Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE UN SISTEMA DE TUBERÍAS PARA
COMBUSTIBLE JET-A1 AEROPUERTO INTERNACIONAL JORGE CHÁVEZ
LIMA, PERÚ
NOVIEMBRE 2020
PREPARADO POR: ARGUS CONSULTING, INC APROBADO POR: LIMA AIRPORT PARTNERS
2
ÍNDICE 1. RESUMEN Y ANTECEDENTES .................................................................................................... 4
2. DEFINICIONES ........................................................................................................................... 6 3. ALCANCE DEL PROYECTO ....................................................................................................... 11
3.1.1. Descripción y Requerimientos Generales ........................................................................... 12 3.1.2. Almacenamiento Dedicado ................................................................................................. 12 3.1.3. Sistema de Bombeo/Filtrado .............................................................................................. 13 3.1.4. Estación de Suministro ........................................................................................................ 13 3.1.5. Tamaño de los Lotes ........................................................................................................... 14
3.2.1. Descripción y Requerimientos Generales ........................................................................... 14
3.3.1. Resumen y Requerimientos Generales ............................................................................... 16 3.3.2. Estación de Recepción ........................................................................................................ 16 3.3.3. Filtración de Entrada (Por el Operador de la Planta) .......................................................... 17 3.3.4. Condiciones Requeridas de Entrada a la Planta de Combustible del Aeropuerto .............. 17 3.3.5. Derecho de Paso ................................................................................................................. 17 3.3.6. Ubicación del Equipo........................................................................................................... 17
3.4.1. Códigos y Estándares .......................................................................................................... 18 3.4.2. Otros ................................................................................................................................... 21
3.5.1. Requerimientos de calidad ................................................................................................. 21 3.5.2. General Eléctrico ................................................................................................................. 22 3.5.3. Señal de Va/No Va .............................................................................................................. 23 3.5.4. Señales de Datos Adicionales .............................................................................................. 25 3.5.5. Protección Catódica ............................................................................................................ 25 3.5.6. Revestimientos del Sistema de Combustible ...................................................................... 25 3.5.7. Contención .......................................................................................................................... 25 3.5.8. Especialidades de la Tubería del Sistema de Combustible ................................................. 26 3.5.9. Tubería de Combustible de Aviación y Accesorios ............................................................. 28 3.5.10. Válvulas Generales del Sistema de Combustible ................................................................ 32 3.5.11. Válvulas de Control de Combustible de Aviación ............................................................... 35 3.5.12. Equipo de Medición del Sistema de Combustible .............................................................. 36 3.5.13. Bombas del Sistema de Combustible .................................................................................. 37 3.5.14. Inspección, Pruebas y Lavado del Sistema de Combustible ............................................... 38 3.5.15. Filtración del Sistema de Combustible ................................................................................ 44 3.5.16. Equipo de Control de Sobrecarga ....................................................................................... 45 3.5.17. Permisos .............................................................................................................................. 46
3
4. ACUERDO DE OPERACIÓN ....................................................................................................... 46
5. ANEXOS .................................................................................................................................. 46 6. APENDICES ............................................................................................................................. 46
4
1. RESUMEN Y ANTECEDENTES
1.1. Desarrollo del Aeropuerto
Con un sólido sector industrial, fuertes exportaciones y un PBI estable, el Perú es una de las economías de más rápido crecimiento en Sudamérica. Lima es la ciudad más grande del país, con una población cercana a los 10 millones de habitantes, o casi un tercio de la población total del país. El Aeropuerto Internacional Jorge Chávez de Lima (“LIM”) es un aeropuerto internacional importante, con un tráfico anual de más de 20 millones de pasajeros y que en los últimos 10 años ha experimentado un crecimiento promedio anual del 10%. Para ajustarse a la tasa de crecimiento actual y futura, el operador del aeropuerto, Lima Airport Partners (LAP), está emprendiendo en un programa de expansión que incluye una nueva pista de aterrizaje y un nuevo terminal de pasajeros con una capacidad para operar hasta 64 aeronaves, visualizando unas instalaciones de clase mundial para atender a los mercados nacionales e internacionales en el futuro. LAP tiene la concesión para operar el aeropuerto hasta el 2041, con opción de extenderse hasta el 2051. Los planes de desarrollo requieren de la construcción de una nueva planta de combustible de aviación para respaldar las operaciones del nuevo terminal propuesto. La nueva infraestructura incluye un sistema de almacenamiento con capacidad extendida y una red de distribución de hidrantes para proporcionar abastecimiento de combustible en tierra a todas las puertas de embarque en el nuevo terminal. Por ello, se requiere incorporar un sistema de suministro de combustible por tuberías hasta el aeropuerto para abastecer a la nueva planta de combustible de aviación de manera confiable y eficiente. Actualmente el combustible es entregado mediante camiones cisterna, lo cual a largo plazo no es un método de entrega sostenible. La eliminación de entregas de combustible a través de camiones cisterna reducirán la congestión de tráfico y emisiones de gases, mejorarán la seguridad en las calles y proporcionará al aeropuerto una mayor capacidad de crecimiento. Los datos del consumo de combustible presentados en las siguientes figuras fueron proyectados usando una combinación de tres modelos estadísticos. Se han usado los resultados de la proyección para determinar los requerimientos específicos de diseño para las instalaciones de combustible. Los tres modelos se resumen de la siguiente manera:
• Modelo 1: basado en una regresión lineal de Cuadrados Ordinarios Mínimos (OLS) entre el número de abordajes y datos de levantamiento de combustible proporcionados por LAP;
• Modelo 2: basado en regresión lineal de variables múltiples usando dos factores de pronóstico: Abordajes y Operaciones;
5
• Modelo 3: similar al Modelo 2 con una reducción proyectada anual de 1.25% en consumo de combustible debido a mejoras técnicas de los motores jet en términos de eficiencia y aerodinámica.
La tendencia promedio del consumo anual de combustible Jet A1 en el AIJC se presenta a continuación para el periodo de la concesión actual del aeropuerto.
Año Consumo Gal/Año Diario (Galones)
2023 387,715,541 1,062,234
2024 407,589,875 1,116,685
2025 427,803,233 1,172,064
2026 442,047,279 1,211,088
2027 455,002,102 1,246,581
2028 468,070,486 1,282,385
2029 481,208,023 1,318,378
2030 494,435,196 1,354,617
2031 506,778,697 1,388,435
2032 519,353,553 1,422,886
2033 531,916,345 1,457,305
2034 544,466,855 1,491,690
2035 557,002,260 1,526,034
2036 568,663,590 1,557,982
2037 580,251,888 1,589,731
2038 591,829,238 1,621,450
2039 603,399,918 1,653,150
2040 614,949,878 1,684,794
2041 625,572,542 1,713,897
2042 636,042,091 1,742,581
2043 646,493,031 1,771,214
2044 656,929,336 1,799,806
2045 667,333,721 1,828,312
2046 676,738,872 1,854,079
2047 686,001,215 1,879,455
2048 695,237,233 1,904,760
2049 704,456,989 1,930,019
2050 713,650,045 1,955,206
2051 722,226,423 1,978,703
Nota: Estas cifras son el pronóstico realizado con la información más precisa disponible, pero no constituyen un mínimo
garantizado de volumen de ventas.
6
1.2. Cronograma Preliminar del Proyecto
El Anexo N° 1 detalla las fases enmarcadas dentro del Programa LIMFUEL, con sus respectivas fechas tentativas de inicio y fin. Asimismo, muestra un cronograma preliminar de las actividades de revisión de los documentos técnicos.
1.3. Objetivo
El presente documento contiene requerimientos operativos y técnicos necesarios para habilitar un Sistema de Tubería desde una o más Terminales. Su firma/instalación está invitada en base a la capacidad potencial de suministro existente y/o capacidad potencial de expansión de surtir al Aeropuerto Internacional Jorge Chávez (AIJC) entre el 10% y el 100% de los requerimientos actuales y futuros de combustible. El objetivo primordial del contenido de este documento es proporcionar a los participantes suficientes expectativas técnicas y operativas que sean requeridas o recomendadas y que deberán ser cumplidas por cualquier propuesta de Sistemas de Tuberías. Dado que puede haber más de una propuesta para el Sistema de Tuberías, la intencion del contenido técnico y operativo es:
1. Garantizar la compatibilidad de los sistemas paralelos que entreguen combustible a una planta común.
2. Asegurar el cumplimiento de códigos necesarios y mitigar el riesgo mediante buenos principios de diseño.
3. Garantizar la confiabilidad del sistema de suministro de combustible del aeropuerto.
2. DEFINICIONES Aeropuerto Significará el Aeropuerto Internacional “Jorge Chávez” ubicado en la Av.
Elmer Faucett S/N, Callao-Perú
Almacenamiento
Dedicado Tanques de almacenamiento y equipo de conexión que es usado
exclusivamente para la recepción y distribución del combustible de
aviación Jet A1, para surtir a las aerolíneas comerciales con
operaciones en el Aeropuerto.
Área de Recepción El área designada en la Planta de Combustible para la ubicación de la(s)
Estación(es) de Recepción, que puede ser compartida por varias
partes.
7
Argus Empresa designada por LAP para realizar el servicio de consultoría y asistencia técnica especializada a LAP para el programa de combustible del Aeropuerto.
Derechos de Paso Es un derecho real sobre bien ajeno que concede al titular el derecho
de usar el predio de otro o de impedir que su propietario ejercite determinados derechos.
Estación de Recepción Incluye el equipo de medición, la trampa de recibo, válvulas de
aislamiento y equipo de control de sobrecargas para realizar
Inspecciones en línea y para controlar la presión y la medida del caudal
antes de entrar al área de Filtración Interna. Ubicada en la Planta de
Combustible.
Estación de Suministro Incluye el equipo de medición, la trampa de envio, válvulas de
aislamiento, protección catódica y equipo de detección de fugas para
operar y mantener una tubería subterránea. Ubicada en la conexión de
cada Terminal a una Tubería.
Equipo de Inspección en Línea Dispositivos que se insertan y viajan por la longitud de una tubería,
impulsados por el flujo de esta. Pueden ser de limpieza o
instrumentados.
Filtración de Entrada Incluye los dispositivos de filtrado requeridos aguas debajo de la brida
de entrada de la Planta de Combustible.
Filtración Interna Incluye filtración y la tubería de conexión para transferir combustible
de el/los Sistema(s) de Tuberías a la Planta de Combustible.
Operador de la Planta de Combustible Responsable ante LAP del diseño, construcción,
operación y mantenimiento de la Planta de Combustible (incluyendo Filtración Interna) de acuerdo con la Concesión y un Contrato de Operación con LAP. Las obligaciones de mantenimiento y operación se extienden al Sistema de Hidrantes y a toda la infraestructura y equipo móvil conexo.
Operador(es) del Terminal Responsable(s) ante su(s) cliente aerolíneas de haber contratado
producto disponible, y responsable de construir, operar y mantener un
8
Sistema de Bombeo/Filtrado dentro de los parámetros aquí establecidos.
Operador(es) de la Tubería Responsable de la operación y mantenimiento del Sistema de Tuberías.
Este Operador es responsable ante los Terminales y/o LAP de construir, operar y mantener un Sistema de Tuberías dentro de los parámetros aquí establecidos y bajo un Contrato de Operación con LAP. Podrá ser un Propietario de Terminal u Operador de Terminal, empresa conjunta, o terceros contratados a nombre de cualquier estructura de propiedad. Podrá haber más de uno.
Planta de Combustible Es el recinto/área designada para realizar las actividades de recepción,
almacenamiento y despacho de combustible en el Aeropuerto, incluyendo todos los controles y equipos auxiliares, usados para proporcionar combustible a las aeronaves y vehículos de reabastecimiento.
Sistema de Bombeo/
Filtrado Incluye el bombeo, filtrado, tubería de conexión y controles requeridos
para transferir el combustible del Almacenamiento Dedicado al
Sistema de Tuberías en cada Terminal.
Sistema de Hidrantes La tubería de distribución aguas abajo de la Planta de Combustible que
entrega combustible a las posiciones de estacionamiento de
aeronaves.
Sistema de Tuberías Incluye la Estación de Suministro, Tuberías y Estación de Recepción.
Pueden haber más de un Sistema de Tuberías para conformar El
Sistema de Suministro por Tuberías.
Terminal Punto de suministro de combustible, con la capacidad de
importar/refinar y almacenar combustible de aviación y con la
intención de conectarse a la Planta de Combustible vía tuberías. Usado
en conjunto con el/los Operador(es) del Terminal.
Tubería Definida como la tubería aguas abajo de la última brida que sigue a la
Estación de Suministro antes de la tubería enterrada, y aguas arriba de
la primera brida en la Estación de Recepción. Incluye todos los
conductos, infraestructura, instrumentación u otros equipos de
protección a lo largo del corredor de la tubería.
9
LAP: Lima Airport Partners S.R.L. es la empresa concesionaria del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez que tiene a su cargo la operación y administración del mismo.
Algunos de estos términos se ilustran en la Figura 2-1, que correlaciona el equipo con las partes
responsables. Es importante señalar que cada Sistema de Tuberías requerirá un Sistema de
Bombeo/Filtrado que seguirá siendo parte de las instalaciones del Terminal debido a las
obligaciones del Terminal de accionar las bombas y mantener la calidad del combustible.
Figure 2-1. Equipo y Responsabilidad del Operador
10
RESUMEN DEL PROYECTO
LAP está proponiendo desarrollar una Planta de Combustible adyacente a la Carretera Néstor
Gambetta que se conectará al nuevo Sistema de Hidrantes (Ver Anexo N° 2) que rodea el nuevo
edificio del terminal propuesto. La Planta de Combustible estará equipada para recibir
combustible por medio de tubería(s) y, solo en situaciones de emergencia/contingencias y con
mucha menor capacidad, por medio de camiones cisterna. El Anexo N° 2 proporciona un
diagrama de ubicación del área designada para la Planta de Combustible.
