Columbus Circle

  • Upload
    poluxja

  • View
    225

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

historia columbus circle

Citation preview

  • 100:04:37,724 --> 00:04:41,125A nica coisa que sei que elatem uma aliana, sem sinal do marido.

    200:04:41,194 --> 00:04:44,061- Precisamos descobrir se h um marido.- Ela tem alguma famlia?

    300:04:44,130 --> 00:04:46,496De acordo com essas fotos na mesa, ela tem.

    400:04:46,566 --> 00:04:49,057Cheque no prdiopara ver se h fitas de vigilncia,

    500:04:49,135 --> 00:04:52,434descubra se ela teve alguma visitanas ltimas 12 horas.

    600:04:53,239 --> 00:04:55,707- O outro chinelo dela est aqui em cima.- Sim?

    700:04:55,942 --> 00:04:57,136Acho que improvvel

    800:04:57,210 --> 00:04:59,940que algum iria querer descer as escadascom apenas um chinelo.

    900:05:00,013 --> 00:05:02,538 tarde da noite,ela quer ir ao banheiro,

    1000:05:02,616 --> 00:05:05,779ela esquece o chinelo.Est desorientada.

    1100:05:05,852 --> 00:05:08,320Tem apenas um ponto de impactoe grave o suficiente

    1200:05:08,388 --> 00:05:12,119como se tivesse cado de uma alturade 3 metros e no rolado escada abaixo.

    1300:05:12,192 --> 00:05:13,750

  • Voc est certo.

    1400:05:13,827 --> 00:05:15,818Em que voc est, Twitter?

    1500:05:16,529 --> 00:05:17,723Largue o telefone.

    1600:05:19,232 --> 00:05:22,690Est dentro das possibilidadesque ela pode ter sido empurrada.

    1700:05:25,338 --> 00:05:26,396Certo?

    1800:05:26,606 --> 00:05:29,268"Agora que o apartamentoda frente est vago,

    1900:05:29,342 --> 00:05:33,335"eu gostaria muito de discutira compra dele para mim.

    2000:05:33,413 --> 00:05:37,247"No pretendo tirar proveitoda morte da Sra. Lonnigan to rapidamente

    2100:05:37,317 --> 00:05:40,377"mas preciso admitir que a queridinhatinha uma vida boa,

    2200:05:40,453 --> 00:05:44,048"e de fato, viveu mais que a maioriadas pessoas desejariam."

    2300:05:50,330 --> 00:05:51,922Polcia. Abra a porta.

    2400:05:57,103 --> 00:05:58,400Polcia.

    2500:06:05,945 --> 00:06:07,674"Por favor, leve em considerao

    2600:06:07,747 --> 00:06:12,582"que declarei meu interesse h dois anos,depois que ela ficou doente.

  • 2700:06:13,386 --> 00:06:16,014"Aguardarei sua resposta em breve.

    2800:06:16,089 --> 00:06:19,616"Atenciosamente, Abigail Clayton."

    2900:06:21,461 --> 00:06:24,897Pode me falar sobre os inquilinosque vivem em frente a Sra. Lonnigan?

    3000:06:24,964 --> 00:06:27,524- Quais os nomes deles?- Ah, sim. Abigail Clayton.

    3100:06:28,935 --> 00:06:31,631Abigail Clayton.Pode me falar sobre ela?

    3200:06:32,038 --> 00:06:33,869Bem, no...

    3300:06:35,475 --> 00:06:38,410No posso, senhor.Na verdade nunca a vi.

    3400:06:38,812 --> 00:06:41,280- Nunca a viu?- No. Sinto muito.

    3500:06:41,715 --> 00:06:43,342Klandermann. Sim.

    3600:06:44,150 --> 00:06:46,618S algumas horas a mais.Foi o que me disseram.

    3700:06:46,686 --> 00:06:48,517- Pode me trazer um caf?- inevitvel, sim.

    3800:06:48,588 --> 00:06:50,818Sentimos muito pela... Sim.

    3900:06:51,257 --> 00:06:53,623 uma perturbao. Voc est...

  • 4000:06:53,693 --> 00:06:55,388Sim. Obrigado.

    4100:06:55,462 --> 00:06:56,759Desculpe.O que estava perguntando?

    4200:06:56,930 --> 00:06:59,490Voc disse que nunca viu a inquilinaque mora em frente...

    4300:06:59,566 --> 00:07:02,000No. No vi. Estou aqui h...

    4400:07:02,068 --> 00:07:03,968H 11 anos. Minha nossa.

    4500:07:04,504 --> 00:07:07,769Ela estava no apartamento antesde eu chegar. E nunca nos encontramos.

    4600:07:07,841 --> 00:07:10,401Em 11 anos, voc nunca tevenenhuma interao com ela?

    4700:07:10,477 --> 00:07:11,910No completamente verdade, senhor.

    4800:07:11,978 --> 00:07:14,173Todo dia ou noite em uma hora especfica

    4900:07:14,247 --> 00:07:16,511ela passar uma carta para mimpor baixo da porta.

    5000:07:16,583 --> 00:07:18,983Sou o nico do prdioque se comunica com ela.

    5100:07:19,052 --> 00:07:21,418Comida, roupa, o que for, eu entrego.

    5200:07:21,488 --> 00:07:24,013Deixo no corredor, bato na porta evou embora.

    53

  • 00:07:24,090 --> 00:07:26,081Ela nunca sai. Nunca.

    5400:07:26,593 --> 00:07:29,187Nesse sentido,acho que tivemos comunicao.

    5500:07:31,030 --> 00:07:33,726- Isso um pouco estranho.- Isso Columbus Circle, senhor.

    5600:07:33,800 --> 00:07:36,234Nada parece estranho por aqui.

    5700:07:38,004 --> 00:07:41,735Vou ter que pedir que v at a delegacia...

    5800:07:41,808 --> 00:07:43,867- Srio?...depois que sair daqui. A que horas?

    5900:07:43,943 --> 00:07:45,911Isso realmente...

    6000:07:45,979 --> 00:07:48,03821 h30. Eu saio s 21 h30.

    6100:07:48,815 --> 00:07:49,907Ento...

    6200:07:51,017 --> 00:07:53,315Vou tentar mais uma vez.

    6300:07:55,054 --> 00:07:58,080Senhorita Clayton? Abra, por favor. a polcia.

    6400:07:58,491 --> 00:08:01,324Sei que est a. Tentei ligar, eu...

    6500:08:01,394 --> 00:08:03,988S preciso de dois minutos do seu tempo.

    6600:08:04,931 --> 00:08:06,831Tudo bem.Podemos fazer isso de duas formas.

  • 6700:08:06,933 --> 00:08:09,163Pode me deixar entrar agorae vou ser breve e gentil

    6800:08:09,235 --> 00:08:11,795ou voltarei mais tarde com um mandadoe um monte de caras.

    6900:08:11,871 --> 00:08:15,637E pelo que eu saiba,voc no gosta muito disso.

    7000:08:16,075 --> 00:08:18,839Tudo bem. Vou conseguir um mandado.

    7100:08:18,912 --> 00:08:20,004Corredor assustador.

    7200:08:27,320 --> 00:08:28,844Ol? Oi.

    7300:08:33,393 --> 00:08:35,088Senhora, eu sinto muito.

    7400:08:35,161 --> 00:08:38,028S queria falar com voc sobre sua vizinha,se puder.

    7500:08:38,631 --> 00:08:40,929Eu no a conhecia.

    7600:08:42,869 --> 00:08:44,336Sinto muito.Estou muito ocupada agora.

    7700:08:46,105 --> 00:08:49,302Ningum...Vou entrar por um segundo.

    7800:08:49,375 --> 00:08:51,070Vou fechar a porta.

    7900:08:51,711 --> 00:08:54,407Ningum est em apuros.Estou apenas seguindo o protocolo.

    80

  • 00:08:54,480 --> 00:08:55,845S preciso de um pouco do seu tempo.

    8100:08:56,182 --> 00:08:58,878Voc mora bem em frente a ela.

    8200:08:58,952 --> 00:09:00,112Certo.

    8300:09:04,657 --> 00:09:07,285Voc tem um apartamento muito bonito.

    8400:09:08,761 --> 00:09:11,195Isso o que ensinam na escola de detetives?

    8500:09:11,264 --> 00:09:15,098Fazer elogios falsose depois vamos sentar para tomar um caf?

    8600:09:15,168 --> 00:09:18,865Se estiver oferecendo,adoraria uma xcara de caf. Eu...

    8700:09:18,938 --> 00:09:20,838Eu cheguei aqui s 6h da manh.

    8800:09:20,907 --> 00:09:23,034Vim de outro caso.Estou acordado a noite toda.

    8900:09:23,109 --> 00:09:24,474Caf seria timo.

    9000:09:28,681 --> 00:09:29,773Voc cozinha?

    9100:09:32,085 --> 00:09:35,213- Sim.- Est esperando algum agora?

    9200:09:35,288 --> 00:09:37,916Lmagino que j sabe a resposta dessa.

    9300:09:38,124 --> 00:09:40,922Voc me pegou. Foi desonesto. Eu...

    94

  • 00:09:42,495 --> 00:09:43,860Eu estava tentando quebrar o gelo.

    9500:09:43,930 --> 00:09:47,923No estou interessada em quebrar o geloou ficar de conversa fiada,

    9600:09:48,001 --> 00:09:52,370ento gostaria que fosse direto ao pontopara que eu possa

    9700:09:52,438 --> 00:09:53,962continuar com minha manh.

    9800:09:54,974 --> 00:09:56,407Ento nada de caf?

    9900:10:10,990 --> 00:10:12,321H quanto tempo mora aqui?

    10000:10:16,396 --> 00:10:18,921Queria falar comigo sobre minha vizinha?

    10100:10:18,998 --> 00:10:20,590Obrigado.

    10200:10:20,667 --> 00:10:22,225Isso mesmo.

    10300:10:22,302 --> 00:10:24,099Est muito bom.

    10400:10:24,704 --> 00:10:26,171Ela era velha

    10500:10:26,673 --> 00:10:29,642e pelo que eu saiba,ela estava doente h um bom tempo.

    10600:10:29,709 --> 00:10:32,872- Eu no sei.- Pelo que pude deduzir,

    10700:10:32,946 --> 00:10:35,141ela estava se sentindo muito melhor.

    108

  • 00:10:35,715 --> 00:10:38,115Ela gostava de usar as escadasem vez do elevador.

    10900:10:38,184 --> 00:10:41,244Ela preferia andar em vez de pegar um txi.

    11000:10:42,388 --> 00:10:44,151Se voc est dizendo.

    11100:10:48,428 --> 00:10:51,226Seu porteiro diz quevoc no gosta de sair muito.

    11200:10:51,464 --> 00:10:52,897Imagino que sim.

    11300:10:54,834 --> 00:10:56,165Voc ...

    11400:10:56,469 --> 00:10:57,993Como o nome?

    11500:10:58,404 --> 00:11:01,396- Agorafbica?- Se voc insiste.

    11600:11:01,474 --> 00:11:04,910No quis ofender.Eu sofro de aracnofobia.

    11700:11:05,611 --> 00:11:06,635Srio?

    11800:11:07,847 --> 00:11:09,712 medo de aranhas.

    11900:11:09,983 --> 00:11:14,010O que eu no faria por uma caixade sapato cheia de tarntulas agora.

    12000:11:16,356 --> 00:11:19,120Voc muito espirituosapara uma senhora que no sai muito.

    12100:11:19,192 --> 00:11:21,922Est aqui para falar sobre mim ou Hilary?

  • 12200:11:23,396 --> 00:11:24,454Hilary?

    12300:11:25,999 --> 00:11:27,159Esse era o nome dela.

    12400:11:27,400 --> 00:11:28,662Mas achei que voc no a conhecia.

    12500:11:28,735 --> 00:11:30,293No, detetive, no conhecia.

