Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    1/89

    CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES, 1973

    ARTICULO 1

    Obligacion! gn"al! n #i"$%& &l Con#nio

    1) Las Partes se comprometen a cumplir las disposiciones del presente Convenio y de aquellos Anexospor los que estén obligados a fin de prevenir la contaminación del medio marino provocada por ladescarga de sustancias perjudiciales o de afluentes que contengan tales sustancias en transgresión delConvenio!

    ") #alvo indicación expresa en otro sentido toda referencia al presente Convenio constituye al mismotiempo referencia a los Protocolos y a los Anexos!

    ARTICULO '

    ()inicion!

     A los efectos del presente convenio salvo indicación expresa en otro sentido$

    1) Por reglas se entiende las contenidas en los Anexos al presente Convenio!

    ") Por sustancia perjudicial se entiende cualquier sustancia cuya introducción en el mar puedaocasionar riesgos para la salud %umana da&ar la flora la fauna y los recursos vivos del medio marinomenoscabar sus alicientes recreativos o entorpecer los usos leg'timos de las aguas del mar y enparticular toda sustancia sometida a control de conformidad con el presente Convenio!

    () a) por descarga en relación con las sustancias perjudiciales o con afluentes que contengan talessustancias se entiende cualquier derrame procedente de un buque por cualquier causa ycomprende todo tipo de escape evacuación rebose fuga ac%ique emisión o vaciamiento

    b) *l término descarga no incluye$

    i) +i las operaciones de vertimiento en el sentido que se da a este término en el Conveniosobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desec%os y otrasmaterias adoptado en Londres el 1( de noviembre de 1,-"

    ii) +i el derrame de sustancias perjudiciales directamente resultantes de la explotación laexplotación y el consiguiente tratamiento en instalaciones mar adentro de los recursosminerales de los fondos marinos

    iii) +i el derrame de sustancias perjudiciales con objeto de efectuar trabajos l'citos deinvestigación cient'fica acerca de la reducción o control de la contaminación!

    .) Por buque se entiende todo tipo de embarcaciones que operen en el medio marino incluidos losal'scafos as' como los aerodesli/adores los sumergibles los artefactos flotantes y las plataformas fijas oflotantes!

    0) Por Administración se entiende el obierno del *stado bajo cuya autoridad esté operando el buque2especto a un buque con derec%o a enarbolar el pabellón de un *stado la Administración es el obiernode ese *stado! 2especto a las plataformas fijas o flotantes dedicadas a las exploración y explotación de

    los fondos marinos y de su subsuelo en los cuales el *stado ribere&o ejer/a derec%os soberanos a losefectos de exploración y explotación de sus recursos naturales la Administración es el obierno del*stado ribere&o interesado!

    http://200.40.229.134/leyes/ley14885.htmhttp://200.40.229.134/leyes/ley14885.htm

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    2/89

    3) Por suceso se entiende todo %ec%o que ocasiones o pueda ocasionar la descarga en el mar de unasustancia perjudicial o de afluentes que contengan tal sustancia!

    -) Por 4rgani/ación se entiende la 4rgani/ación Consultiva 5ar'tima 6ntergubernamental!

    ARTICULO 3

    A*bi$o & a+licacin

    1) *l presente Convenio se aplicar7 a$

    a) Los buques que tengan derec%o a enarbolar el pabellón de una Parte en el Convenio y

    b) Los buques que sin tener derec%o a enarbolar el pabellón de una Parte operen bajo la autoridad deun *stado Parte!

    ") +ada de lo dispuesto en el presente art'culo se interpretar7 en el sentido de que deroga o amplia los

    derec%os soberanos de las Partes en virtud del derec%o internacional sobre los efectos de exploración yexplotación de sus recursos naturales!

    () *l presente Convenio no se aplicar7 a los buques de guerra ni a las unidades navales auxiliares ni alos buques que siendo propiedad de un *stado o estando a su servicio sólo presten por el momentoservicios gubernamentales de car7cter no comercial! +o obstante cada Parte se cuidar7 de adoptar lasmedidas oportunas para garanti/ar que dentro de lo ra/onable y practicable tales buques de propiedad oservicio estatal act8en en consonancia con el propósito y la finalidad del presente Convenio sin que elloperjudique las operaciones o la capacidad operativa de dic%os buques!

    ARTICULO -

    T"an!g"!ion!

    1) 9oda transgresión de las disposiciones del presente Convenio dondequiera que ocurra estar7pro%ibida y ser7 sancionada por la legislación de la Administración del interesado! #i la Administracióndespués de ser informada de una transgresión estima que %ay pruebas suficientes como para incorporar un procedimiento respecto a la presunta transgresión %ar7 que se inicie tal procedimiento lo antes posiblede conformidad con su legislación!

    ") 9oda transgresión de las disposiciones del presente Convenio dentro de la jurisdicción de cualquier Parte en el Convenio estar7 pro%ibida y ser7 sancionada por la legislación de dic%a Parte! #iempre queocurra tal transgresión esa Parte tomar7 una de las dos medidas siguientes$

    a) :acer que de conformidad con su legislación se incoe procedimiento o

    b) ;acilitar a la Administración del buque toda información y pruebas que lleguen a su poder de que se%a producido una transgresión!

    () Cuando se facilite a la Administración de un buque información o pruebas relativas a cualquier transgresión del presente Convenio cometida por ese buque la Administración informar7 inmediatamentea la Parte que le %aya facilitado la información o las pruebas as' como a la 4rgani/ación de las medidasque tome!

    .) Las sanciones que se estable/can en la legislación de una Parte en cumplimiento del presenteart'culo ser7n suficientemente severas para disuadir de toda transgresión del presente Convenio! Laseveridad de la sanción ser7 la misma dondequiera que se produ/ca la transgresión!

    ARTICULO .

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    3/89

    C"$i)ica&o! / Rgla! !+cial! ob" in!+ccin & lo! b%0%!

    1) A reserva de lo preceptuado en el p7rrafo ") del presente art'culo todo certificado expedido bajo laautoridad de una Parte en el convenio de conformidad con lo dispuesto en las 2eglas ser7 aceptado por las dem7s Partes y considerado tan v7lido a todos los efectos previsto en el presente Convenio como loscertificados expedidos por ellas mismas!

    ") 9odo buque obligado a poseer un certificado de conformidad con lo dispuesto en las reglas estar7sujeto mientras se %alle en puertos o terminales mar adentro bajo jurisdicción de una Parte a lainspección de funcionarios debidamente autori/ados por dic%a Parte! 9al inspección se limitar7 acomprobar que %ay a bordo un certificado v7lido a no ser que existan motivos claros para pensar que lacondición del buque o de sus equipos no corresponde sustancialmente a los pormenores del certificadov7lido la Parte que efect8e la inspección tomar7 las medidas necesarias para que el buque no se %aga ala mar %asta que pueda %acerlo sin amena/a irra/onable de da&ar el medio marino! +o obstante dic%aParte podr7 dar permiso al buque para que salga del puerto o de la terminal mar adentro con objeto dedirigirse al astillero de reparaciones adecuado que se %alle m7s próximo!

    () Cuando una Parte deniegue a un buque extranjero la entrada en los puertos o terminales mar adentro bajo su jurisdicción o de alg8n modo act8e contra dic%o buque por considerar que no cumple conlas disposiciones del presente Convenio dic%a Parte informar7 inmediatamente al Cónsul o representante

    diplom7tico de la parte cuyo pabellón tenga el buque afectado! 9ambién se informar7 a la Administracióncuando resulte que un buque no lleva un certificado valido de conformidad con lo dispuesto en las 2eglas!

    .) 2especto a los buques de *stados no Partes en el Convenio las Parte aplicar7n en la medida de lonecesario las disposiciones del presente Convenio para garanti/ar que no se da un trato m7s favorable atales buques!

    ARTICULO

    ($ncin & $"an!g"!ion! &l Con#nio / c%*+li*in$o &l *i!*o

    1) Las Partes en el Convenio cooperar7n en toda gestión que condu/ca a la detección de lastransgresiones y al cumplimiento de las disposiciones del presente Convenio %aciendo uso de cualquier medida apropiada y practicable de detección y de vigilancia y control ambientales as' como de métodosadecuados de transmisión de información y acumulación de pruebas!

    ") 9odo buque al que se aplique al presente Convenio puede ser objeto de inspección en cualquier puerto o terminal mar adentro de una Parte por los funcionarios que nombre o autorice dic%a Parte a finde verificar si el buque efectuó alguna descarga de sustancias perjudiciales transgrediendo lo dispuestopor las reglas! #i la inspección indica que %ubo transgresión del presente Convenio se enviar7 informe ala Administración para que tome las medidas oportunas!

    () Cualquier Parte facilitar7 a la Administración pruebas si las %ubiere de que un buque %a efectuadouna descarga de sustancias perjudiciales o de afluentes que contengan tales sustancias transgrediendolo dispuesto en las 2eglas! Cuando sea posible la autoridad competente de dic%a Parte notificar7 alCapit7n del buque la transgresión que se le imputa!

    .) Al recibir las pruebas a que se refiere este art'culo la Administración investigar7 el asunto y podr7solicitar de la otra Parte que le facilite m7s o mejores pruebas de la presunta transgresión! #i la Administración estima que %ay pruebas suficientes como para incoar un procedimiento respecto a lapresunta transgresión %ar7 que se inicie tal procedimiento lo antes posible de conformidad con sulegislación! *sa Administración transmitir7 inmediatamente a la Parte que %aya informado de la presuntatransgresión y a la 4rgani/ación noticia de la actuación emprendida!