En la Figura 2-1 se ilustran los límites de responsabilidad entre los Operadores. El Terminal será
responsable de la calidad del combustible antes de entrar al Sistema de Tuberías que comienza
con una Estación de Suministro. Se espera que los Terminales construyan y operen nuevos
equipos de procesamiento de combustible Jet A-1 (un Sistema de Bombeo/Filtrado) para
conectarse a la infraestructura de Tuberías siguiendo el criterio de desempeño y las
especificaciones descritas en la Sección 5.
El Sistema de Tuberías deberá contar con instalaciones de trampas de envío y recibo de
herramientas de inspección en línea de alta resolución como parte de las pruebas de integridad
de la Tubería. Los Sistemas de Tuberías terminarán en un colector común y área de filtración
(Filtración Interna) aguas abajo de la Estación de Recepción, que a su vez conduce a los tanques
de almacenamiento del aeropuerto.
Las responsabilidades de operación de cada organización generalmente se alinean con la división
de activos entre los Operadores. Las responsabilidades se resumen como sigue:
1. Operador(es) del Terminal – responsable(s) ante su(s) cliente aerolíneas de haber
contratado producto disponible, y responsable de construir, operar y mantener un
Sistema de Bombeo/Filtrado dentro de los parámetros aquí establecidos.
2. Operador(es) de la Tubería – responsable(s) ante los Terminales y/o LAP de construir,
operar y mantener un Sistema de Tuberías dentro de los parámetros aquí establecidos y
bajo un Contrato de Operación con LAP.
3. Operador de la Planta de Combustible – responsable ante LAP de construir, operar y
mantener la Planta de Combustible (incluyendo Filtración Interna) de acuerdo con la
Concesión y un Contrato de Operación con LAP.
Cada Sistema de Tuberías debe cumplir con un estándar mínimo de diseño y construcción para
conectarse a la infraestructura común en la Planta de Combustible. Estos requerimientos
técnicos se describen en la Sección 4. Partes significativas de la infraestructura de la Tubería y
equipo de procesamiento podrán construirse en terrenos del Aeropuerto y, por tanto, deben
cumplir con los requerimientos adicionales a ser establecidos por LAP.
Los parámetros operativos, incluyendo los requerimientos de mantenimiento e inspección, se
incluyen en los requisitos de la Sección 3 para promover un alto nivel de calidad y con ello
proteger el interés del Aeropuerto en mantener un suministro de combustible al aeropuerto libre
11
de problemas. Esto es de gran importancia ya que la capacidad de entrega por camiones cisterna
estará muy limitada y solo se usará como contingencia en situaciones de emergencia fuera del
control inmediato de el/los Operador(es) de la Tubería y el Operador de la Planta de Combustible.
Aunque el nivel de detalle aplicado a muchos de los requerimientos técnicos en la Sección 3
pueden parecer exhaustivos, los requisitos especificados generalmente se ajustan a las prácticas
de diseño y construcción estándar de la industria, que normalmente se esperarían de empresas
profesionales familiarizadas con el desarrollo y construcción de sistemas de combustible de
aviación.
3. ALCANCE DEL PROYECTO
El Sistema de Suministro por Tuberías para proveer combustible a la Planta de Combustible podrá
estar compuesto de uno o más Sistemas de Tuberías conectados a uno o más Terminales. Cada
Sistema de Tuberías consistirá en las siguientes áreas clave:
• Terminal
• Tubería
• Aeropuerto
El punto de terminación de cada Sistema de Tuberías es una conexión a un Sistema común de
Filtración de Entrada (utilizado múltiple con varias conexiones) que procesa el combustible de
todos los Terminales conectados antes de entrar a los tanques de Almacenamiento Dedicado en
la Planta de Combustible.
En las secciones 3.1 a 3.3 se describen los requisitos generales y las características de operación
del equipo en cada área clave, incluyendo limitaciones dimensionales, mediciones de
rendimiento y los protocolos de operación importantes. La sección 3.4 describe el régimen de
cumplimiento obligatorio y recomendado, principalmente para abordar la selección de
materiales y equipo y prácticas de construcción. La sección 3.5 proporciona las especificaciones
detalladas para todos los aspectos de la obtención y construcción del sistema de combustible.
Aunque el Sistema de Tuberías seguirá siendo de propiedad y responsabilidad de el/los
Operador(es) de la Tubería (o de el/los Operador(es) del Terminal), es conveniente un mínimo
estándar de construcción y calidad para maximizar la confiabilidad del sistema a largo plazo. Las
especificaciones de la sección 3.5 han sido simplificadas para retener los requerimientos más
importantes en este sentido.
La sección 3.5 ha sido desarrollada a partir de especificaciones estándar de la industria y contiene
un lenguaje asertivo destinado para el formato del Acuerdo que vincularía a él/los Operador(es)
de la Tubería con los términos acordados.
12
El/los Operador(es) de la Tubería profesional(es) y experimentado(s) debería(n) cumplir
fácilmente con todos los términos de esta Sección 3 al proponer la construcción y operación de
un Sistema de Tuberías. La intención de este SDI es establecer los requerimientos mínimos; sin
embargo, LAP está abierto a recibir sugerencias alternativas de los que responden con los
requerimientos técnicos de esta sección 5 proporcionando un punto de referencia comparativo.
3.1. Terminal
3.1.1. Descripción y Requerimientos Generales
A. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) proporcionar una Estación de
Suministro en el Terminal que incluya, pero que no esté limitada a lo siguiente:
1. Válvulas de aislamiento
2. Medición
3. Trampa de envío
4. Equipo de pruebas de calidad del combustible incluyendo puertos de
extracción de muestras de combustible (Millipore)
B. El/los Operador(es) del Terminal es/son responsable(s) de la calidad del
combustible antes de entrar al Sistema de Tuberías y, por lo tanto, se espera que
construya equipo de procesamiento de combustible Jet A-1 nuevo y dedicado, de
acuerdo con lo descrito en la sección 3.1.3. El/los Operador(es) de la Tubería
propondrá(n) cómo se llevará a cabo.
C. El Sistema de Tuberías deberá contar con estaciones de envío y recibo para realizar
inspecciones en línea de alta resolución como parte de las pruebas de integridad
de la tubería.
D. Las entregas de combustible desde los Terminales estarán alineadas con la
disponibilidad del volumen del tanque de la Planta de Combustible y la distribución
del inventario.
E. Las entregas de combustible serán priorizadas en base a parámetros acordados por
el Operador de la Planta de Combustible y el/los Operador(es) de Terminales.
F. El/los Operador(es) de la Tubería aceptará(n) ser capaz/capaces de acomodar las
paradas programadas del Sistema de Tuberías y recuperar con entregas aceleradas
de combustible para permitir el mantenimiento de la Planta de Combustible
G. Todas las tuberías, equipo y componentes deberán cumplir con los
requerimientos de las secciones 3.4 y 3.5.
H. Ver el Apéndice 1, Esquema de la Ubicación del Equipo EX001, para mayor detalle
sobre el alcance de suministro requerido.
3.1.2. Almacenamiento Dedicado
A. El/los Operador(es) del Terminal mantendrá una reserva mínima de
Almacenamiento Dedicada y utilizable de no menos de cuatro (4) días de
combustible Jet-A1 que cumpla con los requerimientos de la norma ASTM-D1655
13
para abastecer la demanda de combustible necesaria al Aeropuerto. La reserva
de Almacenamiento Dedicada se determinará como el promedio diario de
suministro entregado por el Terminal durante el periodo precedente de seis (6)
meses.
B. El/los Operador(es) del Terminal proporcionará(n) mensualmente un resumen
del volumen de combustible diario utilizable en el Terminal. Este resumen del
inventario deberá ser usado para determinar si se requiere capacidad adicional
para cumplir con el objetivo de reserva.
3.1.3. Sistema de Bombeo/Filtrado
A. La capacidad del tren de bombeo/filtrado no debe ser menor que el flujo mínimo
requerido más un nivel de redundancia adecuado para garantizar los envíos de
combustible al aeropuerto. Este rango generalmente se alinea con el diseño
previsto de la Filtración de Entrada en la Planta de Combustible del Aeropuerto,
permitiendo la redundancia y la capacidad de optimizar el rendimiento del equipo
para caudales de flujo variables.
B. Se deberá proporcionar un número suficiente de bombas para satisfacerla
demanda requerida. También se proporcionará un mínimo del 25% de capacidad
de bombeo de repuesto.
C. Se asignará espacio para futura expansión. El/los Operador(es) del Terminal
deberá(n) ser capaz(capaces) de demostrar que el Sistema de Bombeo/Filtrado
es capaz de ampliarse para satisfacer el 100% (Ver Tabla de Consumo Estimado
hasta el 2051) de la demanda de combustible durante la vigencia de la concesión
del Aeropuerto.
D. Como mínimo, la filtración incluirá separadores de filtros tipo coalescente y el
caudal de diseño deberá ser como mínimo de 100% del caudal de la bomba
seleccionada.
E. Deberá proporcionarse dispositivos para control de flujo que no excedan la
capacidad nominal de los filtros.
3.1.4. Estación de Suministro
A. La medición en el punto de transferencia de custodia deberá tener una resolución
suficiente para servir como conciliación para la transferencia de lotes y para la
detección continua de fugas.
B. Se tomarán provisiones para que el equipo de Inspección En Línea (Trampa de
envío/recibo) se ajuste a la norma ASME B31.4 y estará suficientemente
dimensionada para alojar equipos del tipo inspección y limpieza. La trampa de
envío/recibo podrá ser de naturaleza temporal o permanente; sin embargo, deben
tomarse provisiones para empernar fácilmente sin perturbación a la tubería de
suministro.
C. Las válvulas de aislamiento deberán ser de paso integral, de doble cierre y venteo
para proporcionar aislamiento total de la Tubería.
14
D. Se deberá proporcionar válvulas de alivio de presión, según sea necesario, para
proteger la tubería de sobre presurización. El alivio de presión de la Tubería
descargará hacia el Terminal y no hacia la Planta de Combustible del Terminal.
E. El equipo de Protección Catódica deberá estar diseñado de manera adecuada para
proteger la Tubería sin necesidad de equipo adicional en la Estación de Recepción.
F. Toda la electricidad necesaria para operar el Sistema de Bombeo/Filtrado, Estación
de Suministro y los componentes de la Tubería será responsabilidad de el/los
Operador(es) del Terminal o de el/los Operador(es) de la Tubería. En caso de
requerir servicio eléctrico para cualquier equipo ubicado en la Planta de
Combustible, el operador de la tubería dedicada deberá solicitarlo y proveer una
estimación de la carga necesaria.
3.1.5. Tamaño de los Lotes
A. La Planta de Combustible propone tener 3 tanques de almacenamiento cada uno
con una capacidad utilizable de 2,117,500 galones, con capacidad de expansión
para un cuarto tanque.
B. Un tanque será designado como tanque de “Recepción”, con el resto en modo
“Reserva” o en “Entrega” dando servicio al Aeropuerto.
C. El tanque de Recepción comenzará cerca de su nivel más bajo y permanecerá en
recibo hasta que esté lleno. La tasa de llenado del tanque será de 2,200 gpm
desde cada Sistema de Tuberías.
D. El/los Operador(es) de la Tubería deberán establecer tamaños de lotes de hasta
2,117,500 galones, con el objeto de:
1. Maximizar el volumen de consignación;
2. Reducir la mezcla de las consignaciones de combustible;
3. Reducir el número de lotes recibidos de los Sistemas de Tuberías cada
día;
4. Optimizar el uso del filtro y bomba tanto en el Terminal como en la Planta
de Combustible.
E. De preferencia, el/los Operador(es) de Terminal(es) acumulará(n) inventario
suficiente para entregar un volumen de combustible cercano o equivalente a
2,117,500 galones. Los Terminales (y sus respectivos Sistemas de Tuberías)
entregarán lotes:
1. En una rotación que se alinee con los requerimientos de inventario de la
Aerolínea cliente, y
2. Tan pronto como sea posible luego que cada tanque se ponga en modo
“Recibo”.
3.2. Tubería
3.2.1. Descripción y Requerimientos Generales
A. El diseño y construcción de la Tubería deberá ajustarse a la norma ASME B31.4.
15
B. La Tubería deberá ser capaz de ser aislada en caso de emergencia. Ver
requerimientos en la sección 3.1.4.
C. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) tener un número de contacto de
emergencia dedicado disponible las 24 horas del día.
D. El espesor de la pared del material de la tubería no deberá ser menor a Pared
Estándar (STD) para los Tamaños Nominales de Tuberías (“NPS”) seleccionadas.
E. El espesor de la pared deberá ser suficiente para cumplir con las presiones
nominales del Sistema, según se define por la máxima presión de cierre de la
bomba más la presión de succión, más un margen razonable o la máxima presión
de sobrecarga anticipada, la que resulte mayor.
F. El Sistema de Tuberías deberá incluir un sistema continuo de detección de fugas.
Toda fuga identificada deberá ser comunicada inmediatamente al Operador de la
Planta de Combustible.
G. El equipo de Protección Catódica deberá estar diseñado e instalado de manera
adecuada para proteger el Sistema de Tuberías.
H. Se proporcionará válvulas de alivio de presión para proteger el Sistema de sobre
presurización.