    12600:11:30,403 --> 00:11:33,031Por que a chamaria pelo primeiro nomese voc no a conhecia?

    12700:11:33,106 --> 00:11:35,336Tudo bem. J terminamos?

    12800:11:37,810 --> 00:11:39,937No. S mais alguns minutos.

    12900:11:40,680 --> 00:11:42,545Nos ltimos dias ou semanas,

    13000:11:43,383 --> 00:11:47,342teve algum visitante estranhoou qualquer coisa fora do comum

    13100:11:47,754 --> 00:11:51,121que voc tenha percebidovindo do apartamento?

    13200:11:53,226 --> 00:11:56,457Nenhum som estranho na noite passadaquando ela morreu?

    13300:11:56,529 --> 00:11:59,692J que no sei quando ela morreu,dia ou noite,

    13400:11:59,766 --> 00:12:02,200e j que deixei claro

    13500:12:02,268 --> 00:12:07,399

  • que no ouvi nada fora do comumvindo do apartamento dela,

    13600:12:08,341 --> 00:12:11,538ento me atreveria a acharque estamos entrando

    13700:12:12,445 --> 00:12:15,471em uma rea de... Redundncia?

    13800:12:18,484 --> 00:12:19,815Tudo bem, agora terminamos.

    13900:12:19,886 --> 00:12:22,855Obrigado pelo caf.Vou dar-lhe alguns cartes.

    14000:12:23,156 --> 00:12:27,354Se pensar em qualquer coisa, me ligue.

    14100:12:27,994 --> 00:12:29,655Obrigada. Eu ligo.

    14200:12:33,032 --> 00:12:34,021Certo.

    14300:12:37,270 --> 00:12:39,101Esse um vaso muito bonito.

    14400:12:39,172 --> 00:12:41,640 um pouco confuso, mas bonito.

    14500:12:41,707 --> 00:12:43,868Tenho certeza que poderia compreend-lo.

    14600:13:21,280 --> 00:13:23,748BANCO PRIVADOGESTO DE PATRIMNIO

    14700:13:24,183 --> 00:13:26,174O nome dela Justine Waters,

    14800:13:26,252 --> 00:13:28,550e ela era conhecidacomo "Queridinha da Amrica."

    149

  • 00:13:28,654 --> 00:13:30,519A nica herdeira da fortuna dos Waters,

    15000:13:30,590 --> 00:13:33,150estimada em centenas de milhes de dlares,

    15100:13:33,693 --> 00:13:36,992desapareceu misteriosamente h 17 anos.

    15200:13:37,296 --> 00:13:38,991D uma olhada nesses vdeos de Justine.

    15300:13:39,065 --> 00:13:42,364Eles a mostram na casa de veroda famlia Waters em Nova York.

    15400:13:42,435 --> 00:13:45,962Justine est sendo filmadamostrando suas habilidades com bambol.

    15500:13:46,305 --> 00:13:49,536Nessa poca, ela mantinhao recorde mundial de 14 horas seguidas.

    15600:13:49,809 --> 00:13:52,676Existe muita especulaosobre o paradeiro de Justine.

    15700:13:52,745 --> 00:13:55,612As teorias vo desde elafugir com um prncipe saudita

    15800:13:55,681 --> 00:13:57,581at ser uma vtima de ao criminosa.

    15900:13:58,017 --> 00:14:00,178Enquanto o grandee poderoso Phillip Waters

    16000:14:00,253 --> 00:14:02,221alegava at sua morte cinco anos atrs

    16100:14:02,288 --> 00:14:04,256que nunca parou de procurar por sua filha,

    16200:14:05,224 --> 00:14:07,658o silncio de 17 anos de Justine

  • 16300:14:07,727 --> 00:14:11,163continua sendo o mistrio de pessoasdesaparecidas mais comentado at hoje.

    16400:14:11,831 --> 00:14:15,232Nos dias que antecederam o quese tornaria seu ato histrico de fuga,

    16500:14:15,601 --> 00:14:18,092dizia-se que Justine Waters de 18 anos

    16600:14:18,171 --> 00:14:22,437tinha acabado de ficar noivado prncipe Achmed Mustafi da Jordnia.

    16700:14:22,808 --> 00:14:25,470O que aconteceu com Justine Waters?

    16800:14:25,545 --> 00:14:27,638Ser que a veremos novamente?

    16900:14:27,713 --> 00:14:29,647Eu sou Jerry Penacoli para o Extra.

    17000:14:31,250 --> 00:14:33,241Voc poderia me ajudar a identificar

    17100:14:33,319 --> 00:14:34,308MAYFIELDANTIGUIDADES E LIVROS

    17200:14:36,989 --> 00:14:38,286esse braso?

    17300:14:39,292 --> 00:14:41,283- Interessante.- ? Por qu?

    17400:14:41,360 --> 00:14:44,352Pode ser um braso de famlia.

    17500:14:44,997 --> 00:14:47,090 uma letra "M", correto?

    17600:14:47,166 --> 00:14:50,260

  • Essa era a inteno.O desenho s um esboo, mas...

    17700:14:50,336 --> 00:14:51,826Onde voc encontrou isso?

    17800:14:51,904 --> 00:14:55,237No posso lhe contar.S preciso descobrir o que isso.

    17900:14:55,775 --> 00:14:59,871Tenho um livro l trs, tipo um almanaque.

    18000:14:59,946 --> 00:15:01,573Talvez consiga achar um semelhante.

    18100:15:01,847 --> 00:15:04,008Quanto tempo acha... Um segundo.

    18200:15:04,083 --> 00:15:05,107Sim?

    18300:15:05,284 --> 00:15:07,115Analisei todas as evidnciascomo voc pediu.

    18400:15:07,186 --> 00:15:09,450Ei, jogue fora. Pise em cima.

    18500:15:09,522 --> 00:15:10,955- O que conseguiu?- No muito.

    18600:15:11,023 --> 00:15:13,514Algo que pode interessarso umas receitas de remdio

    18700:15:13,593 --> 00:15:15,891- mas ela era uma idosa.- Sabemos quem o mdico?

    18800:15:15,995 --> 00:15:18,862Um mdico de Westchester County.

    18900:15:18,931 --> 00:15:20,421Temos um nome?

  • 19000:15:21,367 --> 00:15:24,029Sim, um Dr. Raymond Fontaine.

    19100:15:24,103 --> 00:15:25,536Certo, um momento.

    19200:15:25,605 --> 00:15:28,631Vou lhe dar o meu carto eesperar por sua ligao.

    19300:15:28,708 --> 00:15:31,233- Tudo bem, Frank. Pega leve.- Obrigado, Howie.

    19400:15:53,065 --> 00:15:55,625A vista definitivamente maravilhosa.

    19500:15:55,701 --> 00:15:58,568Como pode ver,estamos bem em cima do Columbus Circle,

    19600:15:58,638 --> 00:16:01,607que por sinal, o ponto exatoa partir do qual todas as distncias

    19700:16:01,807 --> 00:16:04,435para e da cidade de Nova Yorkso oficialmente medidas.

    19800:16:04,510 --> 00:16:08,037O dono renovou completamente e remodelouo apartamento inteiro

    19900:16:08,114 --> 00:16:10,776com todas as mais recentese melhores comodidades.

    20000:16:10,850 --> 00:16:13,284Cozinha topo de linha por Pedini.

    20100:16:13,719 --> 00:16:16,017Tem apenas dois apartamentosno nvel da cobertura.

    20200:16:16,088 --> 00:16:20,388Porteiro vinte e quatro horas, recepcionista. um prdio com servio completo.

  • 20300:16:21,394 --> 00:16:24,192E estamos recebendo outra propostamais tarde, ento...

    20400:16:24,263 --> 00:16:28,393Acho que vocs so a escolha certa.Se fosse vocs, eu faria uma oferta.

    20500:16:33,272 --> 00:16:34,967O que acha?

    20600:16:35,041 --> 00:16:36,872- Adorei.- timo.

    20700:16:41,213 --> 00:16:43,238Eles alugaram o apartamento!

    20800:16:43,649 --> 00:16:44,980Como isso pode acontecer?

    20900:16:45,184 --> 00:16:46,981Escrevi meia dzia de cartas!

    21000:16:47,053 --> 00:16:49,487Concordo, Abby,isto simplesmente ultrajante.

    21100:16:49,555 --> 00:16:51,648Eles tambm no retornaramminhas ligaes.

    21200:16:51,724 --> 00:16:53,817Tem algo que podemos fazerpara impedir isto?

    21300:16:54,126 --> 00:16:56,026Vou tentar descobrir imediatamente.

    21400:16:56,095 --> 00:16:58,791- Preciso lhe ver, Ray.- Abby, estou ocupado.

    21500:17:00,032 --> 00:17:03,433Eu disse que preciso lhe ver, Ray.

  • 21600:17:03,502 --> 00:17:05,163Estou no meio de uma coisa.

    21700:17:05,237 --> 00:17:07,364Raymond! Agora!

    21800:17:08,708 --> 00:17:11,199A polcia esteve aqui. Na minha casa.

    21900:17:11,444 --> 00:17:14,743- Claro que a polcia esteve aqui, Abby.- Isso no incomoda voc?

    22000:17:14,814 --> 00:17:17,510A polcia esteve aqui porque Hilary morreu.

    22100:17:17,583 --> 00:17:20,882Ela sofreu uma quedae esto investigando a morte dela.

    22200:17:20,953 --> 00:17:23,945Voc mora em frente a ela,ento, claro que iriam perguntar

    22300:17:24,023 --> 00:17:25,888se voc ouviu algo suspeito.

    22400:17:25,958 --> 00:17:29,724Uma vez que deduzam que a morte delafoi um acidente, o que certamente foi,

    22500:17:30,062 --> 00:17:33,122eles no precisaro mais lhe incomodar.

    22600:17:34,667 --> 00:17:38,000Um dos detetives me deixou o carto dele.

    22700:17:43,175 --> 00:17:46,076Ray, quantas carteiras comprei pra vocdurante esses anos?

    22800:17:46,145 --> 00:17:47,635Abigail, sou ligado a ela.

    22900:17:47,713 --> 00:17:50,705Foi um presente da sua me

  • no meu primeiro dia de escola mdica.

    23000:17:50,783 --> 00:17:52,751Nunca vou me desfazer dela.

    23100:17:54,120 --> 00:17:56,281Eu s no quero que as coisas mudem.

    23200:17:56,355 --> 00:17:58,653S preciso que as coisaspermaneam iguais.

    23300:17:58,724 --> 00:18:00,783- S preciso que as coisas continuem...- Abby.

    23400:18:00,860 --> 00:18:03,556...como esto. Isso um rompimento.

    23500:18:03,629 --> 00:18:06,928Se voc no quer mudana,

    23600:18:07,233 --> 00:18:11,795eu aconselho que pare de perguntarsobre o apartamento da frente.

    23700:18:12,104 --> 00:18:15,369E tipo acadmico.O apartamento alugado.

    23800:18:15,808 --> 00:18:19,505E eles vo levar suas vidasassim como Hilary levou a dela.

    23900:18:20,579 --> 00:18:21,944Nem um pio.

    24000:18:23,215 --> 00:18:24,239Ray.

    24100:18:24,316 --> 00:18:25,305Abigail.

    24200:18:28,454 --> 00:18:30,581Tem que confiar em mim, garota.

    243

  • 00:18:32,358 --> 00:18:34,258Tem que se acalmar.

    24400:18:37,196 --> 00:18:38,959Eu prometo a voc,

    24500:18:39,031 --> 00:18:40,896tudo vai ficar bem.

    24600:18:42,067 --> 00:18:44,695Eu no estive sempre a sua disposio?

    24700:18:47,273 --> 00:18:50,834E por "sempre",eu quero dizer a maior parte da sua vida.

    24800:18:53,179 --> 00:18:54,441Tudo bem, querida.

    24900:19:02,488 --> 00:19:04,718- Bom dia, Sr. Stanford.- Bom dia.

