Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
MoonControl unit
MC824H
2
1 232 mm
310
mm
122 mm
2a
d
i
g
b
f
d
h
g
b
ea
f
c
G
2b
B
A C
C C
CE-F
D
3
4 5
FLASH ELS S.C.A. OPEN CLOSEBLUEBUS
TX
24V 4W
RX
P.P.
NC NO C C NO NC
STOP
P.P. STOP
+ –24 Vcc
6
205
237
3
CA
B
10
9
87
FR
Français – 1
FRANÇAIS
SommaireRECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . 1Recommandations pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Recommandationspourl’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Recommandationspourl’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION . . . . . . . . . . 1
2 - INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1-Contrôlesavantl’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2-Limitesd’utilisationduproduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.3-Installationtypique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.4-Installationdelalogiquedecommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1-Descriptiondesconnexionsélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 .2 - ConnexionsélectriquesdelalogiquedecommandeMC824H . . . . . . . 33.3-Connexiond’autresdispositifsàMC824H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 .4 - Adressage des dispositifs connectés à MC824H . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 .5 - Première mise en service et vérification des connexions . . . . . . . . . . . . 33 .6 - Reconnaissance des dispositifs connectés à MC824H . . . . . . . . . . . . . 33 .7 - Sélectiondelatypologied’opérateurconnectéàMC824H etreconnaissancedespositionsdesbutéesmécaniques . . . . . . . . . . . 3 3 .7 .1 - Reconnaissanceenmodeautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 .7 .2 - Reconnaissance en mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 .7 .3 - Reconnaissance en mode mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 .8 - Vérification du mouvement des vantaux du portail . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 - ESSAI ET MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 .1 - Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 .2 - Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 - PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 .1 - Programmation du premier niveau (ON-OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 .2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) . . . . . . . . . . . 65 .3 - Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 .4 - Effacement de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 - CQUE FAIRE SI… (guide pour la résolution des problèmes) . . . . . . 8
7 - APPROFONDISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97.1-Connexiond’unrécepteurradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 .2 - Connexion du programmateur Oview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 .3 - Connexion du système à énergie solaire Solemyo . . . . . . . . . . . . . . . . 97 .4 - Connexion de la batterie tampon mod . PS324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 - MAINTENANCE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MISE AU REBUT DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . 10
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . VIIImages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
MC824Hestunelogiqueélectroniquepourl’automatisationdeportailsbat-tants . ATTENTION ! – Toute autre utilisation que celle décrite et dans des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce guide doit être considérée comme impropre et interdite !LalogiquedecommandeestprévuepourêtreconnectéeàdesdispositifsappartenantauSystèmeOpera,ausystèmeBluebusetausystèmed’alimen-tationparl’énergiesolaireSolemyo.Sielleestalimentéeparlesecteur,lalogiquedecommandepeutlogerunebatterietampon(mod.PS324,accessoireenoption)quiencasdepannedel’énergieélectrique(black-outélectrique)garantitàl’automatismel’exécutiondequelquesmanœuvresdanslesheuresquisuivent.Parmi les autres accessoires disponibles, il y a les récepteurs de type embro-chable« SM »(SMXI,OXIetc.).
DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION1
Recommandations pour la sécurité• ATTENTION ! – Ce guide contient des instructions et des recommanda-
tions importantes pour la sécurité des personnes. Une installation erro-néepeutcauserdegravesblessures.Avantdeprocéderàl’installation,ilfautlire attentivement toutes les parties du guide . En cas de doutes, suspendre l’installationetdemanderdeséclaircissementsauServiceAssistanceNice.
• ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de mainte-nance ou de mise au rebut du produit.
• ATTENTION ! – Conformément à la plus récente législation europé-en ne, la réalisation d’un vantail ou d’un portail automatique doit res-pecter les normes prévues par la Directive 2006/42/CE (ex 98/37/CE) (Directive Machines) et en particulier, les normes EN 12445; EN 12453; EN 12635 et EN 13241-1 qui permettent de déclarer la conformité de l’automatisation. Pour cette raison, toutes les opérations d’installa-tion, de branchement, d’essai et de maintenance du produit doivent être confiées exclusivement à un technicien qualifié et compétent !
Recommandations pour l’installation•Avantdecommencerl’installationvérifiersileprésentproduitestadaptéautyped’utilisationdésirée(voir« Limitesd’utilisation »paragraphe2.2etles« Caractéristiquestechniquesduproduit »).S’iln’estpasadapté,NEPASprocéderàl’installation.
•Lecontenuduprésentmanuelseréfèreàuneinstallationtype,commecelledécrite fig. 2a .
•Toutes les opérations d’installation et de maintenance doivent être effectuées avec l’automatisation débranchée. Si le dispositif de décon-nexiondel’alimentationn’estpasvisibledulieuoùestpositionnél’automa-tisme, avant de commencer le travail accrocher sur le dispositif de décon-nexion un panneau avec écrit “ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS” .
•Prévoir,surlaligned’alimentationdel’installation,undispositifdedéconne-xionavecunedistanced’ouverturedescontactspermettantladéconnexioncomplète dans les conditions prescrites par la catégorie de surtension III .
•Lalogiquedecommandedoitêtreconnectéeàuneligned’alimentationélec-triqueavecmiseàlaterre.
•Aucoursdel’installation,manipulerleproduitavecprécautionenévitantlesécrasements,leschocs,leschutesoulecontactavecdesliquidesden’im-portequellenature.Nepasmettreleproduitàproximitédefortessourcesdechaleurnil’exposeràdesflammesvives.Toutescesactionspeuventl’en-dommager et causer des problèmes de fonctionnement ou des situations de danger.Sicelaseproduit,suspendreimmédiatementl’installationets’adres-ser au service après-vente Nice .
•Nepaseffectuerdemodificationssurunepartiequelconqueduproduit.Lesopérationsnonautoriséesnepeuventqueprovoquerdesproblèmesdefonctionnement . Le constructeur décline toute responsabilité pour les dom-mages dérivant de modifications arbitraires au produit .
•Lesmatériauxdel’emballageduproduitdoiventêtremisaurebutdansleplein respect des normes locales en vigueur .
Recommandations pour l’utilisation•Leproduitn’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(enfantscom-pris)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouman-quantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-ciaientpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionssurl’utilisationduproduit.
•Lesenfantssetrouvantàproximitédel’automatismedoiventêtresurveilléspouréviterqu’ilsjouentaveccelui-ci.
•Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes . Garder les dispositifs de commande portables (à distance) hors de la portée des enfants
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
2.1 - Contrôles avant l’installationAvantd’effectuerl’installation,ilestnécessairedevérifierl’intégritédescompo-santsduproduit,l’adéquationdumodèlechoisietsonadaptationaulieuprévu
INSTALLATION2
FR
2 – Français
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES3
Laconnexionélectriqueentrelesdifférentsdispositifs(photocellules,claviersnumériques,lecteursdecartesàtranspondeur,etc.)présentsdansl’installationetlalogiquedecommande,doitêtreeffectuéeàtraverslesystème« Bluebus »de Nice .
3.1 - Description des connexions électriques (fig. 6)
ANTENNE entréepourl’antenned’unrécepteurradioFLASH sortie pour 1 clignotant avec lampe de 12 V (maximum 21 W) .
[*]ELS sortiepourserrureélectriquede12Vca(maximum15VA)[*]S.C.A. « VoyantPortailOuvert » :sortiepour1lampedesignalisation
de 24 V et maximum 4 W . [*]BLUEBUS entrée pour dispositifs compatibles (MOFB, MOFOB, MOB et
MOTB) ;connexiondesdispositifsenparallèleà l’aidede2conducteursdanslesquelspassentaussibienl’alimentationélectriquequelessignauxdecommunication ;aucunepolaritéàrespecter.Laconnexionélectriqueàutiliserestdetypeparal-lèleetn’abesoinderespecteraucunepolarité.Durantlaphasedereconnaissance,chaquedispositifconnectéàlalogiquedecommande sera reconnu individuellement par cette dernière, grâceàuncodeunivoque.Chaquefoisqu’undispositifseraajoutéouéliminé,ilseranécessaired’effectuerlareconnais-sancedecelui-ciparlalogique(voirparagraphe3.6).
STOP entréepourdispositifsdontl’interventionprovoquel’arrêtimmé-diatdelamanœuvreencours,suivid’unebrèveinversion ;pos-sibilité de connecter des contacts de type NO, NF ou des dispo-sitifs avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ (bords sensibles) .
Tout dispositif connecté à cette entrée est reconnu individuelle-mentparlalogiquedurantlaphasedereconnaissance(para-graphe3.6) ;danscettephase,silalogiquedétecteunevaria-tionquelconqueparrapportàl’étatappris,elleprovoqueunSTOP . Il est possible de connecter à cette entrée un ou plu-sieursdispositifsmêmedifférentslesunsdesautres:– connecter en parallèle plusieurs dispositifs NO, sans limites dequantité– brancher en série plusieurs dispositifs NF, sans limites de quantité– connecter en parallèle 2 dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ.S’ilyaplusde2dispositifs,ilfautlesconnec-ter en cascade avec 1 seule résistance terminale de 8,2 kΩ– connecter en parallèle 2 dispositifs NO et NF, en mettant en série au contact NF une résistance de 8,2 kΩ (cela rend pos-sible aussi la combinaison entre 3 dispositifs NO - NF et 8,2 kΩ)
P.P. entréepourdispositifsdecommandedontl’interventionpro-voquelamanœuvreenmodePasàpas ;possibilitédeconnec-ter des contacts de type NO
OPEN entréepourdispositifsdecommandedontl’interventionpro-voqueuniquement lamanœuvred’ouverture ;possibilitédeconnecter des contacts de type NO
CLOSE entréepourdispositifsdecommandedontl’interventionpro-voqueuniquementlamanœuvredefermeture ;possibilitédeconnecter des contacts de type NO
ENC1 entrée encodeur - opérateur 1 (borne 1, 2); aucune polarité à respecter
ENC2 entréeencodeur-opérateur2(borne4,5) ;aucunepolaritéàrespecter
M1 sortie pour opérateur 1 (borne 7, 8, 9)M2 sortie pour opérateur 2 (borne 10, 11, 12)[*] Les sorties FLASH,ELSetS.C.A. peuvent être programmées avecd’autresfonctions(voir« TABLEAU5-Fonctions1erniveau » ;oubienàl’aidedu programmateur Oview, voir chapitre 7 .2) .
poursoninstallation :•Vérifierquetoutlematérielàutiliserestenexcellentétatetadaptéàl’usage
prévu .•Vérifierquetouteslesconditionsd’applicationrentrentdansleslimitesd’uti-lisationduproduit(paragraphe2.2)etdansleslimitesindiquéesdansles« caractéristiquestechniques »duproduit.
