34
CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220 Instrucciones para la puesta en funcionamiento Posicionador Electroneumático TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220

Instrucciones para la puesta en funcionamiento Posicionador Electroneumático TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

Page 2: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,
Page 3: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Neu

Posicionador Electroneumático

TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

Instrucciónes de Puesta en Marcha - ES CI/TZIDC-200/210/220-ES

12.2009

Fabricante: ABB Automation Products GmbH Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]

© Copyright 2009 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.

Contenido

Page 4: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Contenido

2 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

1 Seguridad .............................................................................................................................................................3 1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................................................................................3 1.2 Uso conforme al fin previsto...........................................................................................................................3 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones...........................................................................................................4 1.4 Suministro de garantía ...................................................................................................................................4 1.5 Etiquetas y símbolos ......................................................................................................................................5

1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información ....................................................................5 1.5.2 Placa indicadora de tipo..........................................................................................................................6

1.6 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................................................................................7 1.7 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................................................................................7

2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex................................................................................8 3 Montaje .................................................................................................................................................................9

3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación ........................................................................................9 3.2 Montaje mecánico ..........................................................................................................................................9

3.2.1 Generalidades.........................................................................................................................................9 3.2.2 Montaje en accionamientos lineares.....................................................................................................11 3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios ..................................................................................................16

4 Conexión eléctrica.............................................................................................................................................19 4.1 Disposición de los bornes roscados.............................................................................................................20 4.2 Entrada de cables ........................................................................................................................................20

5 Conexión neumática .........................................................................................................................................21 6 Puesta en funcionamiento................................................................................................................................23

6.1 TZIDC-200....................................................................................................................................................23 6.1.1 Modos de operación..............................................................................................................................24

6.2 TZIDC-210 / TZIDC-220...............................................................................................................................25 6.2.1 Ajustar la dirección de bus....................................................................................................................27 6.2.2 Consultar informaciones .......................................................................................................................28 6.2.3 Modos de operación..............................................................................................................................28

7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex..............................................................................................29 7.1 TZIDC-200....................................................................................................................................................29 7.2 TZIDC-210....................................................................................................................................................29 7.3 TZIDC-220....................................................................................................................................................30

Page 5: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Seguridad

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 3

1 Seguridad

1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura

¡Sírvase leer atentamente, antes del montaje y la puesta en funcionamiento, este manual de instrucciones! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una fácil orientación, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación. Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en este presente manual de instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información. El presente manual de instrucciones ni es parte ni contiene una modificación de un acuerdo, una promesa o relación jurídica anterior o existente. El producto cumple los requisitos de seguridad y los niveles tecnológicos actuales. Ha sido examinado y ha salido de fábrica en perfectas condiciones de seguridad. Para mantener estas condiciones durante el tiempo de servicio previsto, se deben observar y seguir las indicaciones del presente manual de instrucciones. Las modificaciones y reparaciones están únicamente permitidas en la forma en que se describe en el manual de instrucciones. Sólo cuando se siguen y se observan las indicaciones de seguridad y todos los símbolos de seguridad y advertencia del manual de instrucciones, está garantizado que el personal operador y el medio ambiente estén protegidos contra peligros posibles y el aparato funcione correctamente. Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones estampados en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está permitido eliminarlos.

1.2 Uso conforme al fin previsto

Los posicionadores TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 son posicionadores electroneumáticos y sirven para ajustar la posición de los elementos de regulación con control neumático. El uso del aparato sólo está permitido en los casos de aplicación que se describen en el manual de instrucciones o la especificación técnica. • No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima permitida. • No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida. • Durante el uso del aparato deberá mantenerse el modo de protección de la carcasa.

Page 6: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Seguridad

4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones

La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado debidamente instruido que haya sido autorizado por el propietario del equipo. El personal especializado tiene que haber leído y entendido el manual y debe seguir sus indicaciones. Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad. El usuario debe seguir básciamente las disposiciones nacionales vigentes en su país relacionadas con la instalación, verificación, reparación y conservación de productos eléctricos.

1.4 Suministro de garantía

Cualquier forma de uso que no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante.

