILLOO

Fig. 169 Desmontaje del anillo de muelle del ejeimpulsor

EJE IMPULSOR

HERRAMIENTA DEPUNTA AFILADA

ANILLO DEMUELLE

ANILLOS O

JUNTAS

Fig. 170 Desmontaje del eje impulsor

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

CASQUILLODE ACOPLO

JUNTA

ANILLOS O

EJE IMPULSOR

JUNTA

CONJUNTO DEMAZA DEL EJE

IMPULSOR

Fig. 171 Instalación del eje impulsor

EJE IMPULSOR EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

CONJUNTO DE LAMAZA DEL EJE

IMPULSOR

Fig. 172 Instalación del anillo de muelle del ejeimpulsor

EJE IMPULSOR DESTORNILLADOR (NORAYE LA SUPERFICIE DEL

COJINETE)

ANILLO DEMUELLE

ANILLOS O

JUNTAS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 127

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.

Fig. 173 Muelle de retroceso y anillo de muelle

EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS

MUELLE DE RETROCESOANILLO DE MUELLE

ANILLOO

Fig. 174 Instalación del anillo de muelle

EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO

APENAS LO SUFI-CIENTE COMO PARA

RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE

MUELLE)

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6057

EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS

MUELLE DERETROCESO

Fig. 175 Instalación del émbolo de sobremarcha ymarcha atrás

PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTA-LAR EL EMBOLO DE SOBREMARCHA Y

MARCHA ATRAS

RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

Fig. 176 Instalación del conjunto de la maza del ejeimpulsor

PRESIONE HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL CONJUNTO DELA MAZA DEL EJE IMPULSOR

(GIRE PARA ALINEAR LASESTRIAS)

EMBOLODE

SOBRE-MARCHAY MAR-

CHAATRAS

Fig. 177 Instalación del anillo de muelle cónico dela maza de impulsión

EJEIMPULSOR ANILLO DE MUELLE DE LA

MAZA DE IMPULSION (LADOCONICO HACIA ARRIBA

CON LENGÜETAS EN LACAVIDAD)

PINZA PARAANILLOS

DE MUELLE

21 - 128 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente como para retirar o instalar elanillo de muelle.

Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación

EMBOLO

Fig. 179 Compresor de juntas, herramienta especial5067

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

HERRA-MIENTA

ESPECIAL5067

CONJUNTO DELRETEN DE LOS

EMBRAGUES DELEJE IMPULSOR

Fig. 180 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación

RETEN DELMUELLE DE

SUBMULTIPLI-CACION

ANILLO DEMUELLE

JUNTA

MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO

Fig. 181 Instalación de retén de muelle y anillo demuelle de submultiplicación

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

PINZA PARAANILLOS DE

MUELLE

ANILLO DEMUELLE

EMBOLO DESOBREMARCHA

Y MARCHAATRAS

HERRA-MIENTA

5067

HERRA-MIENTA 5059A

Fig. 182 Conjunto de embrague desubmultiplicación

PLACA DEEMBRAGUE

UN DISCO DE EMBRAGUEDE SUBMULTIPLICACION

DISCO DEEMBRAGUE

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-

QUE LOSCONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARAASEGURAR EL

EMPLAZAMIENTOORIGINAL

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 129

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La placa de reacción de los embragues de sobre-marcha y submultiplicación tiene un escalón enambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicación conel lado escalonado hacia arriba.

NOTA: Los extremos del anillo de muelle debenestar situados a menos de un dedo de la maza delembrague de impulsión. Asegúrese de que el anillode muelle esté totalmente asentado, presionandocon el destornillador, en la acanaladura del anillode muelle en toda la superficie.

Fig. 183 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación

ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-

CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

Fig. 184 Instalación del último disco de embraguede submultiplicación

UN DISCO DEEMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACION

Fig. 185 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION

(LADO ESCA-LONADO

HACIAABAJO)

Fig. 186 Anillo de muelle cónico

ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE

REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y

SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE

REACCION)

PRECAU-CION: NOVUELVA A

UTILIZAR ELANILLO DE

MUELLECONICO

Fig. 187 Asentamiento del anillo de muelle cónico

ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DEREACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMAR-

CHA Y SUBMULTIPLICACION

DESTORNILLADOR

TENGA PRE-CAUCION: NO

RAYE LAPLACA DEREACCION

21 - 130 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La holgura del conjunto del embrague de sub-multiplicación debe ser de 0,91 a 1,47 mm (0,036a 0,058 pulg.). Seleccione la placa de reacción apro-piada para lograr las especificaciones:

Fig. 188 Reglaje del indicador de cuadrante para laholgura del embrague

SELECCIONE LA PLACA DEREACCION PARA LA HOL-GURA DE EMBRAGUE DE

SUBMULTIPLICACIONAPROPIADA

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

COMPRIMA EL CON-JUNTO DE EMBRAGUE

CON LOS DEDOS YCOLOQUE EL INDICA-DOR DE CUADRANTE

EN CERO

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

C-3339

Fig. 189 Utilización de una herramienta de ganchopara levantar un disco de embrague

HERRAMIENTAESPECIAL 6311

HERRAMIENTA CONGANCHO

ESPESOR DE PLACAS DE REACCION DESUBMULTIPLICACION

6,03 mm (0,237 pulg.)

6,34 mm (0,250 pulg.)

6,65 mm (0,262 pulg.)

Fig. 190 Instalación del conjunto del embrague desobremarcha

CONJUNTODEL

EMBRAGUEDE SOBRE-

MARCHA

Fig. 191 Instalación del anillo de muelle ondulado

ANILLO DE MUELLE ONDULADO DE LAPLACA DE REACCION DEú| SOBREMAR-

CHA

DESTORNILLADOR

Fig. 192 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás

PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA

ATRAS

(LADOESCALO-

NADOHACIA

ABAJO)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 131

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La holgura del conjunto del embrague desobremarcha (OD) es de 1,355 a 3,188 mm (0,053a 0,125 pulg.). Si no está dentro de las especificacio-nes, el embrague no está ensamblado correctamente.La holgura del embrague de sobremarcha no puedeajustarse.

Fig. 193 Placa de presión instalada

PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA

ATRAS

Fig. 194 Instalación del anillo de muelle plano

EMBOLODE LA

PRENSAPARAEJES

HERRA-MIENTA5059A

ANILLO DEMUELLEPLANOPRECAUCION: PRE-

SIONE HACIAABAJO APENAS LOSUFICIENTE COMO

PARA DEJAR ALDESCUBIERTO LA

ACANALADURA DELANILLO DE MUELLE

Fig. 195 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de sobremarcha

HERRAMIENTA DE GANCHOPLACA DE PRESION DE

SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

JUEGO DEINDICADO-

RES DECUADRANTE

C-3339

Fig. 196 Instalación del conjunto del embrague demarcha atrás

PLACA DELEMBRAGUE

DE MAR-CHA ATRAS

DISCOSDEL

EMBRAGUEDE MAR-

CHA ATRAS

Fig. 197 Instalación de la placa de reacción

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUEDE MARCHA

ATRAS (LADOPLANO HACIA

ABAJO)

21 - 132 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

La holgura del conjunto del embrague demarcha atrás es de 0,76 a 1,24 mm (0,030 a 0,049pulg.). Seleccione el anillo de muelle adecuado parael embrague de marcha atrás a fin de cumplir con lasespecificaciones:

Ya se han verificado y aprobado las holguras detodos los embragues en el retén del embrague deimpulsión.

Para completar el ensamblaje del retén delembrague de impulsión, deben retirarse del retén elembrague de marcha atrás y el embrague de sobre-marcha.

PRECAUCION: No mezcle las piezas del embrague.Manténgalas exactamente en el mismo orden.

Ahora continúe con la fase siguiente del ensam-blaje:

Fig. 198 Instalación del anillo de muelle delembrague de marcha atrás

ANILLO DE MUE-LLE DEL

EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS

(SELECTIVO)

DESTORNILLADOR

PLACA DEREACCION

DELEMBRAGUE

DE MAR-CHA ATRAS

Fig. 199 Asentamiento del anillo de muelle paradeterminar la holgura del embrague de marcha

atrás

DESTORNILLADORANILLO DE

MUELLE DESTORNILLADOR

SE DEBELEVANTAR LA

PLACA DEREACCION DE

MARCHAATRAS PARALEVANTAR EL

ANILLO DEMUELLE

Fig. 200 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de marcha atrás

COMPRIMA EL CONJUNTODEL EMBRAGUE CON LOSDEDOS PARA COLOCAR EL

INDICADOR EN CERO

HERRA-MIENTA

ESPECIAL6311

HERRA-MIENTA

DE GAN-CHO

ESPESOR

1,56 mm (0,061 pulg.)

1,80 mm (0,071 pulg.)

2,05 mm (0,081 pulg.)

2,30 mm (0,090 pulg.)

CUADRO DE ANILLOS DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS

Fig. 201 Instalación del cojinete de agujas número 2

COJINETE DEAGUJAS

NUMERO 2(OBSERVELAS 3 LEN-

GÜETASPEQUEÑAS)

LAS LENGÜETASHACIA ARRIBA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 133

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y demarcha atrás como se muestra. No es necesariovolver a verificar las holguras de estos embra-gues, ya que se ajustaron y aprobaron previa-mente.

Fig. 202 Instalación del conjunto del eje desubmultiplicación

CONJUNTODEL EJE DE

SUBMULTIPLI-CACION

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2

Fig. 203 Instalación de la arandela de empujenúmero 3

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 3 (OBSERVE LAS

5 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DESUBMULTIPLICACION

Fig. 204 Instalación de la placa de empuje número 3

CONJUNTODEL EJE DE

SOBREMARCHA

GOTAS DE PETROLATO(PARA LA RETENCION)

PLACA DEEMPUJE NUMERO3 (OBSERVE LAS 3

LENGÜETAS)

Fig. 205 Instalación del conjunto del eje desobremarcha

CONJUNTODEL EJE DE

SOBREMARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 3

ARANDELADE EMPUJENUMERO 3

Fig. 206 Conjunto del embrague de impulsión

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE

IMPULSION

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

21 - 134 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CONJUNTO DEL TRANSEJE

Fig. 207 Instalación de ambas cubetas del cojinetetransmisor

CUBETAS DELCOJINETE

TRANSMISOR

LLAVES

HERRAMIENTA 5050

Fig. 208 Instalación de la junta del retén del émbolo

LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE

JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE

DE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 209 Instalación del retén del émbolo

RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE

BAJA Y MARCHA ATRAS

JUNTA

Fig. 210 Instalación de los tornillos de fijación delretén

RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

DESTORNILLADOR

TORNILLOS TORX-LOC

Fig. 211 Instalación del émbolo del embrague debaja y marcha atrás

EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA

ATRAS

JUNTACON PES-

TAÑA

JUNTA CONPESTAÑA

Fig. 212 Soporte de guía desensamblado

SOPORTE DE GUIATRINQUETE

MANGUITO HENDIDO

SEPARADOR

SEPARADORESCALONADO

RESORTEANTIVIBRATORIO

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 135

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera del cárter del transeje.