•Vérifierquel’environnementchoisipour l’installationestcompatibleavecl’encombrementtotalduproduit(voirfig. 1) .
•Vérifierquelasurfacechoisiepourl’installationduproduitestsolideetpeutgarantir une fixation stable .
•Vérifierquelazonedefixationdel’opérateurn’estpassujetteàinondation ;éventuellement, monter le produit suffisamment soulevé par rapport au sol .
•Vérifierquel’espaceautourduproduitpermetunaccèsfacileetsûr.•Vérifierquetouslescâblesélectriquesàutilisersontdutypeénumérédansle
Tableau 1 .•Vérifierlaprésencedebutéesmécaniquesdansl’installationaussibienenfermeturequ’enouverture.
2.2 - Limites d’utilisation du produitLeprésentproduitpeutêtreutiliséexclusivementaveclesopérateursénumé-rés dans le Tableau 3 .
2.3 - Installation typiqueLa fig. 2amontreunexempled’installationd’automatisationréaliséeaveclescomposantsNice :a -Logiquedecommandeb - Opérateurc - Indicateur clignotantd - Photocellule
e -Claviernumérique-Lecteuràtranspondeur-Sélecteuràcléf - Colonne pour photocelluleg -Butéesmécaniquesenouvertureh -Butéemécaniqueenfermeturei - Serrureélectrique
Cescomposantssontpositionnésselonunschématypiqueetcommun.Ense référant à la fig. 2a,établirlapositionapproximativedanslaquellechaquecomposant prévu sera installé . Important –Avantdeprocéderàl’installation,préparerlescâblesélectriquesnécessairesenseréférantàla fig. 2a et au Ta bleau 1, « Caractéristiques techniques des câbles électriques ».Attention–Durantlaposedesgainespourlepassagedescâblesélectriquesetl’entréedescâblesdansleboîtierdelalogique,tenircomptedufaitquedeséventuelsdépôtsd’eaudanslespuitsdedérivationoudanslesgainesderaccordementpeuventcréerdesphénomènesdecondensationàl’intérieurdelalogiquequirisquentd’endommagerlescircuitsélectroniques.
2.4 - Installation de la logique de commandePourfixerlalogiquedecommande,procédercommeillustrédanslafig. 3 :01. Ouvrirleboîtierdelalogiqueendévissantlesvis(fig. 3-A) ;02. Préparerlestrouspourlepassagedescâblesélectriques(fig. 3-B) ;03. Fixerleboîtier(fig.3-C) ;04. Ilestmaintenantpossibled’effectuerlesconnexionsélectriques :voirchap.3.Attention !–Pourpréparerl’entréedesgoulottespourlescâblesélectriques,ilfautpercerledessousduboîtierdelalogique.Note – Si nécessaire, il est possibled’utiliserl’entréelatéralepourlescâblesmaisuniquementàconditiond’utiliserdesraccordsappropriéspourlesgoulottes.Poureffectuerl’installationdesautresdispositifsprésentsdansl’automatisme,seréférerauxguidesd’instructionsrespectives.
Connexion Type de câble Longueur maximum admiseA: Câble ALIMENTATION LOGIQUE DE COMMANDE 1 câble 3 x 1,5 mm2 30 m (note 1)
B: Câble CLIGNOTANT avec antenne 1 câble 2 x 0,5 mm2 20 m 1câbleblindétypeRG58 20m(longueurconseillée :moinsde5m)
C: Câble DISPOSITIFS BLUEBUS 1 câble 2 x 0,5 mm2 20 m (note 2)
D: Câble SÉLECTEUR À CLÉ 2 câbles 2 x 0,5 mm2 (note 3) 50 m
E: Câble ALIMENTATION OPÉRATEUR 1 câble 3 x 1,5 mm2 (note 4) 10 m
F: Câble CONNEXION ENCODEUR 1 câble 2 x 1 mm2 (note 4) 10 m
G: Câble CONNEXION SERRURE ÉLECTRIQUE 1 câble 2 x 1 mm2 10 mNote 1 –Silecâbled’alimentationfaitplusde30mdelong,ilfaututiliseruncâbled’unesectionsupérieure(parexemple3x2,5mm²)etilfautréaliserunemiseàlaterredesécuritéàproximitédel’automatisme.Note 2–SilecâbleBluebusfaitplusde20mdelong,jusqu’àunmaximumde40m,ilfaututiliseruncâbled’unesectionsupérieure(2x1mm²).Note 3 –Cesdeuxcâblespeuventêtreremplacésparununiquecâble4x0,25mm².Note 4 –Cesdeuxcâblespeuventêtreremplacésparununiquecâble5x1,5mm².ATTENTION ! – Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’environnement où est effectuée l’installation.
TABLEAU 1 - Caractéristiques techniques des câbles électriques (fig. 2b)
FR
Français – 3
0
1 1A
SC
SA
A
0M1 M2
B POSITIONS
TABLEAU 2 - ADRESSES DES PHOTOCELLULES
Photocellule Cavaliers
FOTO Photocellule extérieure h = 50 avec intervention en fermeture (ferme et inverse le mouvement)
FOTO II Photocellule extérieure h = 100 avec intervention en fermeture (ferme et inverse le mouvement)
FOTO 1 Photocellule intérieure h = 50 avec intervention aussi bien en fermeture (ferme et inverse le mouvement)qu’enouverture(fermeetrepart quandlaphotocelluleestlibérée)
FOTO 1 II Photocellule intérieure h = 100 avec intervention aussi bien en fermeture (ferme et inverse le mouvement)qu’enouverture(fermeetrepart quandlaphotocelluleestlibérée)
3.5 - Première mise en service et vérification des connexionsAprèsavoiralimentéélectriquementlalogiquedecommande,effectuerlescontrôlessuivants :•auboutdequelquessecondes,vérifierquelaled« Bluebus »(fig. 7) clignote régulièrementàlafréquenced’1clignotementàlaseconde ;
• vérifierquelesledsdesphotocellules(fig. 7),tantTXqueRX,émettentdesclignotements.Letypedeclignotementémis,danscettephase,n’estpassignificatif ;
• vérifierqueleclignotantconnectéàlasortieFLASHestéteint.Silescontrôlesnedonnentpaslerésultatindiqué,ilfautcouperl’alimentationélectriquedelalogiqueetcontrôlerlesdifférentesconnexionsélectriquespré-cédemment effectuées .
3.6 - Reconnaissance des dispositifs connectés à MC824HAprèsavoireffectuélapremièremisesoustension,ilfautfairereconnaîtreparlalogiquedecommandelesdispositifsconnectésauxentrées« Bluebus »et« Stop ».ATTENTION ! – La phase de reconnaissance doit être effectuée même si aucun dispositif n’est connecté à la logique de commande.Lalogiquedecommandeestenmesuredereconnaîtreindividuellementlesdiffé-rents dispositifs connectés grâce à la procédure de reconnaissance et de détecter leséventuellesanomaliesprésentes.C’estaussilaraisonpourlaquelleilfautpro-céderàlareconnaissancedesdispositifsàchaqueajoutouretraitdel’und’eux.Lesleds« L1 »et« L2 »présentessurlalogique(fig. 7) émettent des clignote-mentslentspourindiquerqu’ilfauteffectuerlareconnaissance :01. Presser et maintenir enfoncées les touches « »et“Set” (fig. 7) .02. Relâcherlestouchesquandlesleds« L1 »et« L2 »commencentàcligno-
tertrèsrapidement(auboutd’environ3s).03. Attendrequelquessecondesquelalogiqueterminelareconnaissancedes
dispositifs .04. Àlafindecettephaselaled« Stop »doitêtrealluméeetlesleds« L1 »et
«L2»doivents’éteindre(lesleds« L3 »et« L4 »pourraientcommenceràclignoter) .
3.7 - Sélection de la typologie d’opérateur connecté à MC824H et reconnaissance des positions des butées mécaniques
Après la reconnaissance des dispositifs (paragraphe 3 .6), il faut effectuer la sélection de la typologie des moteurs (voir Tableau 3) connectés et la recon-naissancedespositionsdesbutéesmécaniques(ouverturemaximumetfer-meturemaximum).Cetteprocédurepeutêtreexécutéeentroismodalités :automatique, manuelle et mixte . En modeautomatique,lalogiqueeffectuelareconnaissancedesbutéesmécaniquesetcalculelesdécalageslesplusappropriés pour les vantaux (SA et SC, fig. B) .
TABLEAU 3
Led Typologie opérateur
L1 MB4024-MB5024-HY7024-HY7124
L2 ME3024
L3 TO4024 - XME2124 - BM4024
L4 TO5024 -TO5024I
L5 TO7024
L6 BM5024
L7 METROELITE
L8 WINGOELITE
En mode manuel, les huit positions (fig. B) sont programmées une par une en déplaçant les vantaux aux endroits désirés . La position à programmer est identifiablegrâceauclignotementdel’unedes8leds(L1...L8),voirTableau 4 .Dans le mode mixte,ilestpossibled’effectuerlaprocédureautomatiquepuis,aveclaprocéduremanuelle,demodifieruneouplusieurspositionsàl’excep-tiondespositions« 0 »et« 1 »(fig. B)quicoïncidentaveclespositionsdesbutéesmécaniques.
3.2 - Connexions électriques de la logique de commande MC824H
Aprèsavoirfixéleboîtierdelalogiqueetpréparélestrouspourlepassagedescâblesélectriques(chap.2.4etfig.3),effectuerlesconnexionsélectriques :
ATTENTION !– Toutes les connexions électriques doivent être effectuées en l’ab-sence d’alimentation de secteur et avec la batterie tampon déconnec-tée si elle est présente dans l’installation.– Les opérations de branchement doivent être effectuées exclusive-ment par du personnel qualifié.– Surlaligneélectriqued’alimentation,ilfautprévoirundispositifassurantladéconnexioncomplètedel’automatisationparrapportausecteur.Ledispositifdoitavoirunedistanced’ouvertureentrelescontactspermettantunedécon-nexion complète dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III, conformémentauxrèglesd’installation.Cedispositif,encasdebesoin,garantitunedéconnexionsûreetrapidedel’alimentation ;ildoitdoncêtreplacésipos-sibledansunepositionvisibledepuisl’automatisme.S’ilsetrouveàdistance,dansunepositionnonvisible,ilfautprévoirunsystèmeempêchantl’éventuellereconnexionaccidentelleounonautoriséedel’alimentation,pourconjurertoutdanger.Ledispositifdeconnexionn’estpasfourniavecleproduit.01. Connecterd’abordlecâbled’alimentationélectrique(fig. 4)etlebloquer
aveclepresse-étoupe ;02. ConnecterensuitelescâblesélectriquesdesmoteursM1etM2,enres-
pectantlessymbolessurl’étiquette(fig. 5) : a) connecter à la borne M1lemoteurquiactionnelevantailinférieur(le
deuxièmequicommencelamanœuvred’ouverture)puisl’encodeurres-pectifauxbornes1-2 ;
b) connecter à la borne M2lemoteurquiactionnelevantailsupérieur(lepremierquicommencelamanœuvred’ouverture)puisl’encodeurrespectifaux bornes 4-5 .