Page 7: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Seguridad

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 5

1.5 Etiquetas y símbolos

1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente por corriente eléctrico. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA – <Daños físicos> El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA – <Daños físicos> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede resultar peligrosa debido a la corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.

PRECAUCIÓN – <Lesiones leves> El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Atención", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar lesiones leves o menos graves. Puede ser utilizado también para advertir de daños materiales.

ATENCIÓN – ¡<Daños materiales>! El símbolo indica una situación que puede ser dañina. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños o la destrucción del producto y/o de otros componentes del equipo.

IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas.

Page 8: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Seguridad

6 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

1.5.2 Placa indicadora de tipo

M00406

Type:

Softw.-Rev.:

Serial no./Seriennr.:

NL-No.:

Year/Baujahr:

Supplypress: 20 ... 90 psi

Input: analog 4 - 20 mA

Eingang:

V18345 -

Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar

TZIDCOutput / Ausgang:

Loss of electr. supply/ Stromlos:

Options/ Optionen

ABB Automation

D - 32425 Minden

Made in Germany

0032

analog feedback

electr. limit switch

mech. limit switch

FSK

position indicator

safety shut down

1

2

3

4

5

8

9

10

6

7

Fig. 1: Placa indicadora de tipo 1 Denominación de tipo completa 2 Revisión del software 3 Número de serie 4 Número NL 5 Año de fabricación

6 Presión de aire 7 Entrada 8 Salida 9 Sin corriente 10 Opciones

Page 9: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Seguridad

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 7

1.6 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica o

La conexión eléctrica debe efectuarse solamente por el personal autorizado para ello y conforme a los esquemas de circuitos eléctricos. Observar las instrucciones para la conexión eléctrica, para cumplir los requisitos de la clase de protección eléctrica. La separación segura de circuitos no protegidos contra contacto accidental está garantizada solamente cuando los aparatos conectados cumplen los requisitos de la DIN EN 61140 (VDE 0140, 1ª. parte) (requisitos básicos para separación segura). Para la separación segura, colocar las líneas de alimentación de tal forma que queden separadas de los circuitos de corriente no protegidos contra contacto accidental, o dotarlos de un aislamiento adicional.

1.7 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento

Antes de proceder a la conexión deberá asegurarse de que se observan las condiciones ambientales que se enumeran en el capítulo "Datos técnicos" o en la hoja de datos. Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales.

Si el aparato se va a colocar en áreas de trabajo y de circulación en las que personas no autorizadas puedan acceder al mismo, el propietario deberá colocar medidas adecuadas de protección.

Page 10: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex

8 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex

Según el tipo de protección contra explosión, a la izquierda de la placa de característica principal del posicionador se encuentra una placa Ex, la que informa sobre la protección contra explosión y el certificado Ex del aparato utilizado. Exigencias / requisitos para el uso seguro de los posicionadores:

¡Importante! ¡Observe los datos técnicos válidos de los aparatos y las condiciones especiales de conformidad con el certificado válido correspondiente!

• Queda prohibida cualquier manipulación de los aparatos por parte del usuario. Las modificaciones necesarias de los aparatos sólo podrán realizarse por el fabricante o especialistas en materia de protección Ex.

• Sólo una vez que se atornille la pantalla protectora se alcanza la clase de protección IP 65 / NEMA 4x. Nunca opere los aparatos sin la pantalla protectora.

• Durante el funcionamiento sólo debe utilizarse aire instrumental exento de aceite, agua y polvo. ¡No utilizar gases inflamables, ni oxígeno o gases enriquecidos con oxígeno!

Importante – utilización en zonas con polvo inflamable • ¡No abrir la caja! En caso contrario, se perderá la protección Ex. • Los racores atornillados para cables deben corresponder al grado de protección ≥ IP 65. • Deben evitarse riesgos causados por descargas deslizantes en penacho.

Page 11: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 9

3 Montaje

Precaución - ¡Peligro de lesiones! Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 que ya esté colocado en otro lugar deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado sin haber restablecido la configuración de fábrica!