Fig. 213 Soporte de guía

SOPORTEDE GUIA

RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ESTAR ENSAM-

BLADO COMO SE MUES-TRA)

TRINQUETE

Fig. 214 Eje de pivote y soporte de guía

RESORTEANTIVIBRA-

TORIO

SOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TRIN-QUETE

Fig. 215 Instalación del eje de pivote del soporte deguía

EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA

PINZA

Fig. 216 Instalación del eje de anclaje y tapón

EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA

EJE DE PIVOTE

TAPON DELEJE DE

ANCLAJE

Fig. 217 Instalación del muelle de retroceso delémbolo de baja y marcha atrás

MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS

EMBOLO

21 - 136 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 218 Herramienta compresora de muelle de bajay marcha atrás

HERRAMIENTA 6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA5058–3

Fig. 219 Herramienta compresora en uso

MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y

MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LE COMO SE MUESTRA)

HERRAMIENTA6057

HERRAMIENTA 5059

HERRAMIENTA 5058–3

Fig. 220 Instalación del anillo de muelle

LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE

ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE

HERRAMIENTA 6057

Fig. 221 Instalación del cono de cojinete delportador trasero

EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES

HERRAMIENTA 6053

CONO DE COJI-NETE NUEVO

CONJUNTO DELPORTADORTRASERO

Fig. 222 Instalación del conjunto del portadortrasero

CONJUNTODEL PORTA-

DOR TRASERO

Fig. 223 Instalación del cono de cojinete delengranaje transmisor

EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

MANGO C-4171

HERRAMIENTA5052

ENGRANAJETRANSMISOR

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 137

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

AJUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJETRANSMISOR

(1) Con el engranaje transmisor desmontado: ins-tale un espaciador de calibración de 4,50 mm (0,177pulg.) en la maza del conjunto del portador trasero.Utilice grasa para mantener el espaciador en sulugar.

(2) Con la herramienta 6259, instale el conjunto deengranaje y cojinete transmisor. Apriete con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).

Para medir el juego longitudinal del cojinete:(3) Conecte la herramienta L-4432 al engranaje.(4) Presione y tire del engranaje mientras lo gira

hacia atrás y adelante, a fin de asegurar que seasienten los rodillos de cojinete.

(5) Con un indicador de cuadrante, instalado en elcárter del transeje, mida el juego longitudinal delengranaje transmisor (Fig. 224).

(6) Para informarse sobre el espaciador necesariopara obtener el asentamiento apropiado de los cojine-tes, consulte el cuadro de espaciadores de cojinetesdel engranaje transmisor.

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL ENGRANAJE TRANSMISOR

Juego longitudinal Espaciador necesarioNúmero

depieza

Juego longitudinal Espaciador necesario Númerode pieza

0,05 mm (0,002 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,53 mm (0,021 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

0,08 mm (0,003 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,56 mm (0,022 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,10 mm (0,004 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,58 mm (0,023 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,13 mm (0,005 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 0,61 mm (0,024 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816

0,15 mm (0,006 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,64 mm (0,025 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,18 mm (0,007 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,66 mm (0,026 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,20 mm (0,008 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 0,69 mm 0,027 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814

0,23 mm (0,009 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,71 mm (0,028 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,25 mm (0,010 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,74 mm (0,029 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,28 mm (0,011 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812

0,30 mm (0,012 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,33 mm (0,013 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,36 mm (0,014 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,38 mm (0,015 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,41 mm (0,016 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809

0,43 mm (0,017 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,46 mm (0,018 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,48 mm (0,019 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807

0,51 mm (0,020 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

Fig. 224 Verificación del juego longitudinal de loscojinetes del engranaje transmisor

HERRAMIENTA L-4432INDICADOR DE CUADRANTE

HERRAMIENTA ESPECIALPARA TORNILLOS 6260

ENGRANAJETRANSMISOR

21 - 138 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(7) Utilice la herramienta 6259 para retirar elperno y la arandela de retención. Para retirar elengranaje transmisor, utilice la herramienta L-4407.

(8) Retire el espaciador de calibración e instale elespaciador apropiado (Fig. 225). Utilice grasa paramantener el espaciador en su lugar. Instale el con-junto de engranaje y cojinete transmisor (Fig. 226).

PRECAUCION: Siempre utilice un perno de reten-ción nuevo. No debe volver a utilizarse el perno deretención usado.

(9) Instale el perno de retención nuevo y la aran-dela (Fig. 227). Apriete con una torsión de 271 N·m(200 lbs. pie) (Fig. 228).

(10) Con una llave de tensión en libras pulgada,verifique el esfuerzo de rotación (Fig. 229). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,34 y 0,90N·m (3 y 8 lbs. pulg.).

Fig. 225 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)

CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-

SERO

ESPACIADOR(SELECTIVO)

ENGRANAJE TRANSMISOR

Fig. 226 Instalación del engranaje transmisor

LLAVESHERRAMIENTA 6261 CON

ESPARRAGO

ENGRANAJETRANSMISOR

Fig. 227 Instalación del perno y la arandela delengranaje transmisor

ENGRANAJE TRANSMISOR

PERNO

ARANDELADE PRE-

SIONCONICA

Fig. 228 Apriete el engranaje transmisor con unatorsión de 271 N·m (200 lbs. pie)

ENGRANAJE TRANSMISOR LLAVE DETENSION

271 N·m (200lbs. pie)

HERRAMIENTA 6259

Fig. 229 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del engranaje transmisor

LLAVE DE TENSION ENLIBRAS PULGADA

ENGRANAJE TRANSMISOR

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 139

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto, instaleun espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más grueso. Siel esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale unespaciador 0,04 mm (0,0016 pulgada) más delgado.Repita la operación hasta que el esfuerzo de rotaciónapropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.).

NOTA: Instale el estribo y los pernos del fleje delengranaje transmisor.

Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deretención que se fijan al engranaje transmisor. Elestribo impide que el perno de retención del engra-naje transmisor gire y retroceda para salirse del por-tador trasero. El fleje se utiliza para sostener elestribo en el engranaje transmisor e impedir que lospernos de retención del estribo retrocedan.

Fig. 230 Estribo del perno de retención delengranaje transmisor (lado dentado hacia afuera)

ESTRIBOPERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR

Fig. 231 Fleje del estribo (alinee los orificios delfleje con los orificios cónicos del engranaje)

PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

Fig. 232 Instalación de los pernos del estribo

FLEJE DERETENCION

ESTRIBO

PERNOS DELFLEJE DE

RETENCION

Fig. 233 Gire el estribo hacia la derecha contra losplanos del perno de retención del engranaje

transmisor

FLEJE DERETENCION

GIRE HACIA LA DERECHA

GIRE HACIA LA DERECHA

ESTRIBO

Fig. 234 Apriete los pernos del fleje del estribo conuna torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.)

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

21 - 140 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia. Instale el eje de transferencia.

Fig. 235 Doble las lengüetas del fleje contra losplanos de los pernos

LENGÜETAS DEL FLEJE DERETENCION

FLEJE DE RETENCION

ESTRIBO

Fig. 236 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia

HERRAMIENTA 6052

CONO DE COJINETENUEVO

EJE DETRANSFERENCIA

EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES

Fig. 237 Instalación de la cubeta de cojinete en eleje

CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE

EJE DETRANSFERENCIA

DEFLECTORDE ACEITE

ANILLO O

Fig. 238 Instalación del eje de transferencia

HERRAMIENTAESPECIAL

5049–A

EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJETRANSMISOR

Fig. 239 Instalación del anillo de muelle del cojinetedel eje de transferencia

PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,

HERRAMIENTA 6051

ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE

TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 141

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Instale un espaciador de 4,66 mm (0,184 pulg.)

en el eje de transferencia.(2) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del

eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:

• Conecte la herramienta L-4432 al engranaje detransferencia.

• Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.

• Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.

• Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.

Fig. 240 Instalación de la cubeta del cojinete del ejede transferencia en el retén

EMBOLO DE LAPRENSA PARA

EJES

MANGO C-4171

HERRAMIENTA 6061

RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA

UTILICE LA CUBETA DECOJINETE DESMONTADAPARA APOYAR EL RETEN

Fig. 241 Instalación del retén de la cubeta decojinete

ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON

LA RANURA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

Fig. 242 Instalación del cono del cojinete delengranaje de transferencia

EMBOLODE LA

PRENSAPARA EJES

MANGO C-4171

CONO DE COJINETENUEVO

ENGRA-NAJE DEL

EJE DETRANSFE-

RENCIA

HERRAMIENTA5052

21 - 142 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL EJE DE TRANSFERENCIA

Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza

0,05 mm (0,002 pulg.) 4,66 mm (0,183 pulg.) 4505588 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818

0,08 mm (0,003 pulg.) 4,62 mm (0,182 pulg.) 4412835 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,10 mm (0,004 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817

0,13 mm (0,005 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816

0,15 mm (0,006 pulg.) 4,54 mm (0,178 pulg.) 4412833 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,18 mm (0,007 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815

0,20 mm (0,008 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814

0,23 mm (0,009 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,25 mm (0,010 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813

0,28 mm (0,011 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,99 mm (0,039 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812

0,30 mm (0,012 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,02 mm (0,040 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,33 mm (0,013 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,04 mm (0,041 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811

0,36 mm (0,014 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 1,07 mm (0,042 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,38 mm (0,015 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,08 mm (0,043 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810

0,41 mm (0,016 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,12 mm (0,044 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809

0,43 mm (0,017 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 1,14 mm (0,045 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,46 mm (0,018 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,17 mm (0,046 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808

0,48 mm (0,019 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,19 mm (0,047 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807

0,50 mm (0,020 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,22 mm (0,048 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806

0,53 mm (0,021 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,24 mm (0,049 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806

0,56 mm (0,022 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 1,27 mm (0,050 pulg.) 3,42 mm (0,135 pulg.) 4412805

0,58 mm (0,023 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,30 mm (0,051 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804

0,61 mm (0,024 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,32 mm (0,052 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804

0,64 mm (0,025 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 1,35 mm (0,053 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803

0,66 mm (0,026 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,37 mm (0,054 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803

0,69 mm (0,027 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,40 mm (0,055 pulg.) 3,30 mm (0,130 pulg.) 4412802

0,71 mm (0,028 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 1,45 mm (0,057 pulg.) 3,26 mm (0,128 pulg.) 4412801

0,74 mm (0,029 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818 1,47 mm (0,058 pulg.) 2,22 mm (0,127 pulg.) 4505570

(3) Para informarse sobre la combinación reque-rida de espaciadores para obtener un reglaje de coji-netes apropiado, consulte el Cuadro de espaciadoresde cojinetes de transferencia.