    25000:19:08,093 --> 00:19:10,084- Ol, senhor.- Klandermann.

    25100:19:21,073 --> 00:19:23,701Sr. Stanford, se no se importa que eu diga,

    25200:19:23,776 --> 00:19:26,540tenho a sensao de que lhe conheo.

    25300:19:27,680 --> 00:19:30,148- Srio?- como se ns...

    25400:19:31,383 --> 00:19:33,977No sei, como se nos conhecssemosde algum lugar.

    25500:19:35,054 --> 00:19:36,851Sinto isso muitas vezes.

    25600:19:36,922 --> 00:19:39,584- Acho que tenha um rosto comum.- mesmo?

  • 25700:19:39,658 --> 00:19:41,888Deve ser isso.

    25800:19:44,430 --> 00:19:47,160Com certeza o cheiroque vem do seu apartamento bom.

    25900:19:47,233 --> 00:19:50,566- Imagino que Senhorita Lillian ...- Ela a chef na famlia.

    26000:19:50,636 --> 00:19:53,503- .- impressionante que no peso 135 quilos.

    26100:19:53,572 --> 00:19:55,472Eu no entendo.

    26200:20:17,830 --> 00:20:18,922Filho da me!

    26300:20:18,998 --> 00:20:22,024 um pouco tarde para isso!Voc comeou, Lillian!

    26400:20:22,368 --> 00:20:26,031Filho da me! Droga!Por que est fazendo isso?

    26500:20:27,072 --> 00:20:28,664- Jesus!- Me diga mais uma vez

    26600:20:28,741 --> 00:20:31,005para eu abaixar minha voz,que eu juro por Deus...

    26700:20:31,076 --> 00:20:33,567- No quero que os empregados ouam.- Quem se importa?

    26800:20:33,646 --> 00:20:35,580No vou falar com vocquando estiver assim.

    26900:20:35,648 --> 00:20:38,446

  • S quero entrar. Charlie...

    27000:20:38,517 --> 00:20:40,747No vai a lugar nenhum, vadia!

    27100:20:40,819 --> 00:20:43,982- Vagabunda!- Que droga, vou voltar para dentro.

    27200:20:44,590 --> 00:20:45,887Vamos terminar isso.

    27300:20:45,958 --> 00:20:48,654- Cale a boca!- No quer que os empregados ouam!

    27400:20:48,928 --> 00:20:51,123Estou pagando muito bem a elespara que no ouam!

    27500:20:51,196 --> 00:20:54,029Maldio. Voc est bbado!Quero voltar para dentro.

    27600:20:54,633 --> 00:20:56,692No vai a lugar nenhum.

    27700:20:58,938 --> 00:21:01,532Vadia! Acabou de me bater?Foi isso que fez?

    27800:21:02,575 --> 00:21:04,440Nunca me bata!

    27900:21:04,610 --> 00:21:05,975Vadia!

    28000:21:06,979 --> 00:21:10,346- Desculpe!- Nunca bata no Charlie!

    28100:21:11,083 --> 00:21:13,074Entendeu?

    28200:21:13,752 --> 00:21:15,652Lembre de onde voc veio.

  • 28300:21:15,788 --> 00:21:17,653Lembre, sua vagabunda!

    28400:23:33,125 --> 00:23:34,217Senhorita?

    28500:23:39,832 --> 00:23:41,060Me ajude.

    28600:23:43,836 --> 00:23:44,996Por favor.

    28700:23:46,839 --> 00:23:48,363Ligo para 911?

    28800:23:48,774 --> 00:23:49,934No.

    28900:23:50,442 --> 00:23:52,740No quero que ele v para a cadeia.

    29000:24:43,629 --> 00:24:45,995Voc tem que levantar. Levante!

    29100:24:47,666 --> 00:24:49,099- Me ajude.- Levante!

    29200:25:18,297 --> 00:25:19,286Est tudo bem.

    29300:25:20,632 --> 00:25:21,621Fique quieta.

    29400:25:27,172 --> 00:25:28,434Lillian.

    29500:25:28,874 --> 00:25:31,468- S no deixe ele entrar.- Charlie.

    29600:25:33,045 --> 00:25:34,376Sinto muito.

    29700:25:34,680 --> 00:25:36,705

  • Por favor abra a porta.

    29800:25:40,285 --> 00:25:43,118Desculpe. Vamos conversar sobre isso.

    29900:25:45,390 --> 00:25:46,618Lillian!

    30000:25:47,392 --> 00:25:50,520- Droga. Por favor...- Lillian, abra a porta.

    30100:25:53,298 --> 00:25:55,129Abra a maldita porta!

    30200:26:15,888 --> 00:26:16,912timo.

    30300:26:25,197 --> 00:26:26,528Obrigada.

    30400:26:27,766 --> 00:26:30,098Sinto muito. Sinto muito mesmo.

    30500:26:31,203 --> 00:26:32,693Por que sente muito?

    30600:26:32,771 --> 00:26:36,070Sinto muito porque agoravoc est envolvida nisto.

    30700:26:37,576 --> 00:26:40,136E no queria que isso acontecesse.

    30800:26:41,013 --> 00:26:43,106No precisa se desculpar.

    30900:26:47,052 --> 00:26:51,819Ele trabalha tanto e quando ele trabalha,s vezes fica estressado

    31000:26:51,890 --> 00:26:55,223e quando ele est sob muita presso,ele bebe muito.

    31100:26:55,294 --> 00:26:58,957

  • E acho que o provoquei,mas no era minha inteno.

    31200:26:59,765 --> 00:27:01,232Me sinto to mal.

    31300:27:02,334 --> 00:27:04,598Por que est dando desculpas por ele?

    31400:27:04,670 --> 00:27:07,867Porque voc no o conhece.Ele realmente um...

    31500:27:12,244 --> 00:27:13,973Cara confivel.

    31600:27:14,046 --> 00:27:15,843Pare de se desculpar por ele.

    31700:27:17,015 --> 00:27:18,073Pare.

    31800:27:19,451 --> 00:27:20,941Eu o amo de verdade.

    31900:27:39,137 --> 00:27:41,469Por que algum iria matar um violinista?

    32000:27:41,540 --> 00:27:44,065s vezes esse trabalho realmente desagradvel.

    32100:27:44,142 --> 00:27:47,578Por que uma mulher de 80 anosiria querer pular da sacada?

    32200:27:47,646 --> 00:27:50,979V isso aqui? como gosto da minha cena do crime.

    32300:27:51,049 --> 00:27:53,517Aquilo ali um tronco, uma cabea,

    32400:27:55,020 --> 00:27:56,419e bem aqui...

    325

  • 00:27:56,488 --> 00:27:58,820- Ah, Deus.- O que diabo isso?

    32600:27:59,391 --> 00:28:01,359Isto o que uma cena de assassinato parece.

    32700:28:01,526 --> 00:28:04,120Ento no acha que isso um suicdio tambm?

    32800:28:06,732 --> 00:28:09,860- Voc, meu amigo, um idiota doente.- S estou dizendo,

    32900:28:09,935 --> 00:28:11,800nove anos no trabalho, que no faz sentido.

    33000:28:11,870 --> 00:28:14,964O que interessante a garota que mora em frente.

    33100:28:15,474 --> 00:28:17,465Eu sei do que se trata.

    33200:28:17,542 --> 00:28:18,941Ela gostosa?

    33300:28:19,011 --> 00:28:20,501- Ela era atraente.- Eu sabia.

    33400:28:20,579 --> 00:28:21,807No, o seguinte.

    33500:28:21,880 --> 00:28:24,041- Pesquisei sobre ela no sistema, certo?- Por favor.

    33600:28:24,116 --> 00:28:26,607No tem nada.Ela no tem um nmero de seguro social.

    33700:28:26,685 --> 00:28:28,482Ela no tem carteira de motorista, nada.

    33800:28:29,221 --> 00:28:32,622

  • Uma mulher como essa, vivendo emColumbus Circle, com todo esse dinheiro?

    33900:28:32,691 --> 00:28:34,784No faz nenhum sentido.

    34000:28:35,360 --> 00:28:38,454Ela no sai do apartamento h anos.

    34100:28:38,530 --> 00:28:41,499Esta Nova York. uma cidade cheia de loucos.

    34200:28:41,566 --> 00:28:43,591No, ela no pareceu louca.

    34300:28:44,436 --> 00:28:46,063Como ela pareceu?

    34400:28:47,239 --> 00:28:49,230Ela pareceu uma vtima.

    34500:29:43,762 --> 00:29:45,127Ah, meu Deus.

    34600:29:47,966 --> 00:29:49,866No acredito que adormeci aqui.

    34700:29:57,142 --> 00:29:58,336Que horas so?

    34800:29:59,644 --> 00:30:01,305So quase 8h30.

    34900:30:01,780 --> 00:30:02,838Uau.

    35000:30:03,849 --> 00:30:06,579Quase nove horas. Ah, meu Deus.

    35100:30:09,187 --> 00:30:11,621Sinto muito se invadi seu espao.

    35200:30:13,125 --> 00:30:14,649Tudo bem.

  • 35300:30:15,360 --> 00:30:16,884Quer um pouco de ch?

    35400:30:16,962 --> 00:30:18,827No, no, no, tudo bem. Eu s...

    35500:30:18,897 --> 00:30:21,593Eu preciso ir. Obrigada, mesmo assim.

    35600:30:22,501 --> 00:30:24,526Ah, Deus, Charlie vai me matar.

    35700:30:24,703 --> 00:30:28,104Parece que ele j tentou isso noite passada.

    35800:30:28,673 --> 00:30:29,799Est muito feio?

    35900:30:33,245 --> 00:30:34,439Tem um espelho?

    36000:30:37,516 --> 00:30:39,143Est bem ali.

    36100:31:07,112 --> 00:31:08,739Me sinto to estpida.

    36200:31:09,848 --> 00:31:10,872No.

    36300:31:12,717 --> 00:31:14,844Eu me sinto to estpida.

    36400:31:17,789 --> 00:31:19,586Eu nem te conheo

    36500:31:20,192 --> 00:31:22,752e aqui estou eu lhe arrastando para isso.

    36600:31:24,296 --> 00:31:25,627Est tudo bem.

    36700:31:25,697 --> 00:31:26,755Deus.

  • 36800:31:31,703 --> 00:31:34,934Est tudo bem. No chore.

    36900:31:37,209 --> 00:31:39,109Por que no senta?

    37000:31:41,580 --> 00:31:43,480Vou colocar um pouco de ch para voc.

    37100:31:51,256 --> 00:31:52,587Obrigada.

    37200:31:53,692 --> 00:31:55,455Voc tem sido to gentil.

    37300:32:01,633 --> 00:32:02,725Desculpe.

    37400:32:04,970 --> 00:32:07,200Charlie no um cara to mau.

    37500:32:07,672 --> 00:32:09,105No quero que o odeie.

    37600:32:10,442 --> 00:32:13,741- Ele deu uma pssima primeira impresso.- Eu sei.

    37700:32:14,312 --> 00:32:15,506Ele deu.

    37800:32:24,656 --> 00:32:26,248Posso lhe fazer uma pergunta?

    37900:32:29,427 --> 00:32:31,793Por que no gosta de receber visitas?

    38000:32:33,531 --> 00:32:36,125Desculpe, no quero me intrometer.

    38100:32:36,201 --> 00:32:38,897Isso foi o que o corretor de imveis falou.

    38200:32:42,641 --> 00:32:47,476Acho que apenas decidi h muito tempo

  • que eu prefiro ficar sozinha.

    38300:32:47,545 --> 00:32:49,513Isto no muito estranho.

    38400:32:49,748 --> 00:32:52,046s vezes eu s quero fugir

    38500:32:54,519 --> 00:32:59,218e estar em um lugar onde ningumme conhecesse e eu pudesse recomear.

    38600:33:07,899 --> 00:33:09,093Eu sei.

    38700:33:10,902 --> 00:33:12,130O que voc fez?