IMPORTANT ! – Si l’installation ne comporte qu’un seul opérateur, le connecter à la borne M2 en laissant libre la borne M1 ;
03. Ensuite,connecterlescâblesélectriquesdesdifférentsdispositifsprésentsen faisant référence à la fig. 6 et voir paragraphe 3 .3 . Note – Pour faciliter les connexions des câbles, on peut extraire les bornes de leur logement .
3.3 - Connexion d’autres dispositifs à MC824HS’ilfautalimenterd’autresdispositifsprévusdansl’installation,parexempleunlecteurdecartesàtranspondeuroul’éclairagedusélecteuràclé,ilestpossibledeconnectercesdispositifsàlalogiquedecommandesurlesbornes« P.P.(positif) »et« STOP(négatif) »(fig. 6).Latensiond’alimentationestde24Vcc(-30%÷+50 %)aveccourantmaximumdisponiblede200mA.Note–Latensiondisponibleauxbornes«P.P.»et«STOP»resteprésentemêmequandlafonction«StandBy»estactivéesurlacarte.
3.4 - Adressage des dispositifs connectés à MC824HPourpermettreàlalogiquedereconnaîtrelesdispositifsconnectésausystèmeBluebus,ilfauteffectuerl’adressagedecesderniers.Cetteopérationdoitêtreeffectuéeenpositionnantcorrectementlecavalierprésentdanschaquedispo-sitif,voirleguided’instructionsdechaquedispositif :voirfig. A et Tableau 2 .Àlafindelaprocédured’installationouaprèsl’enlèvementdephotocellulesoud’autresdispositifs,ilfauteffectuerlaprocéduredereconnaissancedecesderniers ;voirleparagraphe3.6.
A
FOTO 2 Photocellule intérieure avec intervention en ouverture (ferme et inverse le mouvement)
FOTO 2 II Photocellule intérieure avec intervention en ouverture (ferme et inverse le mouvement)
FOTO 3 CONFIGURATION NON AUTORISÉE
4 – Français
3.7.1 - Reconnaissance en mode automatique01. Presser et maintenir enfoncéessimultanémentlestouches« Set »et« » ;02. Relâcherlestouchesquandlaled« L1 »commenceàclignoter (sélection
desmoteurs :jamais effectuée)ouquandl’unedesleds« L1…L8 »s’allume(sélectiondesmoteursdéjà effectuée) ;
03. Dansles10secondespresserlatouche« »ou« »poursedépla-cer sur la ledquicorrespondàlatypologiedel’opérateurconnectéàlalogique(voirTableau 3) ;
04. Presser et maintenir enfoncée la touche« Set »pendantaumoins3secondespourmémoriserl’opérateurchoisi.Passées3s,laled« L1 »commenceàclignoter,relâcheralorslatouche ;
05. Presser et maintenir enfoncéessimultanémentlestouches« Set »et« » ;06. Relâcherlestouchesquandlesleds« L3 »et« L4 »commencentàcligno-
tertrèsrapidement(auboutd’environ3s) ;07. Vérifierquel’automatismeeffectuelesséquencesdemanœuvressuivantes : a - Fermeturelentedel’opérateurM1jusqu’àlabutéemécanique b -Fermeturelentedel’opérateurM2jusqu’àlabutéemécanique c -Ouverturelentedel’opérateurM2etdel’opérateurM1jusqu’àlabutée
mécanique d - Fermeture rapide des opérateurs M1 et M2
Avertissements :– Si lapremièremanœuvre (a) ne ferme pas le vantail commandé par le moteurM1maisceluicommandéparM2,presserlatouche« »ou« »pourarrêterlaphasedereconnaissance.InverseralorslesconnexionsdesmoteursM1etM2surlesbornesprésentessurlalogiquepuiscellesdesencodeursrespectifs ;commencerlaprocédureàpartirdupoint05 ;
– Silesdeuxpremièresmanœuvres(a et b)nesontpasdes« fermetures »maisdes« ouvertures »,presserlatouche« »ou« »pourarrêterlaphasedereconnaissance.Ensuite,surl’opérateurquiaeffectuélamanœuvred’ouver-ture,inverserlespolaritésdesdeuxfilsdel’opérateur (bornes7et9pourM1,bornes 10 et 12 pour M2) puis commencer la procédure à partir du point 05 ;
08. Àlafindelamanœuvredefermeturedes2moteurs(d),lesleds« L3 »et« L4 »s’éteignentenindiquantquelaprocédureaétéexécutéecorrectement.
Avertissements :– Sidurantlaprocéduredereconnaissanceautomatique,ilyainterventiondesphotocellulesoud’undispositifconnectéàl’entrée« stop »,laprocé-dures’interromptetlaledL1commenceàclignoter.Pourréactiverlarecon-naissance, il faut reprendre la procédure à partir du point 05 ;
– Laprocéduredereconnaissanceautomatiquepeutêtreeffectuéedenou-veauàtoutmoment,mêmeaprèsavoireffectuél’installation ;parexemple,aprèslavariationdelapositiondesbutéesmécaniques.
3.7.2 - Reconnaissance en mode manuelAttention ! – À partir du point 05 :– pour se déplacer de la led L1 à L8, il faut exercer une brève pression sur la
touche ou (laledclignote,enindiquantlapositionactuelle) ;– pour faire bouger le moteurdansunsensoudansl’autre,ilfautexercerune
pression continue de la touche ou .
01. Presser et maintenir enfoncéessimultanémentlestouches« Set »et« » ;02. Relâcherlestouchesquandlaled« L1 »commenceàclignoter (sélection
desmoteurs : jamais effectuée)ouquandl’unedesleds« L1…L8 »s’allume(sélectiondesmoteursdéjà effectuée) ;
03. Dansles10secondespresserlatouche« »ou« »poursedépla-cer sur la ledquicorrespondàlatypologiedel’opérateurconnectéàlalogique(voirTableau 3) ;
04. Presser et maintenir enfoncée la touche« Set »pendantaumoins3secondespourmémoriserl’opérateurchoisi.Passées3s,laled« L1 »commenceàclignoter,relâcheralorslatouche ;
05. •la led L1 clignote : position 0 de M1 Pour commander et porter le moteur 1 dans la position 0 (fig. B) : pres-
ser et maintenir enfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserla position, presser et maintenir enfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledL1restealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledL2commenceàclignoter).
•la led L2 clignote : position 0 de M2
Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 0 (fig. B) :pres-seretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledL2restealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledL3commenceàclignoter).
•la led L3 clignote : position SA de M2 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position SA (fig. B) :
presseretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémori-serlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantau moins 3 s puis la relâcher (au bout de 2 s la led L3 reste allumée et quandonrelâchelatouche« Set »laledL4commenceàclignoter).
•la led L4 clignote : position A de M1 Pour commander et porter le moteur 1 dans la position A (fig. B) :pres-
ser et maintenir enfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserla position, presser et maintenir enfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledL4restealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledL5commenceàclignoter).
•la led L5 clignote : position A de M2 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position A (fig. B) :pres-
seretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledL5restealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledL6commenceàclignoter).
•la led L6 clignote : position SC de M1 Pour commander et porter le moteur 1 dans la position SC (fig. B) :
presseretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémori-serlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantau moins 3 s puis la relâcher (au bout de 2 s la led L6 reste allumée et quandonrelâchelatouche« Set »laledL7commenceàclignoter).
•la led L7 clignote : position 1 de M1 Pour commander et porter le moteur 1 dans la position 1 (fig. B) :pres-
seretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledL7restealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledL8commenceàclignoter).
•la led L8 clignote : position 1 de M2 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 1 (fig. B) :pres-
seretmaintenirenfoncéelatouche« »ou« ».Quandlapositionestatteinte,relâcherlatouchepourarrêterlamanœuvre.Pourmémoriserlaposition,presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantaumoins 3 s puis la relâcher pour sortir de la programmation (au bout de 2 slaledL8restealluméejusqu’àcequ’onrelâchelatouche« Set »).
Note – Programmation manuelle d’une installation avec un seul opéra-teur : procéder comme décrit au début de ce paragraphe à partir de la phase 01 . À la phase 05procédercommesuit :- programmer les positions relatives aux leds L1 (0 de M1) et L7 (1 de
M1) de la façon suivante :maintenirenfoncéelatouche« Set »pendantaumoins3spuislarelâcher(auboutde2slaledrestealluméeetquandonrelâchelatouche« Set »laledsuccessivecommenceàclignoter).
- ne pas programmer les positions relatives aux leds L3 (SA de M2) et L4 (A de M1) - L6 (SC de M1) : pour se déplacer rapidement entre les posi-tionspresserbrièvementlatouche« »ou« ».
3.7.3 - Reconnaissance en mode mixteEffectuercetteprocédureaprèsl’exécutiondel’apprentissageenmodeauto-matique :01. Presser et maintenir enfoncées simltanément les toches« Set »et« » ;02. Relâcherlestouchesquandlaled« L1 »commenceàclignoter (sélection
desmoteurs :jamais effectuée)ouquandl’unedesleds« L1…L8 »s’allume(sélectiondesmoteurs :déjà effectuée) ;
03. Dansles10secondespresserlatouche« »ou« »poursedépla-cer sur la ledquicorrespondàlatypologiedel’opérateurconnectéàlalogique(voirTableau 3) ;
04. Presser et maintenir enfoncée la touche« Set »pendantaumoins3secondespourmémoriserl’opérateurchoisi.Passées3s,laled« L1 »commenceàclignoter,relâcheralorslatouche ;
05. Avecunebrèvepressiondelatouche« »ou« »,déplacerlaledcli-gnotante(L1…L8)surlapositionquel’onsouhaiteprogrammeretprocé-derpourchaqueposition,commedécritaupoint05delareconnaissanceen mode manuel (paragraphe 3 .7 .2) .