    0) 9oda Parte podr7 asimismo proceder a la inspección de un buque al que sea de aplicación elpresente Convenio cuando el buque entre en los puertos o terminales mar adentro bajo su jurisdicción si%a recibido de cualquier otra Parte una solicitud de investigación junto con pruebas suficientes de que ese

    buque %a efectuado en cualquier lugar una descarga de sustancias! *l informe de la investigación ser7transmitido tanto a la Parte que la solicitó como a la Administración a fin de que puedan tomarse las

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    4/89

    medidas oportunas con arreglo al presente Convenio!

    ARTICULO 7

    (*o"a! innc!a"ia! a lo! b%0%!

    1) #e %ar7 todo lo posible para evitar que el buque sufra una inmovili/ación o demora innecesarias acausa de las medidas que se tomen de conformidad con los art'culos . 0 y 3 del presente Convenio!

    ") Cuando un buque %aya sufrido una inmovili/ación o demora innecesarias a causa de las medidasque se tomen de conformidad con los art'culos . 0  y  3  del presente Convenio tendr7 derec%o a ser indemni/ado por todo da&o o perjuicio que %aya sufrido!

    ARTICULO 2

    In)o"*! !ob" !%c!o! "laciona&o! con !%!$ancia! +"%&icial!

    1) #e %ar7 informe del suceso y sin demora aplicando en todo lo posible las disposiciones del Protocolo6 del presente Convenio!

    ") 9oda Parte en el Convenio deber7$

    a) 9omar las providencias necesarias para que un funcionario u órgano competente reciba y tramitetodos los informes relativos a los sucesos

    b) +otificar a la 4rgani/ación d7ndole detalles completos de tales providencias para que las ponga enconocimiento de las dem7s Partes y *stados 5iembros de la 4rgani/ación!

    () #iempre que una Parte reciba un informe en virtud de lo dispuesto en el presente art'culo lo

    retransmitir7 sin demora a$

    a) La Administración del buque interesado

    b) 9odo otro *stado que pueda resultar afectado!

    .) 9oda Parte en el Convenio se compromete a cursar instrucciones a sus naves y aeronaves deinspección mar'tima y dem7s servicios competentes para que comuniquen a sus autoridades cualquierade los sucesos que se mencionan en el Protocolo 6 del presente Convenio! C?@@) de la Asamblea eneral de las +aciones =nidas ni las reivindicaciones y tesis jur'dicas presentes o futuras de cualquier *stado en lo concerniente al derec%o mar'timo y a la naturale/ay amplitud de su jurisdicción sobre su /ona costera o sobre buques de su pabellón!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art4%23art4http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art4%23art4http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art5%23art5http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art4%23art4http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art5%23art5http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv13924.htmhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv13924.htmhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv13924.htmhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art4%23art4http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art5%23art5http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art4%23art4http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art5%23art5http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art6%23art6http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv13924.htmhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv13924.htm

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    5/89

    () *n el presente Convenio se interpretar7 el término jurisdicción a la lu/ del derec%o internacionalvigente cuando %aya de aplicarse o interpretarse el presente Convenio!

    ARTICULO 14

    Sol%cin & Con$"o#"!ia!

    9oda controversia entre dos o m7s Partes en el Convenio relativa a la interpretación o aplicación delpresente Convenio que no %aya podido resolverse mediante negociación entre las Partes interesadasser7 sometida a petición de cualquiera de ellas al procedimiento de arbitraje establecido en el Protocolo66  del presente Convenio salvo que esas Partes acuerden otro procedimiento!

    ARTICULO 11

    Co*%nicacin & in)o"*acin

    1) Las Partes en el Convenio se comprometen a comunicar a la 4rgani/ación$

    a) *l texto de las leyes ordenan/as decretos reglamentos y otros instrumentos que se promulguenacerca de las diversas materias incluidas en el 7mbito de aplicación del presente Convenio

    b) =na lista de los órganos no gubernamentales que estén autori/ados a actuar en su nombre en lorelativo a proyecto construcción y equipo de buques destinados a transportar sustanciasperjudiciales de conformidad con lo dispuesto en las 2eglas

    c) 5uestras en n8mero suficiente de los certificados expedidos en virtud de lo dispuesto en las 2eglas

    d) =na lista de las instalaciones de recepción puntuali/ando su empla/amiento capacidad equipodisponible y dem7s caracter'sticas

    e) 6nformes oficiales o res8menes de informes oficiales en cuanto revelen los resultados de laaplicación del presente Convenio y

    f) =n informe estad'stico anual en la forma normali/ada por la 4rgani/ación acerca de las sancionesque %ayan sido impuestas por transgresiones del presente Convenio!

    ARTICULO 1'

    Sini!$"o! !%)"i&o! +o" lo! b%0%!

    1) Las Administraciones se comprometen a investigar todo siniestro sobrevenido a cualquier de susbuques que esté sujeto a lo dispuesto en las 2eglas si tal siniestro %a causado efectos deletéreosimportantes en el medio marino!

    ") Las Partes en el Convenio se comprometen a informar a la 4rgani/ación acerca de los resultados detales investigaciones siempre que consideren que con esta información contribuir7n a determinar quémodificaciones convendr'a reali/ar en el presente Convenio!

    ARTICULO 13

    5i"*a!, "a$i)icacin, ac+$acin, a+"obacin / a&6!in

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protb

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    6/89

    1) *l presente Convenio quedar7 abierto a la firma en la #ede de la 4rgani/ación desde el 10 de enerode 1,-. %asta el (1 de diciembre de 1,-. y después de ese pla/o seguir7 abierto a la ad%esión! Los*stados podr7n %acerse part'cipes del presente Convenio mediante$

    a) ;irma sin reserva en cuanto a ratificación aceptación o aprobación

    b) ;irma a reserva de ratificación aceptación o aprobación seguida de ratificación aceptación oaprobación o c) Ad%esión!

    ") La ratificación aceptación aprobación o ad%esión se efectuar7 mediante depósito de un instrumentoa tal efecto en poder del #ecretario eneral de la 4rgani/ación!

    3 El S"#icio 8n"al & la O"ganiacin in)o"*a": a $o&o! lo! E!$a&o! 0% 6a/an )i"*a&o l+"!n$ Con#nio o 0% ! 6a/an a&6"i&o al *i!*o, & $o&a )i"*a o &l &+!i$o &$o&o n%#o in!$"%*n$o & "a$i)icacin, ac+$acin, a+"obacin o a&6!in / & la )c6a& $al &+!i$o;

    ARTICULO 1-

    An

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    7/89

    cumplido los requisitos de entrada en vigor pero con anterioridad a la fec%a de entrada en vigor laratificación aceptación aprobación o ad%esión empe/ar7n a regir al entrar en vigor el Convenio o el Anexo facultativo o a los tres meses de %aberse depositado el instrumento correspondiente si este pla/ovence posteriormente!

    0) Para los *stados que %ayan depositado un instrumento de ratificación aceptación aprobación oad%esión con posterioridad a la fec%a de entrada en vigor del Convenio o de un Anexo facultativo elConvenio o el Anexo facultativo empe/ar7 a regir a los tres meses de %aberse depositado el instrumento!

    3) 9odo instrumento de ratificación aceptación aprobación o ad%esión que se deposite conposterioridad a la fec%a en que se %ayan cumplido todas las condiciones prescritas por el art'culo 13 paraponer en vigor cualquier enmienda del presente Convenio o Anexo facultativo se considerar7 referido alConvenio o Anexo en su forma enmendada!

    ARTICULO 1

    En*in&a!

    1) *l presente Convenio podr7 ser enmendado por cualquiera de los procedimientos especificados acontinuación$

    ") *nmienda previo examen por la 4rgani/ación$

    a) 9oda enmienda propuesta por una Parte en el Convenio ser7 sometida a la 4rgani/ación ydistribuida por el #ecretario eneral de la misma a todos los 5iembros de la 4rgani/ación y a todaslas Partes por lo menos seis meses antes de su examen

    b) 9oda enmienda propuesta y distribuida con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) de este p7rrafoser7 sometida por la 4rgani/ación a un órgano competente para que éste la examine

    c) Las partes en el convenio sean o no 5iembros de la 4rgani/ación tendr7n derec%o a participar enlas deliberaciones del órgano competente

    d) Las enmiendas ser7n adaptadas por una mayor'a de dos tercios de los presentes y votantesinterviniendo solamente en la votación las Partes en el Convenio

    e) si fuere adoptada de conformidad con el apartado d) de este p7rrafo la enmienda ser7 comunicadapor el #ecretario eneral de la 4rgani/ación a todas las Partes en el convenio para su aceptación

    f) #e considerar7 aceptada una enmienda en las circunstancias siguientes$

    i) =na enmienda a un Art'culo del Convenio se considerar7 aceptada a partir de la fec%a en que

    la %ubieran aceptado los dos tercios de las Partes cuyas flotas mercantes combinadasrepresenten no menos del cincuenta por ciento del tonelaje bruto de la flota mercante mundial

    ii) =na enmienda a un Anexo del Convenio se considerar7 aceptada de conformidad con elprocedimiento especificado en el inciso iii) de este p7rrafo salvo que el órgano competente enel momento de su adopción determine que la enmienda se considerar7 aceptada a partir de lafec%a en que la %ubieren aceptado los dos tercios de las Partes cuyas flotas mercantescombinadas representen no menos del cincuenta por ciento del tonelaje bruto de la flotamercante mundial! +o obstante en cualquier momento antes de la entrada en vigor de unaenmienda a un Anexo del Convenio una Parte podr7 notificar al #ecretario eneral de la4rgani/ación que para que la enmienda entre en vigor con respecto a dic%a Parte ésta %abr7de dar su aprobación expresa! *l #ecretario eneral podr7 dic%a notificación y la fec%a de surecepción en conocimiento de las Partes

    iii) =na enmienda a un Apéndice de un Anexo del Convenio se considerar7 aceptada al término de