    38800:33:12,237 --> 00:33:14,364Eu lhe disse. Ele estava voltando.

    38900:33:14,739 --> 00:33:18,698Ento eu sa para o corredore a trouxe para dentro.

    39000:33:18,777 --> 00:33:21,245O corredor? Voc saiu para o corredor?

    39100:33:21,313 --> 00:33:23,372Ela me lembrou...

    39200:33:24,082 --> 00:33:26,846Voc sabe, estava l. E...

    39300:33:27,385 --> 00:33:29,012Bem, eu era...

    39400:33:30,121 --> 00:33:32,316Eu era s uma criana na poca e,

    39500:33:34,659 --> 00:33:37,253no ia ficar parada l

    39600:33:37,862 --> 00:33:39,295e assistir isso acontecer.

  • 39700:33:39,397 --> 00:33:41,160Ento ligou para a polcia, claro.

    39800:33:43,501 --> 00:33:44,525No.

    39900:33:45,270 --> 00:33:46,498O que aconteceu?

    40000:33:49,240 --> 00:33:50,832Quando ela acordou hoje de manh...

    40100:33:50,909 --> 00:33:53,002"Quando ela acordou"?Ela dormiu a?

    40200:33:53,211 --> 00:33:55,645No foi uma festa do pijama, Ray.

    40300:33:55,714 --> 00:33:57,614Ela estava machucada

    40400:33:58,316 --> 00:33:59,840e ela desmaiou.

    40500:34:00,618 --> 00:34:01,642Qual o nome dela?

    40600:34:04,155 --> 00:34:05,213Lillian.

    40700:34:06,991 --> 00:34:08,720Ela ainda est a?

    40800:34:11,529 --> 00:34:12,553No.

    40900:34:13,164 --> 00:34:14,426Ela foi embora.

    41000:34:15,567 --> 00:34:16,932Ela estar segura?

    41100:34:21,773 --> 00:34:22,933No sei.

  • 41200:34:23,007 --> 00:34:24,269Oh, Abby.

    41300:34:25,009 --> 00:34:26,977O que vai fazer agora?

    41400:34:27,045 --> 00:34:30,481Voc sabe como ningum queesse tipo de coisa s piora.

    41500:34:30,548 --> 00:34:33,745Eu no sei.No minha responsabilidade, certo?

    41600:34:33,818 --> 00:34:35,786Talvez deva considerar queagora que a ajudou

    41700:34:35,854 --> 00:34:37,845ela provavelmente voltarpor ajuda novamente.

    41800:34:37,922 --> 00:34:40,220J pensou sobre o que vai fazerda prxima vez?

    41900:34:40,291 --> 00:34:41,280No.

    42000:34:41,459 --> 00:34:43,654- Me d um mini.- Creme?

    42100:34:44,262 --> 00:34:46,730S sei que no quero me envolver.

    42200:34:46,798 --> 00:34:47,992 um pouco tarde para isso.

    42300:34:48,299 --> 00:34:52,030Abigail, injustovoc dar refgio e consolo a ela

    42400:34:52,103 --> 00:34:54,594e depois quando ela voltara bater a sua porta, ignor-la.

  • 42500:34:54,672 --> 00:34:58,108Talvez voc possa ser proativae falar com ela, ajud-la.

    42600:34:58,176 --> 00:34:59,734No sei.

    42700:34:59,811 --> 00:35:02,575 apenas algo a se considerar.Ela sua vizinha.

    42800:35:02,647 --> 00:35:03,978Vocs tm algo em comum.

    42900:35:04,182 --> 00:35:06,377Talvez deve convid-lapara jantar na sua casa.

    43000:35:06,451 --> 00:35:09,852No acho que estou totalmente confortvelcom essa ideia, Ray.

    43100:35:10,054 --> 00:35:12,147- Pense nisso.- Tudo bem.

    43200:35:13,992 --> 00:35:16,119- Est comendo?- Estou.

    43300:35:16,194 --> 00:35:18,059- Rosquinha com creme.- Tchau.

    43400:35:41,786 --> 00:35:43,754Voc realmente me bateu.

    43500:35:46,124 --> 00:35:47,455Sinto muito.

    43600:35:48,793 --> 00:35:50,124Sinto mesmo.

    43700:35:51,930 --> 00:35:53,295Eu te amo.

  • 43800:35:55,066 --> 00:35:56,465Eu te amo.

    43900:36:11,516 --> 00:36:14,485- Obrigada, Bubba.- De nada, Senhorita Hart.

    44000:36:16,621 --> 00:36:18,350Senhorita Hart, posso ajud-la com isso?

    44100:36:18,890 --> 00:36:20,482- Desculpe! Sinto muito!- Espere.

    44200:36:20,558 --> 00:36:23,026- Eu peguei.- No, espere.

    44300:36:23,094 --> 00:36:25,494Est se divertindo a embaixo, Klandermann?

    44400:36:25,563 --> 00:36:27,963No, senhor. Nem um pouco.S estava tentando ajudar...

    44500:36:28,032 --> 00:36:30,227- Estou brincando. Me deixe ajudar.- Ah, que bom.

    44600:36:30,301 --> 00:36:32,166Eu no deveria ver isso.

    44700:36:32,237 --> 00:36:34,432- Est tudo bem.- Certo. Vou chamar o elevador.

    44800:36:37,308 --> 00:36:38,536Aqui est.

    44900:36:38,610 --> 00:36:40,202Sinto muito. Estava tentando ajudar.

    45000:36:40,278 --> 00:36:41,745- No se preocupe.- Tinha tantas bolsas.

    451

  • 00:36:41,813 --> 00:36:42,973- No percebi...- Est tudo bem.

    45200:36:43,047 --> 00:36:45,948No tudo para mim.Comprei uma gravata nova para voc.

    45300:36:46,351 --> 00:36:47,682Uma gravata nova?

    45400:36:50,655 --> 00:36:52,452- Uma gravata nova.- Uma gravata nova?

    45500:36:55,059 --> 00:36:56,117Bem aqui, senhor.

    45600:36:56,661 --> 00:36:57,958No balco, por favor.

    45700:36:58,196 --> 00:37:00,391- Licena.- Obrigada.

    45800:37:09,974 --> 00:37:12,966- Est tudo bem, Klandermann?- Sim, sim.

    45900:37:13,044 --> 00:37:14,306Bem, no est.

    46000:37:14,812 --> 00:37:16,074Aqui...

    46100:37:16,314 --> 00:37:17,372Aqui foi onde a encontrei.

    46200:37:18,783 --> 00:37:21,877- Achou quem?- Sra. Lonnigan, a inquilina anterior.

    46300:37:22,987 --> 00:37:24,318- O que quer dizer?- Bem, que...

    46400:37:24,389 --> 00:37:26,653

  • Eu que a achei. Bem aqui.

    46500:37:28,326 --> 00:37:31,159Eles dizem que ela caiu da escada.

    46600:37:31,996 --> 00:37:33,691Eu no sabia disso.

    46700:37:33,765 --> 00:37:35,494Ela era uma senhora to agradvel.

    46800:37:35,567 --> 00:37:36,864Todos a amavam no prdio.

    46900:37:37,502 --> 00:37:40,835Sempre tinha algo gentil para dizere sempre fez todos sorrirem.

    47000:37:40,905 --> 00:37:44,136- O prdio todo a amava.- Isso to triste.

    47100:37:44,208 --> 00:37:46,301Eu nunca tinha visto algum morrer antes.

    47200:37:48,246 --> 00:37:49,372Como assim?

    47300:37:49,647 --> 00:37:53,447Ela no estava morta quando a achei. No.

    47400:37:53,518 --> 00:37:56,612Recebemos uma ligao,o inquilino de baixo, Henderson,

    47500:37:57,155 --> 00:37:58,554eles ouviram um grito...

    47600:37:58,623 --> 00:38:01,524Eu corri... E a porta estava destrancada,

    47700:38:01,593 --> 00:38:06,087o que bem incomumpara um prdio como esse.

    47800:38:06,164 --> 00:38:09,463

  • Pareceu que ela estava tentando falar.

    47900:38:10,234 --> 00:38:13,431- O que ela estava tentando falar?- No fao a menor ideia.

    48000:38:13,805 --> 00:38:16,035Eu nunca tinha visto nada e l estava ela...

    48100:38:16,107 --> 00:38:19,907Foi horrvel, por isso agora tudo como um borro.

    48200:38:20,945 --> 00:38:22,936Sim. Isso uma vergonha.

    48300:38:23,014 --> 00:38:25,312Eu tenho uma ideia. No deveria dizer isso.

    48400:38:25,383 --> 00:38:27,351No disse isso para ningum,mas quando a achei

    48500:38:27,418 --> 00:38:31,787pareceu que ela estavatentando dizer: "Por qu?"

    48600:38:32,523 --> 00:38:35,492- "Por qu?"- Mas foi tipo um: "Por que eu?

    48700:38:35,560 --> 00:38:38,324"Por que isso aconteceu comigo?"Isso faz

    48800:38:40,632 --> 00:38:42,031algum...

    48900:38:46,037 --> 00:38:49,803Sinto muito. No deveria estar aqui.Sinto muito por tomar seu tempo.

    49000:38:49,874 --> 00:38:52,843Precisam de ajuda com essas sacolas ou...

    49100:38:52,910 --> 00:38:56,141Lembrarei de onde o conheo, Sr. Stanford.

  • Prometo. Desculpe no lembrar.

    49200:38:56,414 --> 00:38:58,644- Certo, me avise quando lembrar.- Com certeza.

    49300:39:01,986 --> 00:39:03,749O que foi aquilo?

    49400:39:04,422 --> 00:39:06,287Ele acha que me conhece.

    49500:39:07,191 --> 00:39:08,590Conhece?

    49600:39:08,660 --> 00:39:09,820Acho que no.

    49700:39:38,256 --> 00:39:39,280Oi. Me desculpe.

    49800:39:39,357 --> 00:39:41,052Isto da...

    49900:39:42,226 --> 00:39:43,250Algo mais?

    50000:39:44,095 --> 00:39:45,653- Obrigada.- Tudo bem.

    50100:39:52,036 --> 00:39:55,472Por favor, venha me ver quandoestiver sozinha. Abigail

    50200:40:03,114 --> 00:40:06,709Antes de se mudar para c,voc esteve somente em Bakersfield?

    50300:40:06,784 --> 00:40:08,308Bakersfield, Califrnia.

    50400:40:08,419 --> 00:40:12,355Minha me bebia,principalmente para se livrar do meu pai,

    505

  • 00:40:12,824 --> 00:40:15,156que tambm bebia.

    50600:40:18,396 --> 00:40:20,364- Ele era abusivo?- Era.

    50700:40:20,431 --> 00:40:22,524Esse foi o motivo pelo qual fui embora,

    50800:40:23,401 --> 00:40:26,199porque no aguentava mais. Eu tinha 15

    50900:40:27,438 --> 00:40:30,339e tinha US$ 7,20 comigo.

    51000:40:31,442 --> 00:40:33,672E eu me apaixonei por Charlie

    51100:40:34,645 --> 00:40:37,910e ele tem cuidado de mim.

    51200:40:38,950 --> 00:40:40,713Eu no poderia...

    51300:40:40,785 --> 00:40:42,912No poderia ficar com algumque me machucasse.

    51400:40:42,987 --> 00:40:46,218Ns tivemos um tempo bom,mas no tenho...

    51500:40:47,558 --> 00:40:50,493Eu no teria nada sem ele.

    51600:40:52,930 --> 00:40:54,420Eu apenas no conseguiria.

    51700:40:54,899 --> 00:40:56,560E qual a alternativa?

    51800:41:01,572 --> 00:41:04,473- Gostaria de mais vinho?- Sim, por favor.

    519

  • 00:41:09,680 --> 00:41:11,375Onde est sua famlia?

    52000:41:11,449 --> 00:41:12,848Minha me morreu.