3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación

¡Importante! Asegúrese antes del montaje de que el posicionador cumple con los TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 requisitos de regulación y de seguridad técnicas en el lugar de instalación (accionamiento de regulación o elemento de regulación). Véase el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones o la especificación técnica.

3.2 Montaje mecánico cke

3.2.1 Generalidades

Fig. 2: Área de trabajo Le flecha (1) en el eje del aparato (y con ello la palanca) deberá moverse en el área (2) marcada por la flecha.

Page 12: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

10 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

Fig. 3: Área del regulador 1 Kit de montaje para actuadores lineales 2 Kit de montaje para accionamientos

giratorios

3 Área de trabajo para accionamientos lineales

4 Área de trabajo para accionamientos lineales o giratorios

¡Importante! ¡Durante el montaje observe que la conversión mecánica del recorrido de regulación o del ángulo de giro de la respuesta de alimentación sea correcta!

El área máxima del ángulo de giro de la respuesta de posición es de 60° en el montaje en accionamientos lineares y de 120° en el montaje en accionamientos giratorios. El ángulo mínimo es siempre de 25°.

Page 13: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 11

3.2.2 Montaje en accionamientos lineares

Para el montaje en un accionamiento lineal de conformidad con DIN / IEC 534 (montaje lateral según NAMUR) existe un juego de montaje completo que incluye los componentes siguientes:

Fig. 4: Kit de montaje para actuadores lineales

• Palanca (4) con rodillo cilíndrico, para una elevación de regulación de 10 ... 35 mm (0,39 ... 1,38 inch) o de 20 ... 100 mm (0,79 ... 3,94 inch)

• Estribo (13) con dos tornillos (10), arandelas elásticas (11) y salientes (12) • Codo de montaje (3) con dos tornillos (6) y dos arandelas (5) • Tornillo (1) y arandela (2) para montar en el bastidor de fundición • dos tornillos abarcones (7) con dos arandelas (8) y dos tuercas (9) para montar en el yugo

de la columna Herramientas necesarias: - Llave de tornillos tamaño 10 / 13 - Llave de hexágono inferior tamaño 4

Page 14: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

12 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

Modo de proceder:

1. Montar el estribo en el accionamiento de regulación

Fig. 5

¡Importante! ¡Apriete los tornillos fijamente a mano!

• Fije el estribo (1) y los perfiles (2) con tornillos (4) y arandelas elásticas (3) en el husillo del accionamiento.

2. Montar la palanca (si es que no se encuentra premontada)

Fig. 6

• Meta el resorte (8) en el perno con rodillo cónico (9). • Meta la arandela de plástico (7) en el perno y apriete el resorte . • Cuando apriete el resorte pase el perno a través del agujero alargado de la palanca (6) y fije

en la posición deseada con la arandela (5) y la tuerca (4) en la palanca. La escala en la palanca indica el punto de articulación del área de elevación.

• Meta la arandela (2) en el tornillo (1). Pase el tornillo por la palanca y bloquee con la tuerca (3).

Page 15: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 13

3. Montar la palanca y el codo en el posicionador

Fig. 7 • Coloque la palanca (6) en el eje (5) del posicionador (debido al corte de la forma del eje sólo

se puede colocar en una dirección). • Con motivo de la marca de la flecha (4) compruebe que la palanca se mueva en el área de

trabajo (entre las flechas). • Apriete el tornillo (7) en la palanca fijamente a mano. • Mantenga el posicionador preparado, con el codo de montaje todavía suelto (1) en el

accionamiento de tal manera que el rodillo cónico se introduzca en el estribo para determinar qué perforaciones del posicionador se tienen que usar para el codo.

• Fije el codo de montaje (1) con los tornillos (2) y las arandelas (3) en las perforaciones correspondientes de la carcasa del posicionador. Apriete los tonillos de la manera más homogénea posible para después poder asegurar la linealidad. Centre el codo de montaje en el agujero alargado de tal manera que el área de trabajo sea simétrica (la palanca se mueve entre las flechas (4)).