Répétercettedernièreopérationpourtouteslesautrespositionsquel’onsouhaite modifier .
Pour terminer la reconnaissance manuelle, presser plusieurs fois la touche « »,demanièreàporterlaledquiclignoteau-delàdeL8.
3.8 - Vérification du mouvement des vantaux du portailÀlafindelaphasedereconnaissance,ilestconseillédefaireeffectueràlalogiquequelquesmanœuvresd’ouvertureetdefermeture,demanièreàvérifierlemouve-ment correct du portail, les éventuels défauts de montage et de réglage .01. Presserlatouche« Open ».Vérifierledécalagecorrectdesvantauxen
ouvertureetvérifierquedurant lamanœuvred’ouvertureonabien laphased’accélération,laphaseàvitesseconstanteetlaphasederalentis-sement.Quandlamanœuvreestterminée,lesvantauxdoivents’arrêteràquelquescentimètresdelabutéemécaniqued’ouverture ;
02. Presserlatouche« Close »etvérifierquedurantlamanœuvredeferme-tureonabienlaphased’accélération,laphaseàvitesseconstanteetlaphase de ralentissement . Vérifier le décalage correct des vantaux en fer-meture.Àlafin,lesvantauxdoiventêtreparfaitementferméssurlabutéemécaniquedefermeture ;
03. Vérifier,durantlesmanœuvres,queleclignotanteffectuedesclignote-ments réguliers de 0,5 seconde .
TABLEAU 4Position Led DescriptionPosition 0(moteur 1)
Position 0(moteur 2)
Position SA(moteur 2)
Position A(moteur 1)
Position A(moteur 2)
Position SC(moteur 1)
Position 1(moteur 1)
Position 1(moteur 2)
Positiondefermeturemaximum :quandlevantail1batsurlabutéemécaniquedefermeture
Positiondefermeturemaximum :quandlevantail2batsurlabutéemécaniquedefermeture
Décalageenouverture :quandlevantail2dépassecetteposi-tionl’ouvertureduvantail1commence
Positiond’ouverturedésirée :positiondanslaquellelevantailconnectéaumoteur1doits’arrêteràlafind’unemanœuvred’ouverture.Iln’estpasnécessairequecettepositioncoïnci-deaveclabutéemécaniqued’ouverturemaisellepeutêtrechoisieàvolontéentrelaposition« 0 »et« 1 ».
Positiond’ouverturedésirée :positiondanslaquellelevantailconnectéaumoteur2doits’arrêteràlafind’unemanœuvred’ouverture.Iln’estpasnécessairequecettepositioncoïnci-deaveclabutéemécaniqued’ouverturemaisellepeutêtrechoisieàvolontéentrelaposition« 0 »et« 1 ».
Décalageenfermeture :quandlevantail1setrouveendessousde cette position la fermeture du vantail 2 commence
Positiond’ouverturemaximum :quandlevantail1batsurlabutéemécaniqued’ouverture
Positiond’ouverturemaximum :quandlevantail2batsurlabutéemécaniqued’ouverture
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
FR
Français – 5
Surlalogiquesetrouvent3touchesOPEN (), STOP (SET), CLOSE ()quipeuventêtreutiliséesaussibienpourcommanderlalogiquedurantlesphasesd’essaiquepourlaprogrammationdesfonctionsdisponibles.Les fonctions programmables disponibles sont disposées sur 2 niveaux et leur état de fonctionnement est signalé par les 8 leds (L1 ... L8) présentes sur la logique(led allumée=fonctionactive ;led éteinte = fonction inactive) .Utiliser les touches de programmation :OPEN () :–touchepourcommanderl’ouvertureduportail ;–touchedesélection en phase de programmation .STOP/SET :touchepourarrêterunemanœuvre ;sielleestpresséependantplusde5secondes,ellepermetd’entrerdanslaphasedeprogrammation.CLOSE () :–touchepourcommanderlafermetureduportail ;–touchedesélection en phase de programmation .
5.1 - Programmation du premier niveau (ON-OFF)Touteslesfonctionsdupremierniveausontprogramméesenusinesur« OFF »etpeuventêtremodifiéesàtoutmoment.Pourvérifierlesdifférentesfonctionsvoir Tableau 5 . Pour la procédure de programmation voir Tableau 6 .IMPORTANT – La procédure de programmation présente un temps maximum de10secondesentrelapressiond’unetoucheetl’autre.Unefoiscetempsécoulé,laprocédureprendfinautomatiquementenmémorisantlesmodifica-tionsfaitesjusqu’àcemoment-là.
PROGRAMMATION5
Ils’agitdesphaseslesplusimportantesdanslaréalisationdel’automatisationafindegarantirlasécuritémaximumdel’installation.Laprocédured’essaipeutêtreutiliséeaussipourvérifierpériodiquementlesdispositifsquicomposentl’automatisation.Lesphasesdel’essaietdelamiseenservicedel’automa-tismedoiventêtreeffectuéespardupersonnelqualifiéetexpérimentéquidevrasechargerd’établirlesessaisnécessairespourvérifierlessolutionsadoptéesenfonctiondurisqueprésentets’assurerdurespectdetoutquecequiestprévu par les lois, les normes et les réglementations, en particulier, de toutes lesprescriptionsdelanormeEN12445quiétablitlesméthodesd’essaipourlecontrôle des automatismes de portails .Lesdispositifssupplémentairesouenoption,doiventêtresoumisàunessaispécifique,aussibienencequiconcerneleurbonfonctionnementqueleurinteractioncorrecteavecMC824H ;seréférerparconséquentauxguidesd’instructionsdechaquedispositif.
4.1 - EssaiLaséquenced’opérationsàeffectuerpourl’essai,décriteci-après,seréfèreàuneinstallationtypique(fig. 2a) :1 Vérifierquetoutcequiestprévudanslechapitre« Recommandationspour
l’installation »estrigoureusementrespecté.2 Débrayerlesopérateurspourlamanœuvremanuellecommedécritdansle
guided’instructionsrespectif.Enagissantsurlevantail,aupointprévupourlamanœuvremanuelle,vérifierqu’ilestpossibledebougerlesvantauxenouverture et en fermeture avec une force inférieure à 390 N .
3 Bloquerlesopérateurs(voirleguided’instructions).4 En utilisant les dispositifs de commande (émetteur, bouton de commande,
sélecteuràclé,etc.),effectuerdesessaisd’ouverture,defermetureetd’ar-rêtduportailetvérifierquelemouvementdesvantauxcorrespondàcequiestprévu.Ilconvientd’effectuerdifférentesmanœuvrespourcontrôlerlemouvement des vantaux et détecter les éventuels défauts de montage et deréglageainsiquelaprésencedepointsdefrottement.
5 Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécu-ritéprésentsdansl’installation(photocellules,bordssensibles,etc.).Quandundispositifintervientlaled« BLUEBUS »,présentesurlalogiquedecom-mande, émet 2 clignotements plus rapides confirmant la reconnaissance .
6 Silaprotectioncontrelessituationsdangereusesprovoquéesparlemouve-mentdesvantauxaétéassuréeàtraverslalimitationdelaforced’impact,ilfauteffectuerlamesuredelaforceconformémentàcequiestprévuparlanormeEN12445etéventuellement,silecontrôledela« forcedel’o-pérateur »estutilisécommeauxiliairedusystèmepourlaréductiondelaforced’impact,essayerettrouverleréglagequidonnelesmeilleursrésultats.
4.2 - Mise en serviceLa mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d’essai ont été effectuées avec résultat positif.
ESSAI ET MISE EN SERVICE41 Réaliserledossiertechniquedel’automatisationquidevracomprendreles
documentssuivants :ledessind’ensembledel’automatisation,leschémadesconnexionsélectriqueseffectuées,l’analysedesrisquesprésentsetlessolutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifsutilisésetladéclarationdeconformitéremplieparl’installateur.
2 Appliquersurleportailuneplaquettecontenantaumoinslesdonnéessui-vantes :typed’automatisme,nometadresseduconstructeur(responsabledela« miseenservice »),numérodesérie,annéedeconstructionetmarqueCE ;
3 Rempliretremettreaupropriétairedel’automatisationladéclarationdeconformitédel’automatisation ;
4 Rempliretremettreaupropriétairedel’automatismele« Guide de l’utili-sateur »seréférantàl’automatisation ;
5 Réaliseretremettreaupropriétairedel’automatisationle« Plan de main-tenance »quiréunitlesprescriptionspourlamaintenancedetouslesdis-positifsdel’automatisation ;
6 Avantdemettrel’automatisationenservice,informerdemanièreadéquatelepropriétairesurlesrisquesrésiduels.
Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, metàdisposition desnoticesd’instructions,desguidesetdesformulairespréremplis.Voirégalementsur :www.nice-service.com
TABLEAU 5 - Fonctions de premier niveauLed Fonction DescriptionL1 Fermeture automatique
L2 Referm. après photo
L3 Fermer toujours
L4 Stand by (Bluebus)
L5 Serrure électrique / Éclairage automatique L6 Préclignotement
L7 « Fermeture » devient « Ouverture partielle »
L8 « Voyant portail ouvert » ou « Voyant maintenance »
Fonction ACTIVE :aprèsunemanœuvred’ouverture,ilyaunepause(deladuréedutempsdepauseprogrammé)aprèslaquellelalogiquedecommandecommenceautomatiquementunemanœuvredefermeture.Lavaleurd’usinedutempsdepauseestde30s.
Fonction INACTIVE :lefonctionnementestdetype« semi-automatique ».
Fonction ACTIVE :silesphotocellulesinterviennentdurantlamanœuvred’ouvertureoudefermeture,letempsdepauseseréduità5s,indépendammentdu« tempsdepause »programmé.
Avecla« fermetureautomatique »désactivée,silesphotocellulesinterviennentdurantlafermeture,la« fermetureautomatique »s’activeavecle« tempsdepause »programmé.
Fonction ACTIVE :encasdecoupureducourant,mêmedecourtedurée,auretourducourant,lalogiquedecommandedétecteleportailouvertetcommenceautomatiquementunemanœuvredefermeture,pré-cédée de 5 s de préclignotement .
Fonction INACTIVE :aucunemanœuvreauretourducourantélectrique.