(4) Utilice la herramienta 6259 para retirar latuerca de retén y la arandela. Retire el engranaje deleje de transferencia utilizando la herramientaL-4407.

(5) Retire el espaciador de calibración e instale elespaciador correcto (Fig. 243). Instale el conjunto deengranaje y cojinete de transferencia (Fig. 244).

PRECAUCION: La tuerca de retén original no puedevolver a utilizarse. Utilice siempre una tuerca deretén nueva durante el reensamblaje.

(6) Instale la tuerca de retén nueva y la arandelay apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie)(Fig. 245). Mida el juego longitudinal del eje detransferencia. El eje longitudinal debe estarentre 0,05 y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).

(7) Mida el juego longitudinal del cojinete como sedescribe en el paso 3. El juego longitudinal debeestar entre 0,05 mm y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 143

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,instale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) másdelgado. Si el juego longitudinal es demasiadobajo, instale una combinación de espaciadores 0,04mm (0,0016 pulg.) más gruesa. Repita la operaciónhasta obtener un juego longitudinal de 0,05 a 0,10mm (0,002 a 0,004 pulg.).

Fig. 243 Engranaje del eje de transferencia yespaciador (selectivo)

ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA

RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE

ESPACIADOR(SELECTIVO)

Fig. 244 Instalación del engranaje del eje detransferencia

LLAVES

HERRAMIENTA ESPECIAL 6261

ENGRANAJE TRANSMISOR

ENGRANAJEDEL EJE DE

TRANSFEREN-CIA

Fig. 245 Apriete la tuerca con una torsión de 271Nzm (200 lbs. pie)

ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-

RENCIA

271 N·m (200 lbs. pie) LLAVE DE TENSION

HERRAMIENTAESPECIAL

6259

Fig. 246 Instalación de la cubierta trasera

CUBIERTA TRASERAREBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO

SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA

Fig. 247 Instalación de los pernos de la cubiertatrasera

PERNOS DE LACUBIERTATRASERA

CUBIERTA TRASERA

USE SELLANTEEN LOS PERNOS

21 - 144 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Instale la placa de reacción de baja y mar-cha atrás con el lado escalonado hacia arriba.

Presione hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de baja ymarcha atrás es de 0,89 a 1,04 mm (0,035 a 0,042pulg.).

Seleccione la placa de reacción de baja y marchaatrás apropiada para lograr las especificaciones:

Fig. 248 Instalación del conjunto del embrague debaja y marcha atrás

PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE

EMBRAGUE (5)

PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

Fig. 249 Instalación del anillo de muelle de la placade reacción de baja y marcha atrás

DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y

MARCHA ATRAS

NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE

Fig. 250 Instalación de un disco

UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS

Fig. 251 Instrucciones para el anillo de muellecónico

EXTREMOS DELANILLO DE MUELLECONICO ENTRE LAPOSICION DE LAS9:00 Y LAS 10:00

VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL CONVERSOR

ANILLO DE MUELLE CONICO

EXTREMO PLANODEL ANILLO DE

MUELLE ENTRE LAPOSICION DE LAS

2:00 Y LAS 3:00

PLACA DE REAC-CION DE BAJA YMARCHA ATRAS

COMIENCE AQUI APRESIONARLODENTRO DE LAACANALADURA

INSTALACIONSECUENCIA

A HASTA H

NO VUELVA A UTILIZAR EL

ANILLO DE MUELLE

CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE

Fig. 252 Anillo de muelle instalado

DESTORNILLADORANILLO DE

MUELLECONICO (INS-TALE COMOSE MUES-

TRA)

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 145

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Al instalar las placas y discos de embraguede 2-4, debe alternarse la orientación de maneraque las almohadillas de guía de las placas adyacen-tes no se alineen. Consulte la (Fig. 255).

Fig. 257 Orientación apropiada del retén yel muelle del embrague de 2/4

OBSERVE LA POSICION MUELLE DERETRO-CESO

RETEN DEL EMBRAGUEDE 2/4

Fig. 253 Verificación de la holgura del embrague debaja y marcha atrás

UTILICE UNA HERRAMIENTA DE GAN-CHO PARA LEVANTAR UN DISCO DE

EMBRAGUE

INDICADOR DECUADRANTE

EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,

HERRAMIENTA 6268

HERRAMIENTA DEGANCHO

CUADRO DE PLACAS DE REACCION DE BAJAY MARCHA ATRAS

NUMERO DE PIEZA ESPESOR

4799846 5,88 mm (0,232 pulg.)

4799847 6,14 mm (0,242 pulg.)

4799848 6,40 mm (0,252 pulg.)

4799849 6,66 mm (0,262 pulg.)

4799855 6,92 mm (0,273 pulg.)

Fig. 254 Instalación del conjunto del embrague de2/4

PLACA DEEMBRAGUE (4)

DISCO DE EMBRAGUE (4)

PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE

EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-

MIENTO ORIGINAL

Fig. 255 Almohadillas de placa de embraguede 2/4 escalonadas

ALMOHADILLAS DE GUIA OREJETAS

Fig. 256 Instalación del muelle de retrocesodel embrague de 2/4

MUELLE DERETROCESO

DEL EMBRAGUEDE 2/4

21 - 146 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estécentrada correctamente en el retén del embraguede 2/4 antes de oprimir la herramienta.

Oprima hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de 2/4 esde 0,76 a 2,64 mm (0,030 a 0,104 pulg.). Si no seencuentra dentro de las especificaciones, el embragueno está correctamente ensamblado. No se puederealizar ningún ajuste en la holgura delembrague de 2/4.

Fig. 258 Instalación del retén del embrague de 2/4

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

MUELLE DERETROCESO DEL

EMBRAGUE DE 2/4

Fig. 259 Instalación del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4

COMPRIMA LO SUFICIENTECOMO PARA RETIRAR O INSTA-

LAR EL ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA 5058

DESTORNILLADOR

ANILLO DEMUELLE

RETEN DELEMBRAGUE

DE 2/4

Fig. 260 Verificación de la holgura del embrague de2/4

INDICADOR DE CUADRANTE

HERRAMIENTA DE GAN-CHO

EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,

HERRAMIENTA6268

Fig. 261 Instalación del engranaje solar trasero

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 7

ENGRANAJESOLAR

TRASERO

Fig. 262 Instalación del conjunto del portadordelantero y el engranaje anular trasero

COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 6

CONJUNTO DE PORTADORDELANTERO Y ANULAR

TRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O

INSTALAR).

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 147

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

DETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DEEMPUJE NUMERO 4—JUEGO LONGITUDINAL DELEJE IMPULSOR

Para determinar el espesor correcto de la placa deempuje número 4, seleccione la placa número 4 demenor espesor. Utilice petrolato (Fig. 264) para man-tener la placa de empuje en posición e instale el con-junto de embragues de impulsión. Asegúrese de queel conjunto de embragues de impulsión asiente com-pletamente (Fig. 265).

PRECAUCION: Si la vista a través del orificio delsensor de velocidad de impulsión no es como laque se muestra en la figura, el conjunto de embra-gues de impulsión no está asentado correctamente.

Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. 266).Podrá instalar y retirar la bomba de aceite y la juntamuy fácilmente para seleccionar la placa de empujenúmero 4 correcta.

NOTA: Utilice espigas roscadas o destornilladorescon cabeza tipo Phillips para alinear la bomba conla caja.

PRECAUCION: Asegúrese de volver a instalar elanillo O en la bomba de aceite después de seleccio-nar la placa de empuje número 4 apropiada.

Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.

NOTA: El juego longitudinal del eje impulsor debeser de 0,13 a 0,6 mm (0,005 a 0,025 pulg.).

Fig. 263 Instalación del conjunto del engranajesolar delantero

CONJUNTO DELENGRANAJE SOLAR

DELANTERO

ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4

Fig. 264 Selección de la placa de empuje número 4de menor espesor

CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-

MARCHA

PLACA DE EMPUJENUMERO 4 DE MENORESPESOR (SELECTIVA)

3 GOTAS DEPETROLATO PARA

RETENCION

Fig. 265 Vista a través del orificio del sensor develocidad de impulsión

RETEN DE LOSEMBRAGUES DE

IMPULSION

ORIFICIO DEL SENSOR DEVELOCIDAD DE IMPULSION

(TURBINA)

RACORES DEL ENFRIADORDE ACEITE

Fig. 266 Desmontaje del anillo O de la bomba deaceite

CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE

ANILLO O

21 - 148 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Por ejemplo, si la lectura de juego longitudinal esde 1,4 mm (0,055 pulg.), seleccione la placa deempuje número 4, cuyo espesor es de 1,8 a 1,88 mm(0,071 a 0,074 pulg.). De esta forma, se logrará unalectura de juego longitudinal del eje impulsor de 0,5mm (0,020 pulg.) que está dentro de las especificacio-nes.

Para seleccionar la placa de empuje número 4apropiada, consulte el cuadro siguiente.

Vuelva a instalar el conjunto de los embragues deimpulsión con la placa de empuje seleccionada.

PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produce un fallo en eltranseje. No vuelva a utilizar ni intente limpiar laválvula usada. Cuando instale la válvula de deriva-ción, inserte el extremo del anillo O hacia la partetrasera de la caja.

Fig. 267 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor

EJE IMPULSORUTILICE UN PERNO

PEQUEÑO

INDICADOR DE CUA-DRANTE

USE 2 PERNOSPARA SOSTENERLA BOMBA EN SU

LUGAR

CUADRO DE PLACAS DE EMPUJE NUMERO 4

NUMERO DE PIEZA ESPESOR

4431662 0,91 mm (0,036 pulg.)

4431663 1,14 mm (0,045 pulg.)

4431664 1,37 mm (0,054 pulg.)

4431665 1,60 mm (0,063 pulg.)

3836237 1,73 mm (0,068 pulg.)

4431666 1,80 mm (0,071 pulg.)

3836238 1,96 mm (0,077 pulg.)

4431667 2,03 mm (0,080 pulg.)

3836239 2,16 mm (0,085 pulg.)

4431668 2,24 mm (0,088 pulg.)

3836240 2,39 mm (0,094 pulg.)

4431669 2,46 mm (0,097 pulg.)

3836241 2,62 mm (0,103 pulg.)

4446670 2,67 mm (0,105 pulg.)

4446671 2,90 mm (0,114 pulg.)

4446672 3,15 mm (0,124 pulg.)

4446601 3,38 mm (0,133 pulg.)

Fig. 268 Instalación del conjunto de los embraguesde impulsión

CONJUNTO DELOS EMBRAGUES

DE IMPULSION

ARANDELA DEEMPUJE

NUMERO 4

Fig. 269 Instalación del cojinete de agujasenjauladas

COJINETE DE AGU-JAS ENJAULADAS

NUMERO 1NOTA: EL LADO

DE LA COLAHACIA AFUERA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 149

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Fig. 270 Instalación de la válvula de derivación

VALVULA DEDERIVACION DEL

ENFRIADOR

Fig. 271 Instalación de la junta de la bomba deaceite

JUNTA DE LABOMBA

Fig. 272 Instalación de la bomba de aceite

BOMBA DEACEITE

JUNTA

Fig. 273 Instalación de los pernos de fijación de labomba

PERNOS DEFIJACION DE

LA BOMBACUERPO DE

BOMBA

Fig. 274 Instalación del acumulador de baja ymarcha atrás

ACUMULADOR AROS RETEN

MUELLES DERETROCESO

(OBSERVE LAESCOTADURA)

Fig. 275 Instalación del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)

PINZAAJUSTABLE

TAPON

21 - 150 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

NOTA: Según la aplicación del motor, algunos acu-muladores tendrán dos muelles y otros, uno. Losmuelles están codificados por color según la apli-cación y el año.

NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente a laderecha.

PRECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasdesde la válvula manual. Puede producirse undaño.

Fig. 276 Instalación del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás

ANILLO DEMUELLE

TAPON

Fig. 277 Acumulador (submultiplicación)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)

MUELLES DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 278 Acumulador (sobremarcha)

EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)

MUELLE DE RETROCESO

ARO RETEN

ARO RETEN

Fig. 279 Instalación de los acumuladores

MUELLE DERETROCESO

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-

PLICACION

ARO RETEN (2)

ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA

Fig. 280 Instalación del cuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 151

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(1) Instale el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 285).

(2) Instale los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.

Esto concluye el ensamblaje de la línea central deltranseje.

REPARACION DEL DIFERENCIAL

NOTA: El diferencial se repara como un conjunto.Las únicas piezas que pueden repararse dentro deldiferencial son las cubetas y conos de cojinete deldiferencial. Si cualquier otra pieza resulta averiadadentro del diferencial, debe reemplazar el conjuntodel diferencial junto con el eje de transferencia.

DESENSAMBLAJEPara reparar el diferencial y verificar el esfuerzo

de rotación del cojinete, debe retirarse el eje detransferencia.

Fig. 281 Instalación de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas

CUERPO DEVALVULAS

PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)

Fig. 282 Instalación del filtro de aceite

ANILLO O

FILTRO DEACEITE

Fig. 283 Instalación del colector de aceite

COLEC-TOR DEACEITE

REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE

SELLANTE RTV

FILTRO DEACEITE

Fig. 284 Instalación de los pernos del colector

PERNOS DEL COLEC-TOR DE ACEITE (UTILI-

CE RTV DEBAJO DELAS CABEZAS DE LOS

PERNOS)

Fig. 285 Instalación del conjunto de solenoides

LLAVE DECUBOS

TORNILLOS DEFIJACION

PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS

CONJUNTO DESOLENOIDES

LLAVE DECUBOS DE 8

VIAS

21 - 152 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(1) Desmontaje de la cubierta y los pernos del dife-rencial (Fig. 286) y (Fig. 287).

(2) Desmontaje del retén y pernos del cojinete deldiferencial (Fig. 288) y (Fig. 289).

(3) Con un martillo de plástico, retire el retenedorde cojinete trasero y placa de adaptador del ladoderecho del transeje.

ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DELDIFERENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DELCARTER.

(4) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-3 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del rete-nedor de cojinete trasero.

(5) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-4 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del reténde cojinete (Fig. 290), (Fig. 291) y (Fig. 292).

Fig. 286 Pernos de la cubierta del diferencial

PERNOS DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL

CUBIERTA DELDIFERENCIAL

Fig. 287 Desmontaje de la cubierta del diferencial

CONJUNTO DEL DIFEREN-CIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PUL-

GADA) DE SELLANTE ADHESIVO DECAUCHO SILICONADO MOPAR

CUBIERTA DEL DIFERENCIAL

Fig. 288 Pernos de retén del diferencial

PERNOS DE RETEN DELDIFERENCIAL

Fig. 289 Desmontaje del retén de cojinete

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

HERRAMIENTAL-4435

Fig. 290 Emplazamiento del botón y los collares enel diferencial y el cojinete (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 153

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(6) Utilice una herramienta especial Miller L-4518para retirar la guía de cojinete del diferencial delretenedor de cojinete trasero.

(7) Con una herramienta especial Miller 6062A,retire la guía del cojinete del diferencial del retén delcojinete (Fig. 293) y (Fig. 294).

HERRAMIENTAS DE SERVICIO DEDIFERENCIAL

COMPONENTE EXTRACTOR INSTALADOR

Cojinete dediferencial del ladodel retén

5048, 5048-4 concollares, L-4539-2con botón

5052, C-4171

Cojinete dediferencial en ellado del retenedorde cojinete trasero

5048, 5048-3 concollares, L-4539-2con botón

L-4410, C-4171

Guía de diferencialdel lado del retén

6062-A 6061, C-4171

Guía deldiferencial del ladodel retenedor decojinete trasero

L-4518 L-4520, C-4171

Junta delretenedor decojinete trasero

7794-A, C-637Martillo depercusión

L-4520, C-4171

Junta de retén decojinete

794-A, C-637Martillo depercusión

L-4520, C-4171

Fig. 291 Emplazamiento de la herramienta 5048sobre el botón y los collares en el cojinete del

diferencial (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

DIFERENCIAL

HERRAMIENTAESPECIAL

5048-4

Fig. 292 Desmontaje del cono del cojinete deldiferencial (lado de la corona)

HERRAMIENTAESPECIAL 5048

CORONA

Fig. 293 Emplazamiento de la herramientaextractora de cubeta de cojinete en el retén

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 294 Desmontaje de la cubeta del cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

6062A

RETEN DE COJI-NETE DEL DIFE-

RENCIAL

21 - 154 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

VERIFICACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DELENGRANAJE LATERAL

Verifique el juego longitudinal del engranaje lateralcada vez que se retira el diferencial para su servicio.

NOTA: El juego longitudinal del engranaje lateraldebe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y 0,013pulg.).

ENSAMBLAJE

NOTA: Utilice sellante adhesivo de caucho silico-nado Mopar T, o un equivalente, en el retén y el rete-nedor de cojinete trasero y placa de adaptador parasellar al cárter.

(1) Con la herramienta especial Miller L-4410 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retenedor de cojinete trasero) (Fig.297).

(2) Con la herramienta especial Miller 5052 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retén de cojinete).

(3) Con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171, instale la guía de cojinete del diferencial enel retén de cojinete (Fig. 298).

(4) Con la herramienta especial Miller L–4520 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el rete-nedor de cojinete trasero.

AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL

NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste pre-vio del cojinete del diferencial con el eje de trans-ferencia y el engranaje desmontados.

Fig. 295 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retenedor de cojinete

trasero)

HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

ENGRA-NAJE

LATERAL

MUEVA EL ENGRA-NAJE LATERAL

HACIA ARRIBA YABAJO

Fig. 296 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retén del cojinete)

HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)

MUEVA ELENGRANAJE

LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO

JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

Fig. 297 Emplazamiento del cono del cojinete en eldiferencial

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 298 Retén del cojinete del diferencial

CUBETA DE COJI-NETE DEL DIFE-

RENCIAL

RETEN DE COJINETE DEDIFERENCIAL

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 155

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIALUTILIZANDO EL ESPACIADOR EXISTENTE

(1) Coloque el conjunto del transeje en posiciónvertical sobre el caballete de apoyo, con el lado delretén del cojinete del diferencial hacia arriba.

(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-cial y en el eje de piñón engranado (Fig. 299).

(3) Gire el diferencial por lo menos una vueltacompleta para asegurar que los cojinetes de rodilloscónicos estén totalmente asentados.

(4) Con la herramienta L-4436A y una llave detensión de libras pulgadas, verifique el esfuerzo derotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo derotación debe ser entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18lbs. pulg.).

(5) Si el esfuerzo de rotación está dentro de lasespecificaciones, retire las herramientas. El reglajeestá completo.

(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con lasespecificaciones, proceda con los pasos siguientes.

(a) Retire el retén del cojinete del diferencial delcárter del transeje.

(b) Retire la cubeta del cojinete del retén de coji-nete del diferencial utilizando la herramienta6062A.

(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.

(d) Mida el espaciador existente.

NOTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-siado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002pulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotaciónes demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).

Cuando se efectúa la selección del espaciador nose requiere el deflector de aceite.

(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-nete, debajo del espaciador del cojinete y la cubeta.

