28
I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas perspectivas Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante Marta Baralo Universidad Nebrija - Madrid

Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad:Nuevas perspectivas

Competencia léxica y sociocultural como base de

la competencia comunicativa en el español de la población migrante

Marta BaraloUniversidad Nebrija - Madrid

Page 2: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

Índice

Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa

en el español de la población migrante

1. Marco conceptual y objetivos

2. Contexto de aplicación

3. La competencia comunicativa, el léxico y la interculturalidad

3.1. La competencia comunicativa y el léxico3.2. La competencia léxica y la competencia

sociocultural

4. Preguntas para concluir

Page 3: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

1. Marco conceptual y objetivos

1. Objetivos

Reflexionar sobre las relaciones entre la competencia léxica y la competencia intercultural en el español no nativo.

Analizar ciertas peculiaridades del conocimiento léxico relacionadas con los usos de la lengua en contextos de interculturalidad.

Aportar sugerencias a los profesores e investigadores de español para extranjeros para el desarrollo bidireccional de las competencias léxica e intercultural.

Page 4: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. Contexto de aplicación

Consejería de Inmigración y Cooperación de la Comunidad de Madrid

Implantación del DILE (Diploma Inicial de Lengua Española)

Certificación de niveles iniciales de dominio de la lengua española (A2 -n),

adaptados a las necesidades comunicativas reales de los inmigrantes,

que les permita ser agentes sociales autónomos en español.

Page 5: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. Contexto de aplicación

Niveles de integración de los inmigrantes

1º. Resolución de problemas de lengua y educación, así como de trabajo y de protección social, de la seguridad y el respeto a la ley.

2º. Sentimiento de pertenencia a la sociedad de acogida.

3º. Imaginarios, narrativas y valores

Page 6: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. Contexto de aplicación

Incipiente “latinoamericanización” de España

1. Los inmigrantes latinoamericanos facilitan la integración de los inmigrantes de otras lenguas maternas.

2. Influyen de manera decisiva en la construcción de un español panhispánico.

Page 7: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. Contexto de aplicación

Necesidades de la comunidad receptora

Conocer la biografía lingüística del inmigrante.

Conocer las necesidades socioculturales del inmigrante (en relación con los ámbitos de uso de su comunidad discursiva)

Conocer el tipo de trabajo que va a desarrollar el inmigrante (y las necesidades lingüísticas de esa profesión)

Page 8: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. Contexto de aplicación

Necesidades del propio trabajador

Conocimiento léxico y sociocultural sobre: sus derechos como trabajador y como

ciudadano; sus obligaciones como ciudadano: su competencia lingüística específica requerida

en el desempeño de su profesión; sus habilidades específicas relacionadas con el

mundo laboral: búsqueda de trabajo, elaboración del curriculum, comprensión de los anuncios de ofertas de trabajo, etc.

Page 9: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3. Competencia lingüística, léxico e interculturalidad

3. La competencia comunicativa, el léxico y la interculturalidad

COMPETENCIA PLURILINGÜE Y PLURICULTURAL modelo de competencia lingüística comunicativa parcial,

variable, flexible y asimétrica del MER

Fomenta el desarrollo de la consciencia sobre la lengua y la comunicación, de las estrategias metacognitivas.

Aprovecha competencias sociolingüísticas y pragmáticas preexistentes que a su vez desarrolla más.

Page 10: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3. Competencia lingüística, léxico e interculturalidad

3. La competencia comunicativa, el léxico y la interculturalidad

Produce una forma de consciencia metalingüística, interlingüística o «hiperlinguística».

Facilita la construcción de su identidad lingüística y cultural mediante la integración de aquello que es diferente a lo propio.

Desarrolla su capacidad de aprender a partir de esta misma experiencia plural de relacionarse con varias lenguas y culturas.

Page 11: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.1. Competencia comunicativa y léxico

3.1. La competencia comunicativa y el léxico

Competencias lingüística comunicativa:

La competencia gramaticalLa competencia semánticaLa competencia fonológicaLa competencia ortográficaLa competencia ortoépicaLa competencia léxica

(Marco Común Europeo de Referencia)

Page 12: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.1. Competencia comunicativa y léxico

3.1. La competencia comunicativa y el léxico

Aspectos semánticos, pragmáticos, gramaticales, fonéticos y discursivos de los ítems léxicos:

Redes que se crean entre las palabras para formar colocaciones, y frases hechas.

Page 13: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.1.Competencia comunicativa y léxico

El conjunto de las palabras posibles y el subconjunto de las palabras existentes

[ [ in [ [ mover (r) ]V ble ] adj. ] adj. ilidad] N

[ [ in [ [ comer (r) ]V ble ] adj. ] adj. ilidad] N

 La  incomibilidad  de  la  carne  por  su alto índice de colesterol

Page 14: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

Los policías golpearon al ladrón

  [golpear]V

Estructura Semántica[agente] [tema]

Estructura sintáctica[sujeto] [ OD ]

Estructura Informativa[tema] [rema]

Page 15: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. La competencia léxica y la competencia pluricultural

La metáfora del iceberg para definir la cultura.

El conocimiento sociocultural y los referentes culturales de los items léxicos.