    52100:41:13,384 --> 00:41:14,612E seu pai?

    52200:41:16,420 --> 00:41:17,944Morreu tambm.

    52300:41:19,323 --> 00:41:21,314Vocs eram prximos?

    52400:41:22,393 --> 00:41:23,985Eu era prxima da minha me.

    52500:41:26,197 --> 00:41:27,425Meu pai...

    52600:41:27,498 --> 00:41:29,489Meu pai tambm bebia

    52700:41:29,567 --> 00:41:32,866e perdia o controle.Ele tinha esses acessos de raiva.

    52800:41:34,605 --> 00:41:36,539E ele batia na minha me e em mim

    52900:41:37,809 --> 00:41:39,140quando eu tentava proteg-la.

    53000:41:45,616 --> 00:41:48,016Meu pai podia controlar qualquer coisa.

    53100:41:48,586 --> 00:41:50,178O Grande Casamento Fuso de 92

    53200:41:54,158 --> 00:41:55,921Voc cresceu rica?

    53300:42:01,732 --> 00:42:02,994Acho que sim.

  • 53400:42:03,067 --> 00:42:05,194Eu cresci num estacionamento para trailers.

    53500:42:08,472 --> 00:42:09,734Sorte minha.

    53600:42:11,542 --> 00:42:13,203Tem algum irmo ou irm?

    53700:42:13,277 --> 00:42:14,369No.

    53800:42:15,146 --> 00:42:16,238S eu.

    53900:42:16,948 --> 00:42:18,813- E voc?- No, s eu tambm.

    54000:42:20,418 --> 00:42:21,783Como voc desapareceu?

    54100:42:23,454 --> 00:42:24,546JUSTINE WATERS DESAPARECE,MDICO QUESTIONOU...

    54200:42:24,622 --> 00:42:26,385Eu no estive sempre a sua disposio?

    54300:42:26,791 --> 00:42:27,883Meu pai tinha um amigo.

    54400:42:27,959 --> 00:42:31,224Meu pai tinha um amigo e ele sabiao quo mau meu pai podia ser

    54500:42:31,295 --> 00:42:34,628e do que ele era capaz,ento ele me ajudou a...

    54600:42:34,699 --> 00:42:35,791Ele me ajudou.

    54700:42:36,801 --> 00:42:40,202Eu no decidi...Eu no decidi intencionalmente

  • 54800:42:40,271 --> 00:42:44,765no sair mais. Eu s...

    54900:42:45,476 --> 00:42:48,070Eu ia ao supermercado

    55000:42:48,579 --> 00:42:51,104e eu saa noite,

    55100:42:52,717 --> 00:42:54,048para ir ao Central Park.

    55200:42:55,119 --> 00:42:59,112Ficava sempre impressionada comotudo era calmo.

    55300:42:59,690 --> 00:43:01,681Uma cidade to grande.

    55400:43:03,527 --> 00:43:05,119Quero lhe levar l fora.

    55500:43:06,230 --> 00:43:08,755Tem uma loja de flores. Fica a um quarteiro.

    55600:43:09,734 --> 00:43:11,463Quero lhe levar l.

    55700:43:11,535 --> 00:43:13,093O cheiro to incrvel

    55800:43:14,138 --> 00:43:16,265e eu quero escolher suas flores favoritas.

    55900:43:16,540 --> 00:43:19,907E em um quarteiro depois ficauma loja de livros raros

    56000:43:19,977 --> 00:43:24,004que cheira a almscare tem os livros mais incrveis,

    56100:43:24,081 --> 00:43:27,016h esse assento na janelae podemos escolher alguns livros

  • 56200:43:27,084 --> 00:43:28,881e ler juntas.

    56300:43:29,921 --> 00:43:31,855No acho que me sentiria segura.

    56400:43:32,323 --> 00:43:33,620Eu estaria com voc,

    56500:43:34,225 --> 00:43:35,522protegendo voc.

    56600:43:35,593 --> 00:43:38,426No pode ficar aqui pelo resto da sua vida.Olhe para voc.

    56700:43:38,796 --> 00:43:40,491Voc to bonita.

    56800:43:45,169 --> 00:43:46,261Voc linda.

    56900:43:47,705 --> 00:43:49,502Quero lhe levar para o mundo l fora.

    57000:44:02,887 --> 00:44:04,787Sente o cheiro da lavanda dele?

    57100:44:06,023 --> 00:44:08,457Vamos ver se est nos fundos.

    57200:44:09,627 --> 00:44:12,721Essa uma casa muito boa.Devia ter sido mdico.

    57300:44:13,264 --> 00:44:14,322Ol?

    57400:44:17,068 --> 00:44:18,660Sente o cheiro de tinta?

    57500:44:20,805 --> 00:44:23,535Pelo amor de Deus.

    576

  • 00:44:23,607 --> 00:44:26,440Meus sapatos bons. Minha me vai me matar.

    57700:44:26,777 --> 00:44:28,802Acabei de pintar essa varanda.

    57800:44:30,181 --> 00:44:31,648Sinto muito.

    57900:44:32,249 --> 00:44:34,376No fazamos a menor ideia.

    58000:44:35,720 --> 00:44:38,883Sinto muito.O senhor deve ser Dr. Ray Fontaine.

    58100:44:39,090 --> 00:44:41,923- Sou.- Sou detetive Frank Giardello.

    58200:44:41,993 --> 00:44:43,255Esse meu parceiro, Jerry Eaans.

    58300:44:43,327 --> 00:44:46,387Dois detetives e no perceberamque a varanda estava recm pintada?

    58400:44:46,897 --> 00:44:48,762Sentimos muito.

    58500:44:48,833 --> 00:44:51,893Gostaramos de saber se poderamos teralguns minutos do seu tempo.

    58600:44:51,969 --> 00:44:54,733Claro. Pode ser aqui fora?

    58700:44:54,805 --> 00:44:56,534- Claro.- Seria timo.

    58800:44:56,974 --> 00:45:00,466Queramos falar com o senhorsobre a Sra. Hilary Lonnigan.

    58900:45:00,745 --> 00:45:02,337Claro. Sobre o qu?

  • 59000:45:02,413 --> 00:45:05,905Tenho certeza que sabe que ela faleceualgumas semanas atrs.

    59100:45:06,117 --> 00:45:07,982Com certeza. Era o mdico dela.

    59200:45:08,052 --> 00:45:10,452Pode nos falar sobre a sade dela?

    59300:45:10,554 --> 00:45:12,613Ela estava doente h algum tempo.

    59400:45:12,690 --> 00:45:15,056Ela estava doente. De qu?

    59500:45:15,493 --> 00:45:16,687Cncer.

    59600:45:17,028 --> 00:45:19,019Estava diminuindo, na verdade.

    59700:45:19,096 --> 00:45:21,030Alguma tontura ou algo do tipo?

    59800:45:21,098 --> 00:45:24,727Ela nunca reclamou.Ela tinha tendncias a forar seus limites.

    59900:45:24,802 --> 00:45:28,101Ela era uma daquelas pessoasque no gostava de ficar parada.

    60000:45:29,140 --> 00:45:32,200- Por qu?- Ela estava bem machucada.

    60100:45:32,910 --> 00:45:35,538Bem, ela caiu da escada.

    60200:45:36,947 --> 00:45:38,073O que est sugerindo?

    60300:45:38,249 --> 00:45:39,876No, no. No estamos sugerindo nada.

  • 60400:45:39,950 --> 00:45:44,512S estamos querendo descobrir se temosou no um homicdio em nossas mos.

    60500:45:44,588 --> 00:45:46,988Gostaramos de ver o histrico mdico dela,se puder.

    60600:45:47,058 --> 00:45:49,219Claro. Eu precisaria de uma intimao.

    60700:45:49,293 --> 00:45:51,284- Confidencialidade mdico-paciente.- claro.

    60800:45:51,362 --> 00:45:53,796Por que no fazemos assim?Dou-lhe um carto meu...

    60900:45:53,864 --> 00:45:55,889- Obrigado. Tudo bem....e manteremos contato.

    61000:45:55,966 --> 00:45:57,797- Foi um prazer conhec-lo.- O prazer foi meu.

    61100:45:57,868 --> 00:45:59,529- Qual o nome do cachorro?- Esse Digger.

    61200:45:59,603 --> 00:46:00,797- Digger?- Isso.

    61300:46:01,238 --> 00:46:03,468- Tudo bem. Obrigado.- Tudo bem.

    61400:46:03,541 --> 00:46:04,803A propsito,

    61500:46:05,342 --> 00:46:06,775conhece Abigail Clayton?

    61600:46:07,378 --> 00:46:10,370

  • Mais uma vez,confidencialidade mdico-paciente.

    61700:46:11,082 --> 00:46:12,140Sei.

    61800:46:12,216 --> 00:46:14,116No queremos mais tomarseu tempo. Obrigado.

    61900:46:14,185 --> 00:46:15,880- Obrigado.- Tenham uma boa noite.

    62000:46:15,953 --> 00:46:17,181O senhor tambm.

    62100:46:17,421 --> 00:46:18,718Pare com isso.

    62200:46:31,602 --> 00:46:32,762O qu?

    62300:46:32,837 --> 00:46:35,101No perguntei a ele se ela era uma paciente.

    62400:46:35,172 --> 00:46:37,265Perguntei se a conhecia.

    62500:46:46,083 --> 00:46:48,108Voc est indo bem. Est indo muito bem.

    62600:46:49,320 --> 00:46:50,412Bom.

    62700:46:50,488 --> 00:46:52,615Maravilhoso, Abigail. Abigail...

    62800:46:53,591 --> 00:46:56,355Lillian, por que estamos fazendo isso?No quero sair.

    62900:46:56,427 --> 00:46:59,055Estamos fazendo isso porque bom sair do apartamento.

    630

  • 00:46:59,630 --> 00:47:01,996Est se saindo muito bem. Olhe para voc.

    63100:47:02,066 --> 00:47:03,624- Basta, Lillian...- No, no, no.

    63200:47:04,835 --> 00:47:06,234Tudo bem.

    63300:47:08,672 --> 00:47:09,832timo. Est se saindo muito bem.

    63400:47:12,476 --> 00:47:14,774- No me sinto bem.- Est tudo bem.

    63500:47:14,845 --> 00:47:16,244Isso longe o suficiente.

    63600:47:18,048 --> 00:47:20,448Est se saindo muito bem.Estou aqui com voc.

    63700:47:21,719 --> 00:47:22,743Abigail.

    63800:47:31,295 --> 00:47:32,353Segure a porta.

    63900:47:32,429 --> 00:47:33,919Pode deixar, senhor.

    64000:47:34,632 --> 00:47:37,328Pode deixar. Entre. Isso a.

    64100:47:37,835 --> 00:47:40,360Vamos pelo menos at aquela mesa.

    64200:47:40,437 --> 00:47:42,871No, acho que j fomos longe o bastante.

    64300:47:44,041 --> 00:47:46,566Tudo bem hoje noite? Senhor?

    64400:47:50,447 --> 00:47:51,778

  • - Bom.- Ainda no estou pronta.

    64500:47:51,849 --> 00:47:53,783- Certo? Certo.- Certo.

    64600:47:54,952 --> 00:47:55,976Certo.

    64700:47:56,921 --> 00:47:58,286Eu saio aqui.

    64800:48:05,763 --> 00:48:07,526Acabei de lembrar de onde eu lhe conheo.

    64900:48:09,200 --> 00:48:10,292Isso.

    65000:48:13,604 --> 00:48:15,799Um, dois,

    65100:48:17,374 --> 00:48:18,500trs.

    65200:48:20,544 --> 00:48:23,980Vamos! Isso a! Bom!timo trabalho! timo trabalho!

    65300:48:26,817 --> 00:48:28,148Muito bem.

    65400:48:30,821 --> 00:48:32,118Ah, Deus.

    65500:48:45,603 --> 00:48:47,366Voc deve ser Abigail.