I. La Tubería deberá estar externamente recubiertas para inhibir la corrosión.
J. La Tubería deberá estar enterrada por lo menos 4 pies (1.2 metros) debajo del nivel
del suelo con cinta de marcado colocada aproximadamente 1 pie (300mm) por
encima del tope de la Tubería y rellenada con materiales de relleno estructural
adecuados. Las profundidades para el entierro de las tuberías deberán coordinarse
con LAP para determinar los cruces específicos tales como pistas de rodaje y pistas
de despegue. La Tubería e infraestructura relacionada (tales como estaciones de
pruebas de protección técnica) deberán estar posicionadas en sitios donde la
perturbación de las operaciones en el Aeropuerto durante las actividades de
construcción y mantenimiento sea mínima. Se entiende que la Tubería e
infraestructura relacionada colocada debajo de pistas de rodaje y pistas de
despegue no estará accesible en el futuro y el/los Operador(es) debe(n) considerar
esto en sus planes de mantenimiento y contingencias.
K. Todo conducto de comunicación/eléctrico deberá estar colocado por lo menos a 4
pies (1.2 metros) de la línea central de la Tubería y a no más de 3 pies (1.0 metros)
de profundidad. Las profundidades para el entierro de los conductos deberán
coordinarse con LAP para determinar los cruces específicos tales como pistas de
rodaje y pistas de despegue.
L. El Sistema de Tubería (usando medidores o instrumental en la Estación de
Suministro y/o Estación de Recepción) debe ser capaz de proporcionar indicación
de flujo y/o presión a tiempo real para detectar fugas, obstrucciones u otras
anormalidades bajo condiciones de flujo o estática.
M. Todas las tuberías, equipo y componentes deberán cumplir con los
requerimientos de las secciones 3.4 y 3.5.
16
N. Ver el Apéndice 1, Esquemática de la Ubicación del Equipo EX001, para mayor
claridad sobre el ámbito de suministro requerido.
3.3. Aeropuerto
3.3.1. Resumen y Requerimientos Generales
A. La(s) Tubería(s) terminará(n) en la Planta de Combustible con una Estación de
Recepción que incluya, pero que no esté limitada a lo siguiente:
1. Válvulas de aislamiento
2. Válvula de reducción de presión
3. Equipo de sobrecarga
4. Medición
5. Trampa de recibo
B. El/los Operador(es) de la Tubería es/son responsable(s) por la calidad del
combustible que entra a la Planta de Combustible.
C. El Sistema de Tuberías terminará después de la Estación de Recepción y conducirá
a un área de filtración común (Filtración de Entrada), que a su vez conduce a los
tanques de almacenamiento de la Planta de Combustible. El Sistema de Filtración
de Entrada podrá ser compartido por Sistemas de Tuberías adicionales que
terminen en la Planta de Combustible.
D. Todas las tuberías, equipo y componentes deberán cumplir con los
requerimientos de las secciones 3.4 y 3.5.
E. Ver el Apéndice 1, Esquemática de la Ubicación del Equipo EX001, para mayor
claridad sobre el ámbito de suministro requerido.
F. Ver el Apéndice 2, Diagramación Potencial del Derecho de Paso EX002, para
mayor claridad y sugerencias de derecho de paso para recepción en la Planta de
Combustible.
3.3.2. Estación de Recepción
A. El Área de Recepción podrá ser compartida con varias partes.
B. La medición deberá coincidir con la especificación y ser del mismo tipo que la
Estación de Suministro.
C. El equipo de Inspección En Línea (Trampa de recibo) deberá ajustarse a la norma
ASME B31.4 y estar lo suficientemente dimensionada para alojar los equipos de
inspección y limpieza.
D. Las válvulas de aislamiento deberán ser de doble paso, de doble cierre y venteo
para proporcionar total aislamiento a la Tubería.
E. El equipo para sobrecargas deberá incluir supresión de sobrecargas o capacidad de
almacenamiento suficiente para aliviar el potencial de martillo calculado en base a
tiempos de cierre de válvulas.
F. La Estación de Recepción deberá incluir equipo de reducción/protección de presión
para proteger la tubería corriente abajo ANSI 150 y el equipo en el sistema de
Filtración Interna en la Planta de Combustible.
17
3.3.3. Filtración de Entrada (Por el Operador de la Planta de Combustible)
A. La filtración estará compuesta de múltiples trenes de filtro de entrada que
contienen prefiltros y separadores de filtros coalescentes.
B. El sistema de filtración deberá estar equipado con al menos una unidad de
tratamiento de arcilla y tubería de derivación dimensionada adecuadamente para
coincidir con un tren de filtro interno típico.
C. El múltiple de filtración tendrá un sistema de desviación para facilitar el lavado
durante la puesta en funcionamiento y operaciones en línea de mantenimiento de
rutina.
D. Cada tren de filtros estará equipado con dispositivos que puedan disparar el cierre
automático de las válvulas de control. El Sistema de Tuberías debe acomodar
cambios en la presión del caudal de flujo como resultado de la activación de estos
dispositivos. El tiempo anticipado de cierre de la válvula es de 2 segundos.
3.3.4. Condiciones requeridas para el acceso a la Planta de Combustible
A. La presión de entrada requerida a la Planta de Combustible es de
aproximadamente 67 psig aguas debajo de la Filtración de Entrada. La presión
requerida en el punto aguas arriba del terminal de la Filtración de Entrada, como
se muestra en el Apéndice 1, debe ser coordinado con la Planta de Combustible,
pero se espera que varíe entre 50 y 90 psig, dependiendo del elemento de filtración
seleccionado y de la condición del filtro.
3.3.5. Derecho de Paso
A. Es responsabilidad de el/los Operador(es) de la Tubería coordinar todos los
Derechos de Paso en la propiedad del Aeropuerto para la construcción de la
Tubería a la Planta de Combustible, previa aprobación de LAP.
B. En caso LAP apruebe los corredores del Derecho de Paso, éstos podrán ser
utilizados por otro(s) Operador(es) de Tuberías.
C. Ver el Apéndice 2, Diagramación Potencial del Derecho de Paso EX002, para las
áreas de Derecho de Paso sugeridas y potenciales para la recepción en la Planta
de Combustible.
3.3.6. Ubicación del Equipo
A. Es responsabilidad de el/los Operador(es) de la Tubería ubicar todo el equipo de
la Estación de Recepción dentro del espacio disponible definido en el Apéndice 1.
B. El área reservada para las Estaciones de Recepción podrá ser utilizada por otro(s)
Operador(es) de Tubería(s) e incluir espacios para crecimiento futuro.
3.4. Códigos y Normas
El diseño del Sistema de Tuberías se ajustará a las diversas normas y prácticas
recomendadas en este documento. Estos códigos y normas se aplicarán en su totalidad
18
a los componentes del Sistema de Tuberías construido en los terrenos del Aeropuerto y
se han desarrollado con la más alta fiabilidad en la calidad del combustible debido a la
dependencia que el Aeropuerto tendrá en el(los) Sistema(s) de Tuberías.
3.4.1 Códigos y Estándares
A. Ley 26221 – Ley Orgánica que Regula las Actividades de Hidrocarburos en el
Territorio Nacional
B. Normas peruanas:
1. D.S.-015-2006-EM – Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos
2. D.S.-039-2014-EM – Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos
3. D.S.-043-2007-EM – Reglamento de Seguridad para las Actividades de
Hidrocarburos
4. D.S.-045-2001-EM – Reglamento para la Comercialización de Combustibles
Líquidos y Otros Productos Derivados de Hidrocarburos
5. D.S.-052-1993-EM – Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de
Hidrocarburos
6. D.S.-081-2007-EM – Reglamento de Transporte de Hidrocarburos por
Ductos
C. Asociación de Transporte Aéreo (ATA) documento 103: Normas para el Control de
Calidad del Combustible Jet en Aeropuertos
D. Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI)
E. Instituto Americano de Petróleo (“API”):
1. 6D – Especificación para Válvulas de Tuberías
2. 6FA – Especificación para Pruebas de Incendio para Válvulas
3. 601.21 – Empaquetaduras Metálicas para Tuberías, de Doble Camisa
Corrugadas y Bobinadas en Espiral
4. 607 – Prueba de Incendio para Válvulas de un Cuarto de Vuelta de
Asiento Blando.
5. 609 – Válvulas Mariposa: De Doble Brida, Tipo Oreja y Oblea
6. 1104 – Soldadura de Tuberías e Instalaciones Relacionadas
7. 1130 – Monitoreo Computarizado de Tuberías para Líquidos
8. API RP 1110 – Práctica Recomendada para Pruebas de Presión de
Tuberías de Acero para el Transporte de Gas, Gas de Petróleo, Líquidos
Peligrosos, Líquidos Altamente Volátiles o Dióxido de Carbono
9. Manual de las Normas de Medición de Petróleo – Capítulo 5 -
Mediciones
10. Especificación 5L – Tubo de Línea
F. Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME):
1. A13.1 – Esquema para la Identificación de Sistemas de Ductos
2. B1.20.1 – Roscas de Tuberías, Objetivo General (pulgadas)
19
3. B16.5 – Bridas de Tuberías y Accesorios para Bridas
4. B16.9 – Accesorias de Soldadura a Tope para Acero Forjado Hechos en
Fabrica
5. B16.11 – Accesorios de Acero Forjado, Soldadura a Encaje y Roscado
6. B16.20 – Empaquetaduras Metálicas para Bridas de Tuberías – de Anillo –
Empaque de junta, en Espiral y Con Camisa
7. B16.25 – Extremos de Soldadura a Tope
8. B16.34 – Válvulas– de Bridas, Roscadas y Con Extremo para Soldar
9. B31.1 – Tubería de Potencia
10. B31.3 – Tuberías de Planta Química y Refinería de Petróleo
11. B31.4 – Sistemas de Transporte por Ductos para Hidrocarburos Líquidos y
otros Líquidos
12. Z53.1 – Código de Color de Seguridad para Marcar Peligros Físicos
G. Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1. A53 – Tubería, Acero, Negro, Revestida de Zinc en Caliente, Soldada y
sin Costuras
2. A105 – Forjado, Acero al Carbón para Componentes de Tuberías
3. A182/A182M – Especificación Estándar para Aleación Forjada o
Enrollada y Bridas de Tuberías de Acero Inoxidable, Accesorios Forjados
y Válvulas y Partes para Servicio a Altas Temperaturas
4. A193 – Materiales de Empernado de Acero de Aleación y Acero
Inoxidable para Servicio de Alta Temperatura
5. A194 – Tuercas de Acero al Carbono y de Aleación para Pernos para
Servicio a Alta Presión y Alta Temperatura
6. A234 – Accesorio para Tuberías de Acero al Carbono Forjado y Acero de
Aleación para Temperaturas Moderadas y Elevadas
7. A312/A312M – Especificación Estándar para Tuberías de Acero
Inoxidable Austenítico Sin Costuras, Soldado y Trabajado al Frio
8. D1655 – Especificación Estándar para Combustibles de Turbinas de
Aviación
9. D2276 – Método de Prueba Estándar para Contaminante Particulado en
Combustible de Aviación por Muestreo de Línea
10. D4414 – Práctica Estándar para Medición del Espesor de la Película de
Humedad por Medidores de Muesca
11. D4417 – Métodos Estándar para la Medición del Perfil Superficial de
Acero Limpiado a Chorro
12. D4541 – Método de Prueba Estándar para Potencia de Remoción de
Revestimientos Usando Probadores de Adhesión Portátiles
13. E337 – Método de Prueba Estándar para medir la Humedad con un
Sicómetro
H. Sociedad Americana de Soldadura
I. Departamento de Transporte de EEUU (DOT)
20
1. DOT 49 CFR 195.452 – Manejo de Integridad de Tuberías en Áreas de Alto
Riesgo
J. Instituto de Energía
1. EI Norma 1541 – Requerimientos de Desempeño para Sistemas de
Revestimiento de Protección Usados en Tanques de Almacenamiento de
Combustible de Aviación y Tuberías
2. EI Norma 1542 – Marcado del Equipo del Aeropuerto para Identificación
del Combustible
3. EI 1581 –Especificaciones y Procedimientos de Calificación para
Filtros/Separadores de Combustible de Aviación Jet
4. EI 1590 – Especificaciones y Procedimientos de Calificación para
Microfiltros de Combustible de Aviación
5. EI 1596 – Diseño y Construcción de Recipientes de Filtros de Combustible
de Aviación
K. División de Ingeniería de Factory Mutual (FM)
L. Especificaciones Federales (FS) QQ-P-416 – Baño de recubrimiento, Cadmio
M. Seguro de Riesgo Industrial (“IRI”)
N. Código Internacional de Incendios (IFC)
O. JIG 2 – Control de Calidad del Combustible de Aviación & Estándares de Operación
para Almacenes & Hidrantes de Aeropuertos
P. JIG 3 – Control de Calidad de Combustible de Aviación & Estándares de Operación
para las Instalaciones de Suministro & Distribución
Q. Asociación Nacional de Ingenieros de Corrosión (NACE)
1. SPO 178 – Diseño, Fabricación y Prácticas de Acabado Superficial para
Tanques y Contenedores en Servicio de Inmersión
2. SPO 188 – Prueba de Discontinuidad (“Holiday”) de Nuevos Revestimientos
de Protección en Superficies Conductivas
R. Código Eléctrico Nacional (NEC)
S. Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA)
T. Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA)
1. NFPA 30 – Líquidos Inflamables y Combustibles
2. NFPA 407 – Servicio de Combustibles de Aeronaves
U. Concejo de Pintura de Estructuras de Acero
1. SP-1 – Limpieza con Solventes. Remueve el aceite, grasa, tierra y otras
sustancias. Usado con otros métodos para remover el óxido, pintura y
escamas de laminación.
2. SP-3 – Limpieza de Herramientas Eléctricas. Prepara las superficies de
acero por el uso de herramientas manuales no mecánicas.