Page 16: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

14 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

4.a Montaje en el bastidor de fundición

Fig. 8

• Fije el codo de montaje (3) con el tornillo (5) y la arandela (3) en el bastidor de fundición (2).

o

4.b Montaje en el yugo de la columna

Fig. 9

• Mantenga el codo de montaje (4) en la posición adecuada en el yugo de la columna (3). • Meta los tornillos abarcones (2) desde el interior del yugo de la columna (3) a través de las

perforaciones del codo de montaje. • Coloque las arandelas (5) y las tuercas (6). Apriete las tuercas a mano.

¡Importante! Centre la altura del posicionador en el bastidor de fundición o el yugo de la columna de tal modo que la palanca se encuentre en posición horizontal a media carrera del instrumento.

Page 17: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 15

Fig. 10: Articulación del posicionador 1 más grande 2 más pequeña

La escala de la palanca indica los puntos de referencia para las diferentes áreas de elevación de la válvula. Al mover el perno con el rodillo cónico en el agujero alargado de la palanca se puede ajustar el área de elevación del instrumento en el área de trabajo del sensor de posición. Si el punto de articulación se desplaza hacia dentro aumenta el ángulo de giro del sensor. Si se desplaza hacia fuera se disminuye el ángulo de giro. Ajuste la elevación de modo que se use un ángulo de giro lo más grande posible (simétrico en la posición intermedia) con relación al sensor de posición. Área recomendada para los accionamientos lineales: entre -28 ... 28°

Ángulo mínimo: 25°

¡Importante! Una vez que haya finalizado con el montaje compruebe que el posicionador trabaje dentro del área del sensor.

Page 18: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

16 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios

El kit de montaje siguiente se encuentra disponible para montar en accionamientos giratorios de conformidad con VDI / VDE 3845:

Fig. 11

• Adaptador (1) con resorte (5) • cuatro tornillos M6 (4), arandelas elásticas (3) y arandela (2) para fijar la consola de montaje

(6) en el posicionador • cuatro tornillos M5 (7), arandelas elásticas (8) y arandela (9) para fijar la consola de montaje

en el accionamiento Herramientas necesarias: - Llave de tornillos tamaño 10 / 13 - Llave de hexágono inferior tamaño 3

Page 19: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 17

Modo de proceder: 1. Montar el adaptador en el posicionador

Fig. 12

• Determinar la posición de montaje (de forma paralela al accionamiento o con una desviación de 90°).

• Determinar la dirección de giro del accionamiento (derecha o izquierda). • Mover el accionamiento giratorio hacia la posición inicial. • Con motivo de la posición de montaje así como la posición inicial y el sentido de giro del

accionamiento puede determinar en que posición se tiene que colocar previamente el eje (1) del posicionador y en qué posición se tiene que colocar el adaptador (2) para que el posicionador pueda trabajar dentro del área de trabajo (la flecha de la parte trasera del aparato se tiene que mover dentro del área admisible, véase Fig. 2)

• Preajustar el eje. • Colocar el adaptador en la posición adecuada en el eje y fijar con los tornillos de sujeción

(3). Uno de los tornillos de sujeción deberá estar fijado de modo que no se pueda girar en el aplanamiento del eje.

Page 20: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Montaje

18 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

2. Atornillar la consola de montaje en el regulador

Fig. 13 1 Consola de montaje

3. Atornillar el posicionador en el accionamiento

Fig. 14

¡Importante! Verifique después del montaje que el área de trabajo del accionamiento coincida con el área del sensor del posicionador.

Page 21: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Conexión eléctrica

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 19

4 Conexión eléctrica

Peligro – Peligro de explosión (sólo TZIDC-200) No está permitido el uso de la interfaz de comunicación integrada (LKS) en zonas potencialmente explosivas. ¡Nunca utilice la interfaz de comunicación (LKS, en la placa principal) dentro de zonas potencialmente explosivas!

1. Aísle el conducto unos 8 mm (0,32 inch). 2. Para proceder a la conexión de los cables de señal, el módulo de cierre de emergencia y los

iniciadores de ranura o los microinterruptores, introduzca los extremos del cable por la izquierda a través de los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde arriba). Para proceder a la conexión de un módulo enchufable introduzca los extremos del cable en los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde el lateral).

