102
In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi YEAR XXIX - Number 170 - March/April 2016 - € 8,00 [email protected] 170 Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for the printing and converting industry of paper; board, corrugated board for packaging, and house-hold tissue based products www.inciflex.it = + + Visit us Hall 16 - A46 Hall 3 - Stand B32 Padiglione 15 Stand 15B22 COLOR AS YOU IMAGINED IT www.xrite.com PROVA LE NOSTRE SOLUZIONI PER IL CONTROLLO COLORE A DRUPA PRESSO LO STAND 8B A23 EN 01 – Eingang Nord www.acimga.it LEADING INNOVATION VISIT US AT DRUPA May 31 to June 10, 2016 Düsseldorf www.bizzozeromica.it elitron.com HALL 6 STAND D42 FIDOCART S.r.l. Servizi ambientali www.fidocart.it www.newaerodinamica.com Technology for production scraps recovery

Converter&Cartotecnica march/april 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Converter&Cartotecnica march/april 2016

drupa 2016 Hall 1.31 maggio – 10 giugno

Heidelberg Italia SrlVia Trento 61, 20021 Ospiate di Bollate (MI)Telefono 02 35003500, www.heidelberg.com

Un uso semplice e veloce dei nostri prodotti.Un controllo rapido ed efficientedei vostri processi e delle vostre applicazioni. Tutto integrato in un sistema intelligente. Simply Smart, Semplicemente Geniale. › heidelberg.com/drupa

Il futuro saràpiù semplice.  Come premere un bottone.

Pagine HeidelbergCONVERTER indd 1 17/03/16 14:44

In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XXIX - Number 170 - March/April 2016 - € 8,00

www.converter.it [email protected]

Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for the printing and converting industry ofpaper; board, corrugated board for packaging, and house-hold tissue based products

www.inciflex.it

=+ +

Visit us Hall 16 - A46

Hall 3 - Stand B32

Padiglione 15Stand 15B22

COLOR AS YOU IMAGINED IT

www.xrite.com

PROVA LE NOSTRE SOLUZIONI PER IL CONTROLLO COLORE A DRUPA PRESSO LO STAND 8B A23

EN 01 – Eingang Nordwww.acimga.it

LEADING INNOVATION

VISIT US AT DRUPAMay 31 to June 10, 2016Düsseldorf

w w w . b i z z o z e r o m i c a . i t

elitron.com

HALL 6 STAND D42

FIDOCART S.r.l.Servizi ambientaliwww.fidocart.it

w w w . n e w a e r o d i n a m i c a . c o m

Technology for production scraps recovery

1+2 anta 03-16_- 30/03/16 17.49 Pagina 2

Page 2: Converter&Cartotecnica march/april 2016

1+2 anta 01-16_- 30/03/16 11.46 Pagina 1

Page 3: Converter&Cartotecnica march/april 2016

1+2 anta 01-16_- 30/03/16 11.46 Pagina 1

Page 4: Converter&Cartotecnica march/april 2016

drupa 2016 Hall 1.31 maggio – 10 giugno

Heidelberg Italia SrlVia Trento 61, 20021 Ospiate di Bollate (MI)Telefono 02 35003500, www.heidelberg.com

Un uso semplice e veloce dei nostri prodotti.Un controllo rapido ed efficientedei vostri processi e delle vostre applicazioni. Tutto integrato in un sistema intelligente. Simply Smart, Semplicemente Geniale. › heidelberg.com/drupa

Il futuro saràpiù semplice.  Come premere un bottone.

Pagine HeidelbergCONVERTER indd 1 17/03/16 14:44

In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XXIX - Number 170 - March/April 2016 - € 8,00

www.converter.it [email protected]

Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for the printing and converting industry ofpaper; board, corrugated board for packaging, and house-hold tissue based products

www.inciflex.it

=+ +

Visit us Hall 16 - A46

Hall 3 - Stand B32

Padiglione 15Stand 15B22

COLOR AS YOU IMAGINED IT

www.xrite.com

PROVA LE NOSTRE SOLUZIONI PER IL CONTROLLO COLORE A DRUPA PRESSO LO STAND 8B A23

EN 01 – Eingang Nordwww.acimga.it

LEADING INNOVATION

VISIT US AT DRUPAMay 31 to June 10, 2016Düsseldorf

w w w . b i z z o z e r o m i c a . i t

elitron.com

HALL 6 STAND D42

FIDOCART S.r.l.Servizi ambientaliwww.fidocart.it

w w w . n e w a e r o d i n a m i c a . c o m

Technology for production scraps recovery

1+2 anta 03-16_- 30/03/16 17.49 Pagina 2

Page 5: Converter&Cartotecnica march/april 2016

VIENI ATROVARCI SU

www.depurpadana.com

POTENZIALITÀda 300 lt/h

a 50.000 lt/h

IMPIANTI DI QUALITÀrealizzati in acciaio

inox e polipropilene

OLTRE 100 IMPIANTIinstallati nel

settore cartotecnico

ESPERIENZA DAL 1972

MADE IN ITALY

Depuratori monoblocco mod. ECOSAR®

A funzionamento automatico,specifi ci per il trattamento e riciclo acque refl ueda produzione e stampa di cartone ondulato.

DEPUR PADANA ACQUE SRL Via Maestri del lavoro, 3 - 45100 Rovigo, ItalyTel +39 0425 472211 - Fax +39 0425 474608 [email protected]

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.46 Pagina 1

Page 6: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360

Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996

Direzione, redazione,amministrazione e pubblicità:Direction, editing,administration and advertising:CIESSEGI Editrice S.n.c.Via G. Di Vittorio 3020090 Pantigliate -(Milano) Italyphone +39 02 90687158 fax +39 02 [email protected] www.converter.it

Direttore responsabile/Editor:Stefano Giardini

Coord. redazionale/Chief editor:Andrea Spadini

Redazione/Editorial staff:Massimo Giardini

Impaginazione e grafica/Graphics:Federica Giardini(Ciessegi Editrice Snc)

Stampa/Print:GRAFICHE GIARDINI s.r.l.Pantigliate - MIGaranzia di riservatezza

Il trattamento dei dati personali cheLa riguardano viene svolto nell’am-bito della banca dati della CIESSE-GI Editrice Snc e nel rispetto diquanto stabilito dalla Legge675/96 e successive modifichesulla tutela dei dati personali. Il trat-tamento dei dati, di cui le garantia-mo la massima riservatezza, èeffettuato al fine di aggiornarla suiniziative e offerte della società. Isuoi dati non saranno comunicati odiffusi a terzi e per essi lei potràrichiedere in qualsiasi momento, lamodifica o la cancellazione scri-vendo all’attenzione del Re spon -sa bile Editoriale della CIESSEGIEditrice Snc.

© Copyright - tutti i dirittisono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodottasenza autorizzazione.Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.

SOMMARIO SummaryYEAR XXIX - Number 170 - March/April 2016

4 Stampa di imballaggi... ...digitale o tradizionale

6 Digital versus traditional packaging print

14 Ottimismo per la crescita nel 2016 dei processi digitali, anche se continuano a dominare i processi convenzionali

16 Optimism for growth in 2016: digital growing but conventional processes still dominate

20 Nuova vacuum Stacker by Edf Europe22 New vacuum Stacker from Edf Europe

24 Vega Group: qualità Made in Italy al servizio dei converter26 Vega Group: Made in Italy quality at the service of converters

30 Osma Imballaggi installa il primo casemaker costruito da Bimac32 Osma Imballaggi installs the first casemaker built by Bimac

36 Sirio informatica: via libera al nuovo software gestionale unificato di Pro-Gest

38 Sirio informatica: green light to the new unified management software by Pro-Gest

42 Anteprima Drupa 2016 - Le anticipazioni dagli espositoriDrupa 2016 - News Preview from exhibitors

72 Risultati 2015 in crescita e novità tecnologiche 2016: nasce la nuova App Rts Global2015 results in growing and technologies news in 2016: the new global Rts App

74 La pratica dell’alleggerimento del packaging nell’industria del cibo e delle bevande

76 The practice of packaging lightening in the food and beverage industry

78 News Tecnologie per cartone ondulatoNews Technologies for corrugated board

82 Protezione e sostenibilità i temi dell’inchiesta Gifasp: nei risultati la famiglia è al centro mentre tra gli alimenti la pizza èal top e i devices tecnologici superano i giocattoli