3. SP-5 – Limpieza a Chorro de Metal Blanco. Remueve toda las escamas,
óxido y materia extraña. Deja la superficie de un color metálico uniforme
blanco grisáceo.
21
4. SP-6 – Limpieza Comercial a Chorro. Dos tercios de cada 9 pulgadas
cuadradas libres de residuos visibles, deja solo una leve decoloración.
5. SP-7 – Limpieza a Chorro con Cepillado. Remueve solo el material suelto,
quedando la superficie apretada y desgastada para dar anclaje.
6. SP-10 – Limpieza a Chorro Casi Blanca. Por lo menos 95% de cada 9
pulgadas cuadradas estarán libres de todo residuo visible.
7. SP-11 – Limpieza con Herramientas Eléctricas para Metal Base.
8. PA-2 – Medición del Espesor de la Película Seca con Dispositivo de Medición
Magnético
V. Underwriters Laboratories (UL)
3.4.2 Otros
A. LAP podrá requerir a el/los Operador(es) de la Tubería(s) que cumpla(n) con obtener los
permisos/autorizaciones necesarias: Firmar un contrato de Derecho de Paso con el
Aeropuerto y otras entidades. Este contrato proporcionará el marco de responsabilidad
para las reparaciones o mejoras que ocurran en o cerca de la infraestructura de la Tubería.
B. Realizar un Estudio de Impacto Ambiental para revisar los méritos del proyecto de la
Tubería sobre la base de necesidad, beneficios, seguridad, economía, sostenibilidad,
impactos arqueológicos y otros efectos potenciales.
3.5. Requerimientos Generales y Técnicos
3.5.1. Requerimientos de calidad
A. Todos los aspectos del diseño deberán ser permisibles y construibles.
B. El diseño permitirá la operación y mantenimiento seguros y confiables.
C. El diseño y la construcción del Sistema de Tuberías deberá ser coordinado con el
diseño y la construcción del nuevo terminal de pasajeros, pista de aterrizaje, calles
de rodaje, redes de servicio, etc.
D. Todo el trabajo deberá ser realizado por personal entrenado y se realizará de
manera ordenada y profesional.
E. El trabajo será realizado en cooperación con otros diseñadores y contratistas, y
programado para permitir la culminación oportuna y eficiente del proyecto.
F. Cuando haya evidencia que el trabajo interferirá con el trabajo de otro contratista
en la propiedad del Aeropuerto, Argus apoyará en las coordinaciones para realizar
los ajustes al cronograma.
G. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de la secuencia
programada en la ejecución del trabajo de manera que no interfiera con la
operación del Aeropuerto. Antes que se inicie cualquier trabajo, el/los
Operador(es) de la Tubería deberá(n) consultar con Argus y coordinar un
cronograma satisfactorio.
22
1. Hacer alteraciones temporales según se necesite para realizar el trabajo de
modo que todas las operaciones y servicios se mantengan con la mínima
interrupción posible.
2. Las paradas temporales deberán segregarse y serán del menor tiempo
posible de duración. Todas las instalaciones se mantendrán en continua
operación a menos que LAP otorgue permiso específico por escrito.
H. Es responsabilidad de el/los Operador(es) de la Tubería monitorear el área de
construcción para detectar la presencia de vapores inflamables y garantizar que se
usen los métodos de construcción y equipo adecuados si existieran condiciones
peligrosas.
I. El/los Operador(es) de la Tubería tendrá(n) disponible para inspección la
documentación de cumplimiento para todas las especialidades de tuberías
incluyendo el fabricante, tipo, materiales y certificaciones requeridas.
J. Si se requiriera más de una unidad del mismo tipo de equipo (tales como válvulas
de control, válvulas manuales, etc.), deberán ser productos de un único fabricante
e incluirán una placa de identificación permanente que incluirá la información
técnica relevante tal como fabricante, tamaño, número de modelo, patrón de flujo,
potencia, clase y presión, etc.
K. Todo el equipo, materiales, componentes, recubrimientos y accesorios
proporcionados deberán ser adecuados para su uso con Jet-A1.
L. Las selecciones de material y equipo serán adecuadas para operación dentro de los
sistemas en los que se instalen y apropiados para el servicio deseado y condiciones
nominales.
M. Las presiones y temperaturas máximas de trabajo serán adecuadas para las
condiciones nominales máximas del sistema de tuberías.
N. Los soldadores deben ser calificados para la posición 6G de la norma ASME B31.4 y
API 1104, probada en el tipo de tubería usado en este Proyecto y deben haber sido
calificados dentro de los seis meses precedentes a este proyecto o el soldador
deberá ser recalificado.
O. Las bridas y accesorios de la tubería deberán tener un sello indicando el país de
origen.
P. Todos los materiales y equipos suministrados bajo estas especificaciones serán
nuevos y no usados.
Q. Todos los productos se ajustarán al Código o norma de Fabrica aplicable para su
fabricación e instalación.
R. Todas las pruebas deberán estar de acuerdo con la Norma ASME B31.3 y ASME
B31.4 para tuberías encima del suelo y debajo del suelo, según sea aplicable.
3.5.2. General Eléctrico
La energía eléctrica de la Estación de Recepción será proporcionada por el Operador de la Planta
de Combustible, según solicitud del operador de la tubería dedicada. La energía extra para las
23
actividades de mantenimiento y reparación serán proporcionadas por el/los Operador(es) de la
Tubería (es decir, generadores portátiles) o negociados con el Operador de la Planta de
Combustible.
3.5.3. Señal de Va/No Va
Las señales entre el sistema de control de la Planta de Combustible y el sistema de control del
Sistema de Tuberías serán vía contactos secos/sin voltaje de 3A 220Vac/ 3A 30Vdc. Las siguientes
señales serán transmitidas entre los dos sistemas:
Señal al/los Operador(es) de la Tubería
Contacto ENCENDIDO Contacto APAGADO
Listo para recibir VA NO VA
Detección de Agua o Presión Alta Diferencial
SITUACION DE ALARMA – CIERRE DE VALVULAS DE CONTROL DE FILTRO
NORMAL
Cierre de Emergencia de Combustible
EFSO NORMAL
Recibe tanque al 90% 90% O MAYOR MENOS DEL 90%
Pulsación ENCENDIDO APAGADO
Señal para el/los Operador(es) de la Planta de Combustible
Contacto ENCENDIDO Contacto APAGADO
Prepararse para recibir ENVIANDO NO ENVIANDO
Entrega al 25% de la orden 25% ENVIADO APAGADO
Entrega al 75% de la orden 75% ENVIADO APAGADO
Entrega al 95% de la orden 95% ENVIADO APAGADO
Entrega Completa COMPLETO APAGADO
Falla de entrega ALARMA NORMAL
Pulsación ENCENDIDO APAGADO
Las señales se proporcionarán al/los Operador(es) de la Tubería desde el área de las Estaciones
de Recepción y se proporcionará espacio dentro de una caja de derivación designada para el
cableado de terminación del Sistema de Tuberías. El Operador de la Tubería deberá también
comunicar importantes señales del proceso que se originarían desde la Estación de Recepción,
tales como golpes de ariete, fallas, etc.
3.5.3.1. Descripciones de las Señales:
Listo para Recibir – La Planta de Combustible ha verificado el nivel del tanque y colocado las
válvulas en posición correcta para recibir combustible del Sistema de Tuberías. La señal se borra
24
cuando se completa la entrega o se presentan alarmas que requirieran la interrupción de la
transferencia. Borrar la señal antes de la culminación requiere que la tubería cierre las bombas
de transferencia y cierre las válvulas de aislamiento de la tubería de manera controlada.
Detección de Agua o Presión Alta Diferencial – La detección de agua en un recipiente del filtro
o una alta presión diferencial a través de un recipiente o recipientes filtrantes resultarán en el
cierre de la válvula de impulsión de agua en ese tren de filtro en alarma y por lo tanto la reducción
del caudal de flujo de la tubería o el cierre total la ruta de flujo. Cuando sea activada, todas las
actividades de abastecimiento de combustible serán interrumpidas.
Cierre de Emergencia del Combustible – Al activarse un cierre de emergencia del combustible
dentro de la Planta de Combustible. Todas actividades de suministro de combustible serán
interrumpidas. En base a los cálculos hidráulicos, las válvulas de recepción del tanque se cerrarán
durante un tiempo preseleccionado y el Sistema de Tuberías deberá apagar las bombas de
transferencia y cerrar las válvulas de aislamiento de la tubería tan pronto como sea posible.
Recibe tanque al 90% – El tanque designado para recibir combustible ha alcanzado el 90% del
nivel para la capacidad de desbordamiento. Si la entrega del lote de un Sistema de Tuberías no
está cerca de su culminación, esto debería ser una advertencia para el Operador.
Pulsación – Una señal digital que coordinará y alternará con la señal de pulsación de la tubería.
Los controles de la Planta de Combustible cerrarán los contactos un segundo después de la
pérdida de la señal de la pulsación de la tubería y abrirán los contactos un segundo después de
recibir un contacto cerrado de la tubería. El Sistema de Tuberías seguirá el mismo esquema de
señales. Esto alertará a ambos sistemas de control sobre un error si hay una pérdida de la señal
del pulsador.
Preparar para Recibir – La operación de transferencia de combustible está en proceso. Esta señal
se borrará una vez que las operaciones de transferencia se hayan completado y la entrega del
lote a la Planta de Combustible haya culminado.
Entrega al 25% del Pedido– Según cálculos de la tubería, 25% de la transferencia de combustible
ha sido completado. Esto permitirá que el sistema de control de la Planta de Combustible del
Aeropuerto verifique el cálculo de recepción para detectar discrepancias. Esta señal se borrará
una vez que “Listo para Recibir” se haya borrado.
Entrega al 95% del Pedido – Según cálculos de la tubería, 95% de la transferencia de combustible
ha sido completado. Esto permitirá que el sistema de control de la Planta de Combustible del
Aeropuerto verifique el cálculo de recepción para detectar discrepancias. Esto también alertará
al operador para impedir la culminación de la entrega del lote. Esta señal se borrará una vez que
“Listo para Recibir” se haya borrado.
Entrega Completa – Según cálculos de la tubería, la entrega del lote ha sido completada. Esta
señal se borrará una vez que “Listo para Recibir” se haya borrado.
25
3.5.4. Señales de Datos Adicionales
El/los Operador(es) de la Tubería proporcionará una señal para el volumen del contador del
Sistema de Tuberías de la Estación de Recepción para permitir que el HMI de la Planta de
Combustible pueda controlar la entrega de combustible calcular y mostrar el tiempo de entrega
restante del lote en base a la velocidad de entrega en tiempo real y el volumen total recibido en
el lote.
3.5.5. Protección Catódica
La Tubería deberá estar provista de un sistema de protección catódica (“PC”). Las bridas de
aislamiento se utilizarán en todas las interconexiones que estén encima del suelo a lo largo de
todo el Sistema de Tuberías y la Planta de Combustible. Las bridas de aislamiento deberán
también aislar eléctricamente todas las válvulas operadas a motor del sistema de protección
catódica. Las pruebas y monitoreo del sistema de PC serán responsabilidad de el/los
Operador(es) de la Tubería.
3.5.6. Revestimientos del Sistema de Combustible
3.5.6.1. Revestimientos de la Tubería
A. Todas las tuberías y accesorios mayores a 3” (75mm) de diámetro interno
deberán estar revestidas externamente con un sistema epóxico de adhesión por
fusión adecuado para combustible de aviación y protección catódica.
B. Todos los recubrimientos exteriores deberán proporcionar un sistema de
protección para detectar discontinuidades en el revestimiento para la tubería del
combustible. Los certificados de pruebas de detección de discontinuidades de
revestimiento deberán ser puestos a disposición de Argus para su aprobación
antes de la instalación subterránea.
3.5.7. Contención
A. El/los Operador(es) de la Tubería y el Operador de la Planta de Combustible
deberán ponerse de acuerdo en el diseño final del Área de Recepción y la
infraestructura civil. Las estructuras del Área de Recepción y drenaje deberán ser
construidas y mantenidas por el Operador de la Planta de Combustible. El/los
Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de las fugas y derrames de la(s)
Estación(es) de Recepción y deberá(n) proporcionar servicios de limpieza en caso
de derrames.
B. El drenaje del Área de Recepción estará conectado al Sistema de drenaje de la
Planta de Combustible. Los Sistemas de Tubería activos podrán requerir un cierre
(automático) inmediato si una alarma de nivel en el sistema de drenaje indica un
crecimiento súbito del producto combustible.
26
3.5.8. Especialidades de la Tubería del Sistema de Combustible
3.5.8.1. Orificios de Ventilación Automática
A. Orificios de ventilación automática deberán ser proporcionados cuando sea
requerido por diseño, tales como recipientes del filtro.
3.5.8.2. Filtros de Canasta
A. Los filtros de canasta serán proporcionados cuando lo requiera el diseño, tales
como aguas arriba de las bombas y medidores.
B. Los filtros deberán tener canastas perforadas con filtros de malla adecuados para
el servicio.
C. Todos los filtros deberán ser proporcionados con una opción de kit de manómetro
diferencial de presión con válvulas de aislamiento para monitorear la limpieza de la
canasta.
3.5.8.3. Conexiones de Muestreo del Combustible
A. Conexiones de muestreo de combustible deberán ser proporcionadas aguas arriba
y aguas abajo de la Estación de Suministro y de la Estación de Recepción. El/los
Operador(es) de la Tubería deberá(n) proporcionar conexiones de muestreo de
combustible temporales según se requiera para las operaciones de lavado.