Fig. 15: Conexión eléctrica A Aparato base B Opciones

1 Entrada analógica / conexión de bus 2 Entrada binaria 1) 3 Salida binaria 1) 4 Respuesta digital 1) 5 Respuesta analógica 1) 6 Sensores inductivos de proximidad 7 Microinterruptor 8 Módulo de cierre de emergencia (shutdown)

1) sólo TZIDC-200

¡Importante! ¡Mantener el blindaje del cable tan corto como sea posible y colocar por los dos lados!

Page 22: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Conexión eléctrica

20 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

4.1 Disposición de los bornes roscados

Fig. 16 1 Módulo de respuesta analógica 1) 2 Módulo de respuesta digital 1) o interruptor de

servicio para el módulo de cierre de emergencia (shutdown)

3 Módulo de respuesta digital 1) o conexiones para el módulo de cierre de emergencia (shutdown)

4 Juego de piezas para la respuesta digital (sensores inductivos de proximidad o microinterruptor 24 V)

5 como 4

6 Salida binaria DO 1) 7 Entrada binaria DI 1) 8 Señal 4 ... 20 mA 9 Conexión a tierra

1) sólo TZIDC-200

4.2 Entrada de cables

¡Importante! Los bornes de los cables se suministran estando cerrados y deberán abrirse antes de introducir el cable.

Para introducir el cable en la carcasa en la parte izquierda de la carcasa se encuentran dos agujeros roscados 1/2 - 14 NPT o M20 x 1,5.

Fig. 17: Entrada de cables 1 Obturador 2 Racor atornillado para cables

Page 23: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Conexión neumática

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 21

5 Conexión neumática

¡Importante! Los posicionadores TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 sólo deben utilizarse con aire instrumental exento de aceite, agua y polvo. La pureza y el contenido de aceite deberían cumplir las exigencias de la Clase 3 según DIN / ISO 8573-1.

Atención - ¡Daños en los componentes del aparato! Las impurezas en el conducto y en posicionador pueden dañar los componentes. Antes de conectar el conducto es absolutamente necesario eliminar soplando todos los polvos, virutas y otras partículas de seguridad.

Para la conexión de la tubería de aire están previstos agujeros roscados G1/4 o 1/4-18 NPT. Se recomienda utilizar una tubería con las dimensiones 6 x 1 mm.

Atención - ¡Daños en los componentes del aparato! En caso de presiones superiores a 6 bar (90 psi) pueden dañarse los posicionadores o accionamientos de regulación. Se recomienda que se adopten medidas de precaución que garanticen que, en caso de fallo, la presión no exceda de 6 bar (90 psi).

Fig. 18: Conexiones neumáticas 1 Salidas neumáticas 2 Aire entrante 3 Tornillo del filtro

Page 24: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Conexión neumática

22 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

Todas las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. Para las conexiones neumáticas se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. El posicionador va rotulado de conformidad con los agujeros roscados existentes. Deberá añadir los racores roscados correspondientes . Determine la altura de la presión de aire de entrada para la presión de ajuste en el accionamiento de regulación, la cual es necesaria para aplicar la fuerza de regulación. El área de trabajo del posicionador se encuentra entre 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi).

Entube las conexiones de conformidad con el marcado:

Marcación Entubado de las conexiones

- Aire adicional, presión 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi)

OUT1 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación

OUT2 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación (segunda conexión en un accionamiento doble)

Page 25: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 23

6 Puesta en funcionamiento

6.1 TZIDC-200 bieten

1. Alimentación de energía auxiliar neumática 2. Activar la alimentación eléctrica

• Alimentación de la corriente teórica 4 ... 20 mA (terminales +11/ -12) 3. Controlar el montaje:

• Pulse y mantenga pulsado ; mientras tanto, también pulse o hasta que se muestre el modo de servicio 1.3 (ajuste manual en el área del sensor). Soltar .

• Pulse o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida pulsar y al mismo tiempo).