84 Protection and sustainability were the themes of Gifasp investigation: the result is that family is at the center while amongfoods pizza is at the top and technological devices exceed toys

88 News Attualità dall’industriaNews from industry

92 News MaterialiNews Materials

94 I vostri partnerYour partners

96 Indice inserzionistiAdvertiser table

@ConverterFlexo

www.youtube.com/converterwebtvwww.flickr.com/photos/converter

issuu.com/converteritaly

4

20

24

30

362 CONVERTER & Cartotecnica

in collaborazione con

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.46 Pagina 2

Page 7: Converter&Cartotecnica march/april 2016

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 3

Page 8: Converter&Cartotecnica march/april 2016

4 CONVERTER & Cartotecnica

iò è dovuto a diversi fattori: non erano pre-

senti sistemi digitali adeguati, i requisiti del

settore degli imballaggi sono totalmente diver-

si rispetto a quelli del settore della stampa tradizionale e

gli attori nel settore ancora conservatore degli imballaggi

hanno avuto bisogno di un po’ più di tempo per accet-

tare un futuro digitale rispetto alle loro controparti della

stampa commerciale. Ma i tempi stanno cambiando.

Un numero crescente di produttori e clienti inizia a rico-

noscere i vantaggi della stampa digitale per gli imballag-

gi e ad adottare la tecnologia. Senza dubbio, uno dei

momenti chiave è stata l’ormai leggendaria campagna

“Condividi una Coca Cola”. Solo pochi mesi dopo l’inno-

vativa strategia di Coca Cola di inserire diversi nomi sulle

sue lattine, Ferrero ha seguito l’esempio con etichette

variabili sui barattoli della Nutella. Stando alle previsioni più

recenti, il volume del settore della stampa a livello globale

aumenterà fino a raggiungere i 420 miliardi di euro entro il

2020 dall’attuale livello di 407 miliardi, invertendo la rotta

della forte contrazione registrata tra il 2008 e il 2010 con il

passaggio da 438 miliardi a 407 miliardi di euro.

Nel settore della stampa, quella degli imballaggi rappre-

senta l’unica area che registrerà una crescita sensibile, con

un incremento del 3,3% all’anno per una quota di merca-

to complessivo pari a 141 miliardi di euro entro il 2020.

Ciò comprende astucci pieghevoli, etichette e imballag-

gio flessibile. In termini di processi di stampa specifici, si

pre vede per la stampa flessografica una crescita del

2,6% e dell’8% per la stampa digitale. Oggi solo il 7%

delle confezioni viene stampato con tecnologie digitali

ma si prevede che questa percentuale crescerà in modo

significativo. Per i trasformatori, la stampa digitale può

rappresentare un’estensione logica della stampa analo-

gica e consentire loro di sviluppare simultaneamente

nuove applicazioni. “Il livello di impatto delle tecnologie di

stampa digitale sulla produzione dipende dalla rapidità di

sviluppo delle macchine da stampa digitali per la produ-

zione industriale di imballaggi. Un ulteriore fattore estre-

mamente importante è il costo di approvvigionamento

delle materie prime, di manutenzione e riparazione, e degli

inchiostri. Inoltre, non è ancora stato possibile ottenere tutti

i colori Pantone con la stampa digitale. La stampa su carta

patinata e il processo di essiccazione che richiede riman-

gono una sfida importante. Una volta trovata una soluzio-

ne per queste sfide, la stampa digitale degli imballaggi

inciderà in modo significativo sulla produzione, portando

DRUPA EXPERT ARTICLEBy Michael Seidl Editore e caporedattore di diversepubblicazioni specializzate in Europa centrale e orientale

Stampa di imballaggi......digitale o tradizionale

MENTRE LA STAMPA DIGITALE È RIUSCITA A IMPORRE

IL PROPRIO VALORE IN AREE TRADIZIONALI DEL SETTORE DEI

SUPPORTI DI STAMPA, LA SUA ADOZIONE È STATA

LEGGERMENTE PIÙ LENTA NELSETTORE DEGLI IMBALLAGGI,

A ECCEZIONE DEL SETTORE DELLA STAMPA DI ETICHETTE,

CHE HA INIZIATO AD ADOTTARE LE TECNOLOGIE DI STAMPA DIGITALE

IN UNO STADIO RELATIVAMENTE PRECOCE

C

Michael Seidl

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 4

Page 9: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Insieme rendiamo il mondo più colorato!La precisione e la versatilità delle nostre soluzioni di stampa conferiscono al marchio la sua stessa identità, dalla banconota al packaging di pregio. Oggi ci avvaliamo della digitalizzazione per creare nuovi prodotti e servizi individuali. Praticamente, semplifichiamo le attività dei nostri clienti con più performance, qualità e profittabilità. In tutto il mondo offriamo alla gente giornate più colorate. ADD MORE KBA TO YOUR DAY.

KBA.I.717.it

Venite a trovarci alla drupa 201631 maggio - 10 giugnoPadiglione 16, Stand C47

KBA ITALIA Spa, Tavazzano (Lodi)Tel. 0371 4432.30, [email protected], www.kbaitalia.it, www.kba.com

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 5

Page 10: Converter&Cartotecnica march/april 2016

his is due to multiple factors: therewere no relevant digital systemsava ilable; the requirements of the

packaging industry are completely differentfrom those in the traditional printing in du -stry; and the players in the slightly conser-vative packaging industry have taken a littlemore time to adopt a digital future than theircommercial printing counterparts. But thetide is beginning to turn. A growing num-bers of producers and cu stomers are reco-

gnising the benefits of digital packagingprint and implementing the technology. Without a doubt, one of the “brea kthrough mo -ments” was the now legendary Coca-ColaSha re-a-Coke campaign. Just a few monthsfollowing Coke’s innovative approach to pla-cing names on coke cans, for example, Ferrerofollowed suit with variable Nutella labels.According to the latest forecasts, the volu-me of the worldwide print market is set togrow to 420 billion euros by 2020 from a

current level of around 407 billion – follo-wing the significant sharp decline in theyears between 2008 and 2010 from 438billion euros to 407 billion euros. Within the global print market, packagingprint is the only area that will grow signifi-

cantly, with an increase of 3.3% per year, fora share of the overall market of 141 billioneuros by the year 2020. This includes fol-ding boxes, labels and flexible packaging. In terms of specific printing processes, flexoprinting is projected to see 2.6% growth, and

ENGLISH Version

Digital versustraditional packaging print

T

WHEREAS DIGITAL PRINTING HAS SUCCEEDED IN ESTABLISHING ITSVALUE IN THE TRADITIONAL AREAS OF THE PRINT MEDIA INDUSTRY,ADOPTION HAS BEEN A BIT SLOWER IN THE PACKAGING INDUSTRYWITH THE EXCEPTION OF THE LABEL PRINTING MARKET, WHICHBEGAN ADOPTING DIGITAL PRINT TECHNOLOGIES RELATIVELY EARLY.

con sé una rivoluzione”, Hubert Marte, Forum Wellpappe

Öster reich (forum austriaco del cartoncino ondulato).

Vale anche la pena ricordare che il report The Future of

Package Printing to 2019 di Vlad Savinov, Smithers Pira,

2014, prevede una crescita annua del 17% per la stam-

pa digitale. Ciò la renderà la tecnologia a più rapida cre-

scita nella stampa di imballaggi, che si prevede raggiun-

gerà un volume di 19 miliardi di dollari USA entro il 2019.

TENDENZE NEL SETTORE DEGLI IMBALLAGGILa scelta per i consumatori si è fatta notevolmente più

ampia e i marchi vogliono differenziarsi dalla concorren-

za per acquisire una fetta di mercato. La confezione ri -

veste un ruolo sempre più importante nell’attirare clienti

“davanti allo scaffale”, quando viene presa la decisione

di acquisto finale. L’imballaggio deve influenzare sem-

pre più i consumatori e attirarne tutti i sensi.

Commenta Marte: “La tendenza in crescita verso con-

fezioni più piccole, con normative di sicurezza sempre

più severe e il boom delle vendite online continueranno a

dare impulso alla crescita nel settore nei prossimi anni.