    65600:48:48,239 --> 00:48:50,673Est se sentindo bem, querida?

    65700:48:52,576 --> 00:48:54,237Venha, deixe-me ajudar.

    65800:48:56,213 --> 00:48:58,511No toque nela! No toque nela, por favor!

  • 65900:48:58,582 --> 00:49:00,015No toque.

    66000:49:00,084 --> 00:49:01,711Certo? Certo?

    66100:49:02,319 --> 00:49:03,946No. Por favor, no.

    66200:49:06,190 --> 00:49:07,452Charlie, por favor.

    66300:49:18,902 --> 00:49:20,995Tenham uma boa noite.

    66400:49:21,071 --> 00:49:23,232Fique aqui por um instante.

    66500:49:26,043 --> 00:49:27,567No, no!

    66600:49:27,645 --> 00:49:29,636Por favor, no entre a!

    66700:49:29,713 --> 00:49:31,203- Por favor!- Charlie, que est fazendo?

    66800:49:32,683 --> 00:49:35,277No o quero no meu apartamento.

    66900:49:35,486 --> 00:49:37,545- Fique aqui. Ele violento!- Ele est no meu apartamento.

    67000:49:37,621 --> 00:49:39,213Abigail!

    67100:49:52,202 --> 00:49:54,067Quando voc tir-la do apartamento,

    67200:49:54,138 --> 00:49:57,699eu instalo um programa no computadorpara quando ela conectar,

  • 67300:49:57,775 --> 00:49:59,572conseguirmos pegar a senha do banco dela.

    67400:49:59,677 --> 00:50:01,167- Certo. Entendi.- Entendeu?

    67500:50:01,545 --> 00:50:03,445 como roubar a identidade de um fantasma.

    67600:50:03,580 --> 00:50:06,071Exatamente. Ela quer permanecer escondida.

    67700:50:06,550 --> 00:50:09,678E depois que pegarmos o dinheiro,para quem ela vai correr?

    67800:50:10,254 --> 00:50:13,781Temos a informao da conta dela,o nmero do seguro social,

    67900:50:13,857 --> 00:50:16,985a assinatura dela, mas ainda temos queconseguir sua identidade falsa.

    68000:50:17,061 --> 00:50:19,393 tudo to perfeito.

    68100:50:19,897 --> 00:50:23,196Estamos falandode centenas de milhes de dlares.

    68200:50:23,267 --> 00:50:27,260- Nada de misria.- S pr do sol e drinks, querida.

    68300:50:27,738 --> 00:50:29,296E uma vez que pegarmos a senha

    68400:50:30,040 --> 00:50:31,803estaremos livres.

    68500:50:33,310 --> 00:50:35,005Feliz aniversrio.

    68600:50:35,079 --> 00:50:36,876

  • Obrigado. Eu te amo, querida.

    68700:50:36,947 --> 00:50:38,005Eu te amo.

    68800:50:40,384 --> 00:50:43,512- Abigail, por favor!- O que ele est fazendo na minha casa?

    68900:50:46,357 --> 00:50:48,291Ele est bbado! Abigail!Ele est bbado.

    69000:50:48,559 --> 00:50:51,119Voc no pode.Ele fica muito violento.

    69100:50:51,195 --> 00:50:53,390No quer que ele bata em voc.

    69200:50:54,098 --> 00:50:56,532Voc sabe como . Fique aqui.

    69300:51:02,573 --> 00:51:05,565Ei! Esse no meu apartamento.

    69400:51:10,647 --> 00:51:13,241Estou bem aqui. Estou bem aqui. Abigail.

    69500:51:13,784 --> 00:51:15,376Quero ir para casa.

    69600:51:16,520 --> 00:51:19,353Eu moro aqui e assim que quero.

    69700:51:19,423 --> 00:51:22,449Quero ficar sozinha. como eu quero.

    69800:51:22,526 --> 00:51:25,120Fez um timo trabalho hoje, Abby.

    69900:51:26,029 --> 00:51:29,658No posso ter pessoas na minha vida.No posso ter pessoas na minha vida.

    70000:51:29,733 --> 00:51:31,928

  • No posso ter voc na minha vida.

    70100:51:32,703 --> 00:51:35,103Se ele est na sua vida, no posso...

    70200:51:35,172 --> 00:51:38,005No, quero ficar sozinha.Quero ficar sozinha.

    70300:51:38,075 --> 00:51:39,167Tudo bem.

    70400:51:40,043 --> 00:51:41,169Tudo bem.

    70500:51:43,480 --> 00:51:45,038Sinto muito pelo Charlie.

    70600:51:45,115 --> 00:51:46,742Pare de se desculpar.

    70700:51:47,751 --> 00:51:48,945Ele ...

    70800:51:49,920 --> 00:51:54,755Ele perigoso e vai terminarlhe machucando mais do que ele j machuca.

    70900:51:59,730 --> 00:52:01,061Por favor, v.

    71000:52:03,000 --> 00:52:04,092Certo.

    71100:52:07,805 --> 00:52:09,136Por favor, v.

    71200:52:14,912 --> 00:52:18,006Muito obrigada pelo jantar hoje, Abigail.

    71300:52:32,529 --> 00:52:36,989Primeira mensagem nova.Deixada hoje s 21h 17.

    71400:52:37,768 --> 00:52:40,134Sr. Stanford? Joe Klandermann.

  • 71500:52:40,204 --> 00:52:43,298Acho que agora devo lhe chamar de Charlie,j que voltamos.

    71600:52:43,373 --> 00:52:45,967Se estiver tendo problemapara lembrar de mim,

    71700:52:46,043 --> 00:52:48,534pense em 12 anos atrs numa cela.

    71800:52:48,612 --> 00:52:50,773Priso Rahway? Lembra?

    71900:52:50,848 --> 00:52:53,043Voc ia cumprir cinco anosde priso por fraude

    72000:52:53,116 --> 00:52:55,710e eu estava saindodepois de cumprir dois anos.

    72100:52:55,786 --> 00:52:57,583Bons tempos.

    72200:52:57,654 --> 00:52:59,019Chega de relembrar.

    72300:52:59,089 --> 00:53:02,320Me encontre no cafperto da esquina na Rua 59

    72400:53:02,392 --> 00:53:03,791logo depois de eu sair do trabalho.

    72500:53:04,228 --> 00:53:05,820Precisamos conversar.

    72600:53:06,129 --> 00:53:09,360Tem que me incluir nesse golpeque est planejando, Charlie.

    72700:53:09,433 --> 00:53:13,665No sei o que , claro, mas vocmorando aqui significa que grande.

  • 72800:53:13,737 --> 00:53:15,864No me faa esperar,

    72900:53:16,673 --> 00:53:17,901parceiro.

    73000:53:18,642 --> 00:53:19,904Droga.

    73100:53:45,702 --> 00:53:47,101Voc maluco por me atacar!

    73200:53:51,208 --> 00:53:54,075Voc um homem morto!Ouviu? um homem...

    73300:54:00,684 --> 00:54:05,678A manchete de hoje a morte bizarra de umcriminoso procurado em Columbus Circle.

    73400:54:06,256 --> 00:54:09,191Vamos agora ao vivo com Diane Weiss,que est no local.

    73500:54:09,259 --> 00:54:13,821Aparentemente, Diane, o homem foiestrangulado antes de ser atropelado?

    73600:54:14,131 --> 00:54:19,068Isso, Ginger. A polcia acredita que a vtimadevia estar fugindo de um atacante.

    73700:54:19,469 --> 00:54:22,404No entanto, a vtima, Joseph Klandermann,

    73800:54:22,739 --> 00:54:26,607cujo nome verdadeiro era Nathaniel Muskit,era um criminoso procurado.

    73900:54:27,110 --> 00:54:30,602- Charlie?- Muskit desapareceu h 12 anos

    74000:54:30,681 --> 00:54:33,343- e est foragido por todo esse tempo.- Charlie?

  • 74100:54:33,417 --> 00:54:38,445Ele foi condenado em 1998 por liderarum esquema que lesou investidores...

    74200:54:38,522 --> 00:54:41,013Voc matou Klandermann? Charlie?

    74300:54:42,326 --> 00:54:43,850Charlie, ns no matamos pessoas!

    74400:54:43,927 --> 00:54:46,088- Lillian.- No, Charlie.

    74500:54:46,163 --> 00:54:47,562Essa a chance.

    74600:54:47,631 --> 00:54:49,599Essa a chance queestamos esperando, Charlie!

    74700:54:49,666 --> 00:54:52,794Ele podia ter nos entregado.Tomei uma deciso para nos proteger.

    74800:54:52,903 --> 00:54:55,463Tomou uma deciso idiota, Charlie!

    74900:54:55,539 --> 00:54:58,099No quero fugir da polcia!

    75000:54:58,375 --> 00:55:00,809No precisa ficar com medo.

    75100:55:01,612 --> 00:55:03,079Vai ficar tudo bem.

    75200:55:08,018 --> 00:55:09,349Est tudo bem.

    75300:55:15,525 --> 00:55:17,254O que est dizendo?

    75400:55:20,497 --> 00:55:22,522- Ele quer nos ver.- Certo.

  • 75500:55:28,372 --> 00:55:30,101Klandermann est morto, Ray. Est morto.

    75600:55:30,207 --> 00:55:32,801Eu sei, eu soube. Voc est bem?

    75700:55:32,876 --> 00:55:34,969No sei. No sei.

    75800:55:35,278 --> 00:55:36,370O que vou fazer?

    75900:55:36,446 --> 00:55:38,641Eles vo conseguir um novo recepcionista.

    76000:55:38,715 --> 00:55:41,047Sabe que no posso confiar emum novo recepcionista.

    76100:55:41,118 --> 00:55:45,020No posso confiar em um novo.Klandermann estava aqui h anos.

    76200:55:45,088 --> 00:55:48,023Como vou confiarem um novo recepcionista, Ray?

    76300:55:48,091 --> 00:55:49,319Ray, preciso ver voc.

    76400:55:49,393 --> 00:55:51,918No posso agora.Prometo que passo a mais tarde.

    76500:55:52,095 --> 00:55:53,995Por favor, Ray? Realmente preciso lhe ver.

    76600:55:54,064 --> 00:55:57,124Passo a mais tarde. Apenas se acalme.

    76700:55:57,668 --> 00:56:00,262Respire fundo agora. Por mim, certo?

    76800:56:02,239 --> 00:56:03,331Tchau.

  • 76900:56:10,247 --> 00:56:12,943Isto est fora de controle totalmente.

    77000:56:13,417 --> 00:56:15,851- Entendo.- Acho que no.

    77100:56:15,919 --> 00:56:17,284Est em todos os canais.

    77200:56:17,521 --> 00:56:20,217Sra. Lonnigan foi uma coisa.Tinha que ser feito.

    77300:56:20,290 --> 00:56:22,349- O Klandermann tambm.- Charlie?

    77400:56:22,426 --> 00:56:24,951Mas um erro foi cometido coma Sra. Lonnigan.

    77500:56:26,096 --> 00:56:28,121- Do que est falando?- Do que ele est falando?

    77600:56:28,198 --> 00:56:29,722Quando ia me contar isso, Charlie?

    77700:56:29,800 --> 00:56:31,563Essa no a hora nem o lugar para isso.

    77800:56:31,635 --> 00:56:35,594- Ray, o que quer dizer com "erro"?- Com certeza teve um erro srio.

    77900:56:35,672 --> 00:56:38,266Queramos falar com o senhorsobre a Sra. Hilary Lonnigan.

    78000:56:38,375 --> 00:56:41,708A polcia esteve aqui,investigando um homicdio,

    78100:56:41,778 --> 00:56:44,508e no um deslize e queda

  • de uma mulher de 82 anos.

    78200:56:45,482 --> 00:56:48,315- Eu no cometo erros.- Aparentemente, comete.

    78300:56:49,152 --> 00:56:52,178Caso contrrio, no estariaminvestigando um homicdio, Charles.