Fonction ACTIVE :1minuteaprèslafindelamanœuvre,lalogiqueéteintlasortie« Bluebus »(etdonclesdis-positifsconnectés)ettouteslesledssauflaledBluebusquiclignoterapluslentement.Quandunecommandearrive,lalogiquerétablitlefonctionnementnormal(avecuncourtretard).Cettefonctionapourbutderéduirelesconsommations ;aspectimportantavecalimentationparbatteriesoupanneauxphotovoltaïques.
Fonction ACTIVE :lasortie« serrureélectrique »commutesonfonctionnementen« éclairageautomatique ».
Fonction INACTIVE :lasortiefonctionnecommeserrureélectrique.
Fonction ACTIVE :ilestpossibled’ajouterunepausede3secondesentrel’allumageduclignotantetledébutdelamanœuvre,poursignaleràl’avanceunesituationdedanger.
Fonction INACTIVE :lasignalisationduclignotantcoïncideavecledébutdelamanœuvre.
Fonction ACTIVE :l’entrée«Close»delalogiquecommutesonfonctionnementen«Ouverturepartielle1».
Fonction ACTIVE :lasortie« voyantportailouvert »delalogiquecommutesonfonctionnementen« voyantmaintenance ».
Fonction INACTIVE :lasortiefonctionnecomme« voyantportailouvert ».
FR
TABLEAU 6 - Procédure de programmation premier niveau
01. Presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantenviron3s ;
02. Relâcherlatouchequandlaled« L1 »commenceàclignoter ;
03. Presserlatouche« »ou« »pourdéplacerlaledclignotantesurlaledquicorrespondàlafonctionàmodifier ;
04. Presserlatouche« Set »pourchangerl’étatdelafonction : (clignotementbref=OFF-clignotementlong=ON) ;
05. Attendre 10 secondes (temps maximum) pour sortir de la programmation .
Note –Pourprogrammerd’autresfonctionssur« ON »ou« OFF »,durantl’exécutiondelaprocédure,ilfautrépéterlespoints03et04durantlaphaseproprementdite.
TABLEAU 7 - Fonctions de deuxième niveau
Led Paramètre Led Valeur Description d’entrée (niveau)
L1 L1L2L3L4L5L6L7L8
5 secondes15 secondes30 secondes45 secondes60 secondes80 secondes120 secondes180 secondes
Règle le temps de pause, à sa-voir le temps qui s’écoule avant larefermetureautomatique.Lafonctionn’ad’effetquesilafermetureestac-tive .
Tempsde pause
L2 L1L2L3L4 L5 L6L7 L8
Ouverture – stop – fermeture – stopOuverture – stop – fermeture – ouverture Ouverture – fermeture – ouverture – fermetureFonctionnement collectif :•danslamanœuvred’ouverturelescommandes«Pasàpas»et«Ouver-ture»sontsanseffet;parcontre,lacommande«Fermeture»provoquel’inversiondumouvement,c’est-à-direlafermeturedesvantaux.•danslamanœuvredefermeturelescommandes«Pasàpas»et«Ouver-ture»provoquentl’inversiondumouvement,c’est-à-direl’ouverturedesvantaux;parcontre,lacommande«Fermeture»neprovoqueaucuneffet.Fonctionnement collectif 2 : •danslamanœuvred’ouverturelescommandes«Pasàpas»et«Ouver-ture»sontsanseffet;parcontre,lacommande«Fermeture»provoquel’inversiondumouvement,c’est-à-direlafermeturedesvantaux.Si la commande envoyée persiste pendant plus de 2 secondes, un « Stop » est exécuté . •danslamanœuvredefermeturelescommandes«Pasàpas»et«Ouverture»provoquentl’inversiondumouvement,c’est-à-direl’ouverturedesvantaux;parcontre,lacommande«Fermeture»neprovoqueaucuneffet . Si la commande envoyée persiste pendant plus de 2 secondes, un « Stop » est exécuté .Pasàpas2(moinsde2sprovoquel’ouverturepartielle)Comm.actionmaintenue:lamanœuvren’estexécutéequesilacommandeenvoyéepersiste;silecommandeestinterrompuelamanœuvres’arrête.Ouvertureen«semi-automatique»,fermetureaveccommande«paractionmaintenue»
Règle laséquencedecommandesassociéesà l’entrée« Pasàpas »,« Ouverture »,« Fermeture »oubienàla commande radio .
Note – En configurant L4, L5, L7 et L8, le comportement des comman-des« Ouverture »et« Fermeture »estmodifié .
FonctionPas à pas
L3 L1L2L3L4L5L6L7L8
Très lenteLenteMoyenneRapideTrès rapideSuper rapideOuverture rapide, fermeture lenteOuverture super rapide, fermeture moyenne
Règle la vitesse des moteurs durant la course normale .
Vitesse moteurs
L4 L1L2L3L4L5L6L7L8
Aucune déchargeNiveau 1 - Décharge minimum (environ 100 ms)Niveau 2 - . . .Niveau 3 - . . .Niveau 4 - . . .Niveau 5 - . . .Niveau 6 - . . .Niveau 7 - Décharge maximum (environ 800 ms)
Règleladuréedela« brèveinversi-on » des deux moteurs, aprèsl’exécutionde lamanœuvrede fer-meture, dans le but de réduire la poussée fi nale résiduelle .
Décharge moteurs après la fermeture
6 – Français
SET
SET
SETL1
ou
3 s
10 s
5.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables)Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine comme indiquéengris dans le Tableau 7etpeuventêtremodifiésàtoutmoment,enprocédant comme décrit dans le Tableau 8 .Lesparamètressontréglablessuruneéchelledevaleursde1à8 ;pourvérifier
lavaleurcorrespondantàchaqueledvoirTableau 8 . IMPORTANT – La pro-cédure de programmation présente un temps maximum de 10 secondes entre lapressiond’unetoucheetl’autre. Une fois ce temps écoulé, la procédure prendfinautomatiquementenmémorisantlesmodificationsfaitesjusqu’àcemoment-là .
FR
Français – 7
TABLEAU 8 - Procédure de programmation deuxième niveau
01. Presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »pendantenviron3s ;
02. Relâcherlatouchequandlaled« L1 »commenceàclignoter ;
03. Presserlatouche« »ou« »pourdéplacerlaledclignotantesurlaledd’entréequicorrespondauparamètreàmodifier ;
04. Presseretmaintenirenfoncéelatouche« Set »jusqu’àlafindupoint06 ;
05. Attendreenviron3secondesjusqu’àcequelaledquicorrespondauniveauactuelduparamètreàmodifiers’allume ;
06. Presserlatouche« »ou« »pourdéplacerlaledquicorrespondàlavaleurduparamètre ;
07. Relâcherlatouche« Set » ;
08. Attendre 10 secondes (temps maximum) pour sortir de la programmation .
Note –Pourprogrammerplusieursparamètres,durantl’exécutiondelaprocédure,ilfautrépéterlesopérationsdupoint03aupoint07durantlaphaseproprementdite.
SET
SET
SET
SETL1
ou
ou
3 s
10 s
5.3 - Fonctions spéciales
5.3.1 - Fonction : « Manœuvre dans tous les cas »Cettefonctionpermetdefairefonctionnerl’automatismemêmequandl’undesdispositifsdesécuriténefonctionnepascorrectementouesthorsd’usage.Ilestpossibledecommander l’automatismeavec« commande à action maintenue »,enprocédantdelafaçonsuivante :01. Envoyer une commande pour actionner le portail, avec un émetteur ou
avec un sélecteur à clé, etc . Si tout fonctionne correctement, le portail bougerarégulièrement,encascontraireprocédercommesuit :
02.dansles3secondesquisuivent,actionnerdenouveaulacommandeetlamaintenir ;
03.auboutde2secondesenviron,leportaileffectueralamanœuvredésiréeenmode« action maintenue »c’est-à-direquel’actionnementduportailnesevérifieraquetantquelacommandeestmaintenue.
Quandlesdispositifsdesécuriténefonctionnementpas,l’indicateurclignotantémetquelquesclignotementspoursignalerletypedeproblème(voirchapitre6 - Tableau 10) .
5.3.2 - Fonction : « Avis de maintenance »Cettefonction,sertàsignalerquandilestnécessairedeprocéderàlamain-tenancedel’automatisme.Lasignalisationd’avisdemaintenanceestdonnéeparunvoyantconnectéàlasortieS.C.A.quandcettesortieestprogramméecomme« Voyantmaintenance ».LesdifférentessignalisationsduvoyantsontindiquéesdansleTableau 9 .
Pour programmer la valeur limite desmanœuvres demaintenance, voirTa bleau 8 .
Tableau 9 - Signalisation sur « Voyant maintenance »Nombre de manœuvres Signalisation
Voyant allumé pendant 2 secondes, au début de la manœuvred’ouverture.Voyant qui clignote pendant toute la durée de lamanœuvre. Voyantquiclignotedemanièrecontinue.
Inférieur à 80 % de la limite
Entre 81 % et 100 %de la limiteAu-delà de 100 % de la limite
L6 L1L2L3L4L5L6L7 L8
Piétonne1(ouvertureduvantailM2àunquartdel’ouverturetotale)Piétonne2(ouvertureduvantailM2àlamoitiédel’ouverturetotale)Piétonne3(ouvertureduvantailM2auxtroisquartsdel’ouverturetotale)Piétonne 4 (ouverture totale du vantail 2)Partielle1(ouverturedesdeuxvantauxàunquartdel’ouverture«minimum»)Partielle2(ouverturedesdeuxvantauxàlamoitiédel’ouverture«minimum»)Partielle3(ouverturedesdeuxvantauxauxtroisquartsdel’ouverture«mini-mum»)Partielle4(ouverturedesdeuxvantauxégaleàl’ouverture«minimum»)
Règleletyped’ouvertureassociéàlacommande« Ouverturepartielle1 ».
Dans les niveaux L5, L6, L7, L8, ouverture« minimum »correspondàl’ouverturelapluspetiteentreM1etM2 ;parexemplesiM1ouvreà90°etM2ouvreà110°,l’ouverturemini-mum est 90° .
Ouverture piétonne ou partielle
L5 L1L2L3L4L5L6L7L8
Niveau 1 - Force minimumNiveau 2 - . . .Niveau 3 - . . .Niveau 4 - . . .Niveau 5 - . . .Niveau 6 - . . .Niveau 7 - . . .Niveau 8 - Force maximum
Règle la force des deux moteurs .Force moteurs
Note–Lacouleurgrisecorrespondauxvaleursrégléesàl’usine.