Per questo motivo, diventerà sempre più importante

che le confezioni siano più ecocompatibili, riciclabili,

stampate con alta qualità e intelligenti, integrati nel con-

cetto di Internet delle cose con funzionalità come i codi-

ci QR, maggiore personalizzazione e altro ancora”.

“Il settore degli imballaggi continua a essere caratteriz-

zato da integrazione e consolidamento. La sovraccapa -

cità e la guerra dei prezzi che ne deriva sono all’ordine

del giorno. La crescita dell’intero settore dipende real-

mente dal comportamento dei consumatori.

Le loro decisioni di acquisto sono spesso guidate da com -

plicate rappresentazioni grafiche e cromatiche pres so il

punto vendita. Ciò richiede un livello di investimento eleva-

to nei processi a valore aggiunto da parte dei trasformato-

ri per poter creare un imballaggio che si differenzi dagli

altri”, Eduard Fischer, Managing Director, Sch warzach.

LA PROSPETTIVA EUROPEAIl settore europeo degli imballaggi è in continua espansione

vista la crescita della popolazione e i trasformatori si stanno

avvalendo di tutte le tecnologie di stampa disponibili.

“Le tendenze chiave del settore che possiamo osservare

sono la presenza di sempre più prodotti sugli scaffali e la

microsegmentazione per rivolgersi a una varietà di gruppi

demografici di consumatori”, spiega Francois Martin, re -

sponsabile Marketing Graphic Business Solutions ad HP a

livello mondiale.

“Per molti anni HP ha registrato una crescita a doppia

cifra nel numero di pagine stampate digitalmente”.

Il settore degli imballaggi, incluse le soluzioni di stampa

6 CONVERTER & Cartotecnica

DRUPA EXPERT ARTICLE

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 6

Page 11: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ELITRON IPM srl T.

[email protected]

Automatic. All Day. All Night: 24/7.The only completely automatic cutting system

with two cutting heads. Integrated loading system,

reference point detection using Seeker System® K3

and patented vacuum unloading system, Airo Panel®.

KOMBO TAV. LOADING-CUTTING-UNLOADING.

CUT OUTFOR CORRUGATEDPACKAGING & DISPLAYS

TAGLIATO

. A wide range of tools.

VAAVOMBO TTAK

CARICOMBO TK

UNL-TINGCUT-ADINGOL. V

GLIOATTA-OCARIC.VAAVMBO TTA

ADING.OUNL

SCARIC-GLIO

IC

’ONDULPER LOTGLIAATATTA

OTAAT

AND D42STTA

6HALL

scarico ad aspirazione, Air

rilevamento cr

con due teste di taglio. Sistema integra

’unico sisteLL’

tico. TAutoma

evetta, br®o Panelscarico ad aspirazione, Air

K3 e sistema di®ystemer Socini con Seekrilevamento cr

to di caricamento,con due teste di taglio. Sistema integra

’unico sistema da taglio completamente automa

utta la nottutto il giorno. TTuo. TTu

and pa

ence point detection using Seekerefr

with two cutting heads. Integra

The only completely automa

Automa

to.evetta

K3 e sistema di

to di caricamento,

tico’unico sistema da taglio completamente automa

.4/7utta la notte: 2

tented vacuum unloading system, Airand pa

ence point detection using Seek

ted loading system, with two cutting heads. Integra

tic cutting system The only completely automa

.4/7. All Night: 2tic. All DayAutoma

.®o Paneltented vacuum unloading system, Air

K3 ®ystemer Sence point detection using Seek

ted loading system,

tic cutting system

+39 0734.TON IPMELITR

[email protected]

842221. +39 0734

srl ON IPM

[email protected]

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 7

Page 12: Converter&Cartotecnica march/april 2016

digital printing 8%. Today, only 7% of packa-ging is printed digitally, but that share is pro-jected to grow significantly. For packagingconverters, digital printing can be a logicaladjunct to analogue printing and simulta-neously allow them to develop new applica-tions. But more on this later. “Just how muchdigital print technologies will impact produc-tion depends on how quickly digital printingpresses for the industrial production of pac-kaging are developed. A further – very impor-tant – factor is the cost of procurement, ma -intenance and repair, as well as the cost ofthe printing inks. In addition, it has not yet be -en possible to achieve all Pantone colourswith digital printing. Printing onto coated pa -pers and the drying that requires also re -mains a serious challenge. Once these chal-lenges are resolved, digital packaging prin -ting will impact production significantly, evenrevolutionise it”, Hubert Marte, Forum Well -pap pe Österreich (Austrian Corrugated Card -board Forum). It is also worth mentioningthat the report The Future of Package Prin -ting to 2019 by Vlad Savinov, Smithers Pira,

2014, anticipates an annual growth of 17%for digital printing. This makes it the fastestgrowing technology within packaging print,projected to reach a volume of 19 billionU.S. dollars by 2019.

PACKAGING TRENDSThe choice for consumers has become consi-derably greater and brands are anxious to dif-ferentiate themselves from competitors toacquire market share. Packaging is playing anincreasingly important role in acquiring consu-mers “at the shelf” when the final buying deci-sion is made. Packaging increasingly mustinfluence consumers and engage all of theirsenses. Marte comments, “The growing trendtoward smaller packaging units, ever strictersafety regulations for packaging and boomingonline sales will continue to drive growth in thepackaging market over the next few years. For this reason, it will become in creasingly im -portant that packaging is more environmen-tally friendly, recyclable, printed in high qualityand intelligent, integrated into the Internet ofThings with features like QR codes, more cu -

stomization and more”. “The packaging mar-ket continues to be marked by integration andconsolidation. Overcapacity and resultant pricewars are the order of the day. Growth in theentire sector really depends on consumerbehaviour. Their buying decisions are often dri-ven by complicated graphical and colour re -presentations at the point of sale. This requi-res a high level of investment in value addedprocesses by packaging converters in orderto create packaging that stands out”, EduardFischer, Managing Director, Schwarzach.

THE EUROPEAN VIEWThe European packaging market is continuingto expand due to growing population and con-verters are using all available print technolo-gies. “The key market trends we see are evermore products on the shelves and micro-seg-mentation to address a variety of consumerdemographics”, reports Francois Martin, re -sponsible for worldwide Marketing GraphicBusiness Solutions at HP. “For many years, HPhas enjoyed double-digit growth in the numberof pages printed digitally as a result”.

The packaging market – including the rela-ted digital printing solutions – can essentiallybe divided into four sectors: labels, flexiblepackaging, folding cartons and corrugated.Each of these areas has its own dynamicsand characteristics. The label market wasthe first to recognise the benefits of digitalprinting. The other markets are now follo-wing suit, but not at the same speed or viathe same route. The label market has a 10-to 12-year head start on corrugated in termsof digital printing implementation.

ADVANTAGES OFDIGITAL PRINTING FOR PACKAGING Today’s media fragmentation means thatconsumers are continuously bombarded withinformation and messages that they virtuallyignore as a matter of course.Packaging is certainly one of the last mediachannels that still attracts consumer atten-tion. But to achieve this, products must standout on the shelf; and brand ow ners are re -sponding with ever-faster product cycles andmore relevant packaging, which also contri-

digitale correlate, può essere suddiviso fondamentalmen-

te in quattro settori: etichette, imballaggio flessibile, astuc-

ci pieghevoli e cartone ondulato.

Ognuna di queste aree presenta le sue dinamiche e le

sue caratteristiche. Il settore delle etichette è stato il pri -

mo a comprendere i vantaggi della stampa digitale.

Gli altri settori stanno seguendo questa tendenza ma non alla

stessa velocità o con lo stesso percorso. Il settore delle eti-

chette ha un vantaggio di 10-12 anni rispetto al cartone

ondulato in termini di implementazione della stampa digitale.

I VANTAGGI DELLA STAMPADIGITALE PER GLI IMBALLAGGI L’attuale frammentazione dei mezzi di comunicazione porta

a un continuo bombardamento dei consumatori con infor-

mazioni e messaggi che praticamente ignorano. La confe-

zione è senza dubbio uno degli

ultimi canali che ancora attirano

l’attenzione del consumatore.