(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).(7) Con la herramienta L-4436A y una llave de

tensión en libras pulgada, vuelva a verificar elesfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 a 2,03N·m (5 a 18 lbs. pulg.).

El espesor de los espaciadores debe determinarsesólo si se reemplazó alguna de las siguientes piezas:

• Cárter del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete de diferencial

Fig. 299 Herramienta L-4436 y llave de tensión

HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL

Fig. 300 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del diferencial

HERRA-MIENTA

ESPECIALL-4436–A

LLAVE DE TENSION

21 - 156 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL

NUMERO DE PIEZA ESPACIADOR ESPESOR

MM PULGADAS

4659257 0,980 0,0386

4659258 1,02 0,0402

4659259 1,06 0,0418

4659260 1,10 0,0434

4659261 1,14 0,0449

4659262 1,18 0,0465

4659263 1,22 0,0481

4659264 1,26 0,0497

4659265 1,30 0,0512

4659266 1,34 0,0528

4659267 1,38 0,0544

4659268 1,42 0,0560

4659269 1,46 0,0575

4659270 1,50 0,0591

4659271 1,54 0,0607

4659272 1,58 0,0623

4659273 1,62 0,0638

4659274 1,66 0,0654

4659275 1,70 0,0670

4659283 2,02 0,0796

4659284 2,06 0,0812

AJUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR(1) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-

nete del diferencial con la herramienta especialMiller 6062A.

(2) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta de cojinete.

(3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en elretén con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171.

NOTA: Cuando se efectúa el cálculo de espaciado-res no se requiere el deflector de aceite.

(4) Instale el retén del cojinete en el cárter. Aprietelos pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

(5) Coloque el conjunto del transeje en posiciónvertical sobre el caballete de soporte e instale laherramienta especial Miller L-4436-A en el retén decojinete.

(6) Gire el diferencial por lo menos una vueltacompleta para asegurarse de que los cojinetes derodillos cónicos estén totalmente asentados.

(7) Conecte un indicador de cuadrante al cárter ycoloque el indicador en cero. Instale la punta delextremo de la herramienta especial L-4436-A.

(8) Coloque un destornillador grande en cada ladode la corona y levántela. Verifique el indicador decuadrante para determinar la cantidad de juego lon-gitudinal.

PRECAUCION: No dañe la superficie de sellado delcárter del transeje y/o del retén del diferencial.

(9) Utilice la medición de juego longitudinal que sedeterminó y agregue 0,18 mm (0,007 pulg.). Estodebe darle un ajuste previo de cojinete entre 0,56 y2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). Para determinar quéespaciador utilizar, consulte el Cuadro de espaciado-res de cojinete del diferencial.

(10) Retire el retén del cojinete del diferencial.Retire la cubeta del cojinete.

(11) Instale el deflector de aceite. Instale la combi-nación de espaciadores apropiada debajo de la cubetade cojinete.

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 157

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(12) Instale el retén del cojinete del diferencial.Selle el retén al cárter con sellante adhesivo de cau-cho siliconado Mopart. Apriete los pernos con unatorsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

(13) Con una herramienta especial Miller L-4436-Ay una llave de tensión en libras pulgada, verifique elesfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m(5 y 18 lbs. pulg.).

NOTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiadoalto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulga-das) más grueso. Si el esfuerzo de rotación esdemasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más delgado. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03N·m (5 a 18 lbs. pulg.).

LIMPIEZA E INSPECCION

LIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULASAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape

todas las aberturas y limpie la unidad, preferente-mente con vapor. No debe descuidarse la limpiezadurante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Aldesensamblar, cada pieza debe lavarse con un disol-vente adecuado y secarse luego con aire comprimido.No estriegue las piezas con paños de taller.Todas las superficies de contacto del transeje estánmaquinadas con precisión. Por lo tanto, todas las pie-zas deben manejarse con cuidado a fin de evitarmellas o rebabas.

NOTA: Rotule todos los muelles, a medida que losretire, para su identificación durante el reensam-blaje.

AJUSTES

AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia

la posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave de encendido. De esta forma se con-firma que la palanca de cambios está en la posiciónde entrada de estacionamiento (P).

Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la palanca de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.

(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.

(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.

(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 301).

(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.

(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Vuelva a poner en posi-ción el freno de estacionamiento.

(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.

(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.

Fig. 301 Ajuste del cable de cambios

CABLE DECAMBIOS

AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS

21 - 158 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

ES

TAC

ION

AM

IEN

TO

/PU

NT

OM

UE

RT

OV

ELO

CI-

DA

DIN

FE

RIO

RA

13K

M/H

(8M

PH

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CO

NM

UTA

DO

RD

EC

C

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC R

EG

ULA

DO

R

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 159

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

PU

NT

OM

UE

RT

OV

ELO

CI-

DA

DS

UP

ER

IOR

A13

KM

/H(8

MP

H)

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

CO

NT.

DE

CC

RE

GU

LAD

OR

DE

CC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

I-VA

DOCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 160 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

MA

RC

HA

AT

RA

S

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

LR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

A-

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 161

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

BLO

QU

ED

EM

AR

CH

AA

TR

AS

CA

MB

IOA

MA

RC

HA

AT

RA

SC

ON

VE

LOC

IDA

DS

UP

E-

RIO

RA

13K

M/H

(8M

PH

)LR

=B

AJA

/MA

RC

HA

AT

RA

SU

D=

SU

BM

ULT

IPLI

CA

-C

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

N

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 162 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

PR

IME

RA

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 163

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SE

GU

ND

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

MO

DU

-LA

DO

ELE

CT

RO

NIC

AM

EN

TE

(EM

CC

)LR

=B

AJA

/MA

RC

HA

AT

RA

SU

D=

SU

BM

ULT

IPLI

CA

-C

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

E-

SIO

NS

=S

OLE

NO

IDE

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 164 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

AC

TIV

AD

O

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

DE

PA

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

FO

N

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 165

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

DIR

EC

TA

LR=

BA

JA/M

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

F

ON

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

E

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 166 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

A-

CIO

N

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TI

DO

RM

OD

ULA

DO

ELE

CT

RO

NIC

AM

EN

TE

(EM

CC

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

FO

N

CONT

.DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

REG

ULAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

-P

IRA

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

I-VA

DOCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 167

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

DIR

EC

TAE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

TID

OR

AC

TIV

AD

O

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

-V

ER

TID

OR

D=

CO

LEC

TO

RD

EA

CE

ITE

V=

RE

SP

IRA

DE

RO

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

N

OF

F

ON

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

A-

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BR

ICA

NT

ES

UC

CIO

N

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

21 - 168 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

A

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

NO

FF

ON

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

-P

IRA

DE

RO

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CC

DES

ACTI

VAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 169

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RM

OD

ULA

DO

ELE

CT

ON

ICA

-M

EN

TE

(EM

MC

)

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

A-

CIO

NR

=M

AR

CH

AA

TR

AS

AC

=A

CU

MU

LAD

OR

PT

=G

RIF

OD

EP

RE

-S

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LI-

CA

CIO

NS

W=

CO

NM

UTA

DO

RC

C=

EM

BR

AG

UE

DE

LC

ON

VE

RT

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

FO

NC A L I E N T E

F R I O

CONM

UTAD

OR

DECC

SO

L.V

ALV

ULA

OF

F

ON

OF

FO

N

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

A

FIL

TR

O

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

MS

OLE

NO

IDE

SE

XC

ITA

DO

S

21 - 170 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ES

QU

EM

AH

IDR

AU

LIC

OD

EL

TR

AN

SE

JE41

TE

EN

FR

IAD

OR

DE

RIV

AC

ION

SO

BR

EM

AR

CH

AE

MB

RA

GU

ED

EL

CO

N-

VE

RT

IDO

RA

CT

IVA

DO

LR=

BA

JAM

AR

CH

AA

TR

AS

UD

=S

UB

MU

LTIP

LIC

AC

ION

R=

MA

RC

HA

AT

RA

SA

C=

AC

UM

ULA

DO

RP

T=

GR

IFO

DE

PR

ES

ION

S=

SO

LEN

OID

E

24=

EM

BR

AG

UE

DE

2-4

OD

=S

OB

RE

MU

LTIP

LIC

AC

ION

SW

=C

ON

MU

TAD

OR

CC

=E

MB

RA

GU

ED

EL

CO

NV

ER

-T

IDO

RD

=C

OLE

CT

OR

DE

AC

EIT

EV

=R

ES

PIR

AD

ER

O

CO

NM

UTA

DO

RD

ELR

OF

F

ON

C A L I E N T E

F R I O

CO

NM

UTA

DO

RD

EC

C

SO

L.V

ALV

ULA

OF

FO

NO

FF

ON

CO

NT.

DE

CC

REG

ULAD

OR

DECC

RE

GU

LAD

OR

TE

MP.

DE

PO

SIT

OD

ER

ES

PIR

AD

ER

O

MA

NU

AL

VA

LVU

LA

BO

MB

AF

ILT

RO

TU

BO

CCDE

SACT

IVAD

OCC

ACTI

VADO

RE

SID

UA

LLU

BRIC

ANTE

SU

CC

ION

PR

ES

ION

(PS

I)A

1500

RP

M

SO

LEN

OID

ES

EX

CIT

AD

OS

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 171

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

ESPECIFICACIONES

TRANSEJE AUTOMATICO 41TE

Tipo . . . . . . . Completamente adaptable, controladoelectrónicamente, automático de cuatro

velocidades con convertidor de par y diferencialintegrado

Diámetro del convertidor de par . . . 241 milímetros(9,48 pulg.)

Capacidad de aceite . . . . . . 8,6 litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . . . . . . . . Mopart ATF+3 Tipo 7176Método de enfriamiento . . . Intercambiador de calor

agua-aceite o aire-aceiteLubricación . . . . . . . . . . Bomba (tipo de engranajes

interno-externo)

Relaciones de engranajesPorción de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21

Relación de engranajes global superior3,8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,383,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,492,4 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69

Ajuste previo de cojinetesConjunto del diferencial . . . . Torsión de resistencia

0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.)Maza transmisora . . . . . . . . . Torsión de resistencia

0,33 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal

0,05 a 0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.)Resistencia general en la maza

transmisora . . . . . . . . . . . Torsión de resistencia0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)

Holguras del conjunto de embragueEmbrague de baja y marcha atrás

(Selección de placa de reacción) . . . 0,89-1,04 mm(0,035-0,042 pulg.)