Las redes léxicas basadas en el conocimiento del mundo y en la combinatoria léxico-semántica.

Page 16: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2 Competencia léxica y pluricultural

Modelo de lengua que se enseña y se evalúa

Perspectiva pragmática, funcional, comunicativa:-la corrección se subordina totalmente a la

adecuación y eficacia comunicativas;-la ortografía es menos importante que la

legibilidad de la letra; -la comprensión textual analítica puede ser, en

ocasiones, menos importante que la global;-los nombres de las letras son más importantes

que los nombres de las frutas o de las ropas.

Page 17: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2 Competencia léxica y pluricultural

Selección léxica para un diseño curricular A1+n o A2-n

A1 +n: alcance léxico mayor relacionado con los ámbitos descritos en el punto que refieren a las necesidades específicas de los trabajadores inmigrantes en su ámbito público y social, laboral y administrativo.

A2 -n, quitando la corrección gramatical.

Page 18: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2 Competencia léxica y pluricultural

Selección léxica con criterios sociolingüísticos

-Proceso léxico globalizador, muy vivo, en las nóminas pasivas del vocabulario colectivo.

- Partir de un glosario multilingüe de un corpus de términos administrativos, institucionales y laborales a partir de los portales dedicados a la población inmigrante

Page 19: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

2. La metáfora del iceberg

De un iceberg vemos solo la parte que se encuentra fuera del agua; sin embargo, bajo el agua se esconde la mayor parte de este,

que no podemos ver. De igual modo sucede con la cultura.

ODA: Cultura, competencia intercultural y componentes

Menú Portada

Page 20: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica y competencia intercultural

¿Qué significa conocer una palabra? (1)

Page 21: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica y competencia intercultural

La competencia léxica:redes asociativas

Asociaciones

¿Qué otras palabras nos hace recordar?

¿Qué otras palabras podría usar en su lugar?

Colocaciones

¿Qué otras palabras o tipos de palabras aparecen con ella?

¿Qué otras palabras pueden/deben usarse con ella?

Page 22: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica y competencia intercultural

¿Qué significa conocer una palabra? (2)

Desayuno Merienda Caliente Artesanal Pan Panera Alimento Hambre Comida Pan para hoy, hambre

para mañana. No sólo de pan vive el

hombre.

Page 23: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica y competencia intercultural

Asociaciones según el conocimiento del mundo: géneros y especies

- Hipónimos- Hiperónimos- Merónimos- Holónimos

Page 24: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica y competencia intercultural

Pan: sándwich, bocadillo, bocata, …

Elige el párrafo que mejor define la palabra “bocadillo”:

El “bocadillo” es un sándwich muy pequeño, que se puede comer de un solo mordisco.

Los “bocadillos” son los pequeños aperitivos que se preparan para servir antes de la comida.

En España se usa la palabra “bocadillo” para referirse a un trozo grande de pan, cortado por el medio, y relleno con algún embutido (jamón, chorizo, mortadela), con queso o con otros ingredientes.

Page 25: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica e intercultural

Colocaciones:¿Qué otras palabras o tipos de palabras

aparecen con ellaDiccionario combinatorio PRÁCTICO del español contemporáneo

Pan s.m.

CON ADJS. blando · tierno · crujiente || duro · seco · correoso || reciente · de hoy · del día · fresco · de ayer || rallado · tostado · frito · molido || de molde Una rebanada de pan de molde · de barra · de hogaza · de pueblo · payés · de leña · de viña || ácimo · blanco · moreno · negro || candeal · integral · de trigo · de centeno · de maíz · de avena · de cereales · de mijo · de higo · de leche · dulce || de cebolla · de ajo || de torrija

Page 26: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

3.2. Competencia léxica e intercultural

Colocaciones:¿Qué otras palabras o tipos de palabras

aparecen con ella? Diccionario combinatorio PRÁCTICO del español contemporáneo

CON SUSTS. barra (de) · hogaza (de) · rebanada (de) · ración (de) · miga (de) El mantel estaba lleno de migas de pan · migaja (de) · mendrugo (de) · pedazo (de) · pico (de) cuscurro (de) · rosca (de) · tostada (de) || horno (de)

CON VBOS. fermentar · revenir(se) || amasar · hornear En esta panadería hornean el pan según el método antiguo · cocer · tostar || rebanar · rallar · untar · cortar || racionar || alimentar(se) (de) Últimamente se alimenta solo de pan y verduras

Page 27: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

Preguntas para concluir 27

4- Preguntas para concluir

Si la adquisición de las unidades léxicas es un proceso constructivo, gradual y progresivo, que contribuye al desarrollo de competencia pluri/intercultural:

¿Qué malentendidos puede provocar?

¿Qué prioridad se le debería dar a la capacidad de distinguir estos matices culturales en una etapa concreta del aprendizaje?

Page 28: Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa en el español de la población migrante”. I Congreso Internacional Léxico e interculturalidad: Nuevas

Preguntas para concluir 28

4. Preguntas para concluir

¿Se puede dejar que el problema se solucione por sí solo con la experiencia?

¿Se puede prever, describir y enseñar la competencia intercultural a partir del conocimiento léxico y viceversa para evitar las dificultades y los malentendidos?