Ma per raggiungere lo scopo, i

prodotti devono farsi notare sullo

scaffale e i proprietari dei marchi

rispondono a tale esigenza con

cicli di presentazione prodotti sem-

pre più rapidi e confezioni più per-

tinenti, quindi i lotti sono più picco-

li, i cicli di produzione più brevi e c’è una richiesta superiore

di tecnologie di stampa digitale. Ciò che genera maggiore

interesse nella stampa digitale sono anche gli sviluppi de -

mografici, tra cui il numero crescente di nuclei monofamilia-

ri con comportamenti di acquisto di versi da quelli di famiglie

a più componenti, come ad esem pio le quantità acquistate

e il budget per gli acquisti. Inoltre, i nuclei familiari della gene-

razione degli over 50 richiedono imballaggi con caratteristi-

che particolari. I consumatori sono più sensibili ai temi lega-

ti a costi, ambiente e praticità. Per i produttori di imballaggi,

ciò significa gestire un numero crescente di ordini più picco-

li. I tempi di produzione stanno diventando di conseguenza

più brevi e la programmazione di produzione più comples-

sa. “La stampa digitale aiuta le aziende a rispondere a que-

ste nuove sfide e ottimizza la produzione rispetto ai metodi

analogici”, Francois Martin, Marketing Graphic Business

Solutions, HP. Stephan Ratt, CEO del Ratt Pack Group in

Austria, è d’accordo. “Attualmente osserviamo una crescita

nelle dimensioni minime degli ordini nel settore non alimen-

tare”, spiega. “Ciò significa che un numero superiore di

aziende sta entrando in campo con l’acquisizione di solu-

zioni di stampa digitale”.

IL MONDO COLORATODEGLI ASTUCCI PIEGHEVOLILa stampa digitale è ancora relativamente giovane in

8 CONVERTER & Cartotecnica

DRUPA EXPERT ARTICLE

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 8

Page 13: Converter&Cartotecnica march/april 2016

www.bobst.com

LEADING INNOVATIONVISIT US AT DRUPAMay 31 to June 10, 2016DüsseldorfHall 10/A 60

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 9

Page 14: Converter&Cartotecnica march/april 2016

butes to smaller lot sizes, shorter productioncycle times and more demand for digital prin-ting technologies. What also drives more interest in digital prin-ting are demographic developments, inclu-ding increasing numbers of single-personho useholds with purchasing behaviours thatdiffer from those of larger families, includingquantities purchased and shopping budget.In addition, households of the 50-plus gene-ration have unique requirements for packa-ging. Plus consumers are more sensitive costand environmental issues as well as conve-nience. For packaging producers, this meanshandling an increasing number of smallerorders. The turnaround times are becomingshorter as a result, and production planningis becoming more complex. “Digital printing helps companies meet thesenew challenges and optimise their productionas compared to analogue methodologies”,Francois Martin, Marketing Graphic BusinessSolutions, HP. Stephan Ratt, CEO of the RattPack Group in Austria, agrees. “We currently see growth in minimum

order sizes in the non-food sector”, hesays. “That means more firms here are en -te ring the fray by acquiring digital printingpresses”.

COLOURFUL WORLDOF FOLDING CARTONSDigital printing is still relatively new in thismarket sector within the packaging world,even though there are now several excel-lent examples of applications here. The folding carton industry tends to usethe technology for small and differentiatedruns; print runs before or at the end oflarge, conventional runs are another appli-cation. Digital folding carton printing is cur-rently still considered to be in the earlyadopter stage; in other words, the userswho have recognised the trends and deve-loped the first applications. A good exam-ple of this is Peter Sommer from Elandersin Germany who, together with Ritter Sportchocolate, concocted a fascinating project.A special website was set up where con-sumers were able to order personalised

packaging for their Ritter Sport chocolate.This was a venture that really paid off, ascustomers were willing to pay considerablymore for this chocolate. The project alsogained recognition from Mediaware in Ire -land who implements packaging projectsfor Microsoft. There are now a growingnumber of projects of this nature as brandowners recognise the potential and savyprint shops are helping them to realisecreative ideas.

PACKAGING MADE FROM CORRUGATED To date firms processing corrugated havebeen slow to adopt digital printing techno-logies, with the exception of those usingflatbed systems (HP Scitex, Durst, Mimaki,swissQprint…). However, this is more dueto the fact that until now there had not beenmany systems available on the market thatcould be used for corrugated. But this willbe changing relatively quickly due to provi-ders such as Bobst or the HP/KBA joint ven-ture, both of which will be exhibiting atdrupa 2016. And the large players in the

industry very clearly see the advantages ofbeing able to respond to market require-ments more quickly and thus being able tooffer a higher level of service. The use ofdigital technology is also helping to optimiseworkflows and potentially also re-designproduction sites – following the principle ofusing the right technology for the right jobs.

DIGITAL COLOSSUS IN PRE-PRINTFollowing barely two years of development,HP and KBA presented the world’s first HPPageWide Web Press T1100S to a groupof visitors in Würzburg in November 2015.This gigantic inkjet rotation with a web widthof 2.80 metres and with digital pre-printing ofthe top layer is opening up new options forthe flexible production of corrugated packa-ging in different sizes and run lengths thatwere not economically feasible before.“Finishers and their customers need to deve-lop both customer-appropriate and effectivepackaging whilst reducing costs,” commentsEric Wiesner, General Manager, PageWideWeb Press Division at HP. “With the combi-

questo settore, sebbene vi siano già diversi esempi eccel-

lenti di applicazioni. Il settore degli astucci pieghevoli ten -

de a usare la tecnologia per piccole tirature differenziate;

le tirature di stampa prima o alla fine di lunghe tirature tra-

dizionali sono un’altra applicazione. La stampa digitale di

astucci pieghevoli è attualmente ancora considerata in

una fase iniziale, in altre parole viene usata dagli utenti che

hanno riconosciuto le tendenze e sviluppato le prime

applicazioni. Un buon esempio di ciò è Peter Sommer

di Elanders in Germania, che assieme alla cioccolata

Rit ter Sport ha elaborato un progetto affascinante.

È stato creato un sito web speciale in cui i consumatori

potevano ordinare confezioni personalizzate per la loro

cioccolata Ritter Sport. Si è trattato di un progetto profitte-

vole, dato che i clienti erano disposti a pagare molto di più

per questa cioccolata. Il progetto ha ottenuto riconosci-

mento anche da Mediaware in Irlanda, che implementa i

progetti di imballaggi per Microsoft. Si registra un numero

crescente di progetti di questo tipo man mano che i pro-

prietari dei marchi ne riconoscono il potenziale e stampa-

tori intraprendenti li aiutano a realizzare idee creative.

L’IMBALLAGGIO IN CARTONE ONDULATO Finora le aziende che lavorano cartone ondulato sono

state abbastanza lente nell’adozione delle tecnologie di

stampa digitale, a eccezione di quelle che impiegano siste-

mi in piano (HP, Scitex, Durst...). Tuttavia, ciò è dovuto più

al fatto che finora non c’era una grande disponibilità di

sistemi sul mercato che potessero essere utilizzati per il

cartone ondulato. Ma questa situazione sta cambiando

grazie a fornitori quali Bobst o con la collaborazione HP/

KBA, che saranno entrambi presenti a drupa 2016.

E i grandi attori del settore vedono con chiarezza i vantag-

gi di poter rispondere più rapidamente alle richieste del

mercato e di essere quindi in grado di offrire un livello di

servizio superiore. L’impiego della tecnologia digitale aiute-

rà anche a ottimizzare i flussi di lavoro e riprogettare i siti di

produzione in base al principio di utilizzo della giusta tec-

nologia per ogni tipo di lavoro.