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art16%23art16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art16%23art16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art16%23art16

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    8/89

    un pla/o no menor de die/ meses que determinar7 el órgano competente en el momento desu adopción salvo que dentro de ese pla/o un tercio cuando menos de las Partes o aquellasPartes cuyas flotas mercantes combinadas representen como m'nimo el cincuenta por cientodel tonelaje bruto de la flota mercante mundial seg8n cual de esas dos condiciones se cumplaantes notifiquen a la 4rgani/ación que rec%a/an la enmienda

    iv) 9oda enmienda al Protocolo 6 del convenio quedar7 sujeta a los mismo procedimientos que seestipulan en los incisos ii) o iii) del aparato f) de este p7rrafo para enmendar los Anexos delConvenio

    v) 9oda enmienda al Protocolo 66 del Convenio quedar7 sujeta a los mismos procedimientos quese estipulan en el inciso i) del apartado f) de este p7rrafo para enmendar los Art'culos delConvenio!

    g) La enmienda entrar7 en vigor en las siguientes condiciones$

    i) *n el caso de una enmienda a un art'culo o al protocolo 66 del Convenio o al Protocolo 6 o a un Anexo del Convenio que no se efect8e con arreglo al procedimiento especificado en el inciso

    iii) del apartado f) de este p7rrafo la enmienda aceptada de conformidad con las disposicionesprecedentes entrar7 en vigor seis meses después de la fec%a de su aceptación con respecto alas Partes que %ayan declarado que al aceptan

    ii) *n el caso de un enmienda al  Protocolo 6 o a un Apéndice de un Anexo o a un Anexo delConvenio que se efect8e con arreglo al procedimiento especificado en el inciso iii) del apartadof) de este p7rrafo la enmienda que se considere aceptada de conformidad con las condicionesprecedentes entrar7 en vigor seis meses después de su aceptación con respecto a todas lasPartes exceptuadas aquéllas que de esa fec%a %ayan declarado que no la aceptan onotificado en virtud del inciso ii) del apartado f) de este p7rrafo que su aprobación expresa esnecesaria!

    () *nmienda mediante Conferencia$

    a) A solicitud de cualquier Parte siempre que concuerden en ello un tercio cuando menos de lasPartes la 4rgani/ación convocar7 una conferencia de Partes en el convenio para estudiar enmiendas al presente Convenio

    b) 9oda enmienda adoptada en tal conferencia por una mayor'a de los dos tercios de las Partespresentes y votantes ser7 comunicada por el #ecretario eneral de la 4rgani/ación a todas lasPartes para su aceptación

    c) #alvo que la Conferencia decida otra cosa se considerar7 que la enmienda %a sido aceptada y %aentrado en vigor de conformidad con los procedimientos especificados al efecto en los apartados f) y

    g) del p7rrafo ")!

    .)

    a) *n el caso de una enmienda a un Anexo facultativo se entender7 que toda referencia %ec%a en elpresente art'culo a una Parte en el Convenio constituye también referencia a una Parte obligada por ese Anexo

    b) 9oda parte que %aya re%usado aceptar una enmienda a un Anexo ser7 considerada como no Partepor lo que se refiere exclusivamente a la aplicación de esa enmienda!

    0) La adopción y la entrada en vigor de un nuevo Anexo quedar7n sujetas a los mismos procedimientos

    que la adopción y la entrada en vigor de una enmienda a un art'culo del Convenio!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#protb%23protbhttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23protahttp://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#prota%23prota

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    9/89

    3) #alvo indicación expresa en otro sentido toda enmienda al presente Convenio efectuada deconformidad con lo dispuesto en este art'culo que se refiera a la estructura de un buque se aplicar7solamente a los buques cuyo contrato de construcción %aya sido formali/ado o de no %aber contrato deconstrucción cuya quilla %aya sido colocada en la fec%a o después de la fec%a de entrada en vigor de laenmienda!

    -) 9oda enmienda a un Protocolo o a un Anexo %abr7 de referirse al fondo de ese Protocolo o Anexo yser compatible con lo dispuesto en los Art'culos del presente Convenio!

    B) *l #ecretario eneral de la 4rgani/ación informar7 a todas las Partes de cualquier enmienda queentre en vigor conforme a lo dispuesto en el presente art'culo as' como de la fec%a de entrada en vigor decada una de ellas!

    ,) 9oda declaración de que se acepta o se rec%a/a una enmienda en virtud del presente art'culo %abr7de notificarse por escrito al #ecretario eneral de la 4rgani/ación el cual comunicar7 a las Partes en elConvenio %aber recibido la notificación y la fec%a en que la recibió!

    ARTICULO 17

    5o*n$o & la coo+"acin $=cnica

    Las Partes en el Convenio en consulta con la 4rgani/ación y otros órganos internacionales y con laasistencias y coordinación del

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    10/89

    ARTICULO 19

    (+!i$o / "gi!$"o

    1) *l presente Convenio ser7 depositado en poder del #ecretario eneral de la 4rgani/ación el cualtransmita copias auténticas del mismo debidamente certificadas a todos los *stados que firmen elpresente Convenio o se ad%ieran al mismo!

    ") 9an pronto como el presente Convenio entre en vigor el #ecretario eneral de la 4rgani/aciónremitir7 su texto al #ecretario eneral de las +aciones =nidas para que sea registrado y publicado deconformidad con el art'culo 1>" de la Carta de las +aciones =nidas!

    ARTICULO '4

    I&io*a!

    *l presente Convenio est7 redactado en ejemplar 8nico en los idiomas espa&ol francés inglés y rusosiendo cada texto igualmente auténtico! #e %ar7n traducciones oficiales en los idiomas alem7n 7rabeitaliano y japonés que ser7n depositadas junto al original firmado!

    *+ 9*#9654+64

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    11/89

    1) *l informe se transmitir7 por radio siempre que sea posible pero desde luego por al v'a m7s r7pidadisponible al tiempo de informar! 9endr7n la m7xima prioridad posible los informes transmitidos por radio!

    ") Los informes ir7n dirigidos al funcionario u órgano competente que se especifica ene l p7rrafo ") a)del  art'culo B del Convenio!

    ARTICULO III

    Ca!o! n 0% ! in)o"*a":

    #e %ar7 informe cada ve/ que un suceso entra&e$

    a) =na descarga distinta de las permitidas por el presente Convenio o

    b) =na descarga permitida por el presente Convenio en virtud de que$

    i) #e reali/a para proteger la seguridad de un buque o salvar vidas en el mar o

    ii) *s resultado de aver'as sufridas por el buque o por sus equipos o

    c) =na descarga de una sustancia perjudicial con objeto de combatir un accidente concreto decontaminación o de efectuar trabajos l'citos de investigación cient'fica acerca de la reducción ocontrol de la contaminación

    d) La probabilidad de una cualquiera de las descargas mencionadas en los apartados a) b) o c) deeste art'culo!

    ARTICULO IV

    Con$ni&o &l in)o"*

    1) *l informe contendr7 en términos generales$

    a) La identificación del buque

    b) La %ora y fec%a del suceso

    c) La situación del buque cuando ocurrió el suceso

    d) Las condiciones de mar y viento reinantes a la %ora del suceso y

    e) 9odo detalle pertinente sobre la condición del buque!

    ") *l informe contendr7 en particular$

    a) =na clara indicación o descripción de las sustancias perjudiciales de que se trate incluidos a ser posible los nombres técnicos correctos de tales sustancias ?no deben utili/arse las denominacionescomerciales en lugar de los nombres técnicos correctos)

    b) La indicación precisa o estimada de las cantidades concentraciones y estado probable de lassustancias perjudiciales que se %ayan descargado o que posiblemente vayan a descargarse en el

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art8%23art8http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art8%23art8http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art8%23art8

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    12/89

    mar y cuando sea pertinente

    c) =na descripción de los embalajes y marcas de identificación y a ser posible

    d) *l nombre del consignador consignatario o fabricante!

    () *n el informe se indicar7 con claridad si la sustancia perjudicial que se %aya descargado o queposiblemente vaya a descargarse es un %idrocarburo una sustancia nociva l'quida una sustancia nocivasólida o una sustancia nociva gaseosa y si tal sustancia era o es transportada a granel o en paquetescontenedores tanques port7tiles camionescisterna o vagonestanque!

    .) *l informe se complementar7 cuando sea oportuno con cualesquiera otros datos pertinentes quesolicite el destinatario o que estime apropiados la persona que lo transmita!

    ARTICULO V

    In)o"* !%+l*n$a"io

    9oda persona obligada a informar en virtud de las disposiciones de este Protocolo %ar7 lo posible para$

    a) #uplementar el primer informe cuando sea oportuno con datos relativos a la evolución de lasituación y

    b) #atisfacer en todo lo posible las solicitudes de información adicional que %agan los *stadosafectados acerca del suceso!

     

    PROTOCOLO II

    ARBITRA>E

    ?( con)o"*i&a& con l a"$@c%lo 14 &l Con#nio

    ARTICULO I

    #alvo que las Partes en la controversia decidan otra cosa el procedimiento de arbitraje se regir7 por lasnormas estipuladas en este Protocolo!