Área recomendada:

- entre -28 ... 28° para accionamientos lineales

- entre -57 ... 57° para accionamientos giratorios

Ángulo mínimo: 25°

4. Realizar un autoequilibrado estándar

Para accionamientos lineales 1): • Pulse y mantenga pulsado hasta que se muestre . Suelte la tecla

de control. • Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás. • Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1): • Pulse y mantenga pulsado , hasta que se muestre . Suelte la tecla

de control. • Pulse la tecla otra vez y manténgala pulsada hasta que termine la cuenta atrás. • Suelte la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán automáticamente y el posicionador volverá al modo de servicio 1.1. En caso de que se poduzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o

y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de servicio 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo. 1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para

accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

Page 26: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

24 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

6.1.1 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo: • Pulse y mantenga pulsado • Pulse brevemente cuantas veces sea necesario. Se mostrará el tipo de servicio elegido • Suelte • La posición se muestra en % o como ángulo de giro

Modo de operación Display del modo de operación

Display de la posición

1.0 Regulación 1) con adaptación (de los parámetros de regulación)

conf

mA%

conf

mA%

1.1 Regulación 1) sin adaptación (de los parámetros de regulación)

conf

mA%

conf

mA%

1.2 Ajuste manual 2) en el área de trabajo. Ajuste con o 3) conf

mA%

conf

mA%

1.3 Ajuste manual 2) en el área del sensor. Ajuste con o 3) conf

mA%

conf

mA%

1) Puesto que la autooptimización en el modo de operación 1.0 durante la regulación con adaptación está sometida a una gran cantidad de influencias, se pueden producir adaptaciones erróneas a lo largo de un intervalo de tiempo prolongado. Es por ello que le recomendamos que active este modo de operación sólo durante unas horas y que elija el modo de operación 1.1

2) Posición no activa 3) Para la marcha rápida: pulse y a la vez

Page 27: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 25

6.2 TZIDC-210 / TZIDC-220 bieten

1. Alimentación de energía auxiliar neumática 2. Conecte a los puertos de bus un bus con polarización cualquiera (o alimentación eléctrica

9 ... 32 V DC),

mA%

aparece

3. Controlar el montaje: • Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta

atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y ; el aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de operación 1.x

• Pulsar y mantener pulsadas las teclas y • pulsando adicionalmente la tecla o hasta que se indique el modo de operación 1.3

(ajuste manual en la área del sensor). Soltar la tecla • Pulsar o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar

los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida pulsar y al mismo tiempo).

Área recomendada:

- entre -28 ... 28° para accionamientos lineales

- entre -57 ... 57° para accionamientos giratorios

Ángulo mínimo: 25°

4. Volver al nivel de bus:

• Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y ,

mA%

aparece.

5. Realizar un autoequilibrado estándar. • Asegúrese de que el aparato se encuentre en el nivel de bus ("REMOTE")

Para accionamientos lineales 1): • Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la

tecla. • Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás. • Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1): • Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la

tecla. • Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás. • Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Page 28: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

26 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán automáticamente y el posicionador volverá al modo de operación 1.1. En caso de que se poduzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o

y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de operación 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo. 6. Si es necesario, ajustar la zona neutra y la gama de tolerancia .

Este paso sólo es necesario en accionamientos críticos (p. ej., si son muy pequeños). En casos normales este paso no es necesario.

1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para

accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

Page 29: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 27

6.2.1 Ajustar la dirección de bus

1. Pasar al nivel de configuración: • Pulse y mantenga pulsado y a la vez. • Pulse brevemente . • Espere hasta que haya transcurrido la cuenta atrás de 3 a 0. • Suelte y

conf

indicación en la pantalla

2. Cambiar al grupo de parámetros 1.5.:

• Pulse y mantenga pulsado y a la vez. • Pulse adicionalmente o .

conf

%

indicación en la pantalla

• Suelte .

conf

indicación en la pantalla

3. Ajustar la dirección de bus

• Pulse o para ajustar el valor correcto. • Pulse y mantenga pulsado . • Espere hasta que haya transcurrido la cuenta atrás de 3 a 0. • Suelte . La dirección de bus se guarda en memoria.

4. Cambie a los parámetros 1.6 (Volver al nivel de trabajo) y guarde los nuevos ajustes:

• Pulse y mantenga pulsado . • Pulse brevemente dos veces .

conf

%

indicación en la pantalla

• Suelte . • Pulse brevemente para elegir . • Pulse y mantenga pulsado hasta que transcurra la cuenta atrás de 3 a 0.