COLOSSO DIGITALENELLA PRE-STAMPAIn seguito ad appena due anni di sviluppi, HP e KBA

hanno presentato la prima HP PageWide Web Press

T1100S a un gruppo di visitatori a Würzburg nel novem-

bre 2015. Questa gigantesca rotativa inkjet con una lar-

10 CONVERTER & Cartotecnica

DRUPA EXPERT ARTICLE

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.47 Pagina 10

Page 15: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Agente per l’Italia | ALESSANDRO BARDES | Cell. 389.3111972 | Mail: [email protected]

MACCHINE PER CARTOTECNICA E SCATOLIFICI

BLACKLINE1110-1620 FA

ACCOPPIATRICE AUTOMATICAFOGLIO A FOGLIO A REGISTRO PERFETTO

GLUERTAVOLO INCOLLATORE PER ESPOSITORI

Venite a trovarci in DRUPA 2016

Hall 12Stand A23

LA0-1

20BLAC ANCKLINE

F1110 16CK1

FO

TPISA

nn

nn c

2

trt c

aa

Aa2A

al

LUER

GLUEAVOLO INCOLL

E

RE PER ESPOSITA

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.48 Pagina 11

Page 16: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ned expertise of HP and KBA, we have nowlaunched the world’s most productive rollprinting press for corrugated. The HP Pa -geWide Web Press T1100S allows finishersin the high-end sector to offer added value bycombining pre-print and digital printing inone machine”.The first customer for the HPT1100S was DS Smith Packaging. The company was interested because incomparison to standard analogue printingtechnologies, the system offers considerablygreater productivity and flexibility, particularlywith small and medium sized runs. Thanks toits high productivity of over 30,000 squaremeters of printed area per hour, the presscan be used cost-effectively for large runs aswell. The Brits are clearly taking the projectvery seriously as they have already beenexperimenting for a year with the T400 sy -stem purchased specifically for this purpose.Another current example in the corrugatedcard market co mes from Bobst. At the lastdrupa in 2012, CEO Jean-Pascal Bobst an -nounced that his company was developing adigital printing system. The project, shrouded

in secrecy, is now in use with beta testers justa little over three years later, specifically atModel in Switzerland and at Schumacher inGermany. This industrial digital solution forprinting packaging and displays made fromcorrugated material uses Kodak’s StreamInkjet technology and offers not only intensecolour reproduction and one of the highestprint resolutions available, but also functionswith food-compatible printing inks. The digi-tal sheet press designed for four-colour prin-ting on a wide range of uncoated and coatedcorrugated permits the personalisation ofruns large and small of packaging and dis-plays at high speeds. At an outstanding spe -ed of up to 200 metres a minute, the newpress delivers high quality on sheets up to amaximum size of 1.3 x 2.1 metres.

SPECIAL APPLICATIONSThese days, digital packaging printing isnot restricted to just the areas mentionedabove. Labels and codes are not coveredin this article as that would be far beyondits scope. However, there is a range of spe-

cial applications that shows just how ver-satile and creative digital printing can be inpractical use. Here are two examples: The German start-up company mymueslirecently installed a Heidelberg JetmasterDimension at its site in Heidelberg for thecustomised printing of muesli packaging.That means you can not only buy your fa -vourite muesli but you can also design yourown muesli container yourself with a pictu-re and text. The Jetmaster Dimension wasmodified for mymuesli’s special require-ments and installed in the company’s Hei -delberg print shop. It is the first machine ofthis type that Heidelberg has installed di -rectly in a retail outlet.The filling machine manufacturer KHS has,together with Xaar, implemented a projectwhere printing is carried out directly onto PETbottles at the Belgian Martens Bro uwerij. Thedigital direct printing system uses Xaar 1002GS6 print heads and achi eves a physicalresolution of 360 dpi whe re text and graphicsare printed using low-migration LED inks in4C plus white. This means that 12,000 bott-

les an hour can be printed directly. “The system now allows us to change gra-phics in just minutes rather than weeks,”confirms Phil Johnson at NMP, the KHS sub-sidiary that developed this system.“The use of digital technologies gives thepackaging industry the ability to participa-te in the micro marketing trend. The optionto add new designs to bottles on the fly isa powerful marketing tool that permitsbrands to localise and personalise theirproducts in a customer-oriented manner,”Phil Johnson, Managing Director, NMP.

LOOKING AHEAD TO DRUPAVisitors to drupa 2016 will certainly see se -veral solutions that demonstrate the imple-mentation of digital technology in the pac-kaging industry. One example of this is Ben -nty Landa’s nanotechnology that this timewill be shown with a complete system forpa ckaging production. It is a fascinating sec -tor that will be stimulated by all of thesedevelopments. And above all… this is agrowth market. Good news for the industry!

ghezza della bobina di 2,80 metri e con un sistema di pre-

stampa digitale dello strato superiore sta offrendo nuove

opzioni per la produzione flessibile di imballaggi in cartone

ondulato in diverse dimensioni e tirature che in preceden-

za non erano economicamente convenienti”.Le aziende di

finitura e i loro clienti devono sviluppare imballaggi adeguati

ai clienti ed efficaci, riducendo al contempo i costi," affer-

ma Eric Wiesner, direttore generale, Pa ge Wide Web Press

Division presso HP”. Con il know-how integrato di HP e

KBA, abbiamo presentato la macchina da stampa a bobi-

na più produttiva al mondo per il cartone ondulato.

La HP PageWide Web press T1100S consente agli

operatori del settore di fascia alta di offrire valore ag -

giunto integrando la pre-stampa e la stampa digitale in

un’unica macchina. “Il primo cliente della HP T1100S è

stato DS Smith Packaging. L’azienda era interessata

perché rispetto alle tecnologie di stampa analogiche

standard il sistema offre una produttività e una flessibi-

lità considerevolmente superiori, in particolare con tira-

ture piccole e medie. Grazie alla sua produttività eleva-

ta di oltre 30.000 metri quadrati di area stampata all’o-

ra, la macchina può essere utilizzata in modo economi-

co anche per grandi tirature. Gli inglesi stanno pren-

dendo chiaramente il progetto molto seriamente dato

che già da un anno utilizzano il sistema T400, acqui-

stato appositamente a questo scopo. Un altro esempio

nel settore del cartone ondulato proviene da Bobst.

Durante l’ultima edizione di drupa nel 2012, il CEO

Jean-Pascal Bobst aveva annunciato che la sua azien-

da stava sviluppando un sistema di stampa digitale.

Il progetto, avvolto nel segreto, è ora in uso presso i

beta tester, presso Model in Svizzera e Schumacher in

Germania. Questa soluzione digitale industriale per la

stampa di imballaggi e display in materiale ondulato uti-

lizza la tecnologia Stream Inkjet di Kodak e offre non

solo una riproduzione intensa dei colori e una delle più

elevate risoluzioni di stampa disponibili, ma funziona

an che con inchiostri di stampa per uso alimentare.

La macchina da stampa digitale a foglio progettata per

la stampa in quadricromia su una vasta gamma di

materiali ondulati, patinati e non, consente la persona-

lizzazione di basse e grandi tirature di imballaggi e dis-

play a elevate velocità. A un’eccezionale velocità che

raggiunge i 200 metri al minuto, la nuova macchina ga -

rantisce un’alta qualità sui fogli con dimensioni massi-

me di 1,3 x 2,1 metri.

APPLICAZIONI SPECIALIOggi la stampa digitale di imballaggi non si limita solo

alle aree elencate in precedenza. Le etichette e i codici

non sono trattati in questo articolo perché si andrebbe

ben oltre il suo scopo. Tuttavia, è presente una gamma

12 CONVERTER & Cartotecnica

DRUPA EXPERT ARTICLE

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.48 Pagina 12

Page 17: Converter&Cartotecnica march/april 2016

di applicazioni speciali che dimostra quanto sia versati-

le e creativa la stampa digitale nell’uso pratico. Ecco

due esempi: Lastart-up tedesca mymuesli ha installato di

recente una Heidelberg Jetmaster Dimension presso la

propria sede di Heidelberg per la stampa personalizzata di

confezioni di muesli. Ciò significa che non solo è possibile

acquistare il proprio muesli preferito ma anche progettare

il proprio contenitore per muesli con un’immagine e un

testo. La Jetmaster Dimension è stata modificata in base

ai requisiti specifici di mymuesli. Si tratta della prima mac-

china di questo tipo che Heidelberg ha installato diretta-

mente in un outlet al dettaglio. KHS, produttore di una

macchina per riempimento, ha implementato assieme a

Xaar un progetto in cui la stampa viene realizzata diretta-

mente su bottiglie PET presso il birrificio belga Martens

Brouwerij. Il sistema di stampa diretta digitale impiega le

teste di stampa Xaar 1002 GS6 con risoluzione fisica di

360 dpi ove testo e grafica vengono stampati impie-

gando inchiostri LED in quadricromia a bassa migrazio-

ne più inchiostro bianco. Ciò significa che è possibile

stampare direttamente 12.000 bottiglie in un’ora”.