L8 L1L2L3L4L5L6L7L8
Résultat 1remanœuvre(laplusrécente)Résultat 2emanœuvreRésultat 3emanœuvreRésultat 4emanœuvreRésultat 5emanœuvreRésultat 6emanœuvreRésultat 7emanœuvreRésultat 8emanœuvre
Permetdevérifierletyped’anomaliequis’estproduitedurantl’exécutiondes8dernièresmanœuvres.
VoirTABLEAU12-Listehistoriquedes anomalies .
Liste des anomalies
L7 L1L2L3L4L5L6L7L8
5001000150025005000100001500020000
Règlelenombredemanœuvres:qua-ndcenombreestdépassé,lalogiquede commande signale la de mande de maintenancedel’automatisme ;voirparagraphe 5 .3 .2 . – Avis de mainte-nance .
Avis de mainte-nance
FR
FR
8 – Français
7 clignotements brefspause de 1 seconde7 clignotements brefs
Anomaliesurlescircuitsélectriques
8 clignotements brefspause de 1 seconde8 clignotements brefs
Ilyadéjàunecommandequinepermetpasd’enexécuterd’autres.
9 clignotements brefspause de 1 seconde9 clignotements brefs
L’automatismeaétébloquéparunecommande«Blocagedel’automa-tisme».
10 clignotements brefspause de 1 seconde10 clignotements brefs
Intervention de la fonction « Détection obstacles»parencodeur
TABLEAU 10 - Signalisations émises par le clignotant (FLASH)
Clignotements Problème Solution
1 clignotement brefpause de 1 seconde1 clignotement bref
Erreur sur le système Bluebus
2 clignotements brefspause de 1 seconde2 clignotements brefs
Interventiond’unephotocellule
3 clignotements brefspause de 1 seconde3 clignotements brefs
Intervention de la fonction«Détectiond’obstacles»parlelimiteur de force
4 clignotements brefspause de 1 seconde4 clignotements brefs
Interventiondel’entréeSTOP
5 clignotements brefspause de 1 seconde5 clignotements brefs
Erreur dans les paramètres internes delalogiquedecommande
6 clignotements brefspause de 1 seconde6 clignotements brefs
La limite maximum du nombre de manœuvresconsécutivesoudemanœuvresàl’heureaétédépassée.
Attendreaumoins30secondespuisréessayerd’envoyerunecommandeetéventuellementéteindreaussil’alimentation;sil’étatpersiste,ilpourraityavoirunepannegraveetilfautremplacerlacarteélectronique.
Vérifier la nature de la commande toujours présente ; par exemple, il peut s’agirdelacommandeprovenantd’unehorlogesurl’entrée«ouverture».
Débloquer l’automatisme en envoyant la commande «Déblocagedel’automatisme».
Durantlemouvement,lesmoteursontétébloquésparunefrictionplusforte ; en vérifier la cause .
LavérificationdesdispositifsconnectésausystèmeBluebus,quiesteffec-tuéeaudébutdelamanœuvre,necorrespondpasauxdispositifsmémo-risésdurantlaphasedereconnaissance.Certainsdispositifspeuventêtredéconnectés ou en panne, il faut donc les vérifier et éventuellement les remplacer . Si des modifications ont été faites, il faut refaire la procédure de reconnaissance des dispositifs (voir paragraphe 3 .4) .
Uneouplusieursphotocellulesn’autorisentpaslemouvementouontpro-voquéuneinversiondumouvementdurantlacourse;vérifierlaprésenceéventuelled’obstacles.
Durantlemouvementlesmoteursontrencontréunmomentd’effortexces-sif ; vérifier la cause et éventuellement augmenter le niveau de force des moteurs
Audébutdelamanœuvreoudurantlemouvement,ilyaeuuneinterventiondesdispositifsconnectésàl’entréeSTOP;envérifierlacause.
Attendreaumoins30secondespuisréessayerd’envoyerunecommandeetéventuellementéteindreaussil’alimentation;sil’étatpersiste,ilpourraityavoirunepannegraveetilfautremplacerlacarteélectronique.
Attendrequelquesminutesdemanièrequelelimiteurdemanœuvresrede-scende sous la limite maximum .
5.4 - Effacement de la mémoirePoureffacerlamémoiredelalogiquedecommandeetrétablirlesconfigura-tionsd’usine,procéderdelafaçonsuivante:presseretmaintenirenfoncéeslestouches « »et«»jusqu’àcequelesL1etL2commencentàclignoter.
Certainsdispositifssontprévuspourémettredessignalisationsaveclesquellesilestpossibledereconnaîtrel’étatdefonctionnementouleséventuellesanomalies.SiunclignotantestconnectéàlasortieFLASHprésentesurlalogique,durantl’exécutiond’unemanœuvre,ilémetunclignotementtouteslessecondes.Sidesanomaliessevérifient,leclignotantémetdesclignotementsplusrapides ;cesclignotementssontrépétésdeuxfoisavecunepaused’1seconde.LeTableau 10décritlacauseetlasolutionpourchaquetypedesignalisation.Lesledsprésentessurlalogiquedonnentellesaussidessignalisations ;leTableau 11décritlacauseetlasolutionpourchaquetypedesignalisation.Ilestpossibledecontrôlerleséventuellesanomaliesquisesontvérifiéesdurantl’exécutiondes8dernièresmanœuvres ;seréférerauTableau 12 .
QUE FAIRE SI…(guide pour la résolution des problèmes)6
TABLEAU 11 - Signalisations des leds présentes sur la logique de commande (fig. 7)
Led Problème Solution
BLUEBUSToujours éteinte
Toujours allumée
1 clignotement par seconde2 clignotements rapides
Série de clignotements séparés parunepaused’1seconde
STOPToujours éteinte
Toujours allumée
P.P.Toujours éteinteToujours allumée
OPENToujours éteinteToujours allumée
CLOSEToujours éteinteToujours allumée
Anomalie
Anomalie grave
Tout est normalVariationdel’étatdesentrées
Divers
Intervention des dispositifs connectés àl’entréeSTOPTout est normal
Tout est normalInterventiondel’entréeP.P.
Tout est normalInterventiondel’entréeOPEN
Tout est normalInterventiondel’entréeCLOSE
Vérifiersilalogiqueestalimentée;vérifiersilesfusiblessontintervenus.Sic’estlecas,vérifierlacausadelapanneetlesremplacerpard’autresdemêmevaleur.Ilyaunproblèmegrave:essayerdecouperl’alimentationélectriquedelalogiqueetsileproblèmepersisteilfautremplacerlacarteélectroniqueFonctionnementnormaldelalogiqueC’estnormals’ilyaunevariationdansl’unedesentrées(PP,STOP,OPEN,CLOSE):interventiondesphotocellulesoutransmissiond’unecommande par un émetteurSe référer au Tableau 10 .
Vérifierlesdispositifsdel’entréeSTOP
Entrée STOP active
Entrée PP non activeC’estnormalsiledispositifconnectéàl’entréePPestactif.
Entrée OPEN non active .C’estnormalsiledispositifconnectéàl’entréeOPENestactif.
Entrée CLOSE non active .C’estnormalsiledispositifconnectéàl’entréeCLOSEestactif.
TABLEAU 12 - Liste historique des anomalies
01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set»pendantenviron3s;
02. Relâcherlatouchequandlaled«L1»commenceàclignoter;
03. Presser la touche « »ou«»poursedéplacerdelaledclignotanteàlaledL8(«ledd’entrée»)pourleparamètre «Listeanomalies»;
04. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set»jusqu’àlafindupoint06;
05. Attendreenviron3secondes,jusqu’àcequelesledsquireprésententlesniveauxcorrespondantauxmanœuvresquiont présentédesanomaliess’allument.LaledL1indiquelerésultatdelamanœuvreplusrécentetandisquelaledL8indique
lahuitièmemanœuvre.Silaledestallumée,celasignifiequedesanomaliessesontvérifiées,tandisquesilaledest éteinte tout est normal ;
06. Presser les touches « »et«»poursélectionnerlamanœuvredésirée:laledcorrespondanteeffectueunnombre de clignotements égal à ceux normalement effectués par le clignotant ;
07. Relâcher la touche « Set ».
FR
Français – 9
SET
SET
SET
SETL1
ou
et
3 s
3 s
L8
L1 - L2 Clignotement lent
L3 - L4 Clignotement lent
Variation du nombre de dispositifsconnectés au Bluebus ou recon-naissance du dispositif non effectuée
La reconnaissance des positions des butéesmécaniquesn’ajamaisétéeffectuée .
Il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs (voir paragraphe 3 .5)
Il faut effectuer la reconnaissance (voir paragraphe 3 .6) .
LalogiquedecommandeMC824Hpeutêtreéquipéedesaccessoiressuivants(en option) : récepteurs de la famille SMXI, OXI, le programmateur Oview, le panneau à énergie solaire Solemyo et la batterie tampon mod . PS324 .
7.1 - Connexion d’un récepteur radioLa logiquedecommandeprésenteunconnecteurpour laconnexiondesrécepteurs radio (accessoire en option) appartenant à la famille SMXI ou OXI . Pourconnecterunrécepteur,ilfautcouperl’alimentationélectriqueàlalogiqueet procéder comme illustré fig. 8 . Les Tableaux 13 et Tableaux 14indiquentlescommandesquicorrespondentauxsortiesprésentessurlalogique.
APPROFONDISSEMENTS7
7.2 - Connexion du programmateur OviewLalogiquedecommandepossèdeunconnecteurBusT4auquelilestpossibledeconnecterl’unitédeprogrammationOviewquipermetunegestion rapideetcomplètedelaphased’installation,demaintenanceetdediagnosticdetoutl’automatisme.Pouraccéderauconnecteurprocédercommeillustréfig. 9etconnecterleconnecteuràl’endroitprévuàcetusage.L’Oviewpeutêtreconnectéàplusieurslogiquessimultanément(jusqu’à5sansprécautionspar-ticulières,jusqu’à60ensuivantlesrecommandations)etpeutresterconnectéàlalogiquemêmedurantlefonctionnementnormaldel’automatisme.Danscecas,ilpeutêtreutilisépourenvoyerlescommandesdirectementàlalogiqueàl’aidedumenu« utilisateur »spécifique.Ilestpossibleégalementd’effectuerla mise à jour du Micrologiciel . Si un récepteur radio appartenant à la famille OXIestprésentdanslalogiquedecommande,enutilisantl’Oviewilestpos-sibled’accéderauxparamètresdesémetteursmémorisésdanslerécepteurenquestion.Pourtouslesapprofondissementsconsulterleguided’instructionsrespectifetleguidedusystème« Operasystembook ».