La nueva configuración de parámetros se guarda y el posicionador vuelve automáticamente al nivel de trabajo y sigue trabajando en el modo de servicio en el que se encontraba activo antes de acceder al nivel de configuración.

Page 30: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Puesta en funcionamiento

28 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

6.2.2 Consultar informaciones

Cuando el aparato está en modo de bus se pueden consultar las informaciones indicadas más abajo. Para ello pulse las siguientes teclas de control:

Teclas de control Acción

Comunicación cíclica: Se indican el valor de consigna [en %] y el estado del valor de consigna.

Comunicación acíclica: Se indica el estado de la comunicación.

Se indican la dirección de bus y el modo de servicio.

ENTER

Se indica el número de revisión del software.

6.2.3 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo: • Pulsar y mantener pulsada la tecla . • Adicionalmente, pulsar brevemente cuantas veces sea necesario. Se mostrará el modo de

operación elegido. • Soltar la tecla . • La posición se muestra en % o como ángulo de giro.

Modo de operación Display del modo de operación

Display de la posición

1.1 Posicionamiento con un valor deseado fijo Ajustar el valor deseado pulsando o . conf

mA%

conf

mA%

1.2 Ajuste manual 1) en la área de trabajo mediante la tecla o 2) conf

mA%

conf

mA%

1.3 Ajuste manual 1) en el área del sensor mediante la tecla o 2) conf

mA%

conf

mA%

1) Posicionamiento no activo 2) para la marcha rápida: pulsar a la vez las teclas y .

Page 31: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 29

7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex Wechsel ein-auf zweispaltig

7.1 TZIDC-200

FM Approval HLC 8/02 3010829 Explosionproof; enclosure 4X; T5, máx. 82 °C CL I; div 1; grp. C-D

Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, máx. 82 °C CL I, III; div 1; grp. A-B-C-D-E-F-G

Non-Incendive ; enclosure 4X ; T4, máx. 85 °C CL I; div 2; grp. A-B-C-D CL II, III; div 2; grp. F-G

Dust-Ignitionproof; enclosure 4X; T5, máx. 82 °C CL II, III; div 1; grp. E-F-G CSA Certification 1393920 Explosionproof; enclosure 4X; T5, máx. 85 °C CL I; div 1; grp. C-D CL II; div 1; grp. E-F-G CL III

Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, máx. 82 °C CL I; div 1; grp. A-B-C-D CL II; div 1; grp. E-F-G CL III ATEX / GOST Rusia / GOST Ucrania

II 2G EEx d II C T4/T5/T6

Certificado de homologación de modelos de construcción:

DMT 02 ATEX E 029 X

Tipo: Equipo con blindaje a presión Grupo de aparatos: II 2G (EEx ib IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 80 °C

T6: -40 °C < TAmb < 65 °C

ATEX II 2G EEx ib II C T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 98 ATEX 1370 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Grupo de aparatos: II 2G (EEx ib IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 50 °C

T6: -40 °C < TAmb < 35 °C

IECEx Ex ib IIC T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

IECEx TUN 04.0015X, Issue No.: 0

Tipo: Intrinsic Safety Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 50 °C

T6: -40 °C < TAmb < 35 °C

7.2 TZIDC-210

FM Approval HLC 7/04 3019164 Explosion proof; enclosure 4X; T5; max. 82 °C CL I; div 1; grp. C-D

Dust ignition-proof; enclosure 4X; T5; max. 82 °C CL II, III; div 1; grp. E-F-G CSA Certification 1555690 Explosion proof; enclosure 4X Temperature range: -40 … 85 °C T5, máx. 85 °C ; T6, máx. 70 °C CL I; div 1; grp. C-D CL II; div 1; grp. E-F-G CL III ATEX / GOST Ucrania II 2G EEx d II C T4/T5/T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

DMT 02 ATEX E 029 X

Tipo: Equipo con blindaje a presión Grupo de aparatos: II 2G (EEx ib IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida: T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 80 °C

T6: -40 °C < TAmb < 65 °C

ATEX II 2G EEx ia II C T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 02 ATEX 1831 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Grupo de aparatos: II 2G (EEx ia IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida: T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 55 °C