Embrague de segunda y cuarta(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76-2,64 mm

(0,030-0,104 pulg.)Embrague de marcha atrás

(Selección de anillo de muelle) . . . . 0,76-1,24 mm(0,030-0,049 pulg.)

Embrague de sobremarcha(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . 1,355–3,188 mm

(0,053-0,125 pulg.)Embrague de submultiplicación

(Selección de placa de presión) . . . 0,91-1,47 mm(0,036-0,058 pulg.)

Juego longitudinal del eje impulsor . . 0,12-0,63 mm(0,005-0,025 pulg.)

Eje impulsorJuego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,127–0,635mm

(0,005–0,025 pulg.)

Holguras de la bombaEntre el engranaje externo

y la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)

Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm

(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje

interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)

21 - 172 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSIONConexiones de tubos

del enfriador . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Cubierta del diferencial . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Corona del diferencial . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Retén de cojinete del

diferencial . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)Pernos de la placa de mando

en el cigüeñal . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Placa de mando en el convertidor

de par . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)Conector de ocho vías

de solenoide . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Retenedor de cojinete trasero . . 28 N·m (21 lbs. pie)Sensor de velocidad

de impulsión . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Retén del embrague de L/R . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Colector de aceite en caja

del transeje . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Perno de engranaje

transmisor . . . . . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Retén de estribo de engranaje

transmisor . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)Sensor de velocidad

de transmisión . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Espitas de presión . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Pernos de la bomba en la caja . 27 N·m (20 lbs. pie)Pernos de eje de reacción . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Tapa de extremo trasera . . . 20 N·m (175 lbs. pulg.)Conector de sesenta vías . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Conjunto de solenoides

en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Sensor de posición

de la transmisión . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Tuerca del engranaje

de transferencia . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Placa de transferencia

a caja . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas

en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Conjunto de respiradero . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

TRANSEJE AUTOMATICO 41TE

Extractor C-637

Indicador de presión (baja) C-3292

Indicador de presión (alta) C-3293SP

Indicador de cuadrante C-3339

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 173

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Extractor de bomba de aceite C-3752

Extractor de retenes C-3981B

Mango universal C-4171

Instalador de retenes C-4193A

Adaptador C-4996

Conjunto extractor L-4406

Extractor de engranajes L-4407A

Instalador de cojinetes L-4410

21 - 174 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Placa de verificación de engranajes L-4432

Extractor de cojinetes L-4435

Herramienta para diferencial L-4436A

Juego de mandíbulas especiales L-4518

Instalador L-4520

Botón L-4539–2

Hendedor de cojinetes P-334

Juego de extractores 5048

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 175

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor/instalador 5049-A

Instalador 5050A

Instalador 5052

Compresor 5058A

Compresor 5059-A

Instalador 5067

Pinzas 6051

Instalador 6052

21 - 176 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador 6053

Botón 6055

Placa 6056

Disco 6057

Instalador 6061

Extractor 6062–A

Herramienta 6259

Perno 6260

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 177

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador 6261

Punta 6268

Extractor/instalador 6301

Extractor/instalador 6302

Instalador 6536-A

Lavador del enfriador 6906A

Extractor 7794–A

21 - 178 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

INDICE

pagina pagina

INFORMACION GENERALUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE

POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . . 182IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . . . . . . . 181

DESMONTAJE E INSTALACIONANILLO O DE TAPA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 186COJINETE DE BOLAS DE TAPA

DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194JUNTA DE EJE DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . 184JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION . 192JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION . . . . . 189JUNTA DE TAPA DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . 183JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE

TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . . . . . . 187

JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL . . . . . . . . . . 186JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . 193JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . 191UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

(P. T. U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182AJUSTES

SELECCION DE ESPACIADORES DELREBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 195

ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

HERRAMIENTAS ESPECIALESUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

SDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

INFORMACION GENERAL

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIALa Unidad de transferencia de potencia (P. T. U.)

se incorpora a una caja de transeje automático modi-ficado en el lugar donde normalmente se encontraríael retenedor de cojinete trasero del semieje derecho.La Unidad de transferencia proporciona la potenciapara las ruedas traseras a través de un juego depiñón y corona hipoidal.

La Unidad de transferencia de potencia está ais-lada del transeje y cuenta con su propio colector deaceite. La unidad emplea lubricante de engranajesSAE 85W-90 y tiene una capacidad de 1,15 litros(1,22 cuartos de gal.).

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 179

Com

pone

ntes

dela

Uni

dad

detr

ansf

eren

cia

depo

tenc

ia

TAP

ON

AR

AN

DE

LAP

LAN

A

AR

OR

ET

ENAN

ILLO

DE

MU

ELL

E

CO

JIN

ET

ED

EB

OLA

SAR

OR

ET

EN

CU

BIE

RTA

-PT

UE

XT

RE

MO

DE

CA

JACO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

S

AR

OR

ET

EN

AR

OR

ET

EN

TO

RN

ILLO

DE

CA

BE

ZA

HE

XA

GO

NA

L

EJE

DE

IMP

ULS

ION

-PT

U

CO

RO

NA

-PT

U

CA

NA

LETA

-PT

U(D

ER

.)

CA

NA

LETA

-PT

U(I

ZQ

.)

CO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

ST

OR

NIL

LOD

EC

AB

EZ

AH

EX

A-

GO

NA

L

CA

JA-

PT

U

PIÑ

ON

-PT

U

AN

ILLO

O

ES

PA

CIA

DO

R

CO

JIN

ET

ED

ER

OD

ILLO

SC

ON

ICO

S

CU

BIE

RTA

-PT

UC

AJA

TR

AS

ER

A

TU

BO

CO

NR

EB

OR

DE

-PT

U-

CO

NJU

NT

OD

ES

ALI

DA

CO

NT

RA

TU

ER

CA

-R

EB

OR

DE

HE

XA

-G

ON

AL

AN

ILLO

O

PLA

CA

FIA

DO

RA

AN

ILLO

O

SO

PO

RT

E-P

TU

AC

AJA

DE

TR

AN

S-

MIS

ION

CO

NJU

NT

OD

EA

RA

ND

ELA

DE

EM

PU

JE

EN

GR

AN

AJE

LAT

ER

AL

DIF

ER

EN

CIA

L

EN

GR

AN

AJE

DE

TR

AN

SM

ISIO

NF

INA

L

PIÑ

ON

DE

DIF

ER

EN

CIA

L

AR

AN

DE

LAD

EP

IÑO

ND

EL

DIF

ER

EN

CIA

L

ES

PA

CIA

DO

RC

OJI

NE

TE

DE

RO

DIL

LOS

CO

NIC

OS

CO

NJU

NT

OD

EE

JED

EL.

IZQ

.C

ON

AR

OD

EF

RE

NO

AN

TIB

LOQ

UE

O

AR

OR

ET

EN

ES

CU

RR

IDO

RD

EA

CE

ITE

RE

TE

ND

EC

OJI

NE

TE

DE

LD

IFE

RE

NC

IAL

PIÑ

ON

DE

EJE

DE

DIF

ER

EN

-C

IAL

PA

SA

DO

R

CA

JAD

EL

DIF

ER

EN

CIA

L

CO

NO

DE

CO

JI-

NE

TE

DE

RO

DI-

LLO

SC

ON

ICO

S

AR

OR

ET

EN

AR

OR

ET

EN

TAP

ON

DE

LLE

NA

DO

EIN

SP

EC

CIO

NAN

ILLO

OES

PA

-C

IAD

OR

IMA

N

CLA

VIJ

A

CO

NJU

NT

OD

EE

JED

EL.

DE

R.

TO

RN

ILLO

DE

CA

BE

ZA

HE

XA

GO

NA

L

21 - 180 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

El tapón de llenado de la unidad de transferenciade potencia se encuentra en la tapa de extremo (Fig.1). No confunda el tapón de inspección de plás-tico negro situado en la caja de la P. T. U. con eltapón de llenado.

El servicio de la Unidad de transferencia de poten-cia se limita a:

• Sellos• Juntas• Un cojinete de bolas• Reborde de transmisiónSi la corona y el piñón, alguno de los cojinetes de

rodillos cónicos, la caja, las cubiertas, o el portadordel piñón presentan fallos, deberá reemplazarse launidad en su conjunto.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

IDENTIFICACION DE JUNTASPara una diagnosis y reparación precisas de juntas

es fundamental disponer del nombre y el emplaza-miento de las mismas. Para informarse sobre el nom-bre y emplazamiento correctos de las juntas, consulte(Fig. 2), (Fig. 3), (Fig. 4) y (Fig. 5).

Fig. 1 Emplazamiento del tapón de llenado

RESPIRADERO

TAPON DE INSPECCION

EJE DEIMPULSION

CAJADE LAP. T. U.

TAPON DELLENADO

TAPA DEEXTREMO

Fig. 2 Localización de juntas

EJE DE IMPULSION

CAJADE P. T.

U.

IMAN

JUNTA DEEXTREMO DE

EJE DE IMPUL-SION

EJE DETRANS-MISION

CORONA

TAPA TRASERA

Fig. 3 Localización de juntas

TAPA TRASERA TAPA DE EXTREMO

JUNTA EXTE-RIOR DESEMIEJE

CAJA DE P. T. U.

JUNTA DE TRANSMISIONDE P. T. U.

Fig. 4 Localización de juntas

EJE DE IMPULSION

EJE DETRANSMISION

TAPATRASERACAJA DE P. T. U.

JUNTA DE EJE DEIMPULSION

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 181

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDOCuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido

de la Unidad de transferencia de potencia, se disponede dos orificios de drenaje destinados a diagnosticarciertas fugas por las juntas. Estos orificios se encuen-tran en la parte inferior del conjunto (Fig. 6).

Si se detecta una fuga de líquido por alguno deestos orificios de drenaje, será necesario el reemplazode la junta. No intente reparar la fuga sellandolos orificios de drenaje, ya que éstos deben carecerde sellantes para asegurar el correcto funcionamientode la junta.

Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje A (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta delportadiferencial de la transmisión. Si la fuga delíquido es de color marrón claro (lubricante de engra-najes), indica que debe reemplazarse la junta deimpulsión de la Unidad de transferencia de potencia

(P. T. U.). Para informarse sobre el reemplazo deestas juntas, consulte Procedimientos de servicio dela Unidad de transferencia de potencia.

Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje B (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta deextremo del eje de impulsión. Si la fuga de líquido esde color marrón claro (lubricante de engranajes),indica que debe reemplazarse la junta interior delsemieje y la junta de tapa de eje de impulsión de laUnidad de transferencia de potencia. Para informarsesobre el reemplazo de estas juntas, consulte Procedi-mientos de servicio de la Unidad de transferencia depotencia.

Antes de dar por hecho que un sello o junta es res-ponsable de la fuga, asegúrese de que la cubierta tra-sera de balancín del motor no sea la causa de unafuga de aceite. Una fuga de aceite por la cubierta debalancín puede confundirse fácilmente con una fugade la Unidad de transferencia de potencia.

DESMONTAJE E INSTALACION

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA(P. T. U.)

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo y retire las ruedas delanteras.

PRECAUCION: Al desmontarse el eje de transmi-sión drenará algo de aceite del transeje.

(2) Retire el eje de transmisión delantero derecho.Instale un tapón dentro del orificio de la junta del ejede transmisión derecho. Para desmontar o instalar latuerca de la maza de rueda y el eje de transmisiónderecho, consulte el grupo 2, Suspensión.

(3) Marque el reborde delantero del eje propulsordelantero.

(4) Separe el eje propulsor del conjunto de P. T. U.(Fig. 7).

PRECAUCION: No permita que el eje propulsorcuelgue libremente, ya que se producirían daños aleje.

(5) Suspenda el eje propulsor de los bajos del vehí-culo.

(6) Retire la placa del armazón (Fig. 8).(7) Retire los pernos del soporte de instalación de

la Unidad de transferencia de potencia en la parteposterior de la unidad (Fig. 9).

(8) Retire la ménsula de soporte exterior derecho ylos pernos próximos al eje trasero derecho.

Fig. 5 Localización de juntas

JUNTA DECUBIERTA DE EJE

DE IMPULSIONDE P. T. U.

JUNTA INTERIORDE SEMIEJE

VISTA INTERIORDE LA TAPA DEEXTREMO DE

LA P. T. U.

Fig. 6 Localización de los orificios de drenaje

COLECTOR DEACEITE DEL

MOTOR

ORIFICIO DE DRENAJE“A”

CAJA DEL TRANSEJE

P. T. U.ORIFICIO DEDRENAJE “B”

21 - 182 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

(9) Retire los cuatro pernos de instalación para laP. T. U. (Fig. 10) y (Fig. 11).

(10) Retire el conjunto de P. T. U. del vehículo.

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje. Compruebe el líquido del transeje y ellíquido de la P. T. U. y complete hasta alcanzar elnivel.

(2) Para informarse sobre las especificaciones detorsión apropiadas, consulte la sección de Especifica-ciones.

JUNTA DE TAPA DE EXTREMOPara efectuar esta operación, la Unidad de transfe-

rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.

(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.T. U. (Fig. 12).

(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo con un martillo a fin de separar latapa de extremo de la caja (Fig. 13).

(3) Limpie e inspeccione las superficies de sellado.

Fig. 7 Reborde de eje de transmisión

REBORDE DE EJEDE TRANSMISION

Fig. 8 Placa de armazón

PLACA DEARMAZON

Fig. 9 Desmontaje de pernos traseros de la P. T. U

SOPORTE DE INSTALACION DE LA P. T. U.

P. T. U.

Fig. 10 Pernos de instalación inferior de la P. T. U.

P. T. U.

PERNOS DE INS-TALACION DE LA

P. T. U.

Fig. 11 Pernos de instalación superior de la P. T. U.

PERNOS DE INSTALACIONSUPERIOR DE LA P. T. U.

P. T. U.

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 183

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadorde juntas Loctite n°518 o equivalente a las superfi-cies de sellado.

(5) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernoscon una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en lasecuencia que se muestra en (Fig. 14). Vuelva a apre-tar el primer perno una vez apretados el resto de per-nos.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo deben extremarse las precauciones paraevitar que se dañe la junta de la tapa del eje deimpulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido

según sea necesario.

JUNTA DE EJE DE IMPULSIONPara realizar el servicio de esta junta, la Unidad

de transferencia de potencia debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.

DESMONTAJE(1) Retire los pernos de tapa de extremo de la P. T.

U. (Fig. 15).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la

tapa de extremo a fin de separar la tapa de extremode la caja (Fig. 16).

(3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig.17).

(4) Retire el eje de impulsión y la corona de la caja(Fig. 18).

(5) Utilice la herramienta especial n°7794-A(extractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 19).

Fig. 12 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 13 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETAS DE TAPA DEEXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Fig. 14 Secuencia de apriete de pernos

21 - 184 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta

nueva empleando el insertador de juntas C-4657 y elmango C-4171 (Fig. 20). La junta debe instalarse conel lado del muelle mirando hacia la corona. Inserte lajunta hasta que llegue al hombro de la caja.

(3) Instale el eje de impulsión.(4) Instale la canaleta de aceite.

(5) Aplique formador de juntas Mopart o un equi-valente a las superficies de sellado de la tapa deextremo y vuelva a instalarla. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo, tenga cuidado de no dañar la junta de latapa del eje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido

según sea necesario.

Fig. 15 Pernos de tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 16 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Fig. 17 Canaleta de aceite

CANALETA DE ACEITE

UNIDAD DETRANSFE-RENCIA DEPOTENCIA

Fig. 18 Desmontaje del eje de impulsión y corona

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA

CORONA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 185

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

JUNTA DEL PORTADIFERENCIALPara reemplazar esta junta, la Unidad de transfe-

rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo.

DESMONTAJE(1) Retire la P. T. U. del vehículo.(2) Utilice una herramienta de palanca para separar

la junta de la placa de retén (Fig. 21). Al retirar la juntatenga cuidado de no dañar el gorrón de la junta.

INSTALACION(1) Empleando un casquillo de acoplo grande, ins-

tale cuidadosamente la junta nueva. El lado de mue-lle de la junta debe mirar hacia el diferencial deltranseje.

(2) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(3) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

ANILLO O DE TAPA TRASERA

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire los pernos de retención de la tapa tra-

sera (Fig. 22).

(3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 23).

(4) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 24).

(5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. 25).

Fig. 19 Desmontaje de la junta

UNIDAD DE TRANSFEREN-CIA DE POTENCIA

HERRAMIENTA ESPECIAL7794–A

Fig. 20 Instalación de la junta

MARTILLO

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4657UNIDAD DE TRANS-

FERENCIA DEPOTENCIA

Fig. 21 Junta del portadiferencial del transeje

CAJA DELTRANSEJE

JUNTA DELPORTADIFERENCIAL

PLACA DERETEN

Fig. 22 Pernos de la tapa trasera

JUNTA DEREBORDE

DETRANS-MISION

TAPA TRASERA

EJE DETRANS-MISION

21 - 186 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento

de desmontaje.

JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DETRANSFERENCIA DE POTENCIA

Para reemplazar esta junta, la unidad de transfe-rencia de potencia debe desmontarse del vehículo.

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire el eje propulsor.(3) Retire los pernos de retención de la tapa tra-

sera (Fig. 26).

(4) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 27).

(5) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 28).

(6) Retire la tuerca del reborde de transmisión(Fig. 29).

(7) Marque el piñón en el reborde (Fig. 30).(8) Utilizando una prensa hidráulica, prense el

reborde de transmisión separándolo del piñón.

Fig. 23 Marca en la tapa trasera

TAPATRA-SERA

EJE DETRANS-MISION

MARCADE PIN-TURA

Fig. 24 Desmontaje de tapa trasera

CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE

POTENCIA

TAPA TRASERA

ANILLOO

Fig. 25 Desmontaje de anillo O

TAPA TRASERA

PIÑON SATELITE

ANILLOO

Fig. 26 Pernos de la tapa trasera

JUNTA DEREBORDE

DETRANS-MISION

EJE DE TRANSMISION

TAPATRASERA

Fig. 27 Marca en la tapa trasera

TAPATRA-SERA

EJE DETRANS-MISION

MARCADE PIN-TURA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 187

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(9) Utilice un martillo y una gubia para sacar lajunta de transmisión (Fig. 31).

PRECAUCION: Si el reborde de transmisión debereemplazarse, quizás sea necesario un espaciadornuevo. Para determinar los requisitos correctos enmateria de espaciadores, consulte el procedimientode Selección de espaciador de reborde de transmi-sión en esta sección.

INSTALACION(1) Instale una junta nueva empleando el Instala-

dor de juntas 5049 (Fig. 32).(2) Si se emplea el reborde original, alinee las

marcas de referencia y presione el reborde en elpiñón. Si se utiliza un reborde nuevo, no tenga encuenta las marcas de alineación en el piñón y pre-sione el reborde en el piñón.

(3) Instale la tuerca del reborde y apriétela conuna torsión de 244 N·m (180 lbs. pie).

(4) Instale la tapa trasera. Cuando instale la tapatrasera en el alojamiento de la P. T. U. tenga cuidadode no cortar el anillo O de la tapa trasera.

(5) Instale los pernos de retención de la tapa tra-sera y apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.pulg.).

(6) Instale el eje propulsor.(7) Compruebe y complete el nivel de los líquidos

según sea necesario.

Fig. 28 Desmontaje de tapa trasera

CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE

POTENCIA

TAPA TRASERA

ANILLOO

Fig. 29 Tuerca de reborde de transmisión

REBORDEDE

TRANS-MISION

TAPATRA-SERA

MORDAZA

Fig. 30 Marca en reborde y eje

REBORDEDE TRANS-

MISION

MARCADE PIN-TURA

PIÑON

Fig. 31 Desmontaje de la junta

JUNTA DEREBORDE DETRANSMISION

TAPATRA-SERA

PIÑON

21 - 188 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSIONLa junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad

de transferencia de potencia (P. T. U.) es la másgrande de las dos juntas situadas en el interior de latapa de extremo. Para efectuar el servicio de estajunta, debe desmontarse la cubeta del cojinete deldiferencial.