    78400:56:52,489 --> 00:56:53,683Jesus Cristo.

    78500:56:53,757 --> 00:56:58,854Graas a mim, Sra. Lonnigan viveuuma vida longa e prspera,

    78600:57:00,230 --> 00:57:02,755trs anos a mais do que eu esperava,

    78700:57:02,833 --> 00:57:05,495e h s uma certa quantidade de tempoque algum pode esperar.

    78800:57:05,569 --> 00:57:07,036Mas isso est acabado agora.

    78900:57:08,071 --> 00:57:10,437Precisamos discutir uma estratgia de sada.

    79000:57:10,507 --> 00:57:12,737No, no h uma estratgia de sada.

    79100:57:13,009 --> 00:57:15,204Estamos a um e-mail de distnciade uma fortuna.

    79200:57:15,278 --> 00:57:18,805Charles, quanto tempo acha que vai levarpara eles descobrirem

    79300:57:18,882 --> 00:57:22,511que eu sou o dono do apartamento?Que eu paguei por tudo?

    79400:57:22,586 --> 00:57:24,076 meu dinheiro!

  • 79500:57:24,154 --> 00:57:26,782Quando descobrirem isso, um pequeno passo

    79600:57:26,857 --> 00:57:28,950at fazerem a ligao de quem Abigail .

    79700:57:29,526 --> 00:57:30,823E o que estamos tramando.

    79800:57:32,763 --> 00:57:36,893Precisamos discutir uma estratgia de sada.

    79900:57:43,039 --> 00:57:45,030Ele pode estar certo, Lillian.

    80000:57:47,544 --> 00:57:48,806 uma pena.

    80100:57:49,045 --> 00:57:52,378Se me do licena,vou aguar minhas plantas.

    80200:57:52,449 --> 00:57:56,283Vo at Abigail, tirem o lixo dela,peguem a roupa na lavanderia,

    80300:57:56,353 --> 00:57:59,720e faam uma massagem nos ps delapara acalm-la,

    80400:57:59,790 --> 00:58:01,018graas a voc.

    80500:58:07,931 --> 00:58:12,061Acho que estou condenado a cuidardessa mulher pro resto da minha vida.

    80600:58:24,514 --> 00:58:26,004O que a gente faz?

    80700:58:29,886 --> 00:58:31,183Deixe-me tentar falar com ele.

    80801:00:09,519 --> 01:00:10,747

  • Lillian.

    80901:00:13,623 --> 01:00:17,320Entre na casa e faa parecer que foi roubada.

    81001:00:18,395 --> 01:00:19,487Certo?

    81101:00:45,822 --> 01:00:48,017- Voc limpou o corpo?- Sim.

    81201:00:48,725 --> 01:00:50,625Pegou o telefone?

    81301:00:58,034 --> 01:00:59,934No estava na casa?

    81401:01:01,738 --> 01:01:02,762No.

    81501:01:18,488 --> 01:01:20,547Nele tem toda nossa informao.

    81601:01:20,957 --> 01:01:22,151Eu sei.

    81701:01:28,431 --> 01:01:29,796Vamos cair fora?

    81801:01:32,869 --> 01:01:33,893No.

    81901:01:34,304 --> 01:01:36,636No. No vamos.

    82001:01:37,607 --> 01:01:39,199Estamos muito perto.

    82101:01:40,377 --> 01:01:42,902Sem dinheiro, at onde podemos ir?

    82201:01:45,815 --> 01:01:50,775Sabamos que se desse errado, teramos queter um plano reserva, e ns temos.

  • 82301:01:51,955 --> 01:01:53,047Certo?

    82401:01:53,690 --> 01:01:55,715Agora vamos ter que fazer acontecer.

    82501:01:57,427 --> 01:01:58,553Certo?

    82601:02:00,196 --> 01:02:01,993Temos que fazer agora.

    82701:02:04,000 --> 01:02:05,729Vai dar certo.

    82801:02:15,979 --> 01:02:18,243Por favor! Preciso de voc! Abra!Rpido, por favor!

    82901:02:18,581 --> 01:02:21,482Por favor! Abra! Me deixe entrar!Abra a porta e me deixe entrar!

    83001:02:23,586 --> 01:02:26,111Ele vai me matar, Abigail! Por favor!

    83101:02:27,490 --> 01:02:29,788Por favor, Abigail! Abra a porta, por favor!

    83201:02:29,859 --> 01:02:31,884Por favor, Abigail! Por favor!

    83301:02:34,364 --> 01:02:36,662Abra a porta! Abra a porta!

    83401:02:38,935 --> 01:02:40,334Meu Deus! Charlie, se acalme!

    83501:02:40,403 --> 01:02:42,234- Acha que vai me deixar?- No vou, prometo!

    83601:02:42,372 --> 01:02:44,772- Vai me deixar?- No vou lhe deixar, Charlie! Por favor!

  • 83701:02:45,008 --> 01:02:47,374Desculpe! Desculpe! Tudo bem?

    83801:02:47,477 --> 01:02:49,468No, no, no.

    83901:02:51,414 --> 01:02:52,847Vadia! Volte aqui!

    84001:02:54,617 --> 01:02:56,244Me d a arma!

    84101:03:00,290 --> 01:03:01,780Me d a arma!

    84201:03:02,225 --> 01:03:04,523A arma! Me d a arma!

    84301:03:06,729 --> 01:03:08,754Vou atirar em voc, Charlie!Vou atirar em voc!

    84401:03:08,832 --> 01:03:11,027- Vai atirar em mim?- Vou atirar em voc, Charlie!

    84501:03:11,134 --> 01:03:12,396Atire!

    84601:03:20,610 --> 01:03:21,872Charlie.

    84701:03:28,785 --> 01:03:33,848Pare! Ah, meu Deus! Pare!No! O que est fazendo?

    84801:03:33,923 --> 01:03:36,118Pare! Ah, meu Deus! No!

    84901:03:36,793 --> 01:03:38,385No! Largue ele!

    85001:03:38,461 --> 01:03:41,021Ah, meu Deus! O que est fazendo?

    851

  • 01:03:41,097 --> 01:03:43,463O que est fazendo? Charlie!

    85201:03:43,800 --> 01:03:47,395Charlie, no!

    85301:03:48,404 --> 01:03:51,396Charlie, acorde!Acorde, Charlie, meu amor.

    85401:03:52,842 --> 01:03:54,332Ah, meu Deus!

    85501:03:54,410 --> 01:03:56,310Charlie, acorde! Acorde, Charlie!

    85601:03:56,379 --> 01:03:59,712Voc o matou, Abigail!O que voc fez?

    85701:03:59,816 --> 01:04:03,377- No! No matei.- No, voc matou.

    85801:04:03,720 --> 01:04:08,089- Voc atirou nele.- No! Meu amor. Oh, Charlie.

    85901:04:10,827 --> 01:04:12,055- Preciso ligar para algum.- Charlie, no me deixe.

    86001:04:26,075 --> 01:04:28,976Abigail, no pode ligar para ningum!Est maluca?

    86101:04:29,045 --> 01:04:31,707Ningum pode saber disso. No, Abigail!

    86201:04:32,982 --> 01:04:34,973Acabamos de matar Charlie.

    86301:04:36,519 --> 01:04:38,749Temos que ir embora. Temos que sair daqui.

    86401:04:38,821 --> 01:04:40,982No, no posso ir a lugar nenhum.

  • 86501:04:57,640 --> 01:04:59,972Estamos a um e-mail de distnciade uma fortuna.

    86601:05:07,016 --> 01:05:10,577Sou totalmente sozinha e no seio que fazer agora e preciso ir.

    86701:05:15,091 --> 01:05:17,992Por favor, Abigail, me ajude.

    86801:05:22,999 --> 01:05:26,230Precisamos raspartodo o dinheiro que temos

    86901:05:26,302 --> 01:05:30,466e eu preciso sair daqui. Certo?

    87001:05:32,475 --> 01:05:33,942Eu tenho dinheiro.

    87101:05:38,948 --> 01:05:40,813Mas no tenho nada aqui.

    87201:05:42,619 --> 01:05:44,143Podemos transferir

    87301:05:45,521 --> 01:05:47,148dinheiro da minha conta.

    87401:05:47,357 --> 01:05:50,690E uma vez que pegarmos a senhaestaremos livres.

    87501:05:53,229 --> 01:05:54,560Eu queria falar com Ray.

    87601:05:54,731 --> 01:05:57,359No pode falar com Ray.No pode falar com ningum.

    87701:05:58,101 --> 01:05:59,500Eu confio nele.

    87801:06:01,304 --> 01:06:02,669

  • Olhe para mim.

    87901:06:05,708 --> 01:06:08,108S podemos confiar uma na outra agora.

    88001:06:10,146 --> 01:06:11,238Certo?

    88101:06:13,983 --> 01:06:15,075Certo.

    88201:06:27,597 --> 01:06:29,656Srio? Est brincando?

    88301:06:30,500 --> 01:06:32,092Tem certeza?

    88401:06:33,202 --> 01:06:34,328Mesmo cara?

    88501:06:34,737 --> 01:06:36,261O que descobriu?

    88601:06:36,339 --> 01:06:39,775No acho que issoque trouxe um "M", detetive.

    88701:06:39,842 --> 01:06:42,367- Como assim?- Acho que um "W".

    88801:06:42,879 --> 01:06:48,010E se for, poderia bem ser o brasoda famlia Waters.

    88901:06:48,084 --> 01:06:51,110- Conhece a famlia Waters?- Sim, claro.

    89001:06:51,187 --> 01:06:53,655Isso incrivelmente emocionante.

    89101:06:54,190 --> 01:06:57,956Tem alguma chance de me contarexatamente onde viu isso?

    892

  • 01:06:58,027 --> 01:07:00,120Sinto muito, no posso.

    89301:07:00,997 --> 01:07:04,933Acabei de saber que o apartamento daSra. Lonnigan foi pago por uma empresa.

    89401:07:05,001 --> 01:07:07,401Parece que ela foi babde uma famlia rica.

    89501:07:07,470 --> 01:07:08,801Adivinhe quem dirige a empresa?

    89601:07:09,872 --> 01:07:11,999- Quem?- Dr. Raymond Fontaine.

    89701:07:12,942 --> 01:07:16,105Srio? Vamos fazer uma visitaao bom mdico. Obrigado, Howie.

    89801:07:16,179 --> 01:07:17,203De nada, Frank.

    89901:07:58,855 --> 01:08:01,949Senha da Conta do Banco PrivadoBAMBOLE14

    90001:08:06,863 --> 01:08:08,330A varanda foi repintada.

    90101:08:13,336 --> 01:08:14,598Alguma coisa?

    90201:08:17,740 --> 01:08:18,764No.

    90301:08:28,017 --> 01:08:29,484Dr. Fontaine?

    90401:08:38,027 --> 01:08:39,221Ol?

    90501:08:41,697 --> 01:08:42,857Polcia.

  • 90601:08:43,699 --> 01:08:44,791Vou por aqui.

    90701:09:00,149 --> 01:09:01,309Frank.

    90801:09:01,984 --> 01:09:03,508Venha ver isso.

    90901:09:09,492 --> 01:09:10,754Ray, Ray.

    91001:09:24,173 --> 01:09:25,663No o meu.

    91101:09:35,151 --> 01:09:36,209Estou de sada.

    91201:09:36,853 --> 01:09:39,879Por que no vai tomar um banhoe quando voc estiver pronta,

    91301:09:40,289 --> 01:09:41,415estarei de volta.

    91401:09:41,924 --> 01:09:43,016Certo.

    91501:09:44,227 --> 01:09:46,855E ento tomaremos conta de...

    91601:09:51,267 --> 01:09:52,461No v a lugar nenhum.

    91701:09:54,103 --> 01:09:55,502Para onde iria?

    91801:10:27,570 --> 01:10:30,266Senhorita Clayton, o detetive Giardello.

    91901:10:33,042 --> 01:10:34,509Sim, detetive?