Il sistema ci consente di modificare la grafica in pochi

minuti anziché in settima-

ne”, afferma Phil Johnson

di NMP, la filiale di KHS

che ha sviluppato il sistema. “L’impiego delle tecnologie

digitali offre al settore degli imballaggi la possibilità di pren-

dere parte alla tendenza di micro-marketing.

La possibilità di aggiungere nuovi design alle bottiglie in

corso d’opera rappresenta un potente strumento di mar-

keting che consente ai marchi di localizzare e personaliz-

zare i loro prodotti in un modo orientato al cliente”, Phil

Johnson, Managing Director, NMP.

ASPETTANDO DRUPAI visitatori di drupa 2016 potranno senza dubbio osser-

vare diverse soluzioni che dimostreranno l’implementazio-

ne della tecnologia digitale nel settore degli imballaggi.

Un esempio è la nanotecnologia di Benny Landa che

stavolta verrà presentata con un sistema completo per

la produzione di imballaggi. Si tratta di un settore affa-

scinante che verrà stimolato da tutti questi sviluppi.

E soprattutto si tratta di un mercato in crescita.

E questa è decisamente una buona notizia!

Benny Landa

1-13-Expert article cartotecnica-6 con 1/2 VIm Selection_- 05/04/16 14.48 Pagina 13

Page 18: Converter&Cartotecnica march/april 2016

14 CONVERTER & Cartotecnica

tre rapporti sono stati stilati in base a interviste a

circa 750 stampatori per esaminare lo stato del

settore della stampa e le aspettative circa il futuro

nel corso dei tre anni precedenti a drupa 2016.

“Drupa quest’anno sarà una vetrina degli ultimi sviluppi

nel settore della stampa mondiale. Grazie a questi rap-

porti siamo in grado di inserire questi nuovi sviluppi nel

contesto della situazione del settore nel suo complesso.

Chiunque visiti drupa quest’anno troverà che questi rap-

porti costituiscono un prezioso background”, dice Sabine

Geldermann, direttore di drupa, Messe Düsseldorf.

La ricerca e la stesura delle relazioni sono state gestite

da Richard Gray e Neil Falconer di Print Future, società

specializzata in consulenza e ricerche di mercato.

“La precedente relazione nel 2015 era ottimista in ge -

nerale, a livello globale”, afferma Richard Gray.

“Nel 2016 il quadro è più articolato, con alcune regioni che

stano bene, come il Nord America, altre invece so no in dif-

ficoltà, tra cui alcune delle regioni in via di sviluppo.

Allo stesso modo, mentre imballaggio e mercati funzionali

sono in una buona situazione, il settore commerciale deve

affiancare molte sfide, in particolare il settore editoriale”.

TERZO RAPPORTO DRUPA 2016

Ottimismo per la crescita nel 2016 deiprocessi digitali, anche se continuanoa dominare i processi convenzionali

I

POCHE SETTIMANE PRIMA DIDRUPA 2016 È STATO PUBBLICATO IL TERZO RAPPORTODRUPA 2016 SULLE TENDENZE ALIVELLO GLOBALE.IL RAPPORTO RILEVA CHE, ANCHESE LA RIPRESA DALLA CRISIFINANZIARIA NEL 2008 ÈINCOMPLETA E IRREGOLARE, INTUTTO IL MONDO GLI STAMPATORISONO SEMPRE PIÙOTTIMISTI CIRCA LE PROSPETTIVEPER IL 2016, NONOSTANTE I MARGINI PIÙ CONTENUTI E LACADUTA DEI PREZZI. TUTTO CIÒ INFLUENZA I LOROPROGETTI PER GLI INVESTIMENTI INIMPIANTI DI PRODUZIONE

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.02 Pagina 14

Page 19: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Via Verga 17 - 21057 Olgiate Olona (Va) italy Tel.+39 0331 393900 - Fax +39 0331 323382

Visit us Hall 16 - A46

The new approach to improve the world of Anilox

=

+ +

DATA MANAGEMENT CONCEPT DIAGNOSTIC

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.02 Pagina 15

Page 20: Converter&Cartotecnica march/april 2016

he three reports have drawn on aglobal panel of about 750 printers tosurvey the state of the printing in -

dustry and expectations about its future overthe three years leading up to drupa 2016.Sabine Geldermann, Director drupa, MesseDüsseldorf, said: “This year’s drupa is a

showcase for the latest developments inthe global printing industry. By commissio-ning the series of drupa Glo bal Trends re -ports, we are able to put these new de ve -lopments into the context of the state ofthe industry as a whole. Anyone visitingdru pa this year will find the reports make

an invaluable backgrounder.”The research and writing of the reports we -re handled by Richard Gray and Neil Fal -

coner of the specialist consultancy and mar-ket research company Print Future.“The previous report in 2015 was upbeat

ENGLISH Version

Optimism for growth in 2016:digital growing butconventional processes still dominate

T

WITH JUST WEEKS TO GO BEFORE DRUPA 2016 OPENS, THERESULTS OF THE 3RD DRUPA GLOBAL TRENDS REPORT HAVE BEENPUBLISHED. THE REPORT FINDS THAT ALTHOUGH RECOVERY FROMTHE FINANCIAL CRISIS IN 2008 IS INCOMPLETE AND UNEVEN, PRINTERS EVERYWHERE ARE INCREASINGLY OPTIMISTIC ABOUT THEIRPROSPECTS THROUGHOUT 2016, DESPITE TIGHTENING MARGINSAND FALLING PRICES. THIS IS INFLUENCING THEIR PLANS FOR INVESTMENT IN PRODUCTION EQUIPMENT

In ogni rapporto le risposte degli stampatori sono state

raccolte per poi individuare una media che riproduces-

se un barometro della fiducia economica.

Circa il 37% del panel globale di stampatori ha descrit-

to la loro condizione attuale nel 2015 come buona, an -

che se un significativo 12% ha dichiarato che la loro

condizione era mediocre, con un bilancio netto positivo

pari al 25%. Guardando al futuro, gli stampatori sono

stati in generale più positivi: il 50% si aspetta che la

condizione economica migliori nel 2016 rispetto al 6%,

che ritiene probabile un peggioramento - un bilancio

po sitivo del 44%.

Considerando le varie regioni, in tutto il mondo si è più

ottimisti per il 2016 rispetto al 2015, ma i maggiori in -

crementi in positività sono presenti in Africa, Australia/

Oceania, Medio Oriente e Asia. Considerando i settori,

tutte le previsioni 2016 sono più ottimiste, con il setto-

re commerciale e funzionale (a volte chiamato industria-

le) della stampa che mostra il maggior incremento ri -

spetto al 2015.

PROSPETTIVE DIGITALIEsaminando circa 14 processi di stampa, la relazione

ha rilevato che, come c’era da aspettarsi, le tecnologie

digitali sono in rapida crescita (in media 28% annua),

ma cresce anche la stampa offset a foglio, soprattutto

16 CONVERTER & Cartotecnica

TERZO RAPPORTO DRUPA 2016

Sabine Geldermann, Director drupa, Messe Düsseldorf,

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.02 Pagina 16

Page 21: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Abbagliato da questi colori? Questo è l'effetto di Jeti Tauro! Questa nuova generazionedi stampanti ibride wide-format inkjet UV, è costruita basandosi sulle nostre

conoscenze a livello di R&D e permette di ottenere stampati di eccezionale qualità

ad alta velocità sia su rigido che flessibile. Questa è LA soluzione per il mercato sign& display per produzioni di alto volume di sicuro impatto visivo.

Fatti abbagliare su www.agfagraphics.com.

NUOVA JETI TAURO.PER INCREDIBILI COLORI, DETTAGLI E PRODUTTIVITA'.