3.5.8.4. Indicadores Visuales de Flujo
A. Los indicadores visuales de flujo serán proporcionados cuando lo requiera el diseño,
tales como aguas abajo de todas las válvulas de alivio térmico y eliminadores de
aire para ayudar al operador a determinar si alguno de estos dispositivos no se ha
instalado adecuadamente y hay fugas.
3.5.8.5. Tubos y Accesorios de Instrumentos
A. Los tubos, accesorios y válvulas de los instrumentos deberán ser proporcionados
cuando sea necesario por diseño y deberán ser adecuados para las condiciones
nominales del sistema en el que se han instalado.
3.5.8.6. Medidores de Presión
A. Los manómetros serán proporcionados cuando se requiera por diseño, tal como
succión de bomba, descarga de bomba, así como aguas arriba y aguas abajo de las
válvulas de control de reducción de presión.
3.5.8.7. Bridas Dobles
A. Se proporcionarán bridas dobles cuando sea requerido por el diseño para facilitar
las pruebas y lavado de los sistemas de tuberías.
3.5.8.8. Conexiones de la Sonda del Medidor
A. Para facilitar las operaciones de pruebas del medidor, el sistema de tuberías tendrá
conexiones dedicadas de la sonda del medidor.
27
3.5.8.9. Kits de Aislamiento
A. Los kits de aislamiento deberán ser usados para aislar eléctricamente todas las
válvulas operadas a motor del sistema de protección catódica. Los kits de
aislamiento también son usados en transiciones de tuberías por encima del suelo a
tuberías debajo del suelo.
B. Se requiere que el material de la empaquetadura sea a prueba de fuego y pase los
requerimientos de la norma API 6FB, 3ra edición prueba de fuego.
C. Las empaquetaduras de las bridas deberán proporcionar una resistencia máxima de
1,000 Ohmios medidos entre cada pasador y ambas bridas (cuando esté seco).
3.5.8.10. Mangas para Tubería
A. Se proporcionará mangas para tubería cuando sea requerido por diseño para
centrar, soportar, aislar y proteger la tubería a medida que pasa por las paredes y
losas de concreto.
B. Las medidas de las mangas hasta 10 pulgadas deberán ser tubería de acero
Schedule 40 o grosor de pared estándar. Las mangas de 12 pulgadas y mayores
deberán tener un grosor de pared de 0.375 pulgadas o grosor de pared estándar.
C. Las mangas deberán ser 2 pulgadas más grandes que las medidas nominales de
tuberías para tuberías de menos de 4 pulgadas de diámetro y dos medidas de
tubería más grandes para tuberías de 4 pulgadas de diámetro nominal y mayores.
Coordinar la medida de la manga con el sello del mango aquí especificado.
3.5.8.11. Sellos de Mangas
A. Los sellos de las mangas de las Tuberías deberán ser proporcionados cuando sea
requerido por diseño para sellos de expansión al final de toda la tubería de
combustible enterrada en una tubería de revestimiento y para penetraciones de
fosos. La tubería de revestimiento deberá siempre estar aislada eléctricamente de
la corriente portadora. La tubería de revestimiento deberá ser 2 medidas de tubería
más grande que la tubería transportadora.
B. Mantener aislamiento eléctrico desde la manga hasta la varilla de reforzamiento y
desde la manga hasta la tubería.
3.5.8.12. Aislantes de Mangas de Tubería
A. Los aislantes de mangas de tuberías serán proporcionados cuando sea requerido
por diseño y serán un collar segmentado moldeado de polietileno de alta densidad
con largueros.
3.5.8.13. Botas de las Mangas
A. Se proporcionarán botas de mangas de la tubería cuando sea requerido por diseño
y serán resistentes al aceite, químicos y agua, con fuelle tipo doble acordeón.
B. La bota permitirá amplio movimiento de la tubería transportadora en dirección
longitudinal, lateral y vertical.
28
C. La bota tendrá un espesor extra en el extremo de la manga para proteger la bota
de daño durante el rellenado de zanjas.
3.5.8.14. Trampas de Envío y Recibo
A. Se proporcionarán disposiciones para trampas de envío y recibo para inspeccionar
y limpiar la tubería enterrada.
B. El equipo deberá ajustarse a la norma NSI B31.3 y ANSI B31.4.
3.5.9. Tubería de Combustible de Aviación y Accesorios
3.5.9.1. Materiales de la Tubería
A. El Sistema de Tuberías es una combinación de tuberías encima del suelo y debajo del
suelo.
B. Todas las conexiones directas de las tuberías enterradas deberán ser soldadas. Las
juntas soldadas deberán ajustarse a los estándares establecidos en la norma ASME
B31.3 y ASME B31.4, según sea aplicable.
C. Las juntas roscadas solo son permitidas para tuberías de diámetro interno pequeño
que no tienen presión interna, tales como tubería de drenaje atmosférico o
ventilación. Las juntas roscadas serán American Standard para Roscados de Tuberías,
ASME B1.20.1.
D. Proporcionar e instalar bridas en las conexiones a todos los equipos.
E. Las bridas no deberán estar enterradas directamente.
F. A menos que se establezca lo contrario en el presente, todas las bridas deberán ser
ajustadas en la tubería, válvula o equipo en cuanto a medida y deberán estar
construidos de materiales equivalentes a la tubería. Las bridas deberán ser bridas con
resalte.
G. Los accesorios de las tuberías deberán ser de fabricación estándar de materiales, peso
y calidad correspondiente a la tubería con la que se van a usar.
H. Los accesorios como codos, cables T, reductores y tapas deberán ser usados para
todos los cambios en la dirección de la tubería, intersecciones, cambios de tamaño y
cierres de extremos.
I. El fabricante o proveedor de los materiales de la tubería proporcionará un certificado
de la inspección, estableciendo el origen de fabricación y que todos los materiales han
sido fabricados, muestreados, probados e inspeccionados de acuerdo con lo
especificado en ASTM, API y otras especificaciones identificadas y se ha encontrado
que cumplen con esos requerimientos.
J. A todas las tuberías se les deberá estampar la especificación, grado y número de
colada La tubería recubierta en taller deberá tener especificación, grado y numero de
colada estarcido en el revestimiento.
K. Todas las partes del equipo que entren en contacto con el Jet A-1 deberán estar libres
de cobre, latón, bronce o zinc. El aluminio no está permitido. Todo recorte deberá
ser acero inoxidable. No se permite tubería galvanizada en los sistemas de
combustible de aviación.
29
3.5.9.2. Especificaciones de la Tubería
A. Lo siguiente se proporciona para indicar los diferentes materiales de construcción para
el servicio de diseño requerido por esta especificación:
1. Tubería Transportadora
a. Medida de la Tubería 2" y Más Pequeña: ASTM A53 Grado B, Schedule
80, Sin costuras, no se usará un proceso de soldadura de baja
frecuencia menor a 1kHz.
b. Medida de la Tubería de 2-1/2" a 10": ASTM A53 Grado B o API 5L
Grado B, ERW o Sin Costuras, no se usará un proceso de soldadura de
baja frecuencia menor a 1kHz, no menor a Schedule 40 pero según lo
requerido para cumplir con las condiciones nominales del sistema.
c. Medida de la Tubería 12" y más Grande: ASTM A53 Grado B o API 5L
Grado B, ERW o Sin Costuras, no se usará un proceso de soldadura de
baja frecuencia menor a 1kHz, el grosor de la pared no menor a 0.375-
pulgadas, pero según sea requerido para cumplir con las condiciones
nominales del sistema.
2. Juntas
a. Medida de la Tubería 2" y Más Pequeña: Soldadura a Encaje a menos
que se indique lo contrario en los detalles.
b. Medida de la Tubería 2-1/2" y Mas Grande: Soldadura a tope,
preparación del extremo a ASME B16.2.
3. Bridas
a. Medida de la Tubería 2" y más Pequeña: 150 lb ASME B16.5, Acero al
Carbono ASTM A105, Brida con resalte con soldadura a encaje.
b. Medida de la Tubería 2-1/2" y Más Grande: 150 lb ASME B16.5, Acero
al Carbono ASTM A105, Cuello de soldadura con resalte.
4. Accesorios
a. Medida de la Tubería 2" y Más Pequeña: Soldadura a encaje, Acero al
Carbono ASTM A105, Grado 2 - 3,000 lb.
b. Medida de la Tubería 2-1/2" y Más Grande: Soldadura a tope, SME
B16.9, Acero al Carbono por ASTM A234 Grado B, el grosor de la pared
debe coincidir con la tubería.
5. Pernos
a. Aleación de acero, cadminizado o pernos torneados revestidos de
teflón, ASTM A193, Grado B7.
6. Tuercas
a. Las tuercas deberán ser hexagonales de acero al carbono pesado ASTM
A194, Grado 2H, cadminizado o revestidas de teflón.
b. Si se usan pernos cadminizados, se deberá usar tuercas
cadminizadas. Si se usan pernos revestidos de teflón, tuercas
revestidas de teflón deberán usarse.
7. Empaquetaduras
30
a. Flexitallic Tipo CGI 304 Bobinados de Acero Inoxidable con tapa poros
Thermiculite 835 que se ajuste a la norma ASME B16.20.
b. El torque a las empaquetaduras debe realizarse de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
B. Los codos soldados deben ser de radio largo a menos que se especifique de otro modo.
C. Los cambios en la dirección de la tubería diferentes a 45 grados o 90 grados se
realizarán de la siguiente manera:
1. Con soldadura de radio largo cortadas en el ángulo adecuado y biselado en el
taller.
2. O, a opción de el/los Operador(es) de la Tubería, con dobladuras de tuberías
de radio largo. La redondez de la tubería deberá mantenerse a la tolerancia
de fábrica para longitudes de tubería recta.
3. Dobladuras de 3 grados o menos serán juntas ingleteadas.
D. Conexiones en T:
1. Las conexiones de ramales podrán ser usadas en vez de T’s con soldadura a
tope para tamaños menores a 3” solamente, y solo encima del suelo o dentro
de fosos/bóvedas. Las conexiones de ramales no podrán ser usadas en
tuberías enterradas directamente excepto por operaciones a tubería llena en
una línea activa.
2. Las conexiones de ramales para tuberías sobre el suelo o dentro de bóvedas
deberá ser weldolets, sockolets, nipolets con soldadura a encaje o weldolets
con soldadura a encaje.
3. El material deberá ser ASTM A105, Grado 2, acero de peso estándar y deberá
ajustarse a la norma ASME B16.11.
4. Uso para todas las conexiones de instrumentos y ventilación.
E. Accesorios para Tubería de Combustible Roscada:
1. Acero forjado de 3,000 libras que cumpla con la norma ASME B16.11.
2. Las roscas de la tubería roscada unida deberán estar completas, limpias, muy
marcadas y verdaderas.
3.5.9.3. Requerimientos de Tubería Limpia
A. La importancia de mantener limpio el interior de todos los sistemas de tuberías es
esencial. Se recomienda tener las mejores prácticas para la limpieza del equipo de
limpieza para reducir la presencia de suciedad o materia extraña dentro de las tuberías
y equipo.
B. El Operador de la Tubería será responsable de poner en funcionamiento el Sistema de
Tuberías para entregar el combustible de aviación en un estándar de calidad que
cumpla con las nomas ASTM-D1655 y ATA-103.
3.5.9.4. Manipuleo de la Tubería
A. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de manipuleo y condición de
todos los materiales para construir la Estación de Suministro, Tubería y Estación de
31
Recepción. Un manipuleo cuidadoso del equipo y la tubería reducirán las reparaciones
necesarias para cumplir con los requerimientos del Aeropuerto.
3.5.9.5. Fabricación e Instalación
A. Todos los materiales de la tubería, fabricación, instalación y aplicación deberán
cumplir con los requerimientos de la norma ASME B31.4, y todas las regulaciones
federales y locales, según sea aplicable.
B. Todas las tuberías temporales y materiales requeridos para la construcción, pruebas,
lavado y puesta en marcha deberán ser proporcionados, desmontados y retirados por
el/los Operador(es) de la Tubería.
C. Para tuberías subterráneas, se debe instalar la tubería de manera que esté libre de
contacto con otras tuberías, mangas de tuberías, revestimientos, acero reforzado,
conductos, cables u otras estructuras metálicas. La separación mínima de los
suministros no metálicos es de 12” (300mm) y de los suministros metálicos es de 24”
(600mm). En caso de que las condiciones del campo no cubiertas resultaran en
separaciones menores que esto, se deberá poner esto en conocimiento del Consultor
de Combustible del Aeropuerto antes de instalar la nueva tubería.
3.5.9.6. Soldadura
A. Las calificaciones de los soldadores deberán estar de acuerdo con la norma ASME
B31.3, Tuberías de Refinería de Petróleo y la calificación presentada al Consultor de
Combustible del Aeropuerto como parte del paquete de control de calidad.
B. La soldadura y fabricación deberá lograrse de acuerdo con la norma ASME B31.4,
última edición.
C. Todas las juntas soldadas deberán realizarse de acuerdo con lo recomendado por las
normas de la Sociedad Americana de Soldadura y la norma B31.4. La soldadura deberá
garantizar total penetración del metal depositado con el metal base.
D. Todas las soldaduras manuales deberán realizarse usando el procedimiento de
soldadura hacia abajo. Las soldaduras en taller que utilizan procedimientos de
soldadura a máquina no tienen que calificar para el requerimiento de soldadura hacia
abajo.
E. Cada soldador deberá identificar cada una de sus soldaduras con un Código o
identificador específico. El/los Operador(es) de la Tubería guardará(n) en el sitio un
dibujo de fabricación acorde a obra que identifique la ubicación de cada soldadura
hecha y también indique el soldador que realizó la soldadura. La marca deberá
realizarse con un sello de acero de “baja tensión” o con marca de tinta permanente.