Para llevar a cabo esta operación, la Unidad detransferencia de potencia debe desmontarse del vehí-culo.

DESMONTAJE(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.

T. U. (Fig. 33).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa

de extremo para separar la tapa de la caja (Fig. 34).(3) Utilice la herramienta n°6514 y retire la pista

de rodamiento de cojinete del diferencial situada enla tapa de extremo (Fig. 35). Esta debe desmontarsepara poder acceder a la junta.

(4) Utilice la herramienta especial n°7794-A paradesmontar la junta (Fig. 36).

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.

Fig. 32 Instalación de la junta

MARTILLO

TAPATRA-SERA

HERRAMIENTAESPECIAL

5049

Fig. 33 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 34 Desmontaje de tapa de extremo

OREJETASDE TAPA DEEXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 189

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(2) Utilice la herramienta especial n°MD998803para instalar la junta (Fig. 37). Cuando se instala lajunta, el lado de muelle de la misma debe mirarhacia la herramienta especial.

(3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento delcojinete original y el espaciador empleando la herra-mienta especial n°6522 (Fig. 38) y (Fig. 39).

PRECAUCION: El espaciador original debe insta-larse detrás de la cubeta del cojinete para mantenerel ajuste previo correcto del cojinete.

(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadorde juntas Loctite n°518 o un equivalente a las super-ficies de sellado de la tapa de extremo.

(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 40). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.

Fig. 35 Desmontaje de pista de rodamiento delcojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

N°6514

TAPA DEEXTREMO

Fig. 36 Desmontaje de la junta

TAPA DEEXTREMO

HERRAMIENTAESPECIAL

7794–A

MARTILLO DEPERCUSION

MORDAZA DEMANDIBULAS

BLANDAS

Fig. 37 Instalación de la junta

HERRAMIENTAESPECIAL

N°MD998803

MARTILLO

TAPA DEEXTREMO

Fig. 38 Espaciador y pista de rodamiento delcojinete

ESPA-CIADOR

PISTA DE RODAMIENTO DEL COJINETE

TAPADE

EXTREMO

Fig. 39 Instalación de pista de rodamiento delcojinete

MARTILLO

TAPA DEEXTREMO

HERRAMIENTAESPECIAL

N°6522

MANGO4171

21 - 190 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PRECAUCION: Cuando instale la tapa de extremotenga cuidado de no dañar la junta de la tapa deleje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P. T. U. enel vehículo.

(7) Compruebe y complete los niveles de líquidossegún sea necesario.

JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJELa junta interior del semieje de la unidad de trans-

ferencia de potencia es la más pequeña de las dosjuntas situadas en el interior de la tapa de extremo.

DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia

del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.

41).(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la

tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.42).

(4) Extraiga la junta empleando un martillo y unagubia pequeña (Fig. 43).

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Instale la junta empleando un casquillo de aco-

plo de 27 mm (1 1/16 pulg.) (Fig. 44). La junta debeinstalarse con el lado de muelle mirando hacia el coji-nete de bolas de la tapa de extremo. La junta harácontacto contra un hombro maquinado en la tapa.

(3) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasLoctite n°518 o un equivalente.

(4) Coloque la tapa de extremo sobre la P. T. U. einstale los pernos. Apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que semuestra en (Fig. 45). Vuelva a apretar el primerperno una vez apretado el resto.

Fig. 40 Secuencia de apriete de pernos

Fig. 41 Pernos de la tapa de extremo

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

Fig. 42 Desmontaje de la tapa de extremo

OREJETASDE LA TAPA

DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 191

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(5) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(6) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSIONLa junta de extremo de eje de impulsión está

situada en el extremo del eje de impulsión.

DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia

del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.

46).

Fig. 43 Desmontaje de la junta

TAPA DE EXTREMO

JUNTA DE LA TAPADE EXTREMO

JUNTA DELSEMIEJE

Fig. 44 Instalación de la junta

TAPA DEEXTREMO

CASQUILLODE ACOPLO

MARTILLO

Fig. 45 Secuencia de apriete de pernos

Fig. 46 Pernos de la tapa de extremo

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

TAPON DELLENADO

TAPA DE EXTREMO

EJE DE TRANSMISION

21 - 192 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.47).

(4) Extraiga la junta mediante una herramienta depalanca (Fig. 48).

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y

apóyelo sobre un taco de madera blando. Instale lajunta de extremo del eje de impulsión con el instala-dor de juntas 5065 y el mango C-4171.

(3) Una vez instalada la junta en el eje de impul-sión, lubrique el reborde de la junta.

(4) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasn°518 o un equivalente.

(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 49). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo tenga cuidado de no dañar la junta de tapadel eje de impulsión de la P. T. U.

(6) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJELa junta exterior del semieje está situada en el

exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar estajunta no es necesario desmontar la P. T. U.

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Desmonte el semieje delantero derecho del

vehículo.(3) Retire la junta empleando un martillo y una

gubia (Fig. 50).

INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.

Fig. 47 Desmontaje de tapa lateral

OREJETASDE LA TAPA

DE EXTREMO

MARTILLO

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

Fig. 48 Desmontaje de la junta

UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE

POTENCIA

BARRA DEPALANCA

JUNTA

Fig. 49 Secuencia de apriete de pernos

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 193

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(2) Instale la junta nueva empleando el instaladorMD998334 (Fig. 51).

(3) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(4) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

COJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMOEl cojinete de bolas de la tapa de extremo puede

ser desmontado e instalado sin necesidad de desmon-tar la Unidad de transferencia de potencia del vehí-culo. Para poder acceder al cojinete parareemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión.

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.

(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí-culo.

(3) Retire la junta de transmisión empleando unmartillo y una gubia (Fig. 52).

(4) Retire el anillo de muelle que retiene el coji-nete (Fig. 53).

(5) Para retirar el cojinete utilice el extractor decojinetes MD998346 (Fig. 54).

INSTALACION(1) Utilice el insertador de cojinetes L-4530 y el

mango C-4171-2 para instalar el cojinete (Fig. 55).(2) Instale el anillo de muelle de retención del coji-

nete.

Fig. 50 Desmontaje de la junta

MARTILLO

GUBIA

JUNTA EXTERNA DELSEMIEJE

TAPA DEEXTREMO

Fig. 51 Instalación de la junta

COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE

ANILLO DEMUELLE DEL

COJINETE

Fig. 52 Desmontaje de junta de transmisión

MARTILLO

GUBIA

JUNTA EXTERIOR DESEMIEJE

TAPA DEEXTREMO

Fig. 53 Anillo de muelle del cojinete

COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE

ANILLO DEMUELLE DEL

COJINETE

21 - 194 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PRECAUCION: Cuando instale el anillo de muellede retención del cojinete, asegúrese de orientar elanillo de muelle de forma que no cubra el conductode aceite del cojinete.

(3) Instale la junta exterior de semieje nuevaempleando el instalador de juntas MD998334 (Fig.56). No vuelva a utilizar la junta antigua.

(4) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(5) Compruebe y complete los niveles de líquidos

según sea necesario.

AJUSTES

SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDEDE TRANSMISION

Este procedimiento se emplea cuando se reemplazael reborde de transmisión. Asimismo, el reemplazodel reborde de transmisión obliga a la instalación deun espaciador de la medida correcta a fin de mante-ner el ajuste previo del cojinete. El espaciador debesobresalir del reborde de transmisión nuevo lomismo que sobresalía el espaciador original delreborde original.

(1) Apoye el reborde de transmisión original sobreel extremo con el lado del espaciador mirando haciaarriba.

(2) Coloque el espaciador original dentro de la aca-naladura en la parte superior del reborde.

(3) Coloque una regla de trazar a través del espa-ciador.

(4) Empleando un calibrador de espesor, mida ladistancia entre el borde de la regla de trazar y laparte superior del reborde (Fig. 57). Apunte estamedición.

(5) Repita los Pasos 1 al 4 empleando el rebordenuevo y el espaciador original. Apunte esta medi-ción.

(6) Si las mediciones no son iguales, utilice unespaciador nuevo que sobresalga del reborde detransmisión nuevo. Asegúrese de que sobresale lomismo.

(7) Por ejemplo: Si el espaciador original sobresale1,9 mm (0,075 pulg.) del reborde de transmisión ori-ginal. Coloque el espaciador original dentro delreborde de transmisión nuevo. El espaciador sobre-sale 2,16 mm (0,085 pulg.) del reborde nuevo. Estoindica que se requiere un espaciador 0,25 mm (0,010pulg.) más fino para mantener la distancia original.

Fig. 54 Desmontaje del cojinete

TAPA DE EXTREMO DE LAP. T. U.

HERRAMIENTA ESPECIALMD998346

Fig. 55 Instalación del cojinete

HERRAMIENTAESPECIAL

L-4530

HERRAMIENTAESPECIAL

C-4171

Fig. 56 Instalación de junta nueva

TAPA DEEXTREMO DE

LA P. T. U.

MARTILLO

HERRAMIENTAESPECIALMD998334

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 195

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(8) Instale el reborde de transmisión y apriete latuerca del reborde con una torsión de 244 N·m (180lbs. pie).

(9) Antes de instalar la tapa trasera en la P. T. Ucompruebe el esfuerzo de rotación del piñón. Elesfuerzo de rotación debe estar entre 2,0 N·m y 2,5N·m (17 lbs. pulg. y 22 lbs. pulg.).

ESPECIFICACIONES

TORSION

DESCRIPCION TORSIONTapa de extremo . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Tapón de llenado . . . . . . . . . 27 N·m (240 lbs. pulg.)Tuerca de reborde . . . . . . . . . 162 N·m (120 lbs. pie)Tapón de inspección . . . . . . 20 N·m (180 lbs. pulg.)Tapa trasera . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 lbs. pie)

Fig. 57 Medición de espaciador del reborde detransmisión

MIDA ESTADISTANCIA

REGLA DE TRAZAR

ESPA-CIADOR

ANILLO O

REBORDEDE TRANS-

MISION

21 - 196 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS

AJUSTES (Continuacion)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIASDP

Extractor de cojinetes 6522

Extractor de juntas 5049-a

Instalador de cojinetes 5065

Extractor de cojinetes 6514

Extractor de cojinetes 7794-a

Mango C-4171

Extensión de mango C-4171-2

Instalador de juntas C-4657

NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 197