7.3 - Connexion du système à énergie solaire SolemyoPour connecter le système à énergie solaire voir fig. 10 .ATTENTION ! – Quand l’automatisme est alimenté par le système « Solemyo », il NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ simultanément aussi par le secteur électrique.Pourlesautresinformationsseréférerauguided’instructionsrespectif.
7.4 - Connexion de la batterie tampon mod. PS324Pour connecter la batterie tampon, voir fig. 10 . Pour les autres informations se référerauguided’instructionsrespectif.
Tableau 13SMXI / SMXIS ou OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM en mode I ou Mode II
Commande«PP»(pasàpas)
Commande«Ouverturepartielle1»
Commande«Ouverture»
Commande«Fermeture»
Sortie N°1
Sortie N°2
Sortie N°3
Sortie N°4
1 Pas à pas Commande«PP»(pasàpas)
2 Ouverture partielle 1 Commande«Ouverturepartielle1»3 Ouverture Commande«Ouverture»
4 Fermeture Commande«Fermeture»
5 Stop Arrêtelamanœuvre
6 Pas à pas collectif Commande en modalité Fonctionnement collectif
7 Pas à pas Commandeaussiavecautomatismebloquéou haute priorité commandes actives
8 Ouverture Ouverture partielle (ouverture du vantail M2, égale à la partielle 2 moitiédel’ouverturetotale)
9 Ouverture Ouverture partielle (ouverture des deux vantaux, égale à partielle 3 lamoitiédel’ouverturetotale)
10 Ouverture Provoqueunemanœuvred’ouvertureetàlafinde et blocage celle-cileblocagedel’automatisme;lalogiquen’accepte de l’automatisme aucuneautrecommandeàl’exceptionde«Pasàpas hautepriorité»,«Déblocagedel’automatisme»ou (uniquementavecOview)lescommandes:«Déblocage etfermeture»et«Déblocageetouverture»
11 Fermeture et Provoqueunemanœuvredefermetureetàlafinde blocage de l’automatisme;lalogiquen’accepteaucuneautre l’automatisme commandeàl’exceptionde«Pasàpashautepriorité», «Déblocagedel’automatisme»ou(uniquementavec Oview)lescommandes:«Déblocageetfermeture»et «Déblocageetouverture»
Tableau 14OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM en Mode II étendu
N° Commande Description
12 Blocage de Provoqueunarrêtdelamanœuvreetleblocagede l’automatisme l’automatisme;lalogiquen’accepteaucuneautre commandeàl’exceptionde«Pasàpashautepriorité», «Déblocagedel’automatisme»ou(uniquementavec Oview)lescommandes:«Déblocageetfermeture»et «Déblocageetouverture»
13 Déblocage de Provoqueledéblocagedel’automatismeetle l’automatisme rétablissement du fonctionnement normal
14 Activation AllumagedelasortieÉclairageautomatiqueavec temporisateur extinction temporisée clairage automatique
15 Marche - Arrêt AllumageetextinctiondelasortieÉclairageautomatique éclairage en modalité pas à pas automatique
FR
10 – Français
AVERTISSEMENTS :•Touteslescaractéristiquestechniquesindiquéesseréfèrentàunetempératureambiantede20 °C(±5 °C).•NiceS.p.a.seréserveledroitd’apporterdesmodificationsauproduitàtoutmomentsiellelejugeranécessaire,engarantissantdanstouslescaslesmêmesfonctionsetlemêmetyped’utilisationprévu.
Alimentation MC824H 230Vca(+10 %-15 %)50/60Hz Alimentation MC824H/V1 120 Vca (+10% -15%) 50/60 Hz
Puissance nominale absorbée sur le secteur 200 W
Puissance absorbée du connecteur batterie de la logique avec fonctionnement « standby-Tout » inférieure à 100 mW (un récepteur + connecteur de type SM compris)
Sortie clignotant [*] 1 clignotantLUCYB(lampe12V,21W)
Sortie serrure électrique [*] 1 serrureélectriquede12Vcamax.15VA
Sortie voyant portail ouvert [*] 1 ampoule 24 V maximum 4 W (la tension de sortie peut varier de -30 à +50 % et la sortie peut commander également des petits relais)
Sortie BLUEBUS 1 sortie avec charge maximum de 15 unités Bluebus (maximum 6 paires de photocellules MOFB ou MOFOB + 2 paires de
photocellulesMOFBouMOFOBadresséescommedispositifsd’ouverture+maximum4dispositifsdecommandeMOMB ou MOTB)
Entrée STOP pour contacts normalement fermés, normalement ouverts ou à résistance constante 8,2 kΩ ; en auto-apprentissage (une variation parrapportàl’étatmémoriséprovoquelacommande«STOP»).
Entrée PP pourcontactsnormalementouverts(lafermetureducontactprovoquelacommandePasàpas)
Entrée OPEN pourcontactsnormalementouverts(lafermetureducontactprovoquelacommandeOUVERTURE)
Entrée CLOSE pourcontactsnormalementouverts(lafermetureducontactprovoquelacommandeFERMETURE)
Connecteur radio connecteur«SM»pourrécepteursdelafamilleSMXI,OXIetOXIFM
Entrée ANTENNE radio 50Ωpour câble type RG58 ou similaires
Fonctions programmables 8 fonctions de type ON-OFF et 8 fonctions réglables
•Auto-apprentissage des dispositifs connectés à la sortie BlueBus
Fonctions en auto-apprentissage •Auto-apprentissagedutypededispositifconnectéàlaborne«STOP»(contactNO,NFourésistance8,2kΩ) •Auto-apprentissagedelacoursedesvantauxetcalculenautomatiquedespointsderalentissementetd’ouverturepartielle (diversifiéspartyped’installation)
Température de fonctionnement de -20 °C à +50 °C
Utilisation dans une atmosphère particulièrement acide ou saline ou bien NON potentiellement explosive
Indice de protection IP 54 avecboîtierintact
Dimensions (mm) 310 x 232 x H 122
Poids (kg) 4,1
[*]LessortiesClignotant,SerrureélectriqueetVoyantportailouvertpeuventêtreprogramméesavecd’autresfonctions(voir«TABLEAU5-Fonctions1erniveau»;oubienàl’aideduprogrammateurOview,voirchapitre7.2).Lescaractéristiquesélectriquesdelasorties’adaptentsuivantlaprogrammation:
clignotant : lampe 12 Vcc, 21 Wmax
serrure électrique : 12 Vca 15 VAmax
autres sorties (tous les types) : 1 lampe ou relais 24 Vcc (-30 et +50 %), 4 Wmax
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
MAINTENANCE DU PRODUIT8Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la durée maxi-mumdetoutl’automatisme,ilfauteffectuerunemaintenancerégulière.Lamaintenancedoitêtreeffectuéedanslepleinrespectdesconsignesdesécurité de la présente notice et suivant les prescriptions des lois et normes en vigueur .Important – Durant les opérations de maintenance ou de nettoyage du pro-duit,couperl’alimentationélectriquedelalogiquedecommande.PourlesdispositifsdifférentsdeMC824H,suivrecequiestprévudansleplande maintenance respectif .Pour MC824H, il faut effectuer une maintenance programmée au maximum dansles6 moisouquand20 000manœuvresontétéeffectuéesdepuisladernière intervention de maintenance .Poureffectuerlamaintenance,procéderdelafaçonsuivante :01.Coupertouteslessourcesd’alimentationélectrique,ycomprisleséven-
tuellesbatteriestampon ;02.Vérifier l’étatdedétériorationde tous lesmatériauxquicomposent la
logiquedecommandeavecuneattentionparticulièrepour lesphéno-mènesd’érosionoud’oxydationdesparties ;remplacerlespartiesquinedonnentpasdegarantiessuffisantes ;
03.Reconnecter lessourcesd’alimentationélectriqueeteffectuertous lesessaisetlescontrôlesprévusdanslechapitre4.1« Essai ».
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier.Commepourl’installation,àlafindeladuréedeviedeceproduit,lesopéra-tionsdedémantèlementdoiventêtreeffectuéespardupersonnelqualifié.Ceproduitestconstituédedifférentstypesdematériaux :certainspeuventêtrerecyclés,d’autresdoiventêtremisaurebut.Informez-voussurlessystèmesderecyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements, en vigueur dans votre pays, pour cette catégorie de produit .Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des subs-tancespolluantesoudangereusesquipourraientavoirdeseffetsnuisiblessurl’environnementetsurlasantédespersonness’ilsétaientjetésdanslanature.Commel’indiquele symboleci-contre,ilestinterditdejeterceproduitaveclesorduresménagères.Parconséquent,utiliserlaméthodedela« collectesélective»pourlamiseaurebutdescomposants conformément aux prescriptions des normes en vigueurdanslepaysd’utilisationourestituerleproduitauven-deurlorsdel’achatd’unnouveauproduitéquivalent.Attention ! – les règlements locaux en vigueur peuvent appli-querdelourdessanctionsencasd’éliminationillicitedeceproduit.
Mise au rebut de la batterie tampon (si elle est présente) Attention ! – La batterie usagée contient des substances polluantes et ne doit doncpasêtrejetéeaveclesorduresménagères.Il faut la mettre au rebut en adoptant les méthodes de collecte sélective pré-vuesparlesnormesenvigueurdanslepaysd’utilisation.
II
ES
FRFRE
S
Declaración de conformidad CE y declaración de incorporación de “cuasi máquina”Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (MD) anexo II, parte B
Nota -elcontenidodeestadeclaracióncorrespondeaaquellodeclaradoeneldocumentooficialdepositadoenlasededeNiceS.p.a.,yenparticular,asuúltimarevisióndisponibleantesdelaimpresión de este manual . El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión . La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S .p .a . (TV) I .