3.5.9.7. Soportes de la Tubería
A. Los soportes de la tubería deberán cumplir los requerimientos de diseño y ubicación
de la norma ASME B31.4.
B. Cuando ocurra un cambio de dirección, reducir el espacio permitido en la norma ASME
B31.4 en tres cuartos.
32
C. Proporcionar e instalar todos los soportes rígidos requeridos para dar soporte
adecuado a los sistemas de tuberías. Incluir todo el acero, monturas, concreto,
insertos, etc. estructurales que sean necesarios para dar soporte adecuado a los
sistemas de tuberías.
D. Las abrazaderas y monturas de soporte de las tuberías deberán incluir el uso de una
correa revestida o espaciador de protección para proteger el revestimiento externo
de la tubería de daños.
E. Fabricar anclajes soldados a la barrera de presión de los mismos materiales que la
tubería y sujetar de manera segura a la estructura en los puntos de Resistencia
estructural adecuados.
F. La configuración y orientación de las ubicaciones de soporte deberán estar
identificadas y presentadas al Consultor de Combustible del Aeropuerto antes de
comenzar la instalación para asegurarse que son compatibles con el diseño del equipo
corriente abajo en el sistema de Filtración Interna de la Planta de Combustible del
Aeropuerto.
3.5.9.8. Precauciones de Seguridad y Modificaciones del Sistema de Combustible
A. Los procedimientos de seguridad son responsabilidad de el/los Operador(es) de la
Tubería. Todas las operaciones en el área de construcción que involucran llama
expuesta o la posibilidad de formación de arcos y chispas deberán ser realizadas en
una situación de “Libre de Gas” cuando el combustible esté cerca.
B. Antes de comenzar cualquier fase del trabajo que requiera la condición de libre de gas,
el/los Operador(es) de la Tubería tomará(n) las siguientes previsiones mínimas:
1. Vaciar las tuberías que contengan combustible y purgar todos los vapores.
2. Aislar, obturar y ventilar de manera adecuada las secciones abiertas de la
tubería, de manera que ninguna parte de la tubería que contenga
combustible o vapores este expuesta.
3. Inspeccionar y confirmar que en el área de trabajo no hay charcos de
combustible o suelo contaminado a un límite de combustible.
C. Tomar todas las precauciones de seguridad requeridas para asegurar que el trabajo se
realice de manera segura y con sujeción a los códigos aplicables.
3.5.10. Válvulas Generales del Sistema de Combustible
3.5.10.1. Válvulas de Bola
A. La válvula deberá ser de válvula de bola de paso completo de dos piezas. La Válvula
deberá tener una presión de trabajo nominal no menor que la clasificación del sistema
de tuberías en el que se instaló, y deberá tener un rango de temperatura de operación
por lo menos de -20°F a 300°F (-30°C a 150°C).
B. Las válvulas consistirán en acero al carbono, ensamble de dos partes con sello de
cuerpo reemplazable de SS316/Grafito. La bola y el vástago deberán ser de Acero
Inoxidable 316. El asiento de bola reemplazable deberá ser 15% RPTFE y el empaque
del vástago deberá ser construido de Grafito.
33
C. Las válvulas deberán tener una clasificación “seguro para incendios” por API 607.
D. Los mangos de las válvulas deberán ser adecuados para los candados tanto en la
posición abierta o cerrada.
E. Todas las válvulas deberán tener conexiones de bridas con resalte ANSI.
3.5.10.2. Válvulas de Mariposa
A. Las válvulas de mariposa deberán usarse para el cierre de doble dirección a prueba de
burbujas del flujo dentro del sistema.
B. Las válvulas deberán estar clasificadas para y montadas en bridas de Clase ANSI con
las mismas condiciones nominales que el sistema de tuberías.
C. Las válvulas deberán tener un cuerpo de acero al carbono ASTM A216 con orejetas
completas, orejetas perforadas y roscadas, disco de acero inoxidable, vástago de acero
inoxidable 316 ASTM y asiento de acero inoxidable 316 con material de complemento
TFE. El operador deberá ser un operador manual de 10 posiciones activado por
resortes con dispositivo de bloqueo para válvulas de 4” o más pequeñas y un operador
autoblocante de tornillo sin fin para válvulas de 6” o más grandes.
D. Las válvulas deberán tener una clasificación “seguras para incendios” de acuerdo con
OCMA y/o API 607.
3.5.10.3. Válvulas de Retención tipo Oblea
A. Las válvulas de retención tipo oblea deberán ser usadas en todas las tuberías de 1-
1/2” a 10".
B. Las válvulas de retención deberán ser usadas para limitar el flujo a una dirección en el
sistema.
C. Las válvulas deberán ser accionadas con resorte, a prueba de burbujas, antirretorno,
silenciosas clasificadas para uso en las mismas condiciones de diseño que el sistema
de tuberías en el que se instalarán.
D. Las válvulas deberán ser fabricadas con asiento y disco renovables. El disco deberá ser
guiado a ambos extremos, el cuerpo puede ser de acero al carbono con recorte de
acero inoxidable.
E. Las válvulas deberán ser adecuadas para instalación entre bridas con resalte ANSI.
3.5.10.4. Válvulas de Retención con Bridas Insertadas
A. Las válvulas de retención con bridas insertadas deberán ser usadas en todos los
diámetros de tubería pequeños de 1” y menores.
B. Las válvulas de retención deberán ser usadas para restringir el flujo a una dirección en
el sistema.
C. Las válvulas deberán ser clasificadas para las mismas condiciones de diseño que el
Sistema de tuberías en el que se instalarán.
D. La válvula deberá tener un cuerpo de acero inoxidable, asiento Viton y resorte de
acero inoxidable con una presión de apertura del resorte de 0.50 psig.
E. Las válvulas deberán ser adecuadas para su instalación entre bridas con resalte ANSI.
34
F. Proporcionar una etiqueta de bandera para indicar que la válvula de retención está
presente en la tubería.
3.5.10.5. Válvulas de Retención a Clapeta
A. Las válvulas deberán ser de cuerpo de acero fundido con recorte de acero inoxidable,
con cubierta empernada, bridas con resalte ANSI y asiento integral.
3.5.10.6. Válvulas de Alivio de Presión/Temperatura
A. Las válvulas de Alivio de presión y temperatura deberán ser usadas para aliviar los
incrementos de presión dentro del sistema de tuberías debido a cambios de
temperatura en el sistema de tuberías. Las válvulas deberán estar diseñadas,
construidas y rotuladas de acuerdo con la Sección VIII o el Código de Recipientes de
Presión y Calderos de ASME. Las válvulas aliviarán la presión requerida para proteger
el Sistema de tuberías y equipos.
B. La Presión de operación deberá ser ajustable por medio de un tornillo ajustador
blindado. Las válvulas deberán tener la capacidad mínima requerida para proteger el
sistema al 10% de sobrepresión y deberán operar a la capacidad nominal con una
presión de soporte que no exceda los 50 psig.
C. El cuerpo de la válvula deberá estar construido de acero al carbono con una brida de
entrada y otra de salida según se requiera para proteger el sistema.
3.5.10.7. Válvulas de Purga de Doble Bloqueo
A. Las válvulas de cierre deberán ser usadas para el cierre del flujo dentro del sistema
cuando se requiera la verificación de no flujo. Las válvulas deberán tener un cuerpo
de acero al carbono fundido y tapón con sellos Viton. El reemplazo de la cuña se hará
desde el fondo de la válvula.
B. Las válvulas deberán ser clasificadas para las mismas condiciones de diseño que el
Sistema de tuberías en el que se instalarán.
C. La válvula deberá ser adecuada para su instalación entre bridas con resalte ANSI.
D. Los accesorios incluirán una válvula de alivio de temperatura para la cavidad del
cuerpo que descarga hacia el flujo corriente arriba. Las válvulas deberán tener
operadores resistentes al clima con banderas mecánicas indicadoras de posición
hechas de metal. Todos los operadores deberán tener una columna indicadora de
acero inoxidable.
3.5.10.8. Actuadores de Válvulas Eléctricas para Válvulas de Purga de Doble Bloqueo
A. General: Los actuadores, sus controles y accesorios serán responsabilidad del
proveedor de válvulas/actuadores en cuanto a las medidas, ensamblaje, certificación,
pruebas en campo y todo ajuste necesario para operar la válvula de acuerdo con lo
especificado. Los actuadores de válvulas eléctricas deberán incluir como una unidad
integral, pero no estarán limitados a, el motor eléctrico, engranaje de la unidad del
actuador, arrancador reversible, engranaje de interruptor de límite, interruptores de
torque, casquillo de accionamiento o tuerca de vástago, palanca de desembrague,
35
transformador de energía, controles locales, tarjeta de comunicación, terminales de
cableado para electricidad, conexiones de control remoto e indicación y manivela.
B. Las válvulas de retención de doble cierre accionadas eléctricamente podrán ser usadas
como Válvulas de Cierre de Emergencia de Combustible (“EFSO”) y deberán estar
programadas para cerrarse completamente en 45 segundos.
C. El actuador eléctrico deberá incluir lo siguiente si es requerido por el diseño de el/los
Operador(es) de la Tubería y deberán ser adecuados para ser usados en el sistema
instalado:
1. Suministro de Energía.
2. Gabinete.
3. Adecuado para montaje en las posiciones vertical u horizontal, según sea
requerido.
4. Motor específicamente diseñado para servicio de actuadores de válvulas.
5. Arrancador y transformador integral.
6. Engranaje de poder.
7. Lubricación.
8. Dispositivo de movimiento perdido.
9. Operación manual.
10. Tuerca de vástago
11. Interruptores de límites de posición.
12. Unidad de control de microprocesador con programador de diagnósticos
portátil.
13. Interruptor de torque
14. Calefacción del compartimiento de control
15. Kit de Puesta en Marcha.
3.5.11. Válvulas de Control de Combustible de Aviación
3.5.11.1. Válvulas de Control General
A. Las válvulas de control incluyen válvulas de bloqueo de flujo, válvulas de
inyección de agua, válvulas de cierre de alto nivel y válvulas de control de flujo.
Las válvulas deberán tener cuerpos de acero fundido adecuados para la presión
de trabajo asociada con bridas con resalte ANSI, y recorte de acero inoxidable
incluido asientos, guías, pilotos de control y sistemas de cañerías. Los
elastómeros deberán ser Buna-N en la válvula principal y pilotos de control Viton.
Todas las superficies en el cuerpo de la válvula principal que no estén en contacto
con el combustible deberán tener revestimiento epóxico. Todas las válvulas
deberán tener indicadores de posición del vástago de válvula blindado. Las
partes de la válvula principal incluidos filtros, asiento de válvula, rodamientos de
vástago y sistema de control deberán ser reemplazables sin remover la válvula
principal de la línea. Todas las partes no metálicas deberán ser reemplazables.
36
3.5.11.2. Válvulas de Inyección de Agua
A. Si lo requiere el diseño, la válvula deberá ser colocada corriente abajo de un
separador/filtro y se cerrará por presión en el sistema cuando se detecte agua en
el sumidero del filtro/separador o cuando la presión diferencial a lo largo del
recipiente del filtro alcance la máxima caída de presión diferencial en el elemento.
B. Proporcionar el siguiente recorte/accesorios:
1. Piloto de control para cierre automático con sobre control manual en caso
de emergencia.
2. Interruptor de límite unipolar y bidireccional para indicación de posición
de válvula montado en una caja tipo NEMA 4, NEMA 7.
3. Piloto de caudal de flujo con placa de orificio en el lado corriente abajo de
la válvula principal y líneas de detección completamente entubadas y
autocontenidas en la válvula.
4. Ajuste de velocidad de apertura y de cierre.
5. Elementos de verificación integral.
6. Filtro en la línea de entrada de presión al diafragma.
7. El operador a prueba de explosiones, solenoide de control con modo
manual y bloqueo cerrará la válvula principal cuando se active el sistema
de cierre de combustible de emergencia.
3.5.11.3. Válvula de Control Reguladora de Presión
A. La válvula de control reguladora de presión deberá estar provista de los siguientes
recortes/accesorios:
1. Ajuste de velocidad de apertura y de cierre.
2. Indicador de posición del vástago de la válvula.
3. La válvula se cerrará dentro de los 5 segundos, desde una posición 100%
abierta, sin presión diferencial.
4. El piloto de reducción de presión reducirá la presión corriente abajo de
acuerdo con lo requerido por el punto terminal de la Planta de
Combustible.
5. Solenoides de control a prueba de explosión, de 220Vac. Los solenoides
des energizantes cerrarán la válvula. El tubo de control del solenoide
deberá tener una válvula de bola con sobre control manual de modo que
la válvula pueda ser abierta sin alimentación de energía. La válvula de bola
deberá tener un operador de bloqueo.
6. Filtro en la entrada al diafragma de la válvula.
3.5.12. Equipo de Medición del Sistema de Combustible
3.5.12.1. Medidores de Fujo de Turbina
A. Los medidores de flujo de Turbina deberán ser proporcionados cuando lo requiera
el diseño y serán usados para la medición del flujo, transferencia de custodia y
monitoreo de detección de fugas.
37
B. El medidor de flujo deberá cumplir con las normas del Instituto Americano de
Petróleo, última edición.
C. El medidor de flujo deberá tener las siguientes capacidades de desempeño:
1. Rango de medición de 0 ft/s a66 ft/s como mínimo.
2. Error de medición menor a +/- 0.15% % del valor medido (bajo condiciones
de referencia)
3. Repetibilidad menor a +/- 0.02 %.
4. Incertidumbre menor a +/- 0.027 %.
5. Estabilidad cero menor a 1 mm/s.
D. El medidor de flujo deberá tener bridas con resalte ANSI. Las bridas del medidor,
tubos de medición, carcasa del medidor y la caja de conexión deberán ser
construidos de carbón.
E. El medidor de flujo deberá ser clasificado para una presión de trabajo del sistema
de tuberías en el que es instalado.
F. Proporcionar presión corriente abajo y transmisores de temperatura para
corrección de volumen de acuerdo con la norma API 2540.
G. Cuando el diseño lo requiera, el medidor de flujo deberá estar provisto con un
computador de transferencia de custodia de flujo nominal:
1. El computador deberá trabajar con varios tipos de medidores, incluyendo
Coriolis, ultrasónicos y medidores de turbina.
2. El computador de flujo deberá ser de tipo micro control con un procesador
de punto flotante de 64-bits.
3. Los módulos de entrada del computador de flujo deberán ser
seleccionados en el medidor de transferencia de custodia proporcionado.
3.5.13. Bombas del Sistema de Combustible
3.5.13.1. Bomba Centrifuga Horizontal API 610
A. Requerimientos Generales:
1. La(s) bomba(s) deberá(n) ser diseñada(s) con carcasa divida radialmente,
de una o varias etapas, horizontal, centrifuga, diseño de proceso API-610
para instalación en exteriores e incluirá conexiones de bridas ANSI. El
ensamblaje deberá estar completo con la bomba, motor, acoples, guarda
de acoples, base de montaje, bridas de montaje, estante de soporte de la
bomba, accesorios y todas las otras partes y materiales necesarios para
completar la instalación.
2. Las bombas deberán tener partes giratorias estadística y dinámicamente
balanceadas en fábrica y luego de la instalación.
3. Las bombas deben cumplir con las normas de API-610, última edición.
4. Las bombas deberán estar preparadas para permitir la instalación de
impelentes múltiples de manera de cubrir todo el rango operativo de la
bomba.
38
B. Características de la Bomba:
1. Las bombas deberán ser adecuadas para las condiciones de presión y
temperatura consideradas en el diseño.
2. La carga dinámica total deberá fluctuar desde el máximo valor para
condición de cero flujo, y disminuir gradualmente hasta alcanzar al punto
operativo de la misma.
3. Las curvas de desempeño deberán permitir la operación estable de varias
bombas operando simultáneamente en paralelo.
4. La bomba deberá ser diseñada para operación continua.
5. Las bombas y componentes deberán ser adecuados para bombeo de
combustible de aviación Jet-A1.
6. Los ejes de las bombas deberán estar libres de vibración excesiva para
todos los puntos operativos de la bomba.
7. Las bombas deberán operar fuera de condiciones de cavitación en todas
las condiciones de presión y temperatura consideradas en el diseño.
8. La eficiencia combinada de la bomba y el motor deberá ser de un mínimo
de 70%.
C. Condiciones de Operación:
1. Capacidad: Por el/los Operador(es) de la Tubería
2. Carga total: Por el/los Operador(es) de la Tubería
3. Fluido bombeado: Combustible Jet-A1
4. NPSH disponible en la boquilla de succión: Por el/los Operador(es) de la
Tubería
5. Velocidad de rotación máxima de la bomba: 3,600 RPM
6. Temperatura mínima del fluido: 25°F (-4°C)
7. Temperatura máxima del fluido: 125° F (52°C)
8. Caballos de fuerza del motor: Por el/los Operador(es) de la Tubería
9. Elevación del Sitio: Por el/los Operador(es) de la Tubería
3.5.14. Inspección, Pruebas y Lavado del Sistema de Combustible
3.5.14.1. Equipo
A. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) proporcionar todos los dispositivos
necesarios para probar todo el sistema de tuberías. Los artículos incluirán, pero no
estarán limitados a lo siguiente:
1. Compresores de aire
2. Registradores de presión y temperatura
3. Balanza del Macizo de Anclaje
4. Tuberías temporales
5. Bombas
6. Detectores Electrónicos de Discontinuidades en el Revestimiento
39
3.5.14.2. Combustibles
A. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) proporcionar combustible y realizar las
pruebas hidrostáticas de la nueva tubería de Jet-A1. El combustible deberá cumplir
con la norma ASTM D1655, última edición, especificaciones para Combustible de
Turbina de Aviación Jet-A1. Este combustible será considerado llenado de línea y
permanecerá como parte del Sistema de Tuberías por la duración del Contrato.
3.5.14.3. Desempeño General
A. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de coordinar y culminar
todos los procedimientos de inspección, pruebas y lavado para todo el sistema de
combustible en su totalidad.
B. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) por la operación de todos
los equipos y sistemas permanentes y temporales y realizará todas las pruebas de
desempeño de manera segura y efectiva. El/los Operador(es) de la Tubería
deberá(n) proporcionar todo el equipo, herramientas, medios y mano de obra
necesarios para la ejecución adecuada de las pruebas.
C. No se usará agua para las pruebas y lavado de tuberías de combustible o
componentes subterráneos y superficiales.
D. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de establecer todos los
procedimientos de pruebas y demostrará el “sistema” de operación culminada en
la Planta de Combustible del Aeropuerto y el Consultor de Combustible del
Aeropuerto en el momento de la puesta en funcionamiento.
E. Al culminar las pruebas y lavado del Sistema, el combustible será sometido a
pruebas para determinar la limpieza y adherencia a las normas de ASTM D1655
para Jet-A1. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) coordinar el
retiro/tratamiento de combustible fuera de especificación o la transferencia de
combustible dentro de especificación al Operador de la Planta de Combustible del
Aeropuerto (como producto de llenado de línea). El/los Operador(es) de la Tubería
será(n) responsable(s) de cualquier limpieza que se requiera como consecuencia
de su derrame durante las operaciones de puesta en funcionamiento.
3.5.14.4. Pruebas de Integridad de la Soldadura
A. Todas las soldaduras a tope para las tuberías subterráneas fabricadas en el campo
y en taller (incluyendo aquellas soldaduras dentro de un foso/bóveda) deberán ser
100% radiografiados. Todas las soldaduras a encaje de acero al carbón para las
tuberías fabricadas en el campo y en taller a ser instaladas dentro de un foso o una
bóveda deberán ser 100% inspeccionadas mediante ensayos no destructivos por
partículas magnéticas. Diez por ciento (10%) de todas las soldaduras de tuberías
superficiales deberán ser inspeccionados por un inspector independiente calificado
usando los siguientes métodos: las soldaduras a tope deberán ser radiografiadas y
todas las soldaduras restantes, incluyendo soldaduras a encaje y weldolets,
deberán someterse a pruebas de ensayos no destructivos por partículas
40
magnéticas. Las tuberías de acero inoxidable deberán ser inspeccionadas mediante
ensayos no destructivos por líquidos penetrante en lugar de la prueba de partículas
magnéticas.
B. Todas las soldaduras de relleno en weldolets y en acoples Plidco serán sometidas
a ensayos no destructivos por partículas magnéticas.
C. Las tuberías en las que se ha realizado soldaduras en talleres deben también ser
radiografiadas o validadas por un laboratorio de pruebas aprobado, y los
resultados deberán ser proporcionados a el/los Operador(es) de la Tubería al
momento de la entrega y recepción de la tubería.
D. Un laboratorio de pruebas independiente contratado por el/los Operador(es) de la
Tubería deberá realizar la prueba de integridad de soldadura. Todas las pruebas
deberán ser realizadas de conformidad con las normas ASME B31.4,
respectivamente.
E. Todas las soldaduras deberán ser dejadas expuestas hasta que sean radiografiadas,
procesadas y certificadas. Toda soldadura que este defectuosa de acuerdo a las
pruebas del laboratorio deberá ser reparada de conformidad con la norma ASME
B31.4, respectivamente. El/los Operador(es) de la Tuberías será(n) responsable(s)
de todos los costos asociados con la reparación de la soldadura.
F. Las marcas de identificación radiográfica temporales serán colocadas en la tubería
cerca de las soldaduras. No usar sellos de identificación. El/los Operador(es) de la
Tubería identificará(n) temporalmente las soldaduras con pintura o marcador
permanente. Esta identificación será retirada en el proceso de recubrimiento total
luego de la prueba de aceptación.
G. El Laboratorio Independiente que realice las pruebas interpretará los resultados y
cualquier defecto encontrado deberá ser reparado por el/los Operador(es) de la
Tubería y se tomará una nueva radiografía de la reparación. El costo de la
inspección por soldaduras defectuosas será responsabilidad de el/los Operador(es)
de la Tubería sin costo para la Planta de Combustible.
H. El relleno de la tubería no comenzará hasta que las pruebas hayan sido aprobadas
y se hayan culminado las pruebas de presión.
3.5.14.5.Pruebas de Presión Hidrostática de la Tubería de Combustible
A. El/los Operador(es) de la Tubería son responsables de coordinar y ejecutar la
prueba hidrostática de la(s) tubería(s).
B. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) retirar todas las válvulas de control,
medidores y otros equipos, que no están clasificados por el fabricante para la
presión de ensayo. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) proporcionar e
instalar carretes de tuberías y bridas ciegas.
C. Antes de la prueba hidrostática, el/los Operador(es) de la Tubería llenará(n)
cuidadosamente las tuberías del sistema de combustible con el combustible de
grado adecuado. Durante el proceso de llenado, se debe tener cuidado de ventilar
41
apropiadamente todos los puntos altos y de implementar otros medios para
dispersar todas las bolsas de aire.
D. El/los Operador(es) de la Tubería proporcionará(n) la cantidad requerida de
combustible para el llenado inicial de la línea, y pruebas hidrostáticas. El uso de
combustible Jet A1 es recomendado para esta prueba, aunque también se aceptara
el uso de agua siempre que el Operador/Contratista presente un plan aceptable
para secar el interior de la tubería y prevenir corrosión y contaminación del
combustible por residuos de agua que puedan quedar atrapados dentro de la
tubería después de dicha prueba.
E. La prueba hidrostática deberá estar de conformidad con la norma ASME B31.4
(última edición) y API 1104. Todas las juntas, componentes, conexiones deberán
ser chequeadas hasta se confirme que no hay fugas.
F. La prueba en si deberá ser capaz de mantener la presión por dos horas, reducir la
presión a 50 psig a través de los puntos altos de ventilación e incrementar la
presión y monitorear por 4 horas para las tuberías encima del suelo, y por 72 horas
para las secciones de tubería subterránea.
G. Durante el periodo de pruebas, si ocurre una fuga, el/los Operador(es) de la
Tubería abortará(n) la prueba, reparará(n) el defecto y reiniciará(n) la prueba
desde el principio.
H. El/los Operador(es) de la Tubería realizará(n) las pruebas usando instrumentos de
temperatura y presión calibrados y certificados y grabadores de gráficos, y una
balanza del macizo de anclaje para proporcionar calibración continua y lecturas
directas de tiempo, temperatura y presión en la misma escala y gráfico durante las
pruebas. Los termopares calibrados podrán ser aplicados en la superficie. En lugar
de grabadores de gráficos circulares, los datos electrónicos pueden ser
presentados usando transmisores calibrados.
3.5.14.6. Inspección de la Línea Interna
A. Las bases de inspección en la línea (ILI) se completarán una vez que la Tubería sea
instalada. Los resultados de la ILI deberán ser presentados al Consultor de
Combustible del Aeropuerto, en formato de reporte detallando datos como el
espesos de pared, localización de soldaduras, anomalías, etc. para documentar las
condiciones reales de construcción y determinar donde se requiere reparar según
el estándar DOT 49 CFR 195.452.
3.5.14.7. Inspección de Recubrimientos de Tuberías
A. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) inspeccionar toda la tubería exterior y
recubrimientos de las juntas con un Dispositivo para Detectar Discontinuidades en
el Revestimiento para ubicar cualquier daño a los recubrimientos protectores
durante el curso de la construcción.
42
B. Este elemento de prueba tendrá lugar luego que se hayan culminado todas las
soldaduras y radiografías, pero antes que cualquier sección de la tubería
subterránea sea bajada a la zanja.
C. La inspección deberá realizarse usando un probador aprobado a un voltaje
recomendado por el fabricante del recubrimiento.
D. Todas las secciones dañadas serán reparadas.
3.5.14.8. Limpieza & Lavado del Sistema
A. Será responsabilidad de el/los Operador(es) de la Tubería mantener la calidad del
combustible emitido por el Terminal. Un aspecto importante de este logro es la
limpieza interior del sistema de tuberías.
B. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de proporcionar e instalar
todos los colectores temporales, conexiones y dispositivos para facilitar todos los
procesos de limpieza con corrida de diablos y de lavado.
C. Antes de empezar el proceso de limpieza y lavado, el/los Operador(es) de la
Tubería deberá(n) desarrollar un procedimiento, secuencia y cronograma
detallados.
D. Todo uso de las tuberías de la Planta de Combustible, equipos, o tanques de
almacenamiento será a discreción del Operador de la Planta de Combustible y en
consulta con Argus. El/los Operador(es) de la Tubería entiende(n) que ellos serán
responsables por los daños, limpieza y calidad del combustible cuando se usen los
sistemas de la Planta de Combustible.
E. El Operador de la Tubería deberá coordinar con el operador de la Planta de
Combustible para utilizar los tanques de la Planta en las actividades iniciales de
limpieza para el Sistema de Tuberías. Debido al gran flujo esta actividad deberá
realizarse sin que el fluido pase a través de la estación de filtración. Es
responsabilidad del operador de la tubería, que utilice los tanques del aeropuerto,
limpiar los tanques y el Sistema de Tubería de la Planta de Combustible.
F. Los componentes tales como válvulas de control, canastas de filtros y otros
dispositivos de control no estarán durante la limpieza y lavado.
G. Todas las corridas de herramientas de limpieza deberán completarse antes del
lavado.
H. El lavado deberá ser completado de conformidad con los requerimientos estándar
de limpieza de el/los Operador(es) de la Tubería. Si es requerido, el/los
Operador(es) de la Tubería debe(n) proporcionar bombas temporales y
filtros/separadores para complementar el sistema permanente con el objeto de
obtener el caudal de flujo deseado y la velocidad para el lavado.
I. Se requiere un mínimo de dos pruebas para asegurar la limpieza del Sistema de
Tuberías. El sistema que está siendo lavado debe ser desplazado con combustible
limpio antes de tomar la segunda prueba.
J. Especificaciones de Aceptación:
43
1. Visuales – Todas las pruebas de combustible deben ser claras y brillantes.
Otras pistas visuales deben ser observadas y actuarse en consecuencia,
tales como, tacto, color, olor, etc. Esta prueba deberá ser realizada con un
mínimo de un galón de cada combustible usado en el sistema.
2. Realizar una prueba de membrana de acuerdo con la norma ASTM D2276
para el sistema Jet-A1. Un mínimo de un galón de combustible jet deberá
ser usado para esta prueba. La membrana deberá ser secada y comparada
visualmente con un folleto de clasificación de color. El color deberá ser un
máximo de A2, B2, o G2 con una contaminación particulada que no exceda
la escala B en la guía de evaluación de partículas de carcasa. El lavado
continuará y la prueba de membrana se repetirá hasta que se obtenga una
muestra que cumpla con estos requerimientos. Nota: Si la clasificación del
color excede los límites arriba indicados o está en disputa, una clasificación
gravimétrica que coincida en peso que no exceda de 0.5 mg/gal regirá.
3. Agua - 15 ppm máximo.
4. Separación de Agua (Microsep) Clasificación - 85 WSIM mínimo.
K. Aceptación Final:
1. Será responsabilidad de la Planta de Combustible, o su designado, tomar
la decisión final sobre la limpieza y aceptación del sistema antes que se
permita la entrega de lotes.
L. Después que la limpieza y lavado se hayan culminado y aprobado, el/los
Operador(es) de la Tubería deberá(n) retirar todas las conexiones temporales,
piezas de carretes, etc., e instalará(n) válvulas de control, elementos de medición,
canastas de filtro, etc. El/los Operador(es) de la Tubería también será(n)
responsable(s) de reemplazar todos los elementos de filtración y de limpiar el
interior de los recipientes de filtrado, y limpiar los tanques, después que se haya
culminado el lavado, de manera que todo el sistema esté en un estado nuevo y
limpio.
3.5.14.9.Pruebas del Sistema
A. Luego que todos los dispositivos y componentes individuales hayan sido probados
y después que el Sistema de Tuberías haya sido probado y lavado, el/los
Operador(es) de la Tubería deberá(n) realizar pruebas generales del sistema
operativo. Será responsabilidad de el/los Operador(es) de la Tubería depurar,
probar y verificar el funcionamiento de los sistemas instalados.
B. Las pruebas de los componentes individuales deberán realizarse antes que fluya el
combustible por las tuberías. Estos componentes incluyen, pero no están limitados
a comunicaciones, controles, etc. Medidores y otros equipos que requieren flujo
serán excluidos. Todos los componentes que sean probados sin flujo deberán ser
probados posteriormente con flujo también.
44
C. El/los Operador(es) de la Tubería será(n) responsable(s) de establecer todos los
procedimientos de pruebas y demostrará el funcionamiento del Sistema de
Tuberías culminado a el Operador(es) de la Planta de Combustible y Argus.
D. Todos los instrumentos requeridos para realizar las pruebas serán proporcionados
y operados por el/los Operador(es) de la Tubería usando personal experimentado
y calificado.
E. Como mínimo, se culminarán las siguientes pruebas:
1. Probar todos los contactos de comunicaciones.
2. Cierre de Emergencia
i. Iniciado por el/los Operador(es) de la Tubería
ii. Iniciado por el Operador de la Planta de Combustible.
3.5.15. Filtración del Sistema de Combustible
3.5.15.1. Separador de Filtro
A. Si se requiere por diseño, los separadores de filtro serán incluidos. Las unidades
deberán ser de diseño horizontal y vertical capaces de remover agua arrastrada
libre y contaminantes sólidos de conformidad con los requerimientos de la norma
API/EI 1581, Ultima Edición, Categoría C, Tipo S, con cartuchos coalescentes y
separadores de dos etapas.
B. Los recipientes deberán ser diseñados y fabricados de acero al carbono de
conformidad con la Sección VIII del Código ASME estampado para la presión
nominal con una válvula de alivio de presión establecida para proteger el equipo.
C. Los cartuchos coalescentes estarán dentro/fuera del flujo. Los cartuchos
separadores estarán fuera/dentro del flujo. El Cartucho Coalescente deberá ser
montado con tornillos. La cámara de cartuchos deberá estar completa con una
placa de montaje inclinada para proporcionar drenaje positivo. El retiro del
cartucho será desde el final al tope del recipiente. Proporcionar una placa radial
sujetada al cuerpo del recipiente para mantener el espacio de los cartuchos.
D. Las conexiones de la tubería deberán ser bridas con resalte, con cuello para soldar
ANSI. Las conexiones de entrada y salida deberán tener codos soldados de radio
largo de 90 grados (solamente para recipientes verticales) con Kit Gammon No. 7T
derivaciones de prueba Millipore al costado.
E. Proporcionar conexiones de drenaje con bridas con resalte ANSI.
F. Proporcionar un sistema de defensa de agua.
G. El recipiente deberá tener un eliminador de aire y válvula de control.
H. El recipiente deberá tener válvulas de alivio de temperatura. Los alivios de
temperatura estarán establecidos de acuerdo con lo requerido para proteger el
sistema y los equipos.
I. Proporcionar una lectura directa del ensamblaje del dispositivo de medición de
presión diferencial.
J. Proporcionar conexiones limpias de 4 pulgadas con acoples u tapón Victaulic.
45
3.5.15.2. Prefiltro Micrónico
A. Si es requerido por diseño, se proporcionarán prefiltros micrónicos. Las unidades
deberán ser de estilo vertical diseñadas para remover impurezas de 1 micrón o más
grandes al caudal de flujo requerido del sistema.
B. Los recipientes deberán ser diseñados y fabricados de acero al carbono de
conformidad con la Sección VII del Código ASME y EI 1596. El recipiente deberá
sellarse para la presión con una válvula de alivio de presión establecida para
proteger el sistema y los equipos.
C. Todas las superficies humedecibles y los componentes dentro del recipiente
deberán estar recubiertos con material epóxico que cumpla con las normas MIL-C-
4556(E).
D. La cámara de cartuchos deberá estar completa con placa de montaje, varillas de
soporte y hardware de sujeción.
E. Las conexiones de entrada y salida de las tuberías deberán ser bridas con resalte
ANSI. Proporcionar el Kit Gammon No. 7T, conexiones de prueba Millipore en las
boquillas de entrada y salida.
F. Proporcionar conexiones de drenaje con bridas con resalte ANSI.
G. El recipiente deberá tener un eliminador de aire y válvula de control.
H. Proporcionar un ensamblaje de dispositivo para medir la presión diferencial de
lectura directa.
I. Proporcionar conexiones de limpieza de 4 pulgadas con acople y tapón Victaulic.
3.5.15.3.Recipiente de Tratamiento de Arcilla
A. Si es requerido por el diseño, se proporcionará un tratador de arcilla. Las unidades
deberán ser de diseño vertical capaces de remover surfactantes.
B. El tratador de arcilla deberá ser vertical, recipiente de presión de ensayo ASME con
conexiones de bridas con resalte ANSI, válvula de alivio de presión, ventilación de
aire automática, conexiones roscadas de entrada y salida para equipo del kit de
pruebas Millipore y cuatro piernas.
C. Los recipientes deberán ser diseñados y fabricados de conformidad con la Sección
VIII del Código ASME estampado para presión nominal con una válvula de alivio de
presión establecida para proteger el sistema y los equipos.
D. Todas las superficies humedecibles y los componentes dentro del recipiente
deberán estar recubiertos con material epóxico que cumpla con las normas MIL-C-
4556(E).
E. Las conexiones de entrada y salida de las tuberías deberán ser bridas con resalte
ANSI. Proporcionar el Kit Gammon No. 7T, conexiones de prueba Millipore en las
boquillas de entrada y salida
F. Proporcionar conexiones de drenaje con bridas con resalte ANSI.
G. El recipiente deberá tener un eliminador de aire y válvula de control.
H. Proporcionar conexiones de limpieza de 4 pulgadas con acople y tapón Victaulic.
3.5.16. Equipo de Control de Sobrecarga
46
A. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) realizar un análisis de sobrecargas del
sistema para determinar si sobrecargas de presión dañinas pueden generarse por
cierres de válvulas durante las operaciones de rutina y de cierre de emergencia.
Proporcionar equipo de control de sobrecargas, tales como absorbedor de
sobrecargas, discos de rotura, tanques, etc. según sea requerido por el diseño para
limitar las presiones de sobrecarga por debajo de los límites de presión operativa
del equipo adyacente.
B. Ellos deberán ser diseñados para absorber la línea de choque y limitar las
sobrecargas de presión para proteger los sistemas de tuberías de sobre
presurización debido a cierres de válvulas instantáneos dentro del sistema de
abastecimiento de combustible.
3.5.17. Permisos
A. El/los Operador(es) de la Tubería es/son responsable(s), antes de la movilización,
de obtener todos los permisos requeridos para culminar el Sistema de Tuberías,
incluyendo los requerimientos de la sección 5.4., según resulte aplicable.
B. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) obtener Permisos para trabajos en
caliente de acuerdo con lo requerido mientras se realice la Obra dentro del
Aeropuerto.
C. El/los Operador(es) de la Tubería deberá(n) obtener otros permisos de acuerdo con
lo requerido por su ingeniería de diseño y especificaciones, por ley o por
ordenanzas.
D. Todos los permisos para trabajos dentro del Aeropuerto y en la Planta de
Combustible o deberán ser autorizados por LAP. Los trabajos que se ejecuten
dentro de la Planta de Combustible deberán ser coordinado con el Operador de la
Planta de Combustible y con Argus.
4. ACUERDO DE OPERACIÓN
El Acuerdo establecerá los compromisos de el/los Operador(es) de Tuberías para el diseño, construcción, operación y mantenimiento de un Sistema de Tuberías, así como proporcionar protocolos de acceso, comunicación y solución de disputas. A cambio de los compromisos de el/los Operador(es) de Tuberías, LAP otorgará el acceso a conectar el Sistema de Tuberías dentro de la Planta de Combustible por el plazo y vigencia de la Concesión con LAP Los siguientes términos de referencia deberán ser incorporados en el Acuerdo:
4.1. Requerimientos de Operación
• El Operador de la Planta de Combustible establece la priorización de lotes (para mantener
las asignaciones de la Aerolínea dentro de tanques) y emite secuencias de lotes a los
Terminales y Operador(es) de las Tuberías.
47
• El Operador de la Planta de Combustible es responsable de la colocación del combustible
y el control de calidad luego que el combustible deje la Estación de Recepción. En este
punto, el combustible será de propiedad de las respectivas Aerolíneas luego de la
confirmación de la certificación de lotes.
• Implementar un Sistema de Manejo de Integridad para la operación y mantenimiento de
el/los Sistema(s) de Tuberías, incluyendo provisiones para reporte periódico a LAP y/o el
Operador de la Planta de Combustible.
5. ANEXOS
Anexo N° 1 – Cronograma preliminar del Proyecto Anexo N° 2 – Ubicación de la Planta de Combustible
6. APÉNDICES Apéndice N° 1 – Esquemática de la Ubicación del Equipo EX001
Apéndice N° 2 – Diagramación Potencial del Derecho de Paso EX002
48
Anexo N° 1 Cronograma preliminar del Proyecto
Cualquier infraestructura de tuberías de suministro deberá diseñarse y construirse de modo que los hitos se alineen y con las fechas de la Disponibilidad Operativa y del Servicio. El cronograma para la construcción y operación de el/los Sistema de Tubería(s) está sujeto al cronograma general de desarrollo del Aeropuerto.
Cronograma preliminar de revisión a los documentos técnicos
N° Responsable Actividad Fecha (2020)
1 LAP (ARGUS)
Envío del documento técnico (Vo): Construcción y Operación de un
Sistema de Tuberías para Combustible Jet A 1
03.02.2020
2 Comercializadores
Presentación de consultas Desde el 10.02.2020 al 09.03.2020
3 LAP (ARGUS)
Absolución de consultas Desde el 30.03.2020 al 17.04.2020
Respecto de la actividad N° 2
• Se realizará una única ronda de consultas al documento técnico.
• El número de consultas es libre y deberán ser enviadas en formato electrónico (documento de Microsoft Office Excel según formato adjunto, en letra calibri 11 pt.) a la dirección de correo electrónico: [email protected], [email protected] con copia a los siguientes correos: [email protected]; [email protected] y [email protected]
N° Actividad Fecha
1 Fase de diseño de Tuberías y permisos Tentativamente 2020-2022
2 Disponibilidad de información del Diseño de la Planta de Combustible
Tentativamente 2020
3 Fase de construcción de la Tubería Tentativamente 2022-2023
4 Fase de puesta en funcionamiento de la Tubería
Tentativamente Diciembre 2023 - Junio 2024
5 Inicio de Operaciones Tentativamente Julio-Octubre 2024
49
Anexo N° 2 Ubicación de la Planta de Combustible
Nota: Este es un plano referencial
50
Apéndice N° 1 Esquemática de la Ubicación del Equipo EX001
51
Apéndice N° 2 Diagramación Potencial del Derecho de Paso EX002