    ARTICULO II

    1) #e constituir7 un 9ribunal de arbitraje a solicitud de una parte ene l Convenio dirigida a otra deconformidad con el art'culo 1> del presente Convenio! La solicitud de arbitraje consistir7 en unaexposición del caso acompa&ada de los documentos de justificación!

    ") La Parte solicitante informar7 al #ecretario eneral de la 4rgani/ación del %ec%o de %aber pedido laconstitución de un 9ribunal de los nombres de las partes en la controversia y de los art'culos delConvenio o las 2eglas sobre cuya interpretación o aplicación exista en su opinión un desacuerdo! *l#ecretario eneral transmitir7 esta información a todas las Partes!

    ARTICULO III

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art10%23art10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art10%23art10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art10%23art10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art10%23art10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#art10%23art10

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    13/89

    *l 9ribunal estar7 constituido por tres miembros$ dos 7rbitros nombrados respectivamente por cada unade las Partes en la controversia y un tercero 7rbitro que ser7 nombrado de com8n acuerdo por los dosprimeros y asumir7 la presidencia del 9ribunal!

    ARTICULO IV

    1) #i al vencer el pla/o de sesenta d'as contados desde el nombramiento del segundo 7rbitro no %asido nombrado todav'a el Presidente del 9ribunal el #ecretario eneral de la 4rgani/ación a petición decualquiera de las dos Partes %ar7 ese nombramiento dentro de un nuevo pla/o de sesenta d'asseleccion7ndolo en una lista de personas calificadas previamente compilada por el Consejo de la4rgani/ación!

    ") #i dentro del pla/o de sesenta d'as contados desde la fec%a de recepción de la solicitud una de lasPartes no %a nombrado al miembro del 9ribunal cuya designación le incumbe la otra Parte puedeinformar directamente al #ecretario eneral de la 4rgani/ación quien nombrar7 al Presidente del 9ribunaldentro de un pla/o de sesenta d'as seleccion7ndolo en la lista prescrita en el p7rrafo 1) del presente Art'culo!

    () 9an pronto como %aya sido nombrado el Presidente del 9ribunal requerir7 a la Parte que no %aya

    designado 7rbitro para que lo %aga del mismo modo y con arreglo a las mismas condiciones! #i la Parteno efect8a el nombramiento con arreglo a la forma y condiciones prescritas en el p7rrafo anterior!

    .) Cuando sea nombrado en virtud de lo dispuesto en el presente art'culo el Presidente del 9ribunal nopodr7 ser ni %aber sido de la misma nacionalidad que una de las Partes interesadas salvo que consientaen ello la otra Parte!

    0) *n caso de fallecimiento o ausencia de un 7rbitro cuyo nombramiento incumba a una de las Partesdic%a Parte nombrar7 a un sustituto dentro del pla/o de sesenta d'as contados desde la fec%a delfallecimiento o ausencia! #i dic%a Parte no %iciese el nombramiento continuar7 el procedimiento dearbitraje con los 7rbitros restantes! *n caso de fallecimiento o ausencia del Presidente del 9ribunal seproceder7 a nombrar un sustituto con arreglo a lo dispuesto en el  Art'culo 666 de este Protocolo o si no%ubiera acuerdo entre los miembros del 9ribunal dentro del pla/o de sesenta d'as contados desde lafec%a del fallecimiento o ausencia seg8n lo dispuesto en el presente art'culo!

    ARTICULO V

    *l 9ribunal puede o'r y dirimir reconvenciones promovidas directamente por cuestiones que toquen alfondo de la controversia!

    ARTICULO VI

    Cada una de las Partes remunerar7 a su 7rbitro y sufragar7 los gastos conexos as' como los depreparación de su causa! La remuneración del Presidente del 9ribunal y todos los gastos generales delarbitraje correr7n por mitades a cargo de las Partes! *l 9ribunal anotar7 todos sus gastos y presentar7 unestado de cuentas definitivo!

    ARTICULO VII

    9oda Parte en el Convenio que tenga un interés de 'ndole jur'dica que pudiera ser afectado por eldictamen del 9ribunal podr7 con el consentimiento del 9ribunal sumarse al procedimiento de arbitrajemediante notificación escrita dirigida a las Partes que %ayan iniciado el procedimiento!

    ARTICULO VIII

    9odo 9ribunal de arbitraje constituido en virtud de lo dispuesto en el presente Protocolo establecer7 supropio reglamento!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/protb3http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/protb3

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    14/89

    ARTICULO I

    1) Las decisiones del 9ribunal tanto en materia de procedimientos y de ubicación de las sesiones comorespecto a cualquier asunto que le sea sometido se tomar7n por voto mayoritario de sus miembros laausencia o abstención de uno de los miembros del 9ribunal cuyo nombramiento incumbió a las Partes noconstituir7 impedimento para que el 9ribunal dictamine! *n caso de empate el Presidente tendr7 voto decalidad!

    ") Las Partes facilitar7n las tareas del 9ribunal! *n particular de conformidad con su legislación yusando todos los medios de que dispongan las Partes deber7n$ a) Proporcionar al 9ribunal losdocumentos e información necesarios b)

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    15/89

    0) Por Dbuque de carga combinadoD se entiende todo petróleo proyectado para transportar indistintamente %idrocarburos o cargamentos sólidos a granel!

    3) Por Dbuques nuevoD se entiende$

    a) =n buque cuyo contrato de construcción se formali/a después del (1 de diciembre de 1,-0 o

    b) de junio de 1,-3 o

    c) =n buque cuya entrega tenga lugar después del (1 de diciembre de 1,-, o

    d) =n buque que %aya sido objeto de una reforma importante$

    i) Para la cual se formali/a el contrato después del (1 de diciembre de 1,-0$ o

    ii) Cuyas obras de no %aberse formali/ado un contrato se inicien después del (> de junio de1,-3 o

    iii) 9erminada después del (1 de diciembre de 1,-,!

    -) Por Dbuques existentesD se entiende un buque que no es un buque nuevo!

    B) Por Dreforma importanteD se entiende toda reforma de un buque existente$

    a) Eue altere considerablemente las dimensiones o la capacidad de transporte del buque o

    b) Eue altere el tipo del buque o

    c) Eue se efect8a en opinión de la Administración con la intención de prolongar considerablemente suvida o

    d) Eue de alg8n otro modo modifique el buque %asta tal punto que si fuera un buque nuevo quedar'asujeto a las disposiciones pertinentes del presente Convenio que no le son aplicables como buqueexistentes!

    ,) 9ierra m7s próxima! La exportación de la tierra m7s próxima significa desde la l'nea de base a partir de la cual queda establecido el mar territorial del territorio de que se trate de conformidad con el derec%ointernacional con la salvedad de que a los efectos del presente Convenio de la tierra m7s próximasignificar7 a lo largo de la costa nordeste de Australia desde una l'nea tra/ada a partir de un punto de la

    costa australiana situado en latitud 11 #ur longitud 1.1 >B *ste %asta un punto de latitud 1> (0 #urlongitud 1.1 00 *ste$ desde all' a un punto en latitud 1> >> #ur longitud 1." >> *ste y luegosucesivamente a

    latitud ,F 1>G #ur longitud 1.(F 0"G *ste

    latitud ,F >>G #ur longitud 1..F (>G *ste

    latitud 1(F >>G #ur longitud 1..F >>G *ste

    latitud 10F >>G #ur longitud 1.3F >>G *ste

    latitud 1BF >>G #ur longitud 1.-F >>G *ste

    latitud "1F >>G #ur longitud 10(F >>G *ste

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    16/89

    y finalmente desde esta posición %asta un punto de la costa de Australia en latitud ". ." #ur longitud 10(10 *ste!

    1>) Por D/ona especialD se entiende cualquier extensión de mar en la que por ra/ones técnicasreconocidas en relación con sus condiciones oceanogr7ficas y ecológicas y el car7cter particular de sutr7fico mar'timo se %ace necesario adoptar procedimientos especiales obligatorios para prevenir lacontaminación del mar por %idrocarburos! Honas especiales son las enumeradas en la regla 1>  delpresente Anexo!

    11) 2égimen instant7neo de descarga de %idrocarburos es el resultante de dividir el caudal de descargade %idrocarburos en litros por %ora en cualquier instante por la velocidad del buque en nudos y en elmismo instante!

    1") Por DtanqueD se entiende todo espacio cerrado que esté formado por la estructura permanente deun buque y esté proyectado para el transporte de l'quidos a granel!

    1() Por Dtanque lateralD se entiende cualquier tanque adyacente al forro exterior en los costados delbuque!

    1.) Por Dtanque centralD se entiende cualquier tanque adyacente del lado interior de un mamparolongitudinal!

    10) Por Dtanque de decantaciónD se entiende todo tanque que esté espec'ficamente destinado a recoger residuos y aguas de lavado de tanques y otras me/clas oleosas!

    13) Por Dlastre limpioD se entiende el lastre llevado en un tanque que desde que se transportaron%idrocarburos en él por 8ltima ve/ %a sido limpiado de tal manera que todo efluente del mismo si fueradescargado por un buque estacionario en aguas calmas y limpias en un d'a claro no producir'a rastrosvisibles de %idrocarburos en la superficie del agua ni a orillas de las costas próximas ni ocasionar'adepósitos de fangos o emulsiones bajo la superficie del agua o sobre dic%as orillas de las costaspróximas ni ocasionar'a depósitos de fangos o emulsiones bajo la superficie del agua o sobre dic%asorillas! Cuando el lastre sea descargado a través de un dispositivo de vigilancia y control de descargas de

    %idrocarburos aprobado por la Administración se entender7 que el lastre estable limpio aun cuandopudieran observarse rastros visibles si los datos obtenidos con el mencionado dispositivo muestren queel contenido de %idrocarburos en el efluente no exceda de 10 partes por millón!

    1-) Por Dlastre separadoD se entiende el agua de lastre que se introduce en un tanque que est7completamente separado de los servicios de carga de %idrocarburos y de combustible l'quido paraconsumo y que est7 permanentemente destinado al transporte de lastre o al transporte de lastre ocargamentos que no sean ni %idrocarburos ni sustancias nocivas tal como se definen éstas en losdiversos Anexos del presente Convenio!

    1B) D*sloraD ?L)$ se toma como eslora el ,3I de la eslora total en una flotación situada al B0I delpuntal m'nimo de tra/ado medido desde el canto exterior de la roda %asta el eje de la mec%a del timón endic%a flotación si ésta fuera mayor! *n los buques proyectados con quilla inclinada la flotación deproyecto! La eslora ?L) se medir7 en metros!

    1,) DPerpendiculares de proa y de popaD$ se tomar'an en los extremos de proa y de popa de la eslora?L)! La perpendicular de proa pasar7 por la intersección del canto exterior de la roda con la flotación enque se mide la eslora!

    ">) DCentro del buqueD$ se sit8a ene l punto medio de la eslora ?L)!

    "1) D5angaD ?J) es la anc%ura m7xima del buque medida en el centro del mismo %asta la l'nea detra/ado de la cuaderna en los buques con forro met7lico o %asta la superficie exterior del casco en losbuques con forro de otros materiales! La manga ?J) se medir7 en metros!

    "") DPeso muertoD ?"0 seg8n la flotación en carga correspondiente al franco bordo

    asignado de verano y el peso del buque vac'o!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta1%23arta1http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta1%23arta1http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta1%23arta1

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    17/89

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    18/89

    ") La Administración que autorice instalaciones materiales equipos o aparatos en sustitución de losprescritos por el presente Anexo comunicar7 a la 4rgani/ación los pormenores de tal sustitución a fin deque sean transmitidos a las Partes en el Convenio para información y para que se tomen las medidas quepuedan resultar oportunas!

    Rgla -

    Vi!i$a!

    1) 9odo petrolero cuyo arquero bruto sea igual o superior a 10> toneladas y todo otro buque de arqueobruto igual o superior a .>> toneladas ser7 objeto de las visitas que se especifican a continuación$

    a) =na visita inicial antes de que el buque entre en servicio o de que se expida por primera ve/ elCertificado prescrito en la 2egla 0  del presente Anexo la cual incluir7 una inspección de suestructura equipos instalaciones y su distribución as' como de los materiales del buque en cuanto%ayan de cumplir con este Anexo! *sta visita permitir7 asegurarse de que la estructura equiposinstalaciones y su disposición as' como los materiales empleados cumplen plenamente con lasprescripciones aplicables del presente Anexo

    b) isitas periódicas a intervalos especificados por la Administración pero que no excedan de cincoa&os encaminados a garanti/ar que la estructura equipos instalaciones y su distribución as' comolos materiales empleados cumplen plenamente con las prescripciones aplicables del presente Anexo! #in embargo en caso de que se prorrogue la valide/ del Certificado internacional deprevención de la contaminación por %idrocarburos ?1,-() de conformidad con lo preceptuado por la2egla B  () ó .) de este Anexo el intervalo de las visitas periódicas podr7 ser ampliado enconsecuencia

    c) isitas intermedias a intervalos especificados por la Administración pero que no excedan de treintameses encaminadas a garanti/ar que los equipos y las bombas y tuber'as correspondientesincluidos los dispositivos de vigilancia y control de descargas de %idrocarburos los separadores deagua e %idrocarburos y los sistemas de filtración de %idrocarburos cumplen plenamente con lasprescripciones aplicables del presente Anexo y est7n en buenas condiciones de funcionamiento!estas visitas intermedias ser7n anotadas en el Certificado internacional de prevención de lacontaminación por %idrocarburos ?1,-() expedido en virtud de la 2egla 0 de este Anexo!

    ") 2especto a los buques que no estén sujetos a las disposiciones del p7rrafo 1) de esta 2egla la Administración dictar7 medidas apropiadas para garanti/ar el cumplimiento de las disposicionespertinentes del presente Anexo

    () Las visitas a los buques relativas a la aplicación de las disposiciones del presente Anexo ser7nllevadas a cabo por funcionarios de la Administración! +o obstante la Administración puede confiar dic%asvisitas bien a inspectores nombrados a este fin o a organi/aciones reconocidas por ella! *n cualquier caso la Administración interesada garanti/a plenamente la escrupulosidad y eficiencia de las visitas

    .) =na ve/ efectuada cualquiera de las visitas al buque que se exigen en esta 2egla no se podr7reali/ar ning8n cambio de importancia en la estructura equipos instalaciones y su distribución omateriales inspeccionados salvo las reposiciones normales de tales equipos o instalaciones sin laaprobación de la Administración!

    Rgla .

    E

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    19/89

    ") 9al Certificado ser7 expedido por la Administración o por cualquier persona u organi/acióndebidamente autori/ada por ella! *n cualquier caso la Administración asume la total responsabilidad delCertificado!

    Rgla

    E

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    20/89

    3) 9odo Certificado expedido a un buque perder7 su valide/ desde el momento en que se abanderedic%o buque en otro *stado salvo en los casos previstos en el p7rrafo -) de esta 2egla!

    -) Al abanderarse un buque en otra Parte el Certificado sólo tendr7 valide/ %asta vencer un pla/om7ximo de cinco meses si no caduca antes dic%o Certificado o %asta que la Administración expida otroCertificado si esta condición se cumple antes! 9an pronto como sea posible después del nuevoabanderamiento el obierno de la Parte cuyo pabellón %ab'a tenido el buque derec%o a enarbolar %astaentonces remitir7 a la Administración una copia del Certificado que llevaba el buque antes de cambiar depabellón y ser posible una copia del informe de inspección correspondiente!

    CAPITULO II

    NORMAS PARA CONTROLAR LA CONTAMINACION EN CON(ICIONES (E SERVICIO

    Rgla 9

    Con$"ol & la! &!ca"ga! & 6i&"oca"b%"o!

    1) A reserva de lo dispuesto en las 2eglas 1> y 11 del presente Anexo y en el p7rrafo ") de esta 2eglaestar7 pro%ibidas toda descarga de %idrocarburos o de me/clas oleosas en el mar desde buques a losque sea aplicable este Anexo salvo cuando se cumplan todas las condiciones siguientes$

    a) 9rat7ndose de petroleros excepto en los casos previstos en el apartado b) de este p7rrafo$

    i) Eue el petróleo no se encuentre dentro de una /ona especial

    ii) Eue el petróleo se encuentre a m7s de 0> millas marinas de la tierra m7s próxima

    iii) Eue el petróleo esté en ruta

    iv) Eue el régimen instant7neo de descarga de %idrocarburos no exceda de 3> litro por millamarina

    v) Eue la cantidad total de %idrocarburos descargada en el mar no exceda en el caso depetrolero existentes de 110!>>> del cargamento total de que formaban parte los residuos y enel caso de petroleros nuevos 1(>!>>> del cargamento total de que formaban parte losresiduos y

    vi) Eue el petrolero tenga en funcionamiento a reserva de lo dispuesto en la 2egla 10 () de este Anexo un dispositivo de vigilancia y control de descargas de %idrocarburos y disponga de untanque de decantación tal como se prescribe en la 2egla 10 de este Anexo

    b) 9rat7ndose de buques no petroleros cuyo arqueo bruto sea igual o superior a .>> toneladas y debuques petroleros por lo que se refiere a las aguas de las sentinas de los espacios de m7quinasexceptuados los de la c7mara de bombas de carga a menos que dic%as aguas estén me/cladas conresiduos de carga de %idrocarburos$

    i) Eue el buque no se encuentre en una /ona especial

    ii) Eue el buque se encuentre a m7s de 1" millas marinas de la tierra m7s próxima

    iii) Eue el buque esté en ruta

    iv) Eue el contenido de %idrocarburos del afluente sea interior a 1>> partes por millón y v) Eue el

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta11%23arta11http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta11%23arta11http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta11%23arta11http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta11%23arta11http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    21/89

    buque tenga en funcio

    v) namiento un dispositivo de vigilancia y control de descargas de %idrocarburos equipos deseparación de agua e %idrocarburos un sistema de filtración de %idrocarburos o alguna otrainstalación tal como se prescribe en la 2egla 13 de este Anexo!

    ") *n el caso de buques de menos de .>> toneladas de arqueo bruto que no sean petroleros mientrasse encuentren fuera de la /ona especial la Administración cuidar7 de que estén equipados dentro de lopracticable y ra/onable con instalaciones que garanticen la retención a bordo de los residuos de%idrocarburos y su descarga en instalaciones de recepción o en el mar de acuerdo con la prescripcionesdel p7rrafo 1) b) de esta 2egla!

    () #iempre que se observan rastros visibles de %idrocarburos sobre la superficie del agua o por debajode ella en las proximidades de un buque o de su estela los obiernos de las Partes en el Convenioinvestigar7n inmediatamente en la medida en que puedan %acerlo ra/onablemente los %ec%os quepermitan aclarar si %ubo o no transgresión de las disposiciones de esta 2egla o de la 2egla 1> de este Anexo! *n la investigación se comprobar7n en particular las condiciones de viento y de mar la derrota yvelocidad del buque otras posibles fuentes de los rastros visibles en esos parajes y todos los registrospertinentes de descarga de %idrocarburos!

    .) Las disposiciones del p7rrafo 1) de esta 2egla no se aplicar7n a las descargas de lastres limpios oseparados! Las disposiciones del p7rrafo 1) b) de esta 2egla no se aplicar7n a las descargas de me/clasoleosas que sin dilución tengan un contenido de %idrocarburos que no pase de 10 partes por millón!

    0) Las descargas no contendr7n productos qu'micos ni ninguna otra sustancia en cantidades oconcentraciones susceptibles de crear peligros para el medio marino ni adición alguna de productosqu'micos u otras sustancias cuyo fin sea eludir el cumplimiento de las condiciones de descargaespecificada en esta 2egla!

    3) Los residuos de %idrocarburos cuya descarga en el mar no pueda efectuarse de conformidad con loprescrito en los p7rrafos 1) ") y .) de esta 2egla ser7n retenidos a bordo o descargados en instalacionesde recepción!

    Rgla 14

    M=$o&o! +a"a +"#ni" la con$a*inacin +o" 6i&"oca"b%"o!&!& b%0%! 0% o+"n n ona! !+cial!

    1) A los efectos del presente Anexo las /onas especiales son el 5ar 5editerr7neo el 5ar J7ltico el 5ar +egro el 5ar 2ojo y la /ona de los olfos seg8n se definen a continuación$

    a) Por /onas del 5ar 5editerr7neo se entiende este mar propiamente dic%o con sus golfos y maresinteriores situ7ndose la divisoria con el 5ar +egro en el paralelo .1 + y el l'mite occidental en elmeridiano 0F (3K que pasa por el *strec%o de ibraltar

    b) Por /ona del 5ar J7ltico se entiende este mar propiamente dic%o con los olfos de Jotnia y de;inlandia y la entrada al J7ltico %asta el paralelo que pasa por #Magen en el #MagerraM a 0-F ..GB+

    c) Por la /ona del 5ar +egro se entiende este mar propiamente dic%o separado del 5editerr7neo por la divisoria establecida en el paralelo .1+

    d) Por /ona del 5ar 2ojo se entiende este mar propiamente dic%o con los olfos de #ue/ y Aqabalimitado al #ur por la l'nea loxodrómica entre 2ass si Ane ?1"F BG 0+ .(F 1,G 3*) y :usn 5urad ?1"F.>G .+ .(F (>G "*)

    e) por /ona de los olfos se entiende la extensión de mar situada al noroeste de la l'nea loxodrómicaentre 2as al :add ?""F (>G + 0,F .BG *) y 2as al ;astec% ?"0F >.G + 31F "0G *)!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    22/89

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    23/89

    puertos de la /ona especial de instalaciones y servicios adecuados de recepción de otrosresiduos y me/clas oleosas procedentes de todos los buques! *stas instalaciones tendr7ncapacidad adecuada para que los buques que las utilicen no tengan que sufrir demorasinnecesarias

    ii) Los obiernos de las Partes cuya jurisdicción se extienda a embocaduras de canales

    mar'timos de poca sonda que obliguen a los buques a reducir su calado deslastrando secomprometen a garanti/ar la instalación de los servicios mencionados en el apartado a) i) deeste p7rrafo admitiéndose no obstante que los buques que %ayan de descargar borras olastres contaminados podr7n sufrir alguna demora

    iii)

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    24/89

    v) A partir de esa fec%a los petroleros que tomen carga en los puertos de las referidas /onasespeciales en los cuales no se disponga todav'a de las citadas instalaciones cumplir7n tambiénplenamente con las prescripciones de esta regla! +o obstante los petroleros que entren entales /onas especiales para tomar carga %ar7n todo lo posible para llevar 8nicamente lastrelimpio

    vi)   del presente Anexo los obiernos de las Partes secomprometen a garanti/ar que en los terminales de carga de %idrocarburos puertos de reparación ydem7s puertos en los cales los buques tengan que descargar residuos y me/clas oleosas que queden abordo de los petroleros y de otros buques con capacidad adecuada para que los buques que las utilicenno tengan que sufrir demoras innecesarias!

    ") Las instalaciones y servicios de recepción que se prescriben en la p7rrafo 1) de esta 2egla %abr7nde preverse en$

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta12%23arta12http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta12%23arta12http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta12%23arta12http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta10%23arta10

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    25/89

    a) 9odo los puntos y terminales en los que se efect8e la carga de crudos de petróleo a bordo de lospetroleros cuando estos 8ltimos acaben de reali/ar inmediatamente antes de rendir viaje unatraves'a en lastre que no pase de -" %oras o de 1!">> millas marinas

    b) 9odos los puertos y terminales en los que se efect8e la carga de %idrocarburos distintos de loscrudos de petróleo a granel en cantidades promedias superiores a 1!>>> toneladas métricas diarias

    c) 9odos los puertos que tengan astilleros de reparación o servicios de limpie/a de tanques

    d) 9odos los puertos y terminales que den abrigo a buques dotados de tanque?s) de residuos tal comose prescribe en la 2egla 1- de este Anexo

    e) 9odos los puertos en los que concierne a las aguas de sentina contaminadas y otros residuos que nosea posible descargar de conformidad con la 2egla , de este Anexo$ y

    f) 9odos los puertos utili/ados para tomar cargamentos a granel en lo que concierne a aquellosresiduos de %idrocarburos de los buques de carga combinados que no sea posible descargar de

    conformidad con la 2egla , de este Anexo!

    () La capacidad de las instalaciones y servicios de recepción ser7 la siguiente$

    a) Los terminales de carga de crudos de petróleo tendr7n instalaciones y servicios de recepciónsuficientes para recibir los %idrocarburos y me/clas oleosas que no puedan descargarse deconformidad con lo que no puedan descargarse de conformidad con lo dispuesto en la  2egla , 1) a)del presente Anexo desde todo petrolero que efect8e viajes de los descritos en el p7rrafo ") a) deesta 2egla

    b) Los puertos de carga y terminales mencionadas en el p7rrafo ") b) de esta 2egla tendr7ninstalaciones y servicios de recepción suficientes para recibir los %idrocarburos y me/clas oleosasque no puedan descargarse de conformidad con lo dispuesto en la 2egla , 1) a) del presente Anexodesde petroleros que tomen carga de %idrocarburos a granel que no sean crudos de petróleo

    c) 9odos los puertos que tengan astilleros de reparación o servicios de limpie/a de tanques dispondr7nde instalaciones y servicios de recepción suficientes para recibir todos los residuos y me/clasoleosas que queden a bordo para ser eliminado antes de que los buques entren en dic%os astilleroso instalaciones

    d) 9oda las instalaciones y servicios que se monten en puertos y terminales en virtud del p7rrafo ") d)de esta 2egla tendr7n capacidad suficiente para recibir todos los residuos retenidos a bordo deconformidad con la 2egla 1- del presente Anexo por los buques que ra/onablemente quepa esperar que %agan escala en tales puertos y terminales

    e) 9odas las instalaciones y servicios que se monten en puertos y terminales en virtud de esta 2eglatendr7n capacidad suficiente para recibir aguas de sentina contaminadas y otros residuos que nopuedan descargarse de conformidad con la 2egla , de este Anexo

    f) Las instalaciones y servicios que se monten en puertos de carga para cargamentos a granel tendr7nen cuenta los problemas especiales relativos a los buques de carga combinados!

    .) Las instalaciones y servicios de recepción rpescritos en los p7rrafos ") y () de esta 2egla %abr7n deestar montados a lo m7s tardar un a&o después de la fec%a de entrada en vigor del presente Convenio opara el 1F de enero de 1,-- si esta fec%a es posterior!

    0) Las Partes notificar7n a la 4rgani/ación para que ésta lo comunique a las Partes interesadas todos

    los casos en que las intalaciones y servicios establecidos en cumplimiento de esta 2egla les pare/caninadecudas!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta17%23arta17http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    26/89

    Rgla 13

    P$"ol"o! +"o#i!$o! & $an0%! & la!$" !+a"a&o

    1) 9odo petrolero nuevo cuyo peso muerto sea igual o superior a ->!>>> toneladas llevar7 tanques delastre separado y cumplir7 con las prescripciones de esta 2egla!

    ") La capacidad de los tanques de lastre separado se determinar7 de modo que el buque puedanavegar con seguridad en lastre sin tener que recurrir a la utili/ación de los tanques de %idrocarburos paralastrar con agua excepto en las condiciones previstas en el p7rrafo

    () >10L y

    c) *n cualquier caso el calado en la perpendicular de popa no ser7 nunca inferior al que sea necesariopara garanti/ar la inmersión total de la?s) %élice?s)!

    () +o se transportar7 nunca agua de lastre en los tanques de %idrocarburos excepto cuando lascondiciones meteorológicas sean tan adversas que en opinión del Capit7n sea necesario cargar agua delastre adicional en los tanques de %idrocarburos para mantener la seguridad del buque! *sta agua delastre adicional ser7 tratada y descargada de acuerdo con la 2egla ,  y de conformidad con lasprescripciones de la  2egla 10  de este Anexo efectu7ndose en el Libro 2egistro de :idrocarburos elasiento mencionado en la 2egla "> de este Anexo!

    .) +o obstante todo petrolero que no tenga obligación de estar provisto de tanques de lastre separadoen virtud del p7rrafo 1) de esta 2egla podr7 ser considerando como petrolero con tanques de lastreseparado a condición de que si su eslora es igual o mayor a 10> metros cumpla plenamente con lasprescripciones de los p7rrafos ") y () de esta 2egla y si su eslora es menor de 10> metros lascondiciones de lastre separado sean satisfactorias a juicio de la Administración!

    Rgla 1-

    S+a"acin & lo! 6i&"oca"b%"o! / &l ag%a & la!$"

    1) A reserva del caso previsto en el p7rrafo ") de la presente 2egla los buques nuevos que no seanpetroleros cuyo arqueo bruto sea igual o superior a .!>>> toneladas y los petroleros nuevos cuyo arqueobruto sea igual o superior a 0>> toneladas no llevar7n agua de lastre en ning8n tanque de combustiblel'quido!

    ") Cuando por concurrir condiciones anormales o por ser necesario llevar grandes cantidades decombustibles l'quidos %aya que meter agua de lastre que no sea lastre limpio en tanques de combustiblesl'quido tal agua de lastre ser7 descargada en tierra en instalaciones de recepción o en el mar de acuerdocon las normas preceptuadas en la  2egla , y utili/ando el equipo especificado en la 2egla 13  ") delpresente Anexo y se %ar7 la correspondiente anotación en el Libro 2egistro de :idrocarburos!

    () 9odos los dem7s buques cumplir7n con las prescripciones del p7rrafo 1) de esta 2egla cuando seara/onable y practicable!

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta20%23arta20http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta20%23arta20http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta20%23arta20http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta15%23arta15http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta20%23arta20http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta16%23arta16

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    27/89

    Rgla 1.

    R$ncin & lo! 6i&"oca"b%"o! a bo"&o

    1) A reserva de lo dispuesto en los p7rrafos 0) y 0) de esta 2egla los petroleros de arqueo bruto igual osuperior a 10> toneladas llevaran dispositivos de conformidad con lo prescrito en los p7rrafos ") y () de

    esta 2egla excepto que en el caso de petroleros existentes las prescripciones relativas a los dispositivosde vigilancia y control de descargas de %idrocarburos y a los dispositivos de los tanques de decantaciónser7n de aplicación tres a&os después de la fec%a de entrada en vigor del presente Convenio!

    ")

    a) #e montar7n medios adecuados para la limpie/a de los tanques de carga y trasvase de lastrescontaminados y de aguas de lavado de los tanques de carga a un tanque de decantación aprobadopor la Administración! *n los petroleros existentes podr7 designarse como tanque de decantacióncualquiera de los tanques de carga

    b) *n este sistema se montar7n medios para trasvasar los residuos oleosos a un tanque dedecantación o combinación de tanques de decantación de tal modo que todo efluente que se

    descargue en el mar cumpla con las disposiciones de la 2egla , de este Anexo

    c) Los dispositivos del tanque o combinación de tanques de decantación tendr7n capacidad suficientepara retener los residuos generados por el lavado de tanques los residuos de %idrocarburos y loslastres contaminados pero la capacidad total no ser7 menor del (I de la capacidad de transportede %idrocarburos del buque no obstante cuando existan tanques de lastre separado de acuerdo conla  2egla 1( de este Anexo o cuando no %aya instalados dispositivos tales como eductores querequieren utili/ación de agua adicional adem7s del agua de lavado la Administración podr7 aceptar el "I! Los petroleros nuevos de m7s de ->!>>> toneladas de peso muerto llevar7n por lo menos dostanques de decantación

    d) Los tanques de decantación especialmente en lo que concierne a posición de aspiracionesdescargas deflectores o filtros cuando los %aya estar7n proyectados de modo que se evite

    excesiva turbulencia y no se provoque el arrastre de %idrocarburos o emulsiones de %idrocarburoscon el agua!

    ()

    a) #e instalar7 un dispositivo de vigilancia y control de descargas de %idrocarburos %omologados por la Administración! Al estudiar el proyecto del oleómetro que se incorpore en el sistema la Administración tendr7 en cuenta la especificación recomendada por la 4rgani/ación! ?) ?) éase la2ecomendación sobre normas internacionales de rendimiento de separadores y oleómetrosaprobada por la 4rgani/ación mediante 2esolución "(( ?66)! *l sistema llevar7 un contador que déun registro continuo de la descarga en litros por milla marina y la cantidad total descargada o elcontenido de %idrocarburos y régimen de descarga! *ste dispositivo de vigilancia y control dedescargas de %idrocarburos se pondr7 en funcionamiento tan pronto como se efect8e cualquier 

    descarga de efluente en el mar y estar7 concebido para garanti/ar que toda descarga de me/clasoleosas se detenga autom7ticamente cuando el régimen instant7neo de descarga de %idrocarburosexceda la proporción autori/ada en virtud de la 2egla , 1) a) de este Anexo! Cualquier aver'a deeste dispositivo de vigilancia y control detendr7 la descarga y se %ar7 la anotación correspondienteen el Libro 2egistro de :idrocarburos! :abr7 un método manual de respeto utili/able en caso deproducirse tal aver'a pero %abr7 de repararse la instalación defectuosa de modo que esté encondiciones de funcionar antes de que el petrolero inicie su siguiente viaje en lastre a menos que sedirija a un puerto de reparaciones! Los petroleros existentes cumplir7n con todas las disposicionesespecificadas m7s arriba no obstante se permitir7 en ellos que la descarga sea detenida medianteun procedimiento manual y que el régimen de descarga sea comprobado manual y que el régimende descarga sea comprobado a base de las caracter'sticas de las bombas

    b) #e instalar7n detectores eficaces de la interfa/ %idrocarburosQagua aprobados por la Administración

    a fin de determinar con rapide/ y seguridad la posición de dic%a interfa/ en los tanques dedecantación estar7 prevista la utili/ación de estos detectores en otros tanques en los que se efect8ela separación de los %idrocarburos y del agua y desde los cuales se proyecte descargar afluentes

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta13%23arta13http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta13%23arta13http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta13%23arta13http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    28/89

    directamente en el mar

    c) Las instrucciones relativas al funcionamiento del sistema %abr7n de conformarse con lasespecificaciones en un manual de operaciones aprobado por la Administración! #e aplicar7n tanto alas operaciones manuales como a las autom7ticas y tendr7n por finalidad garanti/ar que no seefect8a en ning8n momento descarga alguna de %idrocarburos como no sea de acuerdo con las

    condiciones especificadas en la 2egla , de este Anexo! ?)

    ?) éase la Du'a de mares limpios para petrolerosD publicada por la C7mara +aviera 6nternacional yel ;oro 5ar'timo 6nternacional de Compa&'as Petroleras!

    .) Las prescripciones de los p7rrafos 1) ") y () de esta 2egla no se aplicar7n a los petroleros demenos de 10> toneladas de arqueo bruto para los cuales el control de descargas de %idrocarburos envirtud de la  2egla , de este Anexo se efectuar7 mediante la retención de los %idrocarburos a bordo ydescarga posterior en instalaciones de recepción de todas las aguas de lavado contaminadas! #e anotar7en el Libro 2egistro de :idrocarburos la cantidad total de %idrocarburos y de agua usada para el lavado ydevuelta a un tanque de almacenamiento! *sta cantidad total ser7 descargada en instalaciones derecepción a no ser que se arbitren medios adecuados para garanti/ar que todo efluente que se descargueen el mar sea objeto de vigilancia y control eficaces para cumplir en todo con las disposiciones de la

    2egla , de este Anexo!

    0) La Administración puede disponer de las prescripciones que se estipulan en los p7rrafos 1) ") y ()de esta 2egla a todo petrolero que efect8e exclusivamente viajes de -" %oras o menos de duraciónnavegando dentro de las 0> millas de la tierra m7s próxima a reserva de que a ese petrolero no se leexija la posesión de un Certificado internacional de prevención de la contaminación por %idrocarburos?1,-() y efectivamente no lo posea! *sta exención quedar7 sujeta a la condición de que el petroleroretenga a bordo todas las me/clas oleosas para descargarlas posteriormente en instalaciones derecepción y la Administración se %aya cerciorado de que existen instalaciones adecuadas para recibir tales me/clas oleosas!

    3) Cuando en opinión de la 4rgani/ación sea imposible obtener los equipos prescritos por la 2egla ,1) a) vi) de este Anexo y especificados en el p7rrafo () a) de esta 2egla para la vigilancia y control de lasdescargas de productos refinados ligeros ?%idrocarburos blancos) la Administración podr7 dispensar del

    cumplimiento de tales prescripciones a condición de que sólo se permita la descarga de acuerdo conprocedimientos establecidos por la 4rgani/ación que satisfagan todas las condiciones de la 2egla , 1) a)de este Anexo menos la obligación de tener en funcionamiento un dispositivo de vigilancia y control dedescargas de %idrocarburos! La 4rgani/ación reexaminar7 la cuestión de disponibilidad de losmencionados equipos a intervalos que no excedan de doce meses!

    -) Las prescripciones de los p7rrafos 1) ") y () de esta 2egla no se aplicar7n a los petroleros quetransporten asfalto para estos buques el control de descargas de asfalto en virtud de la 2egla , de este Anexo se efectuar7 por retención de los residuos de asfalto a bordo y descarga de todas las aguas delavado contaminadas en instalaciones de recepción!

    Rgla 1

    (i!+o!i$i#o & #igilancia / con$"ol & &!ca"ga! & 6i&"oca"b%"o!/ 0%i+o !+a"a&o" & ag%a 6i&"oca"b%"o!

    1) 9odo buque cuyo arqueo bruto sea igual o superior a .>> toneladas llevar7 equipo separador deagua e %idrocarburos o un sistema de filtración de %idrocarburos que cumpla con las disposiciones delp7rrafo 3) de esta 2egla! #i ese buque transporta grandes cantidades de combustibles l'quido cumplir7con lo dispuesto en el p7rrafo ") de esta 2egla o en el p7rrafo 1) de la  2egla 1.!

    ") 9odo buque cuyo arqueo bruto sea igual o superior a 1>!>>> toneladas llevar7 el equipo siguiente$

    a) Adem7s de lo prescrito en el p7rrafo 1) de esta 2egla un dispositivo de vigilancia y control dedescargas de %idrocarburos que cumpla con el p7rrafo 0) de esta 2egla o

    b) *n sustitución de lo prescrito en el p7rrafo 1) y ene l p7rrafo ") a) de esta 2egla equipo separador 

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta14%23arta14http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta14%23arta14http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta14%23arta14http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta14%23arta14

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    29/89

    de agua e %idrocarburos que cumpla con lo dispuesto en el p7rrafo 3) de esta 2egla y un sistemaefica/ de filtración que cumpla con lo dispuesto en el p7rrafo -) de esta 2egla!

    () La Administración garanti/ar7 que los buques de menos de .>> toneladas de arqueo bruto esténequipados en la medida de lo posible con instalaciones que permitan retener a bordo los %idrocarburos ome/clas oleosas o descargarlos de conformidad con las prescripciones de la 2egla , 1) b) de este

     Anexo!

    .) Los buques existentes cumplir7n las prescripciones de los p7rrafos 1) ") y () de esta 2egla tresa&os después de la entrada en vigor del presente Convenio!

    0) *l dispositivo y control de descargas de %idrocarburos se ajustar7 a caracter'sticas de proyecto%omologadas por la Administración! Al estudiar el proyecto del oleómetro que se incorpore en el sistemala Administración tendr7 en cuenta la especificación recomendada por la 4rgani/ación ?)! ?) éase la2ecomendación sobre normas internacionales de rendimiento de separadores y oleómetros aprobada por la 4rgani/ación mediante 2esolución A!"(( ?66)! *l sistema llevar7 un contador que dé un registrocontinuo del contenido de %idrocarburos en partes por millón! *ste registro indicar7 la %ora y fec%a y seconservar7 su información durante tres a&os por lo menos! *l dispositivo de vigilancia y control se pondr7en funcionamiento tan pronto como se efect8e cualquier descarga de efluente en el mar y estar7concebido para garanti/ar que toda descarga de me/clas oleosas se detenga autom7ticamente cuando el

    contenido de %idrocarburos del efluente exceda la proporción autori/ada en virtud de la 2egla , 1) b) deeste Anexo! Cualquier aver'a de este dispositivo de vigilancia y control detendr7 la descarga y se %ar7 alaanotación correspondiente en el Libro 2egistro de :idrocarburos! La instalación defectuosa %abr7 deestar en condiciones de funcionar antes de que el buque inicie su siguiente viaje a menos que se dirija aun puerto de reparaciones! Los buques existentes cumplir7n con todas las disposiciones especificadasm7s arriba no obstante se permitir7 en ellos que la descarga sea detenida mediante un procedimientomanual!

    3) *l equipo separador de agua e %idrocarburos o el sistema de filtración de %idrocarburos se ajustar7 acaracter'sticas de proyecto %omologadas por la Administración y permitir7 garanti/ar que el contenido decualquier me/cla oleosa que se descargue ene l mar después de pasar por el separador o sistema defiltración sea inferior a 1>> parte por millón! Al estudiar el proyecto de este equipo la Administracióntendr7 en cuenta la especificación recomendada por la 4rgani/ación ?)!

    ?) éase la 2ecomendación sobre normas internacionales de rendimiento de separadores yoleómetros aprobada por la 4rgani/ación mediante 2esolución A!"(( ?66)!

    -) *l sistema de filtración de %idrocarburos mencionado en el p7rrafo ") b) de esta 2egla se ajustar7 acaracter'sticas de proyecto %omologadas por la Administración y estar7 concebido para recibir lasdescargas procedentes del separador y producir un efluente cuyo contenido de %idrocarburos no excedade 10 partes por millón! *star7 dotado de un dispositivo de alarma para indicar el momento en que talproporción sea rebasada!

    Rgla 17

    Tan0%! +a"a "!i&%o! & 6i&"oca"b%"o! ?)ango!

    1) 9odos los buques cuyo arqueo bruto sea igual o mayor de .>> toneladas tendr7n un tanque otanques de capacidad suficiente tendiendo en cuenta el tipo de maquinaria con que esté equipado y laduración de sus viajes para recibir los residuos ?fangos) que no sea posible eliminar de otro modocumpliendo las prescripciones del presente Anexo tales como los resultantes de la purificación de loscombustibles y aceites lubricantes y de las fugas de %idrocarburos que se producen en los espacios dem7quinas!

    ") *n los buques nuevos dic%os tanques estar7n proyectados y construidos de manera que se facilitesu limpie/a y la descarga de los residuos en la instalaciones de recepción! Los buques existentescumplir7n con esta prescripción en la medida que sea ra/onable y practicable!

    Rgla 12

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    30/89

    In!$alacion! & bo*ba!, $%b"@a! / &i!+o!i$i#o &&!ca"ga a bo"&o & lo! +$"ol"o!

    1) *n todo petrolero %abr7 un colector de descarga que pueda conectarse a las instalaciones derecepción para la descarga de agua de lastre contaminada o de agua que contenga %idrocarburos el cualestar7 situado en la cubierta alta con conductos que corran a ambas bandas del buque!

    ") *n todo petrolero los conductos para la descarga en el mar de afluentes permitidos seg8n la 2egla ,del presente Anexo correr7n %acia la cubierta alta o %acia el constado del buque por encima de laflotación en las condiciones de m7ximo lastre! Puede aceptarse una deposición diferente de las tuber'aspara permitir su funcionamiento en las condiciones autori/adas por el p7rrafo .) a) y b) de esta 2egla!

    () *n los petroleros nuevos se dispondr7 un mando que permita detener la descarga de efluente en elmar desde una posición situada en la cubierta superior o por encima de ella de tal modo que puedaobservarse visualmente el colector mencionado en el p7rrafo ") de esta regla! +o es necesario que %ayaun mando que permita detener la descarga desde el puesto de observación a condición de que exista unsistema efica/ y fiable de comunicaciones tal como el teléfono o la radio entre el puesto de observacióny aquél donde se encuentre el mando de control de las descargas!

    .) 9odas las descargas se efectuar7n por encima de la flotación a reserva de las siguientes

    excepciones$

    a) Las descargas de lastre limpio y de lastre separado pueden efectuarse por debajo de la flotación enlos puertos o terminales mar adentro

    b) Los buques existentes que sin sufrir alguna modificación no puedan descargar lastre separado por encima de la flotación podr7n %acerlo por debajo de la flotación a condición de que un examen deltanque reali/ado inmediatamente antes de la descarga %aya demostrado que el lastre no %a sidocontaminado por %idrocarburos!

    Rgla 19

    Con mil'metros

    Pernos y tuercas$cantidad y di7metro

    3 de "> mm! de di7metro y de longitudadecuada

    La brinda estar7 proyectada para acoplar conductos de un di7metro interior m7ximode 1"0 mm! y ser7 de acero u otro material equivalente con una cara plana! La brida

    http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9http://200.40.229.134/htmlstat/pl/convenios/conv14885.htm#arta9%23arta9

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    31/89

    y su empaquetadura que ser7 de material inatacable por los %idrocarburos secalcular7n para una presión de servicio de 3 Rgm"!

    Rgla '4

    Lib"o Rgi!$"o & i&"oca"b%"o!

    1) A todo petrolero cuyo arqueo bruto sea igual o superior a 10> toneladas y a cualquier otro buque dearqueo bruto igual o superior a .>> toneladas que no sea un petrolero se les entregar7 para llevarlo abordo un Libro 2egistro de :idrocarburos ya sea formado parte del

  • 8/15/2019 Convenio Internacional Para Prevenir La Contaminación Por Los Buques

    32/89

    .) Cada una de las operaciones descritas en el p7rrafo ") de esta 2egla ser7 inmediatamente anotadacon sus pormenores en el Libro 2egistro de :idrocarburos de modo que consten en el Libro todos losasientos correspondientes a dic%a operación! Cada sección del Libro ser7 firmada por el oficial u oficialesa cargo de las operaciones en cuestión y visadas por el Capit7n del buque! Los asientos del Libro2egistro de :idrocarburos se anotar7n en un idioma oficial del *stado cuyo pabellón tenga el buquederec%o a enarbolar y en el caso de buques que lleven un Certificado internacional de prevención de lacontaminación por %idrocarburos ?1,-() en francés o en inglés! *n caso de controversia o de discrepancia

    %ar7 fe el texto de los asientos redactados en un idioma nacional oficial del *stado cuyo pabellón tenga elbuque derec%o a enarbolar!

    0) *l Libro 2egistro de :idrocarburos se guardar7 en lugar adecuado para facilitar su inspección encualquier momento ra/onable y salvo en el caso de buques sin tripulación que estén siendo remolcadospermanecer7 siempre a bordo! #e conservar7 durante un per'odo de tres a&os después de efectuado el8ltimo asiento!

    3) La autoridad competente del obierno de una Parte en el Convenio podr7 inspeccionar el Libro2egistro de :idrocarburos a bordo de cualquier buque al que se aplique este Anexo mientras el buqueesté en uno de sus puertos o terminales mar adentro y podr7 sacar copia de cualquier asiento que figureen dic%o Libro y solicitar del Capit7n del buque que certifique que tal copia es reproducción fe%aciente delasiento en cuestión! 9oda copia que %aya sido certificada por al Capit7