Venite a visitarci: drupa 2016Padiglione 9, Stand C05 www.zund.com [email protected] T: +39 035 4378276

Double your productivity…

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.02 Pagina 17

Page 22: Converter&Cartotecnica march/april 2016

in general, globally,” says Richard Gray. “In 2016 the picture is patchier, with someregions thriving, such as North America,others are struggling, including some ofthe developing regions. Similarly whilst pa -ckaging and functional markets are in ge -neral doing well, those in the commercialmarket are more challenged and those inthe publishing market particularly so”.In each report the responses of printershave been gathered and averaged to pro-duce a barometer of economic confidence.Some 37% of the global panel of printersdescribed their current condition in 2015as good, although a significant 12% saidtheir condition was poor, giving a positivenet balance of 25%. Looking ahead, printers were in generalmore positive with 50% expecting theireconomic condition to improve in 2016compared with just 6% expecting it to de -teriorate – a positive balance of 44%.Taken by region, everywhere is more opti-mistic for 2016 than 2015, but the biggestincreases in positive feelings are in Africa,

Australia/Oceania, Middle East and Asia.Taken by sector, all the 2016 forecasts aremore optimistic on balance, with commer-cial and functional (sometimes called indu-strial) printing showing the greatest increa-se compared to 2015.

DIGITAL PROSPECTSLooking at some 14 common print proces-ses, the report found that, as might be expec-ted, digital technologies are growing fastest(on average by 28% per annum), but thatsheet fed offset lithography is also seeing si -gnificant growth, particularly in publishing(net positive growth of 7%) and packaging(+12%). Flexography is also doing very wellin packaging (+18%), and gravure is alsoseeing a modest but definite growth (+3%) inthis sector. Functional printing is a growtharea for screen printing (+11%), though digi-tal is very important here too.While the bulk of turnover still comes fromconventional print, there is a steady increasein the volume and value of digital print, withthe exception of packaging where only 13%

reported that it represents more than 25% ofturnover, compared to 35% for commercial,24% for publishing and 59% for functional.The ability of digital to print variable contentis important, with 59% of functional printersand 35% of commercial printers reportingthat more than 25% of their digital turnoverwas variable.Web to print seems to have stalled, with onlya percentage point of growth from 2014(25% of printers had it) to 2015 (26%). Only North America as a region and functio-nal print as a sector saw significant increa-ses in volumes going through web to print.

LIMITS TO GROWTHBoth printers and suppliers cited strongcompetition as the biggest constraint togrowth, with lack of sales being almost aslarge a factor. When asked the reason, thelargest factor (58%) was finding new cu -stomers, with finding good sales staff se -cond at 35%. About 32% blamed lack ofde mand for conventional print, but only10% said the same for digital.

nell’editoria (crescita del 7%) e gli imballaggi (+12%).

La flessografia va molto bene nel settore degli imbal-

laggi (+18%), la rotocalco registra una crescita modesta

ma definita (+3%) in questo settore.

La stampa funzionale è un’area di crescita per la seri-

grafia (+11%), anche se anche la stampa digitale è

molto importante.

Mentre la maggior parte del fatturato proviene ancora

dalla stampa convenzionale, c’è un costante aumento

del volume e del valore della stampa digitale, con l’ec-

cezione degli imballaggi dove solo il 13% ha riferito che

rappresenta più del 25% del fatturato, rispetto al 35%

nel settore commerciale, al 24% per l’editoria e al 59%

per la stampa funzionale.

La possibilità del digitale di stampare a contenuto varia-

bile è importante, con il 59% degli stampatori che si

occupano di stampa funzionale e il 35% degli stampa-

tori commerciali che afferma che più del 25% del fattu-

rato digitale ha contenuti variabili.

Le applicazioni web-to-print sembrano essere in una

fase di stallo, con solo un punto percentuale di cresci-

ta dal 2014 (25% degli stampatori lo offrivano) al 2015

(26%). Solo il Nord America come regione e la stampa

funzionale come settore hanno visto un significativo au -

mento dei volumi prodotti con web-to-print.

LIMITI ALLA CRESCITAStampatori e fornitori hanno citato la forte concorrenza

come il più grande stimolo alla crescita, considerata la

mancanza di vendite.

Quando è stato chiesto il motivo, il fattore più determi-

nante (58%) è trovare nuovi clienti, al secondo posto la

ricerca di personale vendite capace (35%). Circa il 32%

ha accusato la mancanza di domanda per la stampa

convenzionale, ma solo il 10% ha detto lo stesso per

relativamente alla stampa digitale. n

18 CONVERTER & Cartotecnica

TERZO RAPPORTO DRUPA 2016

Werner MatthiasDornscheidt,President & CEOMesse Düsseldorf

Claus Bolza-Schuenemann,President KBA Group and chairmanAdvisory Board Drupa

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.03 Pagina 18

Page 23: Converter&Cartotecnica march/april 2016

COLOR AS YOU IMAGINED ITSe si definisce, formula, produce o gestisce il colore, le soluzioni X-Rite Pantone ti aiutano a copiare il colore soddisfando le aspettative dei clienti, aumentando l’efficienza e la redditività.

© X-Rite, Inc. 2016. Tutti i diritti riservati. www.xrite.com

PROVA LE NOSTRE SOLUZIONI PER IL CONTROLLO COLORE A DRUPA PRESSO LO STAND 8B A23

14-19-terzo report drupa-3 pag_- 05/04/16 15.03 Pagina 19

Page 24: Converter&Cartotecnica march/april 2016

20 CONVERTER & Cartotecnica

a caratteristica di questo impilatore è quella di

trasportare i fogli fustellati mediante un traspor-

to aspirato dall’alto fin sopra al punto di impila-

mento lasciandoli poi cadere sulla pila.

Questo modo di lavorare presenta innumerevoli vantag-

gi, in primo luogo permette di gestire punti di giunzione

in entrambe le direzioni senza vincoli di velocità e di -

mensione, anche l’affidabilità rispetto a un impilatore

tradizionale è notevolmente migliorata: i fogli infatti ven-

gono processati individualmente e si toccano tra loro

solo nel momento in cui vengono impilati.

A differenza di uno stacker tradizionale non vi sono quin -

di rischi di inceppamenti dovuti allo sfregamento tra un

foglio e l’altro durante il processo di squamatura.

I tempi di avviamento sono estremamente ridotti, non vi

è nulla da regolare manualmente, si possono memoriz-

zare le ricette dei vari formati e richiamarle per nome o

codice ottenendo un’impostazione automatica della

macchina in un paio di minuti.

Siccome ogni foglio fustellato viene trasportato median-

te aspirazione e lasciato cadere esattamente sopra la

mazzette di cui deve fare parte, questa macchina è

EDF EUROPE

Nuovo vacuumStacker byEdf Europe

EDF EUROPE, CONOSCIUTA NEL SETTORE PER LA COSTRUZIONE DI DIVERSI TIPI DI IMPILATORE

PER FUSTELLATORE ROTATIVO ALTAMENTE FLESSIBILI E PERFORMANTI, ALLA FINE DELLO SCORSO ANNO HA COMPLETATO LA GAMMA

CON UNA MACCHINA TOP DI GAMMA CHE PERMETTE DI SPINGERE LA RESA DEL FUSTELLATORE ROTATIVO AL SUO MASSIMO:

PARLIAMO OVVIAMENTE DEL VACUUM STACKER

L

20-23-EDF europe- 4 pag con 1/2 EDIGIT LABEL_- 05/04/16 15.04 Pagina 20

Page 25: Converter&Cartotecnica march/april 2016

20-23-EDF europe- 4 pag con 1/2 EDIGIT LABEL_- 05/04/16 15.05 Pagina 21

Page 26: Converter&Cartotecnica march/april 2016

he main feature of this machine isto transport the board by suctionby the top up to the stacking point

and let them drop onto the forming batch.This working way presents several advan-tages against the traditional stackers: itallows to nick the boxes in both senses withno speed or dimensional limits, also the fle -xybility is extremely improved: the blanksinfact, are individually processed and toucheach other in the stacking moment only, inthis way there are no jams possibilities dueto the shingling between boxes which are

tipical in a traditional stacker.Set up times are dramatically reduced,the re is nothing to be manually adjusted, itis possible to store the recipies for all thedifferent jobs and recall them once neededwith a set up time of a couple of minutes.Since every die cutted blank is transportedby suction and dropped directly onto thebatch, this machine is more tolerant to oddbox shapes, this job types infact, in a tradi-tional stacker have to stop the blanks aga -inst a stop plate to match the stacking po -sition. It is everybody experience that an

odd shape against a stop plate bounces orrotates creating very likely a bad stackingquality or worst a jam.With the vacuum stacker this problem can-not happen since the stacking and stoppoint of every blank is electronically calcu-lated by an axis control, the transport beltsstop for a blink in the right position and re -lease the blank in the exact position whereit should be.Furthermore the individually processedblanks can be counted with no errors.