    92001:10:34,710 --> 01:10:37,235No estou ligando

  • com a melhor das notcias.

    92101:10:37,313 --> 01:10:40,077Meu parceiro e eu rastreamos Dr. Fontaine

    92201:10:40,316 --> 01:10:42,807e sinto lhe informar que

    92301:10:42,885 --> 01:10:45,513ele foi achado morto. Foi assassinado.

    92401:10:45,821 --> 01:10:49,313Se voc quem eu acho que , creio que estno meio de algo muito perigoso.

    92501:10:49,559 --> 01:10:52,289- Sinto muito, Senhorita Clayton.- O que eu fao?

    92601:10:52,728 --> 01:10:54,787Estamos a caminho.Estaremos a em uma hora.

    92701:10:54,864 --> 01:10:56,832No saia e no atenda a porta, certo?

    92801:10:57,166 --> 01:10:58,963Obrigada, detetive.

    92901:11:03,673 --> 01:11:05,072Vamos.

    93001:12:29,325 --> 01:12:31,657S sei que no quero me envolver.

    93101:12:33,496 --> 01:12:34,793Acho que deveconvid-la para jantar.

    93201:12:36,232 --> 01:12:37,722Quero lhe levar l fora.

    93301:12:37,800 --> 01:12:38,960Ela me lembrou...

    93401:12:40,936 --> 01:12:42,267

  • Voc sabe, estava l.

    93501:12:44,173 --> 01:12:45,162Eu era...

    93601:12:45,841 --> 01:12:47,331Eu era s uma criana na poca.

    93701:12:49,879 --> 01:12:52,404No pode falar com Ray.No pode falar com ningum.

    93801:12:54,316 --> 01:12:55,613Tem que confiar em mim, garota.

    93901:13:03,426 --> 01:13:04,620Com licena.

    94001:13:04,694 --> 01:13:07,219Gostaria de falar com algumsobre fechar minha conta.

    94101:13:07,296 --> 01:13:09,355Deve falar com Sr. Ross, o gerente do banco.

    94201:13:09,432 --> 01:13:11,127A mesa dele bem ali.

    94301:13:11,200 --> 01:13:12,531Obrigada.

    94401:13:15,137 --> 01:13:16,126Giardello.

    94501:13:16,205 --> 01:13:18,435Detetive, Abigail Clayton.

    94601:13:18,507 --> 01:13:21,203- Estamos a caminho. Est tudo bem?- A caminho?

    94701:13:21,277 --> 01:13:23,370Sim, desde nossa ltima conversa.

    94801:13:23,446 --> 01:13:25,311Desde nossa ltima conversa?

  • H duas semanas?

    94901:13:25,481 --> 01:13:27,506No, nos falamos h menos de meia hora.

    95001:13:27,583 --> 01:13:30,643Deve estar enganado. Estava no banho.No atendi nenhuma ligao.

    95101:13:30,753 --> 01:13:34,052- No foi com voc que falei?- No. Ah, meu Deus.

    95201:13:35,191 --> 01:13:38,683- Como posso ajud-la?- Gostaria de fechar uma conta.

    95301:13:39,061 --> 01:13:40,392Tudo bem.

    95401:13:44,567 --> 01:13:45,864Pode ficar com isso.

    95501:13:52,775 --> 01:13:54,140Tudo bem.

    95601:13:55,077 --> 01:13:56,669Fechamento de conta.

    95701:13:58,147 --> 01:14:00,945Pode me dar a senha da conta, por favor?

    95801:14:01,584 --> 01:14:03,882Bambole14.

    95901:14:11,160 --> 01:14:13,594Servidor ocupadoCdigo de erro 409

    96001:14:18,734 --> 01:14:19,826Agora sim.

    96101:14:25,741 --> 01:14:28,505Tudo bem, Senhorita Clayton.

    96201:14:30,846 --> 01:14:33,508

  • Tudo parece estar em ordem.

    96301:14:34,049 --> 01:14:35,277Maravilha.

    96401:14:35,351 --> 01:14:39,811Antes de terminar,sou obrigado a fazer-lhe algumas perguntas.

    96501:14:40,055 --> 01:14:42,353Peo desculpas.S ir tomar alguns minutos.

    96601:14:44,059 --> 01:14:47,051Justine Waters decidiu sair do esconderijo.

    96701:14:51,967 --> 01:14:53,127Sem tinta.

    96801:14:53,202 --> 01:14:55,796Hoje vai ser um dia daqueles.

    96901:14:55,905 --> 01:14:59,306Ela vai estar no Banco Waters,na Rua 59 com a Broadway.

    97001:14:59,542 --> 01:15:00,839Tudo bem.

    97101:15:01,043 --> 01:15:03,705Alguma vez esteveinsatisfeita com nosso servio?

    97201:15:05,714 --> 01:15:06,738No.

    97301:15:07,616 --> 01:15:08,981Fico feliz em ouvir isso.

    97401:15:09,051 --> 01:15:11,849Ela atende pelo nome de Abigail Clayton e...

    97501:15:11,921 --> 01:15:14,947Posso saber qual a razopara sacar seu dinheiro?

    976

  • 01:15:15,024 --> 01:15:17,254Ela estar usando um vestido preto.

    97701:15:17,626 --> 01:15:18,957Estou saindo do pas.

    97801:15:19,028 --> 01:15:23,328Maravilha! Est indo para Europa?Acabei de estar em Paris com minha noiva.

    97901:15:23,399 --> 01:15:26,493Ficamos no...Ah, Deus, qual era o nome do hotel?

    98001:15:26,569 --> 01:15:29,800Foi timo. Tinha esses mordomos nele e...

    98101:15:30,840 --> 01:15:33,604Qual era o nome do hotel?

    98201:15:35,311 --> 01:15:36,710Licena.

    98301:15:37,046 --> 01:15:38,479Rapazes, como esto?

    98401:15:39,682 --> 01:15:42,242Parece que vocstem um dia cheio a frente, hein?

    98501:15:42,318 --> 01:15:43,945Garantam manter-se hidratados l fora.

    98601:15:44,019 --> 01:15:47,682Lembrem, s parem na luz vermelhae para as saias curtas.

    98701:15:52,161 --> 01:15:53,287Certo.

    98801:15:55,397 --> 01:15:56,455Voc est bem?

    98901:15:56,999 --> 01:15:58,967Sim... Estou...

    990

  • 01:16:00,169 --> 01:16:03,366 que preciso me apressar.Tenho que pegar um avio.

    99101:16:04,440 --> 01:16:08,069Deixando as coisas para a ltima hora, hein?Uma mulher igual a mim.

    99201:16:08,143 --> 01:16:10,668Meu pai sempre diz:"Se no deixar para a ltima hora,

    99301:16:10,746 --> 01:16:11,804"voc no fez direito."

    99401:16:12,748 --> 01:16:15,308- Isso engraado.- Ele um cara engraado.

    99501:16:17,519 --> 01:16:20,181Por fim, tem algoque podemos fazer para melhorar?

    99601:16:21,123 --> 01:16:23,887- No. Vocs foram timos.- Obrigado.

    99701:16:23,959 --> 01:16:25,324Tudo bem. Ento...

    99801:16:25,394 --> 01:16:28,591Tem alguma outra perguntaantes de encerrar sua conta?

    99901:16:28,697 --> 01:16:31,757Sim. Pode me dar o saldo da conta?

    100001:16:32,635 --> 01:16:34,125Sem problemas.

    100101:16:40,242 --> 01:16:41,709Sete e vinte.

    100201:16:45,114 --> 01:16:47,548Setecentos e vinte milhes?

    100301:16:50,185 --> 01:16:51,174

  • .

    100401:16:52,054 --> 01:16:54,147Quer em dinheiro?

    100501:16:55,224 --> 01:16:56,486Vai comprar a Frana?

    100601:16:57,059 --> 01:16:58,083Ah, meu Deus.

    100701:16:59,762 --> 01:17:01,787- 720 milhes.- Ah, meu Deus.

    100801:17:03,866 --> 01:17:07,097Voc hilria. No, US$ 7,20.

    100901:17:12,708 --> 01:17:14,505Ento voc queriaem cheque administrativo?

    101001:17:23,619 --> 01:17:25,177US$ 7,20. Isso ...

    101101:17:25,754 --> 01:17:27,381No est correto?

    101201:17:27,589 --> 01:17:30,490Eu tinha US$ 7,20 comigo.

    101301:17:33,362 --> 01:17:35,694Senhorita Clayton, est tudo bem?

    101401:17:59,688 --> 01:18:02,088- O que est fazendo aqui?- Eu sa.

    101501:18:03,525 --> 01:18:05,959No podia mais ficar l.

    101601:18:06,028 --> 01:18:07,427Voc fez questo disso.

    101701:18:08,464 --> 01:18:10,659Podemos ir a algum lugar e conversar?

  • 101801:18:11,233 --> 01:18:14,225No acha que h tempo para isso, Abigail.

    101901:18:14,737 --> 01:18:16,068Eu fiz algumas ligaes.

    102001:18:16,138 --> 01:18:17,696- Ligaes?- .

    102101:18:17,906 --> 01:18:20,033Liguei para um monte de gente.

    102201:18:20,109 --> 01:18:22,577Voc est escondida h tanto tempo.

    102301:18:22,644 --> 01:18:24,737Essa sua grande festade reapario, Abigail.

    102401:18:24,813 --> 01:18:26,542Por que fica me chamando de Abigail?

    102501:18:26,615 --> 01:18:30,346Esse foi o nome que disse para o homem.No foi?

    102601:18:30,419 --> 01:18:32,614Isso o que queria fazer.

    102701:18:32,688 --> 01:18:35,282Roubar minha vida, parecer comigo,

    102801:18:35,357 --> 01:18:36,585roubar meu dinheiro.

    102901:18:37,192 --> 01:18:39,057Ou talvez seja Justine.

    103001:18:39,895 --> 01:18:41,328Sinto muito.

    103101:18:42,297 --> 01:18:43,889Tenho tanto para lhe contar.

  • 103201:18:43,966 --> 01:18:47,402No acho que temos tempo, ento esperoque no seja uma longa histria.

    103301:18:47,469 --> 01:18:48,663Por favor.

    103401:18:49,171 --> 01:18:50,968Tem que ter outro jeito.

    103501:18:52,541 --> 01:18:54,168Deve ir embora.

    103601:18:58,847 --> 01:18:59,905V.

    103701:19:10,325 --> 01:19:12,623Tem um corpo no seu apartamento.

    103801:19:14,263 --> 01:19:15,560Vestido preto, vestido preto.

    103901:19:15,631 --> 01:19:17,496Licena!Licena, voc Justine Waters?

    104001:19:29,144 --> 01:19:31,044Vo embora! No!

    104101:21:02,304 --> 01:21:03,328Para onde?

    104201:21:04,640 --> 01:21:05,766Aeroporto Kennedy.

    104301:21:06,108 --> 01:21:08,042O que foi aquilo?

    104401:21:08,110 --> 01:21:09,543Acabaram de achar aquela garota,

    104501:21:10,145 --> 01:21:12,272- Justine Waters.- Fala srio.

    1046

  • 01:21:14,216 --> 01:21:15,308Sem malas?

    104701:21:15,784 --> 01:21:17,149Sem bagagem.

    104801:21:18,187 --> 01:21:19,415Para onde est indo?

    104901:21:21,423 --> 01:21:23,391Para um lugar seguro e quente.

    105001:21:24,526 --> 01:21:27,120Seguro e quente.Sempre quis ir para l, senhora.

    105101:21:27,629 --> 01:21:29,221No, "senhora" no.

    105201:21:30,265 --> 01:21:31,596Voc pode...

    105301:21:33,001 --> 01:21:34,935Pode me chamar de Lillian.

    105401:21:53,322 --> 01:21:55,313Tradutor: Julia Costa, DDS

    105501:25:46,288 --> 01:25:47,277Portuguese - Brazilian