Número: 298/MC824H Revisión: 6 Idioma: ES
Nombre del fabricante: Nice S .p .a .Dirección: via Pezza Alta n° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) ItaliaPersona autorizada para construir la documentación técnica: NICE S .p .A .Dirección: via Pezza Alta n° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) ItaliaTipo de producto: central de mando de 2 motores de 24 Vd .c .Modelo/Tipo: MC824HAccesorios: Receptor SMXI, unidad OVIEW
Elsuscrito,LuigiParo,ensucarácterdeAdministradorDelegado,declarabajosuresponsabilidadqueelproductoantedichocumpleconlasdisposicionesestablecidas por las siguientes directivas:•DIRECTIVA2004/108/CEDELPARLAMENTOEUROPEOYDELCONSEJOdel15dediciembrede2004sobrelaaproximacióndelaslegislacionesdelosEstadosmiembrosrelativasalacompatibilidadelectromagnéticayqueabrogalaDirectiva89/336/CEE,segúnlassiguientesnormas:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Elproductotambiénesconformeconlasiguientedirectivasegúnlosrequisitosprevistosporlas“cuasimáquinas”:Directiva2006/42/CEDELPARLAMENTOEUROPEOYDELCONSEJOdel17demayode2006relativaalasmáquinasyquemodificalaDirectiva95/16/CE (refusión)•SedeclaraqueladocumentacióntécnicacorrespondientehasidorealizadadeconformidadconelanexoVIIBdelaDirectiva2006/42/CEyquesehanrespetadolossiguientesrequisitosesenciales:1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11
•Elfabricanteseobligaatransmitiralasautoridadesnacionales,comorespuestaaunasolicitudmotivada,lasinformacionespertinentessobrela“cuasimáquina”,sinperjuiciodeimprejuzgar los propios derechos de propiedad intelectual .
•Sila“cuasimáquina”fuerapuestaenservicioenunPaíseuropeoconunidiomaoficialdiferentedeaquelutilizadoenestadeclaración,elimportadortendrálaobligacióndeanexar a la presente declaración la traducción correspondiente .
•Seadviertequela“cuasimáquina”nodeberáponerseenserviciohastaquelamáquinafinaldondeseráincorporadanoseadeclaradaconforme,ensucaso,alasdisposicionesde la Directiva 2006/42/CE .
El producto también es conforme a las siguientes normas:EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A2:2006 + A13:2008+A14:2010+ A15:2011EN 60335-2-103:2003 + A11:2009
El producto también es conforme, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas:EN 13241-1:2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009
Oderzo, 29 de Junio 2013 Ing. Luigi Paro (Administrador Delegado)
Déclaration CE de conformité et déclaration d’incorporation de « quasi machine »DéclarationconformémentauxDirectives :2004/108/CE(EMC) ;2006/42/CE(MD)annexeII,partieB
Note-Lecontenudecette déclarationdeconformitécorrespondàcequiestdéclarédansledocumentofficiel,déposéausiègedeNiceS.p.a.,etenparticulieràsadernièrerévisiondisponibleavantl’impressiondeceguide.Cetexteaétéréadaptépourdesmotifséditoriaux.UnecopiedeladéclarationoriginalepeutêtredemandéeàNiceS.p.a.(TV)I.
Numéro : 298/MC824H Révision : 6 Langue : FR
Nom producteur : NICE s .p .a .Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) ItaliePersonne autorisée à constituer la documentation technique : NICE S .p .A .Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) ItalieType de produit : logiquedecommandepour2moteurs24Vc.c.Modèle/Type : MC824HAccessoires : Récepteur radio SMXI, unité OVIEW
JesoussignéLuigiParoenqualitéd’AdministrateurDélégué,déclaresousmonentièreresponsabilitéqueleproduitsusmentionnéestconformeauxdispo-sitionsimposéesparlesdirectivessuivantes :•Directive2004/108/CEDUPARLEMENTEUROPÉENETDUCONSEILdu15décembre2004concernantlerapprochementdeslégislationsdesÉtatsmembresrelativesàlacompatibilitéélectromagnétiqueetquiabrogeladirective89/336/CEE,selonlesnormesharmoniséessuivantes :
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Deplus,leproduitestconformeàladirectivesuivante,selonlesexigencesprévuespourles« quasi-machines » :Directive2006/42/CEDUPARLEMENTEUROPÉENETDUCONSEILdu17mai2006relativeauxmachinesetquimodifieladirective95/16/CE(refonte)•Nousdéclaronsqueladocumentationtechniquepertinenteaétéremplieconformémentàl’annexeVIIBdeladirective2006/42/CEetquelesconditionsessentiellessuivantesontétérespectées :1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11
•Leproducteurs’engageàtransmettreauxautoritésnationales,suiteàunedemandedûmentmotivée,lesinformationspertinentessurla« quasi-machine »,sansquecelaportepréjudice à ses droits de propriété intellectuelle .
•Sila« quasi-machine »estmiseenservicedansunpayseuropéenavecunelangueofficielledifférenteutiliséedanslaprésentedéclaration,l’importateural’obligationd’associerà la présente déclaration la traduction correspondante .
•Ilestpréciséquelaquasi-machinenedoitpasêtremiseenservicetantquelamachinefinaledanslaquelleelledoitêtreincorporéen’apasétéelle-mêmedéclaréeconformeauxdispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE .
Deplus,leproduitestconformeauxnormessuivantes :EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A2:2006 + A13:2008+A14:2010+ A15:2011EN 60335-2-103:2003 + A11:2009
Deplus,leproduitestconforme,pourcequiestdesseulespartiesapplicables,auxnormessuivantes :EN 13241-1:2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009
Oderzo, le 29 Juin 2013 Ing. Luigi Paro (Administrateur Délégué)
FR
Français – VII
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur
Avantd’utiliserpourlapremièrefoisl’automatisme,faites-vousexpli-querpar l’installateur l’originedes risques résiduelsetconsacrezquelquesminutesàlalecturedeceguided’instructionsetd’avertis-sementspourl’utilisateurquivousestremisparl’installateur.Conser-vez le guide pour pouvoir le consulter dans le futur, en cas de doute, etremettez-le,lecaséchéant,aunouveaupropriétairedel’automa-tisme ;
ATTENTION ! – Votre automatisme est un équipement qui exé-cute fidèlement vos commandes ; une utilisation inconsciente et incorrecte peut le rendre dangereux.
– Ne commandez pas le mouvement de l’automatisme si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son rayon d’action.
– Il est absolument interdit de toucher des parties de l’automa-tisme quand le portail ou la porte sont en mouvement !
– Les photocellules ne sont pas un dispositif de sécurité mais uniquement un dispositif auxiliaire à la sécurité. Elles sont construites avec des technologies à très haute fiabilité mais peuvent présenter, dans des situations extrêmes, des pro-blèmes de fonctionnement ou tomber en panne, et dans certains cas, l’avarie pourrait ne pas être évidente immédia-tement. C’est la raison pour laquelle, durant l’utilisation de l’automatisme, il faut faire attention aux recommandations suivantes :
- Le transit n’est autorisé que si le portail (ou la porte) est complètement ouvert et les vantaux immobiles
- IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de transiter quand le portail ou la porte est en train de se fermer !
- Vérifier périodiquement le fonctionnement correct des pho-tocellules.
•Enfants :cetteinstallationd’automatisationgarantitunhautniveaudesécurité ;eneffet,grâceàsessystèmesdedétection,ellecontrôleetgarantitlamanœuvreenprésencedepersonnesoudechoses.Ilestprudenttoutefoisd’éviterdelaisserjouerlesenfantsàproximitédel’automatismeetpouréviterlesactivationsinvolontaires,ilnefautpaslaisserlesémetteursàleurportée :ce n’est pas un jeu !
•Leproduitn’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(enfantscompris)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-ciaientpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionssurl’utilisationduproduit .
•Anomalies :si lemoindrecomportementanormalde l’automa-tismeestdétecté,couperl’alimentationélectriquedel’installationetdébrayermanuellementl’opérateur(voirguided’instructionsrespectif)pour faire fonctionner manuellement le portail . Ne jamais tenter de le réparermaiscontacterl’installateurdeconfiance.
• Ne pas modifier l’installation ni les paramètres de program-mation et de réglage de la logique de commande : la responsa-bilité en incombe à l’installateur.
•Rupture ou absence d’alimentation électrique : en attendant l’interventiondel’installateur,ouleretourducourantsil’installationestdépourvuedebatterietampon,l’automatismepeutêtreactionnécommen’importequelautresystèmenonautomatisé.ilsuffitd’action-nerledébrayagedel’opérateur(voirleguided’instructions)etdebou-ger manuellement le vantail dans le sens désiré .
•Dispositifs de sécurité hors d’usage : il est possible de faire fonc-tionnerl’automatismemêmequandl’undesdispositifsdesécuriténefonctionnepascorrectementouesthorsd’usage.Ilestpossibledecommanderleportailavec« commande à action maintenue »,enprocédantdelafaçonsuivante :01. Envoyer une commande pour actionner le portail, avec un émet-
teur ou avec un sélecteur à clé, etc . Si tout fonctionne correcte-
ment, le portail bougera régulièrement, en cas contraire procéder commesuit :
02. Dansles3secondesquisuivent,actionnerdenouveaulacom-mandeetlamaintenir ;
03. Auboutde2secondesenviron,leportaileffectueralamanœuvredésiréeenmode« action maintenue »c’est-à-direquel’action-nementduportailnesevérifieraquetantquelacommandeestmaintenue .
IMPORTANT ! – Si les dispositifs de sécurité sont hors d’usage, il est conseillé de faire la réparation au plus tôt, par un techni-cien qualifié.
•L’essaidefonctionnementfinal, lesmaintenancespériodiquesetleséventuellesréparationsdoiventêtredocumentésparlapersonnequieffectueletravailetlesdocumentsdoiventêtreconservésparlepropriétairedel’installation.Lesseulesinterventionsquel’utilisateurpeuteffectuerpériodiquementsontlenettoyagedesverresdespho-tocellules(utiliserunchiffondouxetlégèrementhumide)etl’élimina-tiondesfeuillesetdescaillouxquipourraientbloquerl’automatisme.Important–Avantdeprocéder,pourempêcherquequelqu’unpuisseactionneraccidentellementleportail,débrayermanuellementl’opéra-teur(voirleguided’instructions).
•Maintenance : pour maintenir un niveau de sécurité constant et pourgarantirladuréemaximumdetoutl’automatisme,ilfauteffectuerune maintenance régulière (au moins tous les 6 mois) . Toute inter-vention de contrôle, maintenance ou réparation doit être exé-cutée exclusivement par du personnel qualifié.
Mise au rebut :àlafindelaviedel’automatisme,assurez-vousqueledémantèlementesteffectuépardupersonnelqualifiéetquelesmatériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes locales en vigueur .
•Si l’automatisme a été bloqué avec la commande « Blocage de l’automatisme » :aprèsl’envoid’unecommande,leportailnebouge pas et le clignotant émet 9 clignotements brefs .
FR