Following the logic of an high productive ma -chine the stacker is equipped with a samplesejecting device which allows the operator totake off the line boxes samples with no feedinterrupt and in total safety by receivingthem at the line side.This feature is very useful not only for thequality control but also during the set up timeto check the printing before to start the realproduction and send then the productionflow to the palletization line and dispatch.The same device can be used together with

ENGLISH Version

New vacuumStacker from Edf Europe

T

EDF EUROPE IS VERY WELL KNOWN AS A PROFESSIONAL PRODUCEROF RDC STACKERS HIGHLY FLEXYBLE AND PERFORMING,AT THE END OF THE LAST YEAR THE EDF STACKERS RANGE HAVEBEEN WIDENED BY A TOP LEVEL NEW MACHINE WHICH ALLOW THERDC TO REACH IT'S BEST IN PERFOMANCES: WE ARE OBVIOUSLY TALKING ABOUT THE VACUUM STACKER

EDF EUROPE

molto più tollerante alle forme di scatole irregolari; que-

sto tipo di lavorazioni infatti su uno stacker tradizionale

devono andare contro la battuta frontale per arrestarsi

nella posizione di impilamento. Si sa che una forma irre-

golare quando va a battuta ruota o rimbalza creando

nella migliore delle ipotesi una pessima qualità di pila, o

molto più spesso inceppamenti e fermate.

Con il vacuum stacker questo non può accadere, il

punto di fermata e rilascio della scatola sulla mazzetta

è calcolato elettronicamente da un controllo assi, le cin-

ghie di trasporto si arrestano per un istante sopra il

punto di impilamento e rilasciano il foglio nella posizio-

ne esatta in cui deve andare.

I fogli processati uno a uno garantiscono anche un per-

fetto conteggio delle mazzette.

Per rimanere nella logica di una macchina di altissima

produttività l’impilatore è equipaggiato con un disposi-

tivo scarto foglio che permette senza arrestare la pro-

duzione di prelevare campioni di stampa in tutta sicu-

rezza, ricevendoli direttamente a lato della macchina;

questa funzione è molto utile non solo in caso di con-

trollo qualità ma anche durante gli avviamenti per con-

trollare che tutte le registrazioni effettuate siano a pun -

to, prima di deviare la produzione verso la palettizzazio-

ne e spedizione a magazzino.

Lo stesso sistema di scarto foglio può essere abbinato a

dispositivi automatici di controllo qualità con scarto auto-

matico dei prodotti non conformi.

Il pulitore di questa macchina è derivato da quello oramai

noto prodotto da EDF per gli impilatori tradizionali, anche

in questo caso il cambio ordine è totalmente automatiz-

zato, e la velocità sincronizzata con quella del rotativo.

Per garantire un agevole accesso al cambio fustella an -

che con gruppi fustellatori fissi al suolo, il gruppo pulitore

trasla in avanti garantendo un passaggio operatore tra

pulitore e rotativo di 90 cm.

Mentre il gruppo pulitore si sposta una passerella mobile

si posiziona sopra il canale di accolta dei rifili permetten-

do all’operatore un accesso facile e soprattutto sicuro.

22 CONVERTER & Cartotecnica

20-23-EDF europe- 4 pag con 1/2 EDIGIT LABEL_- 05/04/16 15.05 Pagina 22

Page 27: Converter&Cartotecnica march/april 2016

La macchina è concepita per lavorare sempre con i

punti di giunzione simulando in questo modo il funzio-

namento di una fustellatrice automatica piana, dovendo

separare i punti mediante dei breakers, funzionando

unicamente a mazzette in combinazione con dei sepa-

ratori di pose.

Per coloro che volessero lavorare senza punti è consi-

gliabile l’uso della macchina a squamare Flexystack e il

training di un operatore di buon livello.

Il vacuum stacker è aperto alla comunicazione verso

l’esterno e per i fustellatori rotativi prodotti e venduti dal

gruppo sincronizza il cambio ordine automaticamente

con tutta la linea di produzione.

Il vacuum stacker lavora in perfetta armonia con i sepa-

ratori di pose Flexybreak e la linea di palettizzazione

Unipal ma può essere anche installato in linee miste di

altri produttori senza alcun problema.

Nonostante la giovane età del progetto diverse unità

sono già state vendute, dimostrando ancora una volta

la capacità di EDF Europe di essere in sintonia con il

mercato e con i propri clienti.

La prossima estate EDF organizzerà un’open house

pres so l’R&D center a Treviso per presentare il nuovo

casemaker 821 e il vacuum stacker in funzione.

Mag giori dettagli riguardo date e programmi saranno

annunciati a breve. n

automatic quality control SW to generate an automatic non compliants discard.The stripping unit of this machine is derived by the well known stripper stac-ker traditionally produced by EDF, also in this case the set up is fully auto-matic and the speed synchronized with the RDC.To grant an easy access to the die for the machine operator, also with rdcfixed onto the floor, the stripping unit slide forward in production directioncreating this way an operator passage of about 90 cm, in the same time thestripping unit slides ahead an operator platform slides onto the waste chan-nel allowing the operator an easy and safe access to the area.The machine is conceived to work always with nicks in both directions simu-lating this way the operation of a flat bed die cutter, since the nicks have tobe separated via a breaker the machine can work in batch mode only .For whom wishing to work nickless the use of a good shingling stacker likethe Flexystack driven by a well trained operator is recommended.The vacuum stacker is open to communication with external systems andfor the RDC's produced and sold by EDF group the order change is auto-matically synchronized with the entire line.The vacuum stacker works in perfect conjunction with Flexybreak breakersand with the Unipal palletization line but it can also be installed in mixedlines with no special problems.Despite the young age of this project several units have been already solddemonstrating again the EDF capacity to be in tune with the market.Next summer EDF Europe will arrange an open house event at the R&D cen-ter based in Treviso to present the new 821 casemaker and the vacuumstacker too, more detailed dates and schedules will be announced soon.

20-23-EDF europe- 4 pag con 1/2 EDIGIT LABEL_- 05/04/16 15.05 Pagina 23

Page 28: Converter&Cartotecnica march/april 2016

24 CONVERTER & Cartotecnica

ondata nel 1947 dalla famiglia Nava, Vega è og -

gi un punto di riferimento nel mercato del pa -

cka ging per la produzione di macchinari per il

converting cartotecnico e da scatolificio.

Sul mercato da quasi 70 anni, da sempre Vega ha fatto

del Made in Italy un suo fiore all’occhiello, tanto che da

qualche anno gli stand Vega nelle varie fiere mondiali di

settore sono caratterizzati dal tricolore sempre ben in

evidenza, a testimoniare un legame forte con il bel Pa -

ese, che non è mai venuto a mancare, anche negli anni

della crisi. Oggi alle soglie di Drupa 2016 dove Vega

pre senterà le sue ultime novità, la società milanese an -

nuncia anche un accordo di collaborazione con una

azienda cinese, che riguarda un nuovo modello di piega

incolla “entry-level”, precisamente la Vega Aquila pro-

dotta su progetto Vega.

“Abbiamo deciso di percorrere (anche noi ) questa stra-

da, così da riuscire a soddisfare le richieste della clien-

tela che da tempo ci chiedeva una prodotto entry level

a costi contenuti”, dice Jacopo Nava.

La scelta non è certamente da demonizzare, anzi, sono

molte le aziende, dalle più piccole alle grandi multina-

zionali che nel settore cartotecnico ormai da anni co -

struiscono in Cina con buoni risultati.

Il mercato oggi non permette errori, ogni opportunità va

colta al volo, e questo discorso vale sia per il costrutto-

re di tecnologia che per lo stampatore/trasformatore.

Avere in gamma una macchina a un prezzo contenuto

va inoltre incontro anche alle esigenze di nuovi potenziali

clienti, pensiamo ad esempio alle aziende grafiche che nel

corso degli ultimi anni stanno ampliando il proprio raggio

d’azione affacciandosi al mercato cartotecnico, le quali

potrebbero essere attratