68
Powerline | Connecteurs industriels Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

  • Upload
    vukhue

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Powerline | Connecteurs industriels

Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Page 2: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

2 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

STÄUBLI ELECTRICAL CONNECTORS

Des solutions long terme – expert en connexions

Stäubli Electrical Connectors est l’un

des leaders mondiaux dans le domaine

des systèmes de connexion électriques

de haute qualité. Nous faisons partie du

groupe Stäubli qui propose des solutions

mécatroniques pour connecteurs élec-

triques, raccords fl uide et gaz, robots et

machines textiles.

Stäubli développe, produit, commercialise et

encadre des produits destinés aux marchés

dont les normes de productivité sont intran-

sigeantes. En tant qu’experts, nous plaçons

nos solutions et nos clients au centre de nos

préoccupations. Nous sommes à l’origine

d’une multitude d’innovations déployées à

l’échelle mondiale.

Les entreprises, comme les clients, peuvent

compter sur l’intérêt que nous leur portons

et sur une assistance active dans la réso-

lution des problèmes les plus particuliers.

Notre partenariat avec vous est basé sur

une coopération durable, reposant sur la

fi abilité, le dynamisme, un service excep-

tionnel et une qualité très élevée.

Page 3: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 3

Les connecteurs cylindriques de Stäubli

Electrical Connectors sont destinés à

des installations industrielles telles que

les appareils de commutation, les bancs

d’essai et les groupes électrogènes de

secours basse tension. Ils sont dotés d’un

verrouillage baïonnette ou push-pull qui em-

pêche toute déconnexion accidentelle.

■ Équipés de la technologie éprouvée

MULTILAM pour plus de fiabilité et de

sécurité

■ Excellente conductivité

■ Conçus pour être utilisés jusqu‘à

1000 V/1000 A

Page 4: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

4 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Sommaire

Page 6 Connecteurs 10BV

■ Applications

■ Présentation des modèles

■ Prises à encastrer

■ Embases à monter en saillie

■ Raccords

Page 14 Connecteurs 16BV

■ Présentation des modèles

■ Applications

■ Prises à encastrer

■ Embases à monter en saillie

■ Raccords

Page 28 Connecteurs 21BV

■ Présentation des modèles

■ Prises à encastrer

■ Embases à monter en saillie

■ Raccords

Page 36 Connecteurs blindés

■ Prises à encastrer femelles et raccords mâles

16BV-GS

■ Douilles et prises à encastrer mâles

21BV-GS

Page 40 Accessoires

Page 46 Outils

Page 48 Principe du verrouillage baïonnette

Page 49 Codage

Page 50 Sertissage

Page 53 AxiClamp

Page 54 Caractéristiques techniques

Page 64 Diagrammes de derating

Page 66 Index

Page 5: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 5

Codes couleur

Pour les articles disponibles en plusieurs

couleurs, prière de remplacer le symbole

« * » indiqué dans le catalogue par le code

couleur à deux chiffres derrière le numéro

de commande.

20 vert-jaune 26 violet

21 noir 27 brun

22 rouge 28 gris

23 bleu 29 blanc

24 jaune 30 orange

25 vert 31 rose

Modifications / réserves

Toutes les données, figures et dessins dans

le présent catalogue ont fait l’objet d’une

vérification minutieuse. Ils correspondent

au niveau de notre expérience. Sous réserve

d’erreurs. Sous réserve, également, de mo-

difications effectuées pour des raisons de

construction et de sécurité. Pour la concep-

tion d’appareils intégrant nos composants,

il est donc conseillé, avant d’utiliser les don-

nées du catalogue, de nous consulter pour

s’assurer que les données correspondent à

la dernière version disponible. Nous nous

ferons un plaisir de vous conseiller.

Droit d’auteur

La réutilisation de ce catalogue sous

quelque forme que ce soit est interdite sans

notre accord écrit préalable.

RoHSready

Directive 2011/65/CE relative à la limitation

de l’utilisation de certaines substances dan-

gereuses dans les appareils électriques et

électroniques.

Informations générales

Symboles

Il existe des accessoires ou outils spéciaux

pour ce produit

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Les instructions de montage MA000 sont

disponibles pour ce produit

Page 6: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

6 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Isolés, Ø 10 mm à verrouillage baïonnette

Avec verrouillage baïonnette.

Avec 5 variantes de codage C1-C5. Standard = C1.

Codage couleur bien visible sur l’isolant en matière antidérapante.

INTRODUCTION 10BV

Marquage

C1 Codage couleur

Connecteurs cylindriques unipolaires

Verrouillage baïonnette

1000 V 250 A

équipé de MULTILAM

Page 7: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 7

Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984)

Bague de verrouillage (option), le connecteur reste verrouillé et peut seulement être débroché avec un outil.

Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté.

IP65: Douilles KBT... et broches KST... à l’état embroché.

Micro-rupteur

Bague de verrouillage

IEC NF EN 61984, 60512, 60664-1, 60529

Degré de protection II

Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipement de classe II ».

Le connecteur Stäubli lui-même répond aux exigences de double isolation et/ou d’isolation renforcée.

Developpé en accord avec les normes

Page 8: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

8 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Notre gamme de produits permet de réacti-

ver temporairement le réseau et de l’alimenter

Alimentation électrique faisant appel à un générateur mobile équipé de connecteurs Stäubli.

Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés et équipés d’un verrouillage à baïonnette, IP65 à l’état connecté.

Pour le montage sur panneau et en saillie. Protection au toucher à l’état déconnecté.

Codage couleur bien visible sur l’isolant.

APPLICATIONS

Connecteurs Stäubli 10BV

grâce à un générateur mobile ou à une autre

station basse tension.

Page 9: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 9

Remarque concernant le codage :

Ne peuvent être raccordés que les connec-

teurs et les douilles portant un numéro de

code identique. C1 = Codage standard.

PRÉSENTATION DES 10BV

Types et possibilités de connexions

KST10BV-AX/M...

Page 13

KBT10BV-AX/M...

Page 12

ID/S10BV...

Page 10

IS10BV...

Page 11

Page 10: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

M

10 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Broche ID/S10BV-C...PRISE À ENCASTRER 10BV

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

Plan de perçageBague de couleur1)

No. de Cde Type Description *Couleurs

14.0048C... 2) ID/S10BV-C... 2) Broche –

Accessoires

14.5187-* FR10 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 54

A monter dans Boîtiers et panneaux

Contre pièces Page 9

Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble Cosse

Degré de protection à l‘état connecté IP653)

Outil auxiliaire

Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),

Stäubli recommande un couple de serrage

de 10 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un

outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-

trique.ID10BV-WZ No. de Cde 14.5189

* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément.2) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C5).

Codage standard = C13) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

Bouchon de protection VK-S10BV, page 40

Couvercle de protection DE10-12N, page 42

Micro-rupteur MS-S10BV, page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA046

www.staubli.com/electrical

ID10BV-WZ

SW17

A/F17

Einpressdorn MB4-S, S. 197

Flachsteckhülse FSH4,8x0,8, S. 196

Page 11: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 11

Broche IS10BV-C...EMBASE À MONTER EN SAILLIE 10BV

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

Plan de perçage

Ruban de couleur

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 54

Contre pièces Page 9

Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble 3)

Degré de protection à l’état connecté IP654)

No. de Cde Type Description Couleurs

14.2020C... 2)-* IS10BV-C... 2) Broche 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Accessoires

14.51901) FDK10BV Joint plat –

Bouchon de protection VK-S10BV, Page 40

Micro-rupteur MS-S10BV, Page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA047

www.staubli.com/electrical

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Seulement nécessaire pour montage sur panneau. A

commander séparément s.v.p.2) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C5).

Codage standard = C13) Par cosse ou montage direct sur jeux de barres, blocs de

contact ou panneaux isolants.4) Sans micro-rupteur à l’état connecté.

Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).

Page 12: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

12 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douilles KBT10BV-AX/M...-C...RACCORDS 10BV

Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C5).

Codage standard = C13) Augmenter le diamètre sur isolant du câble (par ex. avec

une gaine thermorétractable), afin de garantir un serrage et une étanchéité suffisants du presse-étoupe

4) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e d

oui

lle

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Clé

du

man

cho

n A

xiC

lam

p

* C

oul

eurs

Ø A C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0644C...2)-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C...2) 36 63) / 103) / 16 63) / 103) / 16 9-18 6 9

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0645C...2)-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C...2) 36 25 / 35 25 / 35 9-18 8,5 12

15.0646C...2)-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C...2) 36 50 / 70 – 9-18 12,5 16

15.0647C...2)-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C...2) 46 50 / 70 50 / 70 13-25 12,5 16

Bague de verrouillage (en option)

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 54

Contre pièces Page 9

Matière boîtier/corps de douille PA; TPE / CuZn (Ag)

Principe de raccordement AxiClamp

Section du conducteur 6 mm²-70 mm²

Degré de protection à l’état connecté IP654)

Bouchon de protection VK-B10BV, page 40

Bague de verrouillage VR10BV, page 45

Outil de montage GS33/42, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA048

www.staubli.com/electrical

Page 13: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 13

Broches KST10BV-AX/M...-C...

Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C5). Codage

standard = C13) Augmenter le diamètre sur isolant du câble (par ex. avec

une gaine thermorétractable), afin de garantir un serrage et une étanchéité suffisants du presse-étoupe

4) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e b

roch

e

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Clé

du

man

cho

n A

xiC

lam

p

* C

oul

eurs

Ø A C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0648C...2)-* KST10BV-AX/M25/6-16-C...2) 36 63) / 103) / 16 63) / 103) / 16 9-18 6 9

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0649C...2)-* KST10BV-AX/M25/25-35-C...2) 36 25 / 35 25 / 35 9-18 8,5 12

15.0650C...2)-* KST10BV-AX/M25/50-70-C...2) 36 50 / 70 – 9-18 12,5 16

15.0651C...2)-* KST10BV-AX/M32/50-70-C...2) 46 50 / 70 50 / 70 13-25 12,5 16

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 54

Contre pièces Page 9

Matière boîtier/corps de broche PA; TPE / CuZn (Ag)

Principe de raccordement AxiClamp

Section du conducteur 6 mm²-70 mm²

Degré de protection à l’état connecté IP654)

Bouchon de protection VK-S10BV, page 40

Outil de montage GS33/42, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA048

www.staubli.com/electrical

Page 14: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

14 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

IP2X

IP65

Codage couleur

Verrouillage baïonnette

Isolés, Ø 16 mm à verrouillage baïonnette

INTRODUCTION 16BV

Connecteurs cylindriques, unipolaires

1000 V 530 A

Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté (photo de gauche).

IP65: Douille KBT... et broche KST... à l’état embroché (photo de droite).

équipé de MULTILAM

Avec verrouillage baïonnette. Fonctionnement décrit en page 48.

Codage couleur bien visible.

Page 15: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 15

IEC NF EN 61984, 60512, 60664-1, 60529

Degré de protection II

Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984)

Système de codage sur demande.

Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipement de classe II ».

Le connecteur Stäubli lui-même répond aux exigences de double isolation et/ou d’isolation renforcée.

Developpé en accord avec les normes

Avec fût à sertir remplaçable (par ex. quand le câble est endommagé)

Micro-rupteur

Page 16: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

16 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

APPLICATIONS

Connecteurs embrochables 16BV

Enrouleurs de câble sur le générateur mobile équipé de connecteurs Stäubli

Raccordement effectué sur une armoire de distribution équipée de connecteurs Stäubli

Connecteur Stäubli sur générateur mobile

Notre gamme de produits permet de dévier

temporairement un réseau basse tension à

des fins de maintenance.

Panneau de connexion sur le générateur mobile

Raccordement à l’installation avec les porte-fusibles de sécurité Stäubli

Montage sûr, aisé et rapide

Page 17: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 17

PRÉSENTATION DES 16BV

Types et possibilités de connexions

ID/S16BV-NS

Page 19

KBT16BV-...

Page 22

IB16BV-NS-A

Page 20

IS16BV-NS

Page 21

ID/B16BV-NS-A

Page 18

KST16BV-...

Page 23

Page 18: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

M

18 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douille ID/B16BV-NS-APRISES À ENCASTRER 16BV

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

Avis:

Quand un couvercle de protection (DE16N)

est utilisé, la bague de couleur ne peut pas

être montée

Outil auxiliaire

Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),

Stäubli recommande un couple de serrage

de 15 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un

outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-

trique.ID16BV-WZ No. de Cde 14.5019

* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.

Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).

Couvercle de protection DE16N, page 42

Micro-rupteur MS-B16BV-NS, page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA023

www.staubli.com/electrical

No. de Cde Type Description *Couleurs

14.0047 ID/B16BV-NS-A Douille –

Accessories

14.5041-* FR16 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

A monter dans boîtiers et panneaux

Contre pièces Page 17

Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble Cosse

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Plan de perçage

ID16BV-WZ

taille 17

Bague de couleur1)

Page 19: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

M

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 19

Broche ID/S16BV-NS

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

Avis:

Quand un couvercle de protection (DE16N)

est utilisé, la bague de couleur ne peut pas

être montée

Outil auxiliaire

Lors du montage de l’écrou cylindrique (M),

Stäubli recommande un couple de serrage

de 15 Nm. Pour ce faire, Stäubli propose un

outil spécial (taille 17) pour clé dynamomé-

trique

ID16BV-WZ No. de Cde 14.5019

* Indiquer le code couleurs souhaité1) La bague de couleur est à commander séparément2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.

Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).

Couvercle de protection DE16N, page 42

Micro-rupteur MS-ID/S16BV-NS, page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA023

www.staubli.com/electrical

No. de Cde Type Description *Couleurs

14.0040 ID/S16BV-NS Douille –

Accessories

14.5041-* FR16 Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

A monter dans boîtiers et panneaux

Contre pièces Page 17

Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble Cosse

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Plan de perçage

ID16BV-WZ

taille 17

Bague de couleur1)

Page 20: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

20 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douille IB16BV-NS-AEMBASES À MONTER EN SAILLIE 16BV

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

No. de Cde Type *Ruban de couleur

14.2037-* IB16BV-NS-A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Raccordement d’un câble par cosse ou montage direct sur

jeux de barres ou panneaux isolants2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.

Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier/corps de douille PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble 1)

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Bouchon de protection DBT-IB16-NS,

page 40

Micro-rupteur MS-B16BV-NS, page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA025

www.staubli.com/electrical

Ruban de couleur

Page 21: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 21

Broche IS16BV-NS

Avec verrouillage baïonnette et embout fileté

No. de Cde Type *Ruban de couleur

14.2034-* IS16BV-NS 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Raccordement d’un câble par cosse ou montage direct sur

jeux de barres ou panneaux isolants2) Sans micro-rupteur à l’état connecté.

Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (valable uniquement pour la face avant).

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)

Raccordement du câble 1)

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Bouchon de protection DST16-NS,

page 40

Micro-rupteur MS-IS16BV-NS, page 43

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA025

www.staubli.com/electrical

Ruban de couleur

Page 22: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

22 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douilles KBT16BV-AX/M...RACCORDS 16BV

avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e d

oui

lle

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Clé

du

man

cho

n A

xiC

lam

p

* C

oul

eurs

~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 218 51,5 50-70 50-70 15-28 12,5 16

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 218 51,5 95-120 95 15-28 16 22

15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 218 51,5 150-185 – 15-28 20 27

15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 230 61,6 95-120 120 22-35 16 22

15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 230 61,6 150-185 150-185 22-35 20 27

15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 230 61,6 240 – 22-35 23 28

15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 234 66 240 240 28-38 23 28

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)

Principe de raccordement AxiClamp

Section du conducteur 50 mm²-240 mm²

Degré de protection à l‘état connecté IP652)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40

Bande de fixation FIXBAND B16BV, page 41

Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA063

www.staubli.com/electrical

Codage de couleur

Page 23: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 23

Broches KST16BV-AX/M...

Avec verrouillage baïonnette et raccord AxiClamp pour câbles souples de classe 51) et 61)

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e b

roch

e

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Clé

du

man

cho

n A

xiC

lam

p

* C

oul

eurs

~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 209 51,5 50-70 50-70 15-28 12,5 16

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 209 51,5 95-120 95 15-28 16 22

15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 209 51,5 150-185 – 15-28 20 27

15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 221 61,6 95-120 120 22-35 16 22

15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 221 61,6 150-185 150-185 22-35 20 27

15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 221 61,6 240 – 22-35 23 28

15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 225 66 240 240 28-38 23 28

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier / corps de broche PA / CuZn (Ag)

Principe de raccordement AxiClamp

Section du conducteur 50 mm²-240 mm²

Degré de protection à l’état connecté IP652)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

Bouchon de protection DST16-NS, page 40

Bande de fixation FIXBAND S16BV, page 41

Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA063

www.staubli.com/electrical

Codage de couleur

Page 24: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

24 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douilles KBT16BV-NS/M...

Avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)

Notes voir page 25

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e d

oui

lle

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Fût

à se

rtir

Ø

ext

érie

ur

* C

oul

eurs

~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

Pour câbles souples de classe 5 (par ex. H07RN-F)

15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H 218 51,5 50 50 15-28 10 14

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H 218 51,5 70 70 15-28 12 16

15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H 218 51,5 95 95 15-28 13.5 18

15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H 218 51,5 120 – 15-28 15 19

15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H 218 51,5 150 – 15-28 17 22

15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H 230 61,6 95 – 22-35 13,5 18

15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H 230 61,6 120 120 22-35 15 19

15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H 230 61,6 150 150 22-35 17 22

15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H 230 61,6 185 185 22-35 19 24

15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H 230 61,6 240 – 22-35 21 26

15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H 234 66 240 240 28-38 21 26

Pour câbles souples de classe 6 (par ex. Purwil)

15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 218 51,5 50 – 15-28 11 14,5

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 218 51,5 70 – 15-28 13 17

15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 218 51,5 95 – 15-28 15 20

15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 218 51,5 120 – 15-28 17 22

15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 218 51,5 150 – 15-28 19 25

15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 230 61,6 95 – 22-35 15 20

15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 230 61,6 120 – 22-35 17 22

15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 230 61,6 150 – 22-35 19 25

15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 230 61,6 185 – 22-35 21 27

15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 230 61,6 240 – 22-35 24 30

15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 234 66 240 – 28-38 24 30

Codage de couleur

Page 25: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 25

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 512) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40

Bande de fixation FIXBAND B16BV, page 41

Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA042

www.staubli.com/electrical

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier / corps de douille PA / CuZn (Ag)

Principe de raccordement Sertissage

Section du conducteur 50 mm²-240 mm²

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Page 26: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

26 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Broches KST16BV-NS/M...

Avec verrouillage baïonnette et fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)

Notes voir page 27

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e b

roch

e

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Po

ur c

âble

s so

uple

s H

07R

N-F

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax. c

ond

ucte

ur

Fût

à se

rtir

Ø

ext

érie

ur

* C

oul

eurs

~ A mm Ø B mm C mm² C mm² Ø D mm Ø E mm Ø F mm

Pour câbles souples de classe 5 (par ex. H07RN-F)

15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H 209 51,5 50 50 15-28 10 14

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H 209 51,5 70 70 15-28 12 16

15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H 209 51,5 95 95 15-28 13.5 18

15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H 209 51,5 120 – 15-28 15 19

15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H 209 51,5 150 – 15-28 17 22

15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H 221 61,6 95 – 22-35 13,5 18

15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H 221 61,6 120 120 22-35 15 19

15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H 221 61,6 150 150 22-35 17 22

15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H 221 61,6 185 185 22-35 19 24

15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H 221 61,6 240 – 22-35 21 26

15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H 225 66 240 240 28-38 21 26

Pour câbles souples de classe 6 (par ex. Purwil)

15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 209 50 – 15-28 11 14,5

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 209 70 – 15-28 13 17

15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 209 95 – 15-28 15 20

15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 209 120 – 15-28 17 22

15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 209 150 – 15-28 19 25

15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 221 95 – 22-35 15 20

15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 221 120 – 22-35 17 22

15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 221 150 – 22-35 19 25

15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 221 185 – 22-35 21 27

15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 221 240 – 22-35 24 30

15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 225 240 – 28-38 24 30

Codage de couleur

Page 27: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 27

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Avec bouchon de protection aussi à l’état déconnecté

Bouchon de protection DBT-KBT16-NS, page 40

Bande de fixation FIXBAND S16BV, page 41

Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA042

www.staubli.com/electrical

Caractéristiques générales

Caractéristiques techniques Page 56

Contre pièces Page 17

Matière boîtier/corps de broche PA / CuZn (Ag)

Principe de raccordement Sertissage

Section du conducteur 50 mm²-240 mm²

Degré de protection à l’état connecté IP652)

Page 28: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

28 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Isolés, Ø 21mm à verrouillage baïonnette

INTRODUCTION 21BV

Connecteurs cylindriques, unipolaires

Codage couleur

Verrouillage baïonnette

1000 V 1000 A

Utilisé dans les unités d’alimentation de secours, les bancs de test, les machines de construction ainsi que pour des applications on et off-shore dans des conditions environnementales difficiles.Avec verrouillage baïonnette.

Jusqu’à 5000 cycles d’embrochage/débrochage.

Protection au toucher IP2X à l’état déconnecté.

Codage couleur clairement visible en matière antidérapante.

équipé de MULTILAM

Page 29: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 29

IEC NF EN 60512, 60529, 60664-1, 61984, 40050-9, 60068-2-52

ISO 6988

Dégre de protection II

-60 °C…+120 °C*

Tenue au brouillard salin, degré de sévérité 6

IP65 ou IP68 ou IP69: en fonction des combinaisons de connexions, à l’état embroché ou avec bouchon de protection.

Presse-étoupe pour rétention du câble en 2 tailles différentes.

Les connecteurs peuvent être utilisés comme « connecteurs pour équipements de classe de protection II ».

Ils satisfont aux exigences en matière d’isolation double et / ou renforcée.

*Température de fonctionnement: -60 °C…+120 °C (statique)*Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C

Tenue au brouillard salin, essai Cat. VI: Applicable dans un environnement difficile avec de l’air salé.

Developpé en accord avec les normes

IP65 IP68 IP69

Presse-étoupe

Page 30: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

30 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Verrou de blocage, empêche une déconnexion involontaire et peut seulement être déverrouillé avec un outil.

6 variantes mécaniques de codage C1-C6.

Possibilité de montage d’un micro-rupteur pour indiquer l’état d’embrochage (selon CEI 61984).

Départ coudé pour ID/S21...

Verrou de blocage

Marquage

Micro-rupteur MS-S21

Départ coudé

Page 31: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 31

Note sur les connecteurs en cuivre (Cu)

Les connecteurs marqués «Cu» doivent être

accouplés à une contre-partie ayant égale-

ment la mention «Cu».

KST21/M...

Page 35

KBT21/M...

Page 34

ID/S21...

Page 32

IS21...

Page 33

PRÉSENTATION DES 21BV

Types et possibilités de connexions

Page 32: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

32 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Broche ID/S21-C...PRISES À ENCASTRER 21BV

Avec embout fileté M20

No. de Cde Type Description Intensité assignée *Couleurs

14.0049C...1) ID/S21-C...1) Broche 800 A –

14.0065C...1) ID/S21-C...1) CU Broche 1000 A –

Accessoires

14.5204-* FR212) Bague de couleur 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).

Codage standard C12) La bague de couleur est à commander séparément3) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté4) En fonction de la structure de la surface du panneau

(étanchéité de l’installation!)5) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à

un choc6) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C

Couvercle de protection DE16N, page 42

Micro-rupteur MS-S21, page 44

Bouchon de protection VK-S21, page 41

Départ coudé WA-ID/S21, page 45

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA075

www.staubli.com/electrical

Caractéristiques générales

ID/S21-C... ID/S21-C... CU

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 800 A 1000 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP653)4) IP2X (Face d’embrochage)

Matière de l’isolant PA66

Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)5)6)

Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)

Tension assignée de choc 8 kV

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur150 mm²-400 mm², 300 MCM-750 MCM

400 mm² 777 MCM

Ø-nominal broche / douille 21 mm

Type de raccordement Cosse

Blindage Non

Montage Boîtiers et panneaux avec départ coudé en option

Caractéristiques techniques Page 60

Page 33: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 33

Broche IS21-C...EMBASES À MONTER EN SAILLIE 21BV

Avec embout fileté M20

No. de Cde Type *Couleurs

14.2019C...1)-* IS21-C...1) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).

Codage standard C12) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté (pas du

côté du câble)3) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à

un choc4) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °C

Caractéristiques générales

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 800 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP652) IP2X (Face d’embrochage)

Matière de l’isolant PA66

Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)3)4)

Pièce métallique CuZn (Ag)

Tension assignée de choc 8 kV

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur150 mm²-400 mm² 300 MCM-750 MCM

Ø-nominal broche / douille 21 mm

Type de raccordement Jeux de barres, blocs de contact

Blindage Non

Caractéristiques techniques Page 60

Bouchon de protection VK-S21, page 41

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA076

www.staubli.com/electrical

Page 34: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

34 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Douilles KBT21/M...

Avec fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1-C6).

Codage standard C13) Avec bouchon de protection à l’état déconnect4) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à un choc5) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °CBouchon de protection VK-B21, page 41

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA074

www.staubli.com/electrical

Caractéristiques générales

KBT21/M...-C... KBT21/M50... CU

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 800 A 1000 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP653), IP683), IP69 IP2X

Matière de l’isolant PA66

Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)4)5)

Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)

Tension assignée de choc 8 kV

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur150 mm²-400 mm²300 MCM-750 MCM

400 mm² 777 MCM

Ø-nominal broche/douille 21 mm

Type de raccordement Sertissage

Blindage Non

Caractéristiques techniques Page 60

No

. de

Cd

e

Typ

e

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Ø m

ax.

cond

ucte

ur

Fût

à se

rtir

Ø

ext

érie

ur

* C

oul

eurs

~A mm Ø B mm C mm² C MCM Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0668C...2)-* KBT21/M40/150-C...2) 225 68 150 300 20-32 19 25

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

15.0669C...2)-* KBT21/M40/185-C...2) 225 68 185 350 20-32 21 27

15.0670C...2)-* KBT21/M40/240-C...2) 225 68 240 500 20-32 24 30

15.0671C...2)-* KBT21/M40/300-C...2) 225 68 300 600 20-32 26 32

15.0672C...2)-* KBT21/M50/185-C...2) 226 68 185 350 31-41 21 27

15.0673C...2)-* KBT21/M50/240-C...2) 226 68 240 500 31-41 24 30

15.0674C...2)-* KBT21/M50/300-C...2) 226 68 300 600 31-41 26 32

15.0675C...2)-* KBT21/M50/400-C...2) 226 68 400 750 31-41 30 38

15.0684C...2)-* KBT21/M50/777MCM-C...2) CU 226 68 400 777 31-41 30 38

Page 35: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 35

Broches KST21/M...

Avec fût à sertir pour câbles souples de classe 51) et 61)

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C6).

Codage standard C13) Avec bouchon de protection à l’état déconnecté4) Sans sollicitation mécanique suite à une manipulation ou à un choc5) Embrocher et débrocher jusqu’à: -40 °C…+90 °CBouchon de protection VK-S21, page 41

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA074

www.staubli.com/electrical

Caractéristiques générales

KST21/M...-C... KST21/M50... CU

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 800 A 1000 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP653), IP683), IP69 IP2X

Matière de l’isolant PA66

Température ambiante -60 °C...+120 °C (statique)4)5)

Pièce métallique CuZn (Ag) Cu (Ag)

Tension assignée de choc 8 kV

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur150 mm²-400 mm²300 MCM-750 MCM

400 mm² 777 MCM

Ø-nominal broche/douille 21 mm

Raccordement du câble Sertissage

Blindage Non

Caractéristiques techniques Page 60

No

. de

Cd

e

Typ

e

Dim

ensi

ons

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Gam

me

de

Ø d

u p

ress

e-ét

oup

e

Fût

à se

rtir

Ø

inté

rieu

r

Fût

à se

rtir

Ø

ext

érie

ur

* C

oul

eurs

~A mm Ø B mm C mm² C MCM Ø D mm Ø E mm Ø F mm

15.0676C...2)-* KST21/M40/150-C...2) 225 63 150 300 20–32 19 25

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

15.0677C...2)-* KST21/M40/185-C...2) 225 63 185 350 20–32 21 27

15.0678C...2)-* KST21/M40/240-C...2) 225 63 240 500 20–32 24 30

15.0679C...2)-* KST21/M40/300-C...2) 225 63 300 600 20–32 26 32

15.0680C...2)-* KST21/M50/185-C...2) 226 63 185 350 31-41 21 27

15.0681C...2)-* KST21/M50/240-C...2) 226 63 240 500 31-41 24 30

15.0682C...2)-* KST21/M50/300-C...2) 226 63 300 600 31-41 26 32

15.0683C...2)-* KST21/M50/400-C...2) 226 63 400 750 31-41 30 38

15.0685C...2)-* KST21/M50/777MCM-C...2) CU 226 63 400 777 31-41 30 38

Page 36: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

36 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Prise à encastrer ID/B16BV-GS-NS/M... Raccord mâle KST16BV-GS-NS/M...

CONNECTEUR BLINDÉ 16BV-GS

Pour des câbles souples de classe 51) et 61)

ID/B16BV-GS-NS/M...

KST16BV-GS-NS/M...

1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) Ou avec bouchon de protection à l’état déconnecté

Caractéristiques générales

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 530 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP652), IP672), IP69 IP2X

Matière de l’isolant PA

Matériau de blindage Al (Ni)

Température ambiante -30 °C...+90 °C

Pièce métallique CuZn (Ag)

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur 50 mm²-240 mm²

Diamètre nominal de la broche/douille 16 mm

Raccordement du câble Sertissage

Atténuation du blindage jusqu’à 100 MHz: 65 dB

Montage ID/B16BV-GS... Boîtier / panneau

Poids de l‘embase/fiche

M50x1,5: 1507 g / 994 gM40x1,5: 1389 g / 876 gM32x1,5: 1415 g / 1104 gM25x1,5: 1390 g / 1076 g

Page 37: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 37

Destiné à des systèmes d’alimentation élec-

trique avec onduleur, ainsi que l’exploitation

des moteurs électriques triphasés. Parmi

les domaines d’application, on compte les

installations de forage en profondeur pour

l’énergie géothermique et les chaînes porte-

câbles pour systèmes de grues. Le connec-

teur blindé 16BV-GS a été conçu comme

solution spécifique pour les clients sur la

base du connecteur cylindrique unipolaire

16BV, testé et éprouvé. Son blindage conti-

nu lui donne une protection fiable contre les

ondes électromagnétiques. Le 16BV-GS est

protégé au toucher. Une connexion sûre et

fiabilisée est assurée par le verrouillage

baïonnette et un code couleur. En option,

un micro-rupteur qui signale si le contact

est établi.

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295),

voir page 522) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.

No. de Cde Type Description Section du câble *Couleurs

mm²

Pour des câbles souples de classe 51)

31004803-* ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50H

Prise à encastrer avec bouchon de protection2)

50

21 22 23 24 25 26 27 28

31004804-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 70

31004805-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 95

31004806-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 120

31004807-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 150

31004808-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 185

31004809-* ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 240

31004796-* KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50H

Raccord mâle avec bouchon de protection2)

50

31004797-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 70

31004798-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 95

31004799-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 120

31004800-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 150

31004801-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 185

31004802-* KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 240

Pour des câbles souples de classe 61)

31004786-* ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50

Prise à encastrer avec bouchon de protection2)

50

21 22 23 24 25 26 27 28

31004793-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70 70

31004795-* ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95 95

31004448-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120 120

31004465-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150 150

31004447-* ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185 185

31004446-* ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240 240

31004787-* KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50

Raccord mâle avec bouchon de protection2)

50

31004792-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70 70

31004794-* KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95 95

31004445-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120 120

31004466-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150 150

31004444-* KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185 185

31004443-* KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240 240

Bouchon de protec. DBT-ID/B16BV-GS-NS, page 42

Bouchon de protec. DST-KST16BV-GS-NS, page 42

Micro-rupteur MS-ID/B16BV-GS-NS, page 44

Clé à ergot HKS-ID/B16BV-GS-NS, page 47

Fût à sertir H...16BV-NS, page 51

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA095

www.staubli.com/electrical

Page 38: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

38 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

KBT21BV-GS/...C...

ID/S21BV-GS/...C...

1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) Ou avec bouchon de protection à l’état déconnecté 3) Autres modèles sur demande.

Caractéristiques générales

Tension assignée 1000 V

Intensité assignée 600 A

Degré de protection, connecté déconnecté

IP652), IP672), IP69 IP2X

Matière de l’isolant PA

Matériau de blindage Al (Ni)

Température ambiante -40 °C...+120 °C

Pièce métallique CuZn (Ag)

Catégorie de surtension / degré de pollution CAT III / 3

Section du conducteur 240 mm²-300 mm² 3)

Diamètre nominal de la broche/douille 21 mm

Raccordement du câble Sertissage

Atténuation du blindage jusqu’à 100 MHz: 65 dB

Montage ID/S21BV-GS/300C... Boîtier / Panneau

Poids broche / douille 2060 g / 1627 g

Douille KBT21BV-GS/...C... Prise à encastrer mâle ID/S21BV-GS/...C...

CONNECTEUR BLINDÉ 21BV-GS

Pour des câbles souples de classe 51) et 61)

Page 39: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 39

No. de Cde 1) Type Description Section du conducteur

*Colors

31004923C...-* KBT21BV-GS/240C... Douille, complète avec bouchon de protection 2)

240 mm2

21 22 23 24 25 26 27 28

31004772C...-* KBT21BV-GS/300C... 300 mm2

31004975C...-* ID/S21BV-GS/240C... Prise à encastrer mâle, complet avec bouchon de protection 2)

240 mm2

31004763C...-* ID/S21BV-GS/300C... 300 mm2

Destiné à des systèmes d’alimentation élec-

trique avec onduleur, ainsi que l’exploitation

des moteurs électriques triphasés. Parmi

les domaines d’application, on compte les

installations de forage en profondeur pour

l’énergie géothermique et les chaînes porte-

Codage

6 variantes différentes (C1 – C6) sont dis-

ponibles.

Seules les broches et douilles avec un

codage mécanique identique peuvent

être connectées ensemble.

Désignation Symbole No. de codage

Phase 1 L1 C1

Phase 2 L2 C2

Phase 3 L3 C3

neutre N C4

ground PE C5

Reserve C6

câbles pour systèmes de grues. Le connec-

teur blindé 21BV-GS a été conçu comme

solution spécifique pour les clients sur la

base du connecteur cylindrique unipolaire

21BV, testé et éprouvé. Son blindage conti-

nu lui donne une protection fiable contre les

ondes électromagnétiques. Le 21BV-GS

est protégé au toucher. Une connexion sûre

et fiabilisée est assurée par le verrouillage

baïonnette et un code couleur. En option,

un micro-rupteur qui signale si le contact

est établi.

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Ajouter le numéro de codage souhaité (C1 – C6).

Codage standard C12) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.

Bouchon de protection DBT-KBT21BV-GS, page 42

Bouchon de protection DST-ID/S21BV-GS, page 42

Micro-rupteur MS-ID/B16BV-GS-NS, page 44

Clé à ergot HKS-ID/B16BV-GS-NS, page 47

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA096

www.staubli.com/electrical

En vue de garantir une parfaite inter-

changeabilité, nous vous recommandons le

codage suivant:

Page 40: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

40 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Bouchons de protection pour 10BVACCESSOIRES

Avec cordelette. Les bouchons de pro-

tection protègent (à l’état déconnecté) les

connecteurs contre les infiltrations de pous-

sière et les projections d’eau. Ils sont fixés

sur l’isolant des connecteurs à l’aide d’une

cordelette.

No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.5808 VK-B10BV KBT10BV-AX/... IP65, IP68 12 MA048

15.5809 VK-S10BVID/S10BV-... IS10BV-... KST10BV-AX/...

IP65, IP6810 11 13

MA046 MA047 MA048

No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.5270 DBT-IB16-NS IB16BV-NS-A IP65, IP67 20 MA025

15.5268 DBT-KBT16-NSKBT16BV-AX/... KBT16BV-NS/...

IP65, IP6722 24

MA063 MA042

15.5272 DST16-NSKST16BV-AX/... KST16BV-NS/... IS16BV-NS

IP65, IP6723 26 21

MA063 MA042 MA025

Bouchons de protection pour 16BV

VK-B10BV

VK-S10BV

DBT-IB16-NS

DST16-NS

DBT-KBT16-NS

Page 41: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 41

Bande de fixation pour 16BV

Pour la fixation des connecteurs 16BV

KBT... et KST... sur touret ou autres points

de fixations.

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.5832 FIXBAND B16BVKBT16BV-AX/M... KBT16BV-NS/M...

22 24

MA063 MA042

15.5834 FIXBAND S16BVKST16BV-AX/M... KST16BV-NS/M...

23 26

MA063 MA042

No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.5861 VK-B21 KBT21/... IP65, IP68 34 MA074

15.5860 VK-S21KST21/... ID/S21... IS21...

IP65, IP6835 32 33

MA074 MA075 MA076

Bouchons de protection pour 21BVAvec cordelette. Les bouchons de pro-

tection protègent (à l’état déconnecté) les

connecteurs contre les infiltrations de pous-

sière et les projections d’eau. Ils sont fixés

sur l’isolant des connecteurs à l’aide d’une

cordelette.

FIXBAND B16BV

FIXBAND S16BV

VK-B21

VK-S21

Page 42: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

42 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Les couvercles de protection DE10-12N

et DE16N sont des couvercles à ressorts

destinés aux prises à encastrer ID/S21-C...

Bouchons de protection 16BV-GS, 21BV-GS

Couvercles de protection pour 10BV, 16BV, 21BV

No. de Cde Type convient pour modèle Degré de protection Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

310044371) DST-KST16BV-GS-NS KST16BV-GS-NS/... IP65, IP67 37 MA096

310044381) DBT-ID/B16BV-GS-NS ID/B16BV-GS-NS/... IP65, IP67 37 MA096

310047771) DBT-KBT21BV-GS KBT21BV-GS... IP65, IP67 39 MA096

310047751) DST-ID/S21BV-GS ID/S21BV-GS... IP65, IP67 39 MA096

No. de Cde Type convient pour modèle

Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

* Couleurs

14.5163-* DE10-12N ID/S10BV/... 10 MA036 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

14.5165-* DE16NID/B16BV-NS-A ID/S16BV-NS ID/S21-...

18 19 32

MA023 MA023 MA075

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Pièces détachées

14.5137-* FS-DE10-16 Pastille de codage couleur (en remplacement) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Ils obturent les prises non raccordées et les

protègent des influences mécaniques, de la

poussière et des projections d’eau. Le cou-

vercle de protection peut être verrouillé à l’aide

d’un cadenas (non fourni par MC). Le codage

couleur est réalisé par une pastille de couleur.

Degré de protection IP65.

DST-ID/S21BV-GS

DBT-ID/B16BV-GS-NS

DBT-KBT21BV-GS

DST-KST16BV-GS-NS

DE10-12N, DE16N

* Indiquer le code couleurs souhaité

Pastille de codage couleur

1) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.

Page 43: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 43

Quelques connecteurs peuvent être équi-

pés d’un micro-rupteur indiquant l’état de

la connexion. Il s’agit d’un micro-rupteur

Micro-rupteur pour 10BV, 16BV

inverseur 6 A, 250 V AC, à trois contacts

2,8 mm x 0,5 mm.

Le micro-rupteur doit s’enclencher avant

même que le verrouillage ne soit réalisé. Il

indiquera ainsi que le contact est établi.

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

14.0103 MS-S10BVID/S10BV-... IS10BV-...

10MA046 MA047

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

14.0102 MS-B16BV-NSID/B16BV-NS-A IB16BV-NS-A

18 20

MA023 MA025

14.0100 MS-ID/S16BV-NS ID/S16BV-NS 19 MA023

14.0101 MS-IS16BV-NS IS16BV-NS 21 MA025

MS-S10BV

MS-B16BV-NS

MS-ID/S16BV-NS

MS-IS16BV-NS

Schéma de câblage du micro-rupteur

MS-ID/S16BV-NS

MS-S10BV

MS-B16BV-NS

ID/B16BV-NS-A

MS-S10BV

MS-B16BV-NS

IB16BV-NS-A

MS-IS16BV-NS

ID/S16BV-NS

IS16BV-NS

ID/S10BV-C... IS10BV-C...

Pour le respect des normes et une sécurité accrue

Page 44: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

44 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

La prise à encastrer ID/S peut être équi-

pé d’un micro-rupteur indiquant l’état de

la connexion. Il s’agit d’un micro-rupteur

Micro-rupteur pour 21BV

inverseur 6 A, 250 V AC, à trois contacts

2,8 mm x 0,5 mm.

Le micro-rupteur doit s’enclencher avant

même que le verrouillage ne soit réalisé. Il

indiquera ainsi que le contact est établi.

MS-S21

1) Article non disponible en stock. Livraison sur demande.

Le micro-rupteur signale la bonne

connexion.

Micro-rupteur pour 16BV-GS, 21BV-GS

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

14.0104 MS-S21 ID/S21... 32 MA075

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

31004645 MS-ID/B16BV-GS-NS1)ID/B16BV-GS-NS/..., ID/S21BV-GS/...

37 39

MA095 MA096

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

www.staubli.com/electrical

MS-ID/B16BV-GS-NS

Page 45: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 45

Le départ coudé WA-ID/S21 est un accessoire

qui permet une installation du ID/S21-C... plus

compacte.

Départ coudé pour 21BV

Cela minimise également les forces transver-

sales exercées par le câble sur la fiche.

Degré de protection IP65.

WA-ID/S21

Grâce à cette bague de verrouillage, qui se

monte sur les raccords femelles KBT10BV...,

Bague de verrouillage pour 10BV

la connexion ne peut être déverrouillée qu’en

utilisant l’outil complémentaire VR10BV-WZ.

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

14.0050 WA-ID/S21 ID/S21-... 32 MA075

No. de Cde Type Designation convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.5807 VR10BV Bague de verrouillage KBT10BV-AX/... 12 MA049

15.0139 VR10BV-WZ Outil VR10BV 45 MA049

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

www.staubli.com/electrical

VR10BV VR10BV-WZ

Page 46: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

46 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

WKZ16BV-NS-A

Outil de montage et de démontage pour 16BV

Clé à fourche pour 10BV, 16BV

OUTILS

Les fûts à sertir des raccords KBT16BV... et

KST16BV... sont verrouillés dans des pièces

métalliques. Pour remplacer les fûts à sertir,

les pièces métalliques doivent être extraites

Destinée au serrage des presse-étoupes

équipant les raccords K...T10BV... et

K...T16B... Stäubli recommande cet outil pour

des isolants. L’outil WKZ16BV-NS-A sert au

montage et démontage des pièces métal-

liques. Il s’utilise avec les différentes tailles

éviter d’endommager le filetage en cas

d’utilisation d’outils traditionnels. Deux

outils identiques sont nécessaires.

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.0136 WKZ16BV-NS-A

KBT16BV-AX/... KST16BV-AX/... KBT16BV-NS/... KST16BV-NS/...

22 23 24 26

MA064 MA064 MA043 MA043

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

15.0138 GS33/42KBT10BV-AX/... KST10BV-AX/...

12 13

MA048 MA048

15.0134 GS36/46

KBT16BV-AX/M... KST16BV-AX/M... KBT16BV-NS/M40... KST16BV-NS/M40

22 23 24 26

MA063 MA063 MA042 MA042

15.0135 GS55/60

KBT16BV-AX/M50... KST16BV-AX/M50... KBT16BV-.../M50... KST16BV-.../M50...

22 23 24 26

MA063 MA063 MA042 MA042

d’isolants, les douilles KBT16BV... et les

broches KST16BV...

GS33/42 GS36/46 GS55/60

Page 47: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 47

HKS-ID/B16BV-GS-NS

Clé à ergot pour 16BV-GS, 21BV-GS

À l’inverse des clés à ergot usuelles, la clé à er-

got Stäubli garantit le serrage et le desserrage

sans dommages des écrous anodisés grâce à

des surfaces de contact souples. Avec broche

selon DIN 1810B, tailles 80 à 90.

No. de Cde Type convient pour modèle Page MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage

31004646 HKS-ID/B16BV-GS-NSID/B16BV-GS-NS/... ID/S21BV-GS/...

37 39

MA095 MA096

Page 48: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

48 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Phase d’embrochage:

Les connecteurs sont équipés d’un système

de verrouillage baïonnette. Aligner les mar-

quages rapportés sur la douille et la fiche.

Connecter les deux parties jusqu’en butée

et effectuer un mouvement de rotation de

45° vers la droite jusqu’au verrouillage.

Consignes de sécurité

Principe du verrouillage baïonnette 21BV

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA074 – MA076

www.staubli.com/electrical

Contrôle

Vérifier en tournant (sans pousser) que le

verrouillage est fonctionnel. Vérifier en exer-

çant une traction que la liaison ne peut plus

être séparée mécaniquement dans cette

position.

Phase de débrochage:

Pour débrocher, ramener en arrière le man-

chon coulissant du côté douille et tourner

en même temps la broche de 45° vers la

gauche jusqu’à ce que les repères soient

alignés. Séparer broche et douille.

Attention:

Les connecteurs ne doivent pas être débro-

chés sous charge. L’embrochage et le dé-

brochage sous tension sont permis.

Note:

Plus la section du câble raccordé est grande

et le câble court, plus la force à exercer pour

l’embrochage et le verrouillage est grande.

Page 49: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 49

Pour connecteurs cylindriques 21 mmCODAGE

Région Phase 1 (L1)

Phase 2 (L2)

Phase 3 (L3)

Neutre (N)

Terre (PE) Réserve

Suggestion de codage C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Europe –

États-Unis (120/ 208/ 240 V)

États-Unis (277/ 480 V)

Chine ( ) –

Codage mécanique

Pour éviter tout risque de mauvaise

connexion, jusqu’à 6 codages méca-

niques différents (C1-C6) sont dispo-

nibles selon les types. Les codages dif-

fèrent dans la disposition des fentes de

guidage et des broches de guidage. Le nu-

méro de codage est gravé sur le connecteur

près du marquage.

Seules les broches et les douilles avec le

même numéro de codage peuvent être

connectées.

Codage par couleur

12 codages visuels différents sont dispo-

nibles pour une identification plus rapide

et une connexion plus sûre.

Un large choix de codage couleur assure

une compatibilité avec l’ensemble des co-

des couleur définis localement et permet

d’utiliser le système de connection de fa-

çon élargie aussi bien pour les applications

d’alimentation électrique temporaire qu’in-

dustrielles.

Codage couleur selon HD 308 S2 : 2001, CEI 60445:2017, NEC 2017.

Connecteur 10BV 16BV 21BV 16BV-GS 21BV-GS

Nombre de possibilités de codage 5 6

(optionnel) 6 6 (optionnel) 6

Page 50: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

50 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

SertissageSERTISSAGE

Le sertissage six pans ELPRESS est recom-

mandé. Les fûts à sertir Stäubli et les ma-

trices fournies par ELPRESS sont conçues

pour le sertissage de câbles extra-souples,

de classe 51) et 61). Les outils de sertissage

peuvent être obtenus auprès de fournis-

seurs tiers.

Elpress V1311

Do

uille

/B

roch

e

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Typ

e d

e câ

ble

, cla

sse1)

Pin

ce à

ser

tir

Mat

rice

de

sert

issa

ge

Dia

mèt

re in

téri

eur

Dia

mèt

re e

xtér

ieur

Pro

fond

eur

fût

à se

rtir

mm² MCM Ø E mm Ø F mm G mm

B+S21/150 150 300 5/6 Elpress V1311 13B25 19 25 33

B+S21/185 185 350 5/6 Elpress V1311 13B27 21 27 38

B+S21/240 240 500 5/6 Elpress V1311 13B30 24 30 42

B+S21/300 300 600 5/6 Elpress V1311 13B32 26 32 44

B+S21/400 400 750 / 777 5/6 Elpress V1311 13B38 30 38 51

1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 522) N’est pas livré par Stäubli.

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA077

www.staubli.com/electrical

Le sertissage six pans ELPRESS est recom-

mandé. Les fûts à sertir Stäubli et les ma-

trices fournies par ELPRESS sont conçues

pour le sertissage de câbles extra-souples,

de classe 51) et 61). Les outils de sertissage

peuvent être obtenus auprès de fournis-

seurs tiers.

Do

uille

/B

roch

e

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Typ

e d

e câ

ble

, cla

sse1)

Pin

ce à

ser

tir2)

Mat

rice

de

sert

issa

ge2)

Dia

mèt

re in

téri

eur

Dia

mèt

re e

xtér

ieur

Pro

fond

eur

fût

à se

rtir

mm² MCM Ø E mm Ø F mm G mm

B+S21/150 150 300 5/6 Elpress V1311 13B25 19 25 33

B+S21/185 185 350 5/6 Elpress V1311 13B27 21 27 38

B+S21/240 240 500 5/6 Elpress V1311 13B30 24 30 42

B+S21/300 300 600 5/6 Elpress V1311 13B32 26 32 44

B+S21/400 400 750 / 777 5/6 Elpress V1311 13B38 30 38 51

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA077

www.staubli.com/electrical

Page 51: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 51

Informations sur le sertissage de fûts à sertir

Stäubli recommande le sertissage six pans

ELPRESS. Les fûts à sertir Stäubli et les

matrices fournies par ELPRESS sont

conçues pour le sertissage de câbles ex-

tra-souples, classe 61) (Purwil). Du fait de

l’utilisation croissante de câbles moins

souples, classe 51) et donc de plus petit dia-

mètre (p. ex. H07RN-F), la gamme existante

a été complétée par une nouvelle gamme

avec des fûts à sertir directement adaptés

à ces câbles. Les nouveaux fûts à sertir

garantissent ainsi des liaisons parfaites en

termes de résistance électrique et de tenue à

l’arrachement.

Fûts à sertir pour douilles et broches avec verrouillage baïonnette

KBT16BV-NS... et KST16BV-NS... pour câbles souples de classes 51) et 61)

Fût à sertir

Matière: CU-ETP, Ag

No

. de

Cd

e

Typ

e d

e b

roch

e

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Ø in

téri

eur

E

Ø e

xtér

ieur

F

Pin

ce à

ser

tir

No

. de

Cd

e.

pin

ce à

ser

tir

Mat

rice

à s

ertir

No

. de

Cd

e.

mat

rice MA

Ich

bin

eine

Mon

tag

ean

leitun

g.

Man

sol

lte m

ich

un

bed

ingt

le-

sen,

bev

or m

an d

as P

rod

ukt

ver

-

wen

det!

Ich

bei

nh

alte

wer

tvol

le

Hin

wei

se z

ur

korr

ekte

n M

onta

ge

und z

um

ric

hti

gen

Ein

satz

des

Prod

ukte

s. I

m M

om

ent

ist

die

Sch

rift

zw

ar e

in b

isch

en k

lein

,

aber

spä

ter

geh

t d

as d

ann

ganz

gut

zu l

esen

, d

a d

ie M

A d

ann

In

stru

ctio

ns d

e m

ont

age

mm² mm mm

Pour câbles souples de classe 61)

07.0043 H50/16BV-NS 50 11 14,5 M-PZ-T2600 18.3710 TB11-14,5 18.3713

MA22607.0044 H70/16BV-NS 70 13 17 M-PZ-T2600 18.3710 TB8-17 18.3711

07.0045 H95/16BV-NS 95 15 20 M-PZ-T2600 18.3710 TB7-20 18.3714

07.0040 H120/16BV-NS 120 17 22 V1311C2) B22 (V1330)2) –

MA06907.0041 H150/16BV-NS 150 19 25 V1311C2) B25 (V1330)2) –

07.0042 H185/16BV-NS 185 21 27 V1311C2) 13CB273) –

07.0046 H240/16BV-NS 240 24 30 V1311C2) 13CB303) –

Pour câbles souples de classe 51)

12.5003 H50-H07RN-F/16BV-NS 50 10 14 M-PZ-T2600 18.3710 TB12-142) –

MA22612.5004 H70-H07RN-F/16BV-NS 70 12 16 M-PZ-T2600 18.3710 TB10-16 2)

12.5005 H95-H07RN-F/16BV-NS 95 13,5 18 M-PZ-T2600 18.3710 TB8-18 2)

12.5006 H120-H07RN-F/16BV-NS 120 15 19 M-PZ-T2600 18.3710 TB7-192) –

12.5007 H150-H07RN-F/16BV-NS26 150 17 22 V1311C2) B222) –

MA06912.5008 H185-H07RN-F/16BV-NS 185 19 24 V1311C2) 13CB243) –

12.5009 H240-H07RN-F/16BV-NS 240 21 26 V1311C2) 13CB263) –

1) Classe de câble selon CEI 60228 (DIN VDE 0295), voir page 52

2) N’est pas livré par Stäubli. Informations sous: www.staubli.com/electrical > Documents > Fiches tech. > Industrie > Pince à sertir

3) 2 sertissages requis

Outil de montage WKZ16BV-NS-A, page 46

Page 52: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

52 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Choisir le connecteur selon le câble utilisé

Le câble doit être adapté au connecteur.

Cela signifie que l’âme du câble doit être

adapté au fût à sertir et la rétention du

câble sur isolant doit être assurée.

Afin de permettre le montage des différents

types de câble commercialisés (Classes 5

et 6 selon CEI 60228, DIN VDE 0295), nous

avons développé deux types de connec-

teurs pour la gamme 16 mm.

La souplesse différencie les câbles

de classe 5 et de classe 6. Les câbles

de classe 6, composés de brins de

section plus faible, sont sensiblement plus

souples.

Si le câble ne peut pas être associé à la

classe 5 ou 6, il conviendra de choisir des

fûts à sertir et des presse-étoupes adaptés

aux cotes réelles du câble en question.

Informations sur le sertissage, voir p. 51.

Câble souple, classe 5 Câble souple, classe 6

selon CEI 60228, DIN VDE 0295, (z.B. H07RN-F) selon CEI 60228, DIN VDE 0295

Section du conducteur Ø max. des brins

Ø extérieur du fût à sertir

Ø intérieur du fût à sertir

Ø max. des brins

Ø extérieur du fût à sertir

Ø interieur du fût à sertir

mm² mm mm mm mm mm mm

50 0,41 14 10 0,31 14,5 11

70 0,51 16 12 0,31 17 13

95 0,51 18 13,5 0,31 20 15

120 0,51 19 15 0,31 22 17

150 0,51 22 17 0,31 25 19

185 0,51 24 19 0,41 27 21

240 0,51 26 21 0,41 30 24

Page 53: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 53

Qu’est ce qu’AxiClamp?

Le système de raccordement breveté élec-

trique et mécanique de câbles Cu de sec-

tion 6 mm²-300 mm² de classe 5 et classe 6

selon DIN VDE 0295, CEI 60228.

Les brins composant le câble de raccor-

dement sont plaqués et serrés, par l’inter-

médiaire d’un manchon à visser contre un

cône métallique, qui fait partie intégrante

du corps de contact. Ce principe permet

d’établir une liaison fiable, dont la résistance

de passage est équivalente à celle d’une

liaison sertie, tout en offrant des avantages

complémentaires.

Tests électriques et thermiques:

DIN EN 61238-1, raccords sertis et à

serrage mécanique pour câbles d’énergie

de tensions assignées inférieures ou égales

à 30 kV (Um = 36 kV).

Tests mécaniques:

DIN EN 60068-2−6, essais d’environnemen-

taux. Essai Fc: vibrations, sinusoïdales.

Paramètres de test:

■ Accélération: 10 g

■ Amplitude: 0,75 mm

■ Fréquence: 10 jusqu’à 500 Hz

■ Durée: 3 x 112 min

Brins de câble Câble de raccordement

Orifice de contrôle

Elément de contact Manchon AxiClamp

■ Montage possible avec des outils standard

■ Réutilisable plusieurs fois

■ Compatible avec différentes sections de

câbles

■ Une solution économique et rapide à

installer

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Instructions de montage MA408

www.staubli.com

Avantages du système AxiClamp

Page 54: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

54 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

* Indiquer le code couleurs souhaité1) Renseignements de sécurité, voir page 632) Intensité de court-circuit avec H07RN-F

Caractéristiques techniques des connecteurs 10BV

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Données générales Données mécaniques Données électriques

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

d

e la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

m

axi

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Rés

ista

nce

de

cont

act2)

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai

50H

z 1

min

.1)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

10 14.0048C... ID/S10BV-C... Visser (M10) 70 230 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3

11 14.2020C...-* IS10BV-C... Visser (M10) 70 170 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3

12 15.0644C...-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016

280 10 40 175 9 LAIA50 75 100

100010001000

150015001500

606060

0,81,42,3

0,50,81,3

2,13,55,6

6,66,66,6

8/38/38/3

12 15.0645C...-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535

295 10 40 175 24 LAIA130150

10001000

15001500

6060

3,54,9

2,02,8

8,812

6,66,6

8/38/3

12 15.0646C...-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070

320 10 40 175 45 LAIA200250

10001000

15001500

6060

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

12 15.0647C...-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070

335 10 40 175 45 LAIA200250

10001000

15001500

6060

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

13 15.0648C...-* KST10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016

285 10 40 175 9 –5075100

100010001000

150015001500

0,81,42,3

0,50,81,3

2,13,55,6

6,66,66,6

8/38/38/3

13 15.0649C...-* KST10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535

300 10 40 175 24 –130150

10001000

15001500

4,94,9

2,02,8

8,812

6,66,6

8/38/3

13 15.0650C...-* KST10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070

325 10 40 175 45 –200250

10001000

15001500

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

13 15.0651C...-* KST10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070

340 10 40 175 45 –200250

10001000

15001500

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

Page 55: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 55

Données générales Données mécaniques Données électriques

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

d

e la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

m

axi

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Rés

ista

nce

de

cont

act2)

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai

50H

z 1

min

.1)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

10 14.0048C... ID/S10BV-C... Visser (M10) 70 230 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3

11 14.2020C...-* IS10BV-C... Visser (M10) 70 170 10 40 175 10 – 250 1000 1500 6,0 3,4 25 6,6 8/3

12 15.0644C...-* KBT10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016

280 10 40 175 9 LAIA50 75 100

100010001000

150015001500

606060

0,81,42,3

0,50,81,3

2,13,55,6

6,66,66,6

8/38/38/3

12 15.0645C...-* KBT10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535

295 10 40 175 24 LAIA130150

10001000

15001500

6060

3,54,9

2,02,8

8,812

6,66,6

8/38/3

12 15.0646C...-* KBT10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070

320 10 40 175 45 LAIA200250

10001000

15001500

6060

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

12 15.0647C...-* KBT10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070

335 10 40 175 45 LAIA200250

10001000

15001500

6060

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

13 15.0648C...-* KST10BV-AX/M25/6-16-C... AxiClamp61016

285 10 40 175 9 –5075100

100010001000

150015001500

0,81,42,3

0,50,81,3

2,13,55,6

6,66,66,6

8/38/38/3

13 15.0649C...-* KST10BV-AX/M25/25-35-C... AxiClamp2535

300 10 40 175 24 –130150

10001000

15001500

4,94,9

2,02,8

8,812

6,66,6

8/38/3

13 15.0650C...-* KST10BV-AX/M25/50-70-C... AxiClamp5070

325 10 40 175 45 –200250

10001000

15001500

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

13 15.0651C...-* KST10BV-AX/M32/50-70-C... AxiClamp5070

340 10 40 175 45 –200250

10001000

15001500

6,06,0

3,43,4

1825

6,66,6

8/38/3

Page 56: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

56 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Caractéristiques techniques des connecteurs 16BV

* Indiquer le code couleurs souhaité1) La valeur indiquée vaut uniquement pour le connecteur en

lui-même. Le courant nominal max. doit être déterminé en

tenant compte du câble connecté. Pour ce faire, veuillez vous référer au diagramme de derating figurant à la page 64. 2) Renseignements de sécurité, voir page 63

Données générales Données mécaniques Données électriques 1)

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur C

u

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

d

e la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai

50 H

z

1 m

in.2)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

18 14.0047 ID/B16BV-NS-A Visser (M16) 240 792 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

19 14.0040 ID/S16BV-NS Visser (M16) 240 673 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

20 14.2037-* IB16BV-NS-A Visser (M16) 240 608 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

21 14.2034-* IS16BV-NS Visser (M16) 240 492 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

22 15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070

639 16 110 270 LAIA200250

10001000

15001500

2525

5,88,1

3,34,6

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120

711 16 110 270 LAIA300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185

812 16 110 270 LAIA400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120

640 16 110 270 LAIA300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185

741 16 110 270 LAIA400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 780 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

22 15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 789 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

23 15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070

484 16 110 270 -200250

10001000

15001500

2525

5,88,1

3,34,6

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120

563 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185

658 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120

604 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185

699 16 110 270 -400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 745 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

23 15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 754 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

24 15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H Crimp 70 591 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

24 15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H Crimp 95 600 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H Crimp 120 600 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H Crimp 150 605 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H Crimp 95 643 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

Page 57: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 57

Données générales Données mécaniques Données électriques 1)

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur C

u

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

d

e la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai

50 H

z

1 m

in.2)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

18 14.0047 ID/B16BV-NS-A Visser (M16) 240 792 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

19 14.0040 ID/S16BV-NS Visser (M16) 240 673 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

20 14.2037-* IB16BV-NS-A Visser (M16) 240 608 16 110 270 30 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

21 14.2034-* IS16BV-NS Visser (M16) 240 492 16 110 270 30 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

22 15.0652-* KBT16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070

639 16 110 270 LAIA200250

10001000

15001500

2525

5,88,1

3,34,6

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0653-* KBT16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120

711 16 110 270 LAIA300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0654-* KBT16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185

812 16 110 270 LAIA400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0655-* KBT16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120

640 16 110 270 LAIA300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0656-* KBT16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185

741 16 110 270 LAIA400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

22 15.0657-* KBT16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 780 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

22 15.0658-* KBT16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 789 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

23 15.0659-* KST16BV-AX/M40/50-70 AxiClamp5070

484 16 110 270 -200250

10001000

15001500

2525

5,88,1

3,34,6

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0660-* KST16BV-AX/M40/95-120 AxiClamp95120

563 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0661-* KST16BV-AX/M40/150-185 AxiClamp150185

658 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0662-* KST16BV-AX/M50/95-120 AxiClamp95120

604 16 110 270 -300340

10001000

15001500

2525

1114

6,38

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0663-* KST16BV-AX/M50/150-185 AxiClamp150185

699 16 110 270 -400450

10001000

15001500

2525

1414

1010

5555

6,66,6

8/38/3

23 15.0664-* KST16BV-AX/M50/240 AxiClamp 240 745 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

23 15.0665-* KST16BV-AX/M50L/240 AxiClamp 240 754 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0600-* KBT16BV-NS/M40-50H Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

24 15.0601-* KBT16BV-NS/M40-70H Crimp 70 591 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

24 15.0602-* KBT16BV-NS/M40-95H Crimp 95 600 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0603-* KBT16BV-NS/M40-120H Crimp 120 600 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0604-* KBT16BV-NS/M40-150H Crimp 150 605 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0605-* KBT16BV-NS/M50-95H Crimp 95 643 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

Page 58: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

58 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

* Indiquer le code couleurs souhaité1) La valeur indiquée vaut uniquement pour le connecteur en

lui-même. Le courant nominal max. doit être déterminé en

tenant compte du câble connecté. Pour ce faire, veuillez vous référer au diagramme de derating figurant à la page 64.

Données générales Données mécaniques Données électriques 1)

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

de

la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai 5

0 H

z

1 m

in.2)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

24 15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H Crimp 120 643 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H Crimp 150 648 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H Crimp 185 666 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H Crimp 240 682 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 691 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

24 15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 Crimp 70 604 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

24 15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 Crimp 95 608 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 Crimp 120 605 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 Crimp 150 628 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 Crimp 95 651 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 Crimp 120 648 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 Crimp 150 671 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 Crimp 185 688 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 Crimp 240 714 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 723 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H Crimp 50 450 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

26 15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H Crimp 70 454 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

26 15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H Crimp 95 464 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H Crimp 120 463 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H Crimp 150 469 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H Crimp 95 507 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H Crimp 120 507 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H Crimp 150 512 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H Crimp 185 530 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H Crimp 240 546 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 554 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 Crimp 50 449 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

26 15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 Crimp 70 467 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

26 15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 Crimp 95 471 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 Crimp 120 469 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 Crimp 150 491 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 Crimp 95 514 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 Crimp 120 512 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 Crimp 150 535 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 Crimp 185 551 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 Crimp 240 578 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 587 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

2) Renseignements de sécurité, voir page 63

Page 59: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 59

Données générales Données mécaniques Données électriques 1)

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Dia

mèt

re n

om

inal

de

la

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née1)

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai 5

0 H

z

1 m

in.2)

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) IEC (DC) 1s 3s

24 15.0606-* KBT16BV-NS/M50-120H Crimp 120 643 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0607-* KBT16BV-NS/M50-150H Crimp 150 648 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0608-* KBT16BV-NS/M50-185H Crimp 185 666 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0609-* KBT16BV-NS/M50-240H Crimp 240 682 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0610-* KBT16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 691 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0622-* KBT16BV-NS/M40-50 Crimp 50 586 16 110 270 LAIA 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

24 15.0623-* KBT16BV-NS/M40-70 Crimp 70 604 16 110 270 LAIA 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

24 15.0624-* KBT16BV-NS/M40-95 Crimp 95 608 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0625-* KBT16BV-NS/M40-120 Crimp 120 605 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0626-* KBT16BV-NS/M40-150 Crimp 150 628 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0627-* KBT16BV-NS/M50-95 Crimp 95 651 16 110 270 LAIA 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

24 15.0628-* KBT16BV-NS/M50-120 Crimp 120 648 16 110 270 LAIA 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

24 15.0629-* KBT16BV-NS/M50-150 Crimp 150 671 16 110 270 LAIA 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0630-* KBT16BV-NS/M50-185 Crimp 185 688 16 110 270 LAIA 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0631-* KBT16BV-NS/M50-240 Crimp 240 714 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

24 15.0632-* KBT16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 723 16 110 270 LAIA 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0611-* KST16BV-NS/M40-50H Crimp 50 450 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

26 15.0612-* KST16BV-NS/M40-70H Crimp 70 454 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

26 15.0613-* KST16BV-NS/M40-95H Crimp 95 464 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0614-* KST16BV-NS/M40-120H Crimp 120 463 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0615-* KST16BV-NS/M40-150H Crimp 150 469 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0616-* KST16BV-NS/M50-95H Crimp 95 507 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0617-* KST16BV-NS/M50-120H Crimp 120 507 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0618-* KST16BV-NS/M50-150H Crimp 150 512 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0619-* KST16BV-NS/M50-185H Crimp 185 530 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0620-* KST16BV-NS/M50-240H Crimp 240 546 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0621-* KST16BV-NS/M50L-240H Crimp 240 554 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0633-* KST16BV-NS/M40-50 Crimp 50 449 16 110 270 - 200 1000 1500 25 5,8 3,3 55 6,6 8/3

26 15.0634-* KST16BV-NS/M40-70 Crimp 70 467 16 110 270 - 250 1000 1500 25 8,1 4,6 55 6,6 8/3

26 15.0635-* KST16BV-NS/M40-95 Crimp 95 471 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0636-* KST16BV-NS/M40-120 Crimp 120 469 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0637-* KST16BV-NS/M40-150 Crimp 150 491 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0638-* KST16BV-NS/M50-95 Crimp 95 514 16 110 270 - 300 1000 1500 25 11 6,3 55 6,6 8/3

26 15.0639-* KST16BV-NS/M50-120 Crimp 120 512 16 110 270 - 340 1000 1500 25 14 8 55 6,6 8/3

26 15.0640-* KST16BV-NS/M50-150 Crimp 150 535 16 110 270 - 400 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0641-* KST16BV-NS/M50-185 Crimp 185 551 16 110 270 - 450 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0642-* KST16BV-NS/M50-240 Crimp 240 578 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

26 15.0643-* KST16BV-NS/M50L-240 Crimp 240 587 16 110 270 - 530 1000 1500 25 14 10 55 6,6 8/3

Page 60: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

60 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Caractéristiques techniques des connecteurs 21 mm

* Indiquer le code couleurs souhaité

Données générales Données mécaniques Données électriques

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Ø-n

om

inal

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai 5

0 H

z

1 m

in.

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² MCM g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) 1s 3s

32 14.0049C... ID/S21-C... Visser (M20) 400 750 798 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

32 14.0065C... ID/S21-C... CU Visser (M20) 400 777 828 21 140 270 52 – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

33 14.2019C...-* IS21-C... Visser (M20) 400 750 666 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0668C...-* KBT21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 817 21 140 270 – LAIA 400 1000 13 17 10 70 6,6 12

34 15.0669C...-* KBT21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 844 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

34 15.0670C...-* KBT21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 838 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0671C...-* KBT21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 880 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0672C...-* KBT21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 869 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

34 15.0673C...-* KBT21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 863 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0674C...-* KBT21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 905 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0675C...-* KBT21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 1016 21 140 270 – LAIA 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0684C...-* KBT21/M50/777MCM-C...CU Fût à sertir 400 777 1052 21 140 270 – LAIA 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0676C...-* KST21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 706 21 140 270 – – 400 1000 13 17 10 70 6,6 12

35 15.0677C...-* KST21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 733 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

35 15.0678C...-* KST21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 726 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0679C...-* KST21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 768 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0680C...-* KST21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 758 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

35 15.0681C...-* KST21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 752 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0682C...-* KST21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 793 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0683C...-* KST21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 905 21 140 270 – – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0685C...-* KST21/M50/777MCM-C...CU Crimp 400 777 942 21 140 270 – – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

Page 61: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 61

Données générales Données mécaniques Données électriques

Pag

e

No

. de

Cd

e

Typ

e

Rac

cord

emen

t

Sec

tion

du

cond

ucte

ur

Cu

Po

ids

Ø-n

om

inal

bro

che/

do

uille

Forc

e d

’ext

ract

ion

Forc

e d

’em

bro

chag

e

Co

uple

de

serr

age

max

i

MU

LTIL

AM

Inte

nsité

ass

igné

e

Ten

sio

n as

sig

née

Rés

ista

nce

de

cont

act

Inte

nsité

de

cour

t-ci

rcui

t

Inte

nsité

de

crêt

e

Ten

sio

n d

’ess

ai 5

0 H

z

1 m

in.

Co

ord

inat

ion

de

l’iso

lem

ent

mm² MCM g mm N N NmA V

μΩkA

kA kV kV/nIEC IEC (AC) 1s 3s

32 14.0049C... ID/S21-C... Visser (M20) 400 750 798 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

32 14.0065C... ID/S21-C... CU Visser (M20) 400 777 828 21 140 270 52 – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

33 14.2019C...-* IS21-C... Visser (M20) 400 750 666 21 140 270 52 – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0668C...-* KBT21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 817 21 140 270 – LAIA 400 1000 13 17 10 70 6,6 12

34 15.0669C...-* KBT21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 844 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

34 15.0670C...-* KBT21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 838 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0671C...-* KBT21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 880 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0672C...-* KBT21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 869 21 140 270 – LAIA 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

34 15.0673C...-* KBT21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 863 21 140 270 – LAIA 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0674C...-* KBT21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 905 21 140 270 – LAIA 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0675C...-* KBT21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 1016 21 140 270 – LAIA 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

34 15.0684C...-* KBT21/M50/777MCM-C...CU Fût à sertir 400 777 1052 21 140 270 – LAIA 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0676C...-* KST21/M40/150-C... Fût à sertir 150 300 706 21 140 270 – – 400 1000 13 17 10 70 6,6 12

35 15.0677C...-* KST21/M40/185-C... Fût à sertir 185 350 733 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

35 15.0678C...-* KST21/M40/240-C... Fût à sertir 240 500 726 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0679C...-* KST21/M40/300-C... Fût à sertir 300 600 768 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0680C...-* KST21/M50/185-C... Fût à sertir 185 350 758 21 140 270 – – 450 1000 13 19 12 70 6,6 12

35 15.0681C...-* KST21/M50/240-C... Fût à sertir 240 500 752 21 140 270 – – 530 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0682C...-* KST21/M50/300-C... Fût à sertir 300 600 793 21 140 270 – – 600 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0683C...-* KST21/M50/400-C... Fût à sertir 400 750 905 21 140 270 – – 800 1000 13 19 14 70 6,6 12

35 15.0685C...-* KST21/M50/777MCM-C...CU Crimp 400 777 942 21 140 270 – – 1000 1000 13 19 14 70 6,6 12

Page 62: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

62 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Symbole Désignation de matière Température °C

PA Polyamide -40... +80

POM Polyoxyméthylène -40...+100

PA66 Polyamide 66 -30...+120

PA6 Polyamide 6 -30... +90

TPE Elastomère thermoplastique -40...+100

PE Polyéthylène -15... +90

PP Polypropylène -15... +90

PVC Polychlorure de vinyle -15... +80

CR Néoprène -20... +80

PUR Polyuréthane -40... +80

Caractéristiques techniques

Efforts d’embrochage et de débrochage

Les valeurs indiquées sont celles obtenues

après 20 à 30 cycles d’embrochage- dé-

brochage, les contacts étant légèrement

graissés. A l’état neuf, les efforts sont plus

importants.

Couples de serrage

Ces valeurs s’appliquent à des tiges filetées,

écrous et rondelles propres, et légèrement

graissés.

L’intensité assignée (CEI 61984)

Valeur du courant assigné par MC, que le

connecteur peut supporter en continu (sans

interruption) et simultanément à travers tous

ses contacts cablés avec le conducteur

maximal spécifié, à une température am-

biante de 40 °C, sans que la température

limite supérieure ne soit dépassée.

Lubrifiants

Recommandé par Stäubli:

Graisse (contacts courants):

■ Klübertemp GR UT 18 - 100 g (73.1059)

Kontasynth BA100 Spray (73.1051)*

Graisse pour contact sous gaz SF6:

■ Barrierta I EL-102*

Graisse de sertissage et d’isolation:

■ Barrierta I S−402 ou Barrierta I MI-202*

La tension assignée (CEI 61984)

Valeur de la tension, fixée par Stäubli au

connecteur, et à laquelle on se réfère pour le

fonctionnement et pour les caractéristiques

fonctionnelles.

Note: Un connecteur peut avoir plusieurs ten-

sions assignées.

La résistance de contact

est la résistance qui se crée au point de

contact de deux surfaces. Sa valeur est cal-

culée à partir de la chute de tension mesurée

sous intensité assignée.

La tension d’essai

est la tension que supporte un connecteur

dans des conditions prédéfinies sans ap-

parition d’un arc électrique perforant ou de

surface.

Cycles d’embrochage-débrochage

Le nombre maximal de cycles d’une

connexion standard est de 1000 à 5000

en fonction des conditions d’utilisation,

sous réserve de graisser légèrement les

contacts avant le premier embrochage.

Des valeurs plus importantes peuvent être

atteintes dans certaines conditions: état

de surface, guidage, graissage spéciaux.

Chaque cas implique une réalisation parti-

culière selon des critères à définir.

Intensité de crête

Définition selon IEC NF EN 60909-0:2016.

La coordination de l’isolement

d’après CEI 60664-1, DIN VDE 0110-1. Les

valeurs indiquées dans les tableaux corres-

pondent à la tension de crête assignée en

kV et au degré de pollution.

Raccordements par fût à sertir

Pour le raccordement de conducteurs dans

ses fûts, Stäubli préconise un sertissage

six pans, un poinçonnage étant toute-

fois possible. Les fûts à sertir sont prévus

pour des câbles extra-souples en cuivre.

Pour d’autres types de conducteurs, ils est

nécessaire d’adapter des fûts spéciaux.

Stäubli recommande le système Elpress

pour tous ses câbles en cuivre extra souples.

Attention: Stäubli fabrique également des

cordons tout assemblés.

* de la société Klüber Lubrication, Munich

Page 63: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 63

Extraits de la norme CEI 61984: 2008-10

et remarques

1) Connecteurs

Des dispositifs de verrouillage mécanique

ou électrique permettent d’éviter que le

connecteur ne soit inséré ou extrait sous

tension. Un verrouillage peut être obtenu à

l’aide d’un micro-rupteur.

Protection contre les chocs électriques

de connecteurs à enveloppe ouverte

La protection est assurée par le client au tra-

vers du produit final, dans lequel est monté

le connecteur. Ou son utilisation est limitée

à la très basse tension (SELV – safety extra

low voltage).

Protection contre les chocs électriques

de connecteurs à enveloppe fermée

À l’état connecté: les distances dans l’air

et les lignes de fuite doivent être mesurées

entre les parties conductrices et le doigt

d’épreuve CEI sous une force d’essai de

20 N.

À l’état déconnecté: les distances dans l’air

et les lignes de fuite ne sont pas prises en

compte.

Pour les connecteurs, les lignes de fuite et

distances dans l’air doivent être mesurées à

travers les ouvertures entre les parties sous

tension et le plan de la surface d’accouple-

ment.

2) Dispositif de connexion

Lors de la connexion ou de la déconnexion

les contacts sont uniquement sous ten-

sion; ils ne sont pas sous charge, il n’y a

pas passage de courant. Les dispositifs

de connexion doivent avoir le pouvoir de

coupure spécifié ou doivent être conçus

de sorte à n’être connecté ou déconnecté

sans qu’il y ait passage de courant. (par l’in-

termédiaire par exemple d’un dispositif de

verrouillage tel un micro-rupteur, monté sur

la partie fixe).

À l’état connecté: les distances dans l’air et

les lignes de fuite doivent être respectées

entre les parties sous tension et le doigt

d’épreuve CEI.

À l’état déconnecté: les distances dans l’air

et les lignes de fuite doivent être respectées

entre les parties sous tension et le plan de

la face d’accouplement. La partie mâle du

connecteur en est exclue.

3) Connecteur à pouvoir de coupure

(CPC)

Connecteur spécialement conçu, dans une

utilisation normale, pour être connecté ou

déconnecté lorsqu’il est alimenté ou sous

charge. Les connecteurs Stäubli ne sont pas

conçus à cet effet. Aucun pouvoir de cou-

pure ne peut être spécifié.

Règle fondamentale de protection

contre les chocs électriques [CEI,

DIN EN 61140 (VDE 0140 partie 1) Pt. 4]

Les parties actives dangereuses ne doivent

pas devenir accessibles et les parties

conductrices accessibles ne doivent pas

devenir dangereuses:

■ ni dans les conditions normales (fonc-

tionnement en usage prévu et absence

de défaut),

■ ni dans les conditions de simple défaut,

p.ex. défaillance de l’isolation principale.

Renseignements de sécurité

CEI 61984 « Connecteurs – Prescriptions

de sécurité et essais »

Cette norme s’applique aux connecteurs de

tensions assignées comprises entre 50 V

et 1000 V et de courants assignés jusqu’à

125  A par contact, pour lesquels soit il

n’existe pas de spécifications particulières

(SP), soit la SP fait appel aux aspects de

sécurité.

Page 64: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

20 30 40 50 60 70 80

500 mm² 400 mm² 300 mm² 240 mm² 185 mm² 150 mm² 120 mm² 95 mm² 70 mm² 50 mm²

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

20 30 40 50 60 70

500 mm² 400 mm² 300 mm² 240 mm² 185 mm² 150 mm² 120 mm² 95 mm² 70 mm² 50 mm²

64 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Diagrammes de derating pour machines

électriques

Dans le cas d’une utilisation dans un équi-

pement électrique, c’est la norme CEI

60204-1 « Sécurité des machines » qui s’ap-

Umgebungstemperatur °CUmgebungstemperatur °C

Bet

rieb

sstr

om

A

Bet

rieb

sstr

om

A

PVC Leitung

H07RN-F Leitung

Diagrammes de derating

Diagrammes de derating pour câbles Cu dont

l’isolation est en PVC (norme allemande DIN VDE

0298−4) ou câbles H07RN-F (DIN VDE 0282−4).

La capacité en courant du connecteur ne

peut pas dépasser celle du câble qui lui est

associé.

Le diagramme donne des valeurs de cou-

rants pour un conducteur utilisé à différentes

températures ambiantes.

plique à la place de la norme VDE 0298−4.

Cette norme fournit les courants nominaux

admissibles pour des conducteurs en cuivre

à l’isolation PVC, en régime permanent, utili-

sés dans des machines, sous une tempéra-

ture ambiante de 40 °C et selon différentes

méthodes d’installation. Les facteurs de ré-

duction qui s’appliquent pour divers arran-

gements de conducteurs groupés dans ces

mêmes conditions y sont précisés.

Température ambiant °C

Inte

nsité

de

serv

ice

A

Inte

nsité

de

serv

ice

A

Température ambiant °C

CâbleCâble

Page 65: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

0

200

400

600

800

1000

1200

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Cu 400mm² CuZn 400mm² CuZn 150mm²

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 65

Inte

nsité

de

serv

ice

A

Température ambiant °C

21BV, 120°C Connecteur

Page 66: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

66 Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm

Type Page

DBT-IB16-NS 40

DBT-ID/B16BV-GS-NS 42

DBT-KBT16-NS 40

DBT-KBT21BV-GS 42

DE10-12N 42

DE16N 42

DST16-NS 40

DST-ID/S21BV-GS 42

DST-KST16BV-GS-NS 42

FDK10BV 11

FIXBAND B16BV 41

FIXBAND S16BV 41

FR10 10

FR16 18, 19

FR21 32

FS-DE10-16 42

GS33/42 46

GS36/46 46

GS55/60 46

H50/16BV-NS 51

H50-H07RN-F/16BV-NS 51

H70/16BV-NS 51

H70-H07RN-F/16BV-NS 51

H95/16BV-NS 51

H95-H07RN-F/16BV-NS 51

H120/16BV-NS 51

H120-H07RN-F/16BV-NS 51

H150/16BV-NS 51

H150-H07RN-F/16BV-NS26 51

H185/16BV-NS 51

H185-H07RN-F/16BV-NS 51

H240/16BV-NS 51

H240-H07RN-F/16BV-NS 51

HKS-ID/B16BV-GS-NS 47

IB16BV-NS-A 20, 56

ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50 37

ID/B16BV-GS-NS/M25X1,5-50H 37

ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70 37

ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 37

ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95 37

ID/B16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 37

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120 37

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 37

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150 37

Type Page

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 37

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185 37

ID/B16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 37

ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240 37

ID/B16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 37

ID/B16BV-NS-A 18, 56

ID/S10BV-C... 10, 54

ID/S16BV-NS 19, 56

ID/S21BV-GS/240C... 39

ID/S21BV-GS/300C... 39

ID/S21-C... 32, 61

ID/S21-C... CU 32, 61

IS10BV-C... 11, 54

IS16BV-NS 21, 56

IS21-C... 33, 61

KBT10BV-AX/M25/6-16-C... 12, 54

KBT10BV-AX/M25/25-35-C... 12, 54

KBT10BV-AX/M25/50-70-C... 12, 13, 54

KBT10BV-AX/M32/50-70-C... 12, 54

KBT16BV-AX/M40/50-70 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M40/95-120 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M40/150-185 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M50/95-120 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M50/150-185 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M50/240 22, 23, 56

KBT16BV-AX/M50L/240 22, 56

KBT16BV-NS/M40-50 24, 58

KBT16BV-NS/M40-50H 24, 56

KBT16BV-NS/M40-70 24, 58

KBT16BV-NS/M40-70H 24, 56

KBT16BV-NS/M40-95 24, 58

KBT16BV-NS/M40-95H 24, 56

KBT16BV-NS/M40-120 24, 58

KBT16BV-NS/M40-120H 24, 56

KBT16BV-NS/M40-150 24, 58

KBT16BV-NS/M40-150H 24, 56

KBT16BV-NS/M50-95 24, 58

KBT16BV-NS/M50-95H 24, 56

KBT16BV-NS/M50-120 24, 58

KBT16BV-NS/M50-120H 24, 58

KBT16BV-NS/M50-150 24, 58

KBT16BV-NS/M50-150H 24, 58

KBT16BV-NS/M50-185 24, 58

KBT16BV-NS/M50-185H 24, 58

Index

Page 67: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Connecteurs cylindriques, unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm 67

Type Page

KBT16BV-NS/M50-240 24, 58

KBT16BV-NS/M50-240H 24, 58

KBT16BV-NS/M50L-240 24, 58

KBT16BV-NS/M50L-240H 24, 58

KBT21BV-GS/240C... 39

KBT21BV-GS/300C... 39

KBT21/M40/150-C... 34, 61

KBT21/M40/185-C... 34, 61

KBT21/M40/240-C... 34, 61

KBT21/M40/300-C... 34, 61

KBT21/M50/185-C... 34, 61

KBT21/M50/240-C... 34, 61

KBT21/M50/300-C... 34, 61

KBT21/M50/400-C... 34, 61

KBT21/M50/777MCM-C... CU 34

KBT21/M50/777MCM-C...CU 61

KST10BV-AX/M25/6-16-C... 13, 54

KST10BV-AX/M25/25-35-C... 54

KST10BV-AX/M25/50-70-C... 54

KST10BV-AX/M32/50-70-C... 54

KST16BV-AX/M40/50-70 56

KST16BV-AX/M40/95-120 56

KST16BV-AX/M40/150-185 56

KST16BV-AX/M50/95-120 56

KST16BV-AX/M50/150-185 56

KST16BV-AX/M50/240 56

KST16BV-AX/M50L/240 23, 56

KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50 37

KST16BV-GS-NS/M25X1,5-50H 37

KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70 37

KST16BV-GS-NS/M32X1,5-70H 37

KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95 37

KST16BV-GS-NS/M32X1,5-95H 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-120H 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-150H 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185 37

KST16BV-GS-NS/M40X1,5-185H 37

KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240 37

KST16BV-GS-NS/M50X1,5-240H 37

KST16BV-NS/M40-50 26, 58

KST16BV-NS/M40-50H 26, 58

KST16BV-NS/M40-70 26, 58

Type Page

KST16BV-NS/M40-70H 26, 58

KST16BV-NS/M40-95 26, 58

KST16BV-NS/M40-95H 26, 58

KST16BV-NS/M40-120 26, 58

KST16BV-NS/M40-120H 26, 58

KST16BV-NS/M40-150 26, 58

KST16BV-NS/M40-150H 26, 58

KST16BV-NS/M50-95 26, 58

KST16BV-NS/M50-95H 26, 58

KST16BV-NS/M50-120 26, 58

KST16BV-NS/M50-120H 26, 58

KST16BV-NS/M50-150 26, 58

KST16BV-NS/M50-150H 26, 58

KST16BV-NS/M50-185 26, 58

KST16BV-NS/M50-185H 26, 58

KST16BV-NS/M50-240 26, 58

KST16BV-NS/M50-240H 26, 58

KST16BV-NS/M50L-240 26, 58

KST16BV-NS/M50L-240H 26, 58

KST21/M40/150-C... 35, 61

KST21/M40/185-C... 35, 61

KST21/M40/240-C... 35, 61

KST21/M40/300-C... 35, 61

KST21/M50/185-C... 35, 61

KST21/M50/240-C... 35, 61

KST21/M50/300-C... 35, 61

KST21/M50/400-C... 35, 61

KST21/M50/777MCM-C... CU 35

KST21/M50/777MCM-C...CU 61

MS-B16BV-NS 43

MS-ID/B16BV-GS-NS 44

MS-ID/S16BV-NS 43

MS-IS16BV-NS 43

MS-S10BV 43

MS-S21 44

VK-B10BV 40

VK-B21 41

VK-S10BV 40

VK-S21 41

VR10BV 45

VR10BV-WZ 45

WA-ID/S21 45

WKZ16BV-NS-A 46

IS_PL_Main-Insulated-10-21mm_11013982_A2 s.indd 67 11.04.2019 14:21:33

Page 68: Connecteurs cylindriques unipolaires, isolés, Ø 10-21 mm · d’essai et les groupes électrogènes de secours basse tension. Ils sont dotés d’un verrouillage baïonnette ou

Présence mondialedu groupe Stäubli

Staubli est une marque de Stäubli International AG, enregistrée en Suisse et dans d’autres pays.Nous nous réservons le droit de modifi er les spécifi cations produits sans préavis. © Stäubli [email protected] | Crédit photo: Stäubli

Unités Stäubli Agents

www.staubli.com

IS P

L M

ain-

Insu

late

d 10

-21m

m

1101

3982

-fr

A

02.2

019

, ShutterstockImprimé en Suisse.