T6: -40 °C < TAmb < 40 °C

Page 32: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

30 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES

IECEx Ex ia IIC T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

IECEx TUN 04.0015X, núm. de emisión.: 0

Tipo: Intrinsically safe Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida: T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 55 °C

T6: -40 °C < TAmb < 40 °C

El circuito de corriente de señalización para PROFIBUS PA sólo se puede conectar a un circuito eléctrico certificado intrínsicamente seguro (p. ej., el equipo de alimentación FISCO o una barrera) con los valores máximos correspondientes:

Equipo de alimentación FISCO ia/ib para el grupo IIB/IIC

Equipo de alimentación FISCO ia/ib para el grupo IIB/IIC

Barrera o equipo de alimentación ia/ib para el grupo IIB/IIC

Tensión Ui = 17,5 V Ui = 17,5 V Ui = 24 V Corriente li = 380 mA li = 360 mA li = 250 mA Potencia Pi = 5,32 W Pi = 2,52 W Pi = 1,2 W Curva característica

rectangular trapeciforme lineal

7.3 TZIDC-220

FM Approval HLC 7/04 3019164 Explosion proof; enclosure 4X; T5; max. 82 °C CL I; div 1; grp. C-D

Dust ignition-proof; enclosure 4X; T5; max. 82 °C CL II, III, div 1 grp. E-F-G CSA Certification 1555690 Explosion proof; enclosure 4X Temperature range: -40 … 85 °C T5, máx. 85 °C ; T6, máx. 70 °C CL I; div 1; grp. C-D CL II; div 1; grp. E-F-G CL III

ATEX / GOST Ucrania II 2G EEx d II C T4/T5/T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

DMT 02 ATEX E 029 X

Tipo: Equipo con blindaje a presión Grupo de aparatos: II 2G (EEx ib IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 80 °C

T6: -40 °C < TAmb < 65 °C

ATEX II 2G EEx ia II C T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 02 ATEX 1831 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Grupo de aparatos: II 2G (EEx ia IIC) Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 55 °C

T6: -40 °C < TAmb < 40 °C

IECEx Ex ia IIC T6 Certificado de homologación de modelos de construcción:

IECEx TUN 04.0015X, Issue No.: 0

Tipo: Intrinsically safe Clase de temperatura: T4, T5, T6 Temperatura ambiente permitida:

T4: -40 °C < TAmb < 85 °C

T5: -40 °C < TAmb < 55 °C

T6: -40 °C < TAmb < 40 °C

El circuito de corriente de señalización para el FOUNDATION Fieldbus sólo se puede conectar a un circuito eléctrico certificado intrínsicamente seguro (p. ej., el equipo de alimentación FISCO o una barrera) con los valores máximos correspondientes:

Equipo de alimentación FISCO ia/ib para el grupo IIB/IIC

Equipo de alimentación FISCO ia/ib para el grupo IIB/IIC

Barrera o equipo de alimentación ia/ib para el grupo IIB/IIC

Tensión Ui = 17,5 V Ui = 17,5 V Ui = 24 V Corriente li = 380 mA li = 360 mA li = 250 mA Potencia Pi = 5,32 W Pi = 2,52 W Pi = 1,2 W Curva característica

rectangular trapeciforme lineal

Wechsel ein-auf zweispaltig

Page 33: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 31

Page 34: CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZDIC-210, TZIDC-220...Seguridad 4 - ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-ES 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones La instalación,

n

ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de 100 países en todo el mundo. www.abb.com/instrumentation

ABB optimiza sus productos continuamente, por lo

que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento.

Printed in the Fed. Rep. of Germany (12.2009)

© ABB 2009

3KXE341008R4406

CI/T

ZID

C-2

00/2

10/2

20-E

S

ABB Limited Salterbeck Trading Estate Workington, Cumbria CA14 5DS UK Tel: +44 (0)1946 830 611 Fax: +44 (0)1946 832 661

ABB Inc. 125 E. County Line Road Warminster, PA 18974 USA Tel: +1 215 674 6000 Fax: +1 215 674 7183

ABB Automation Products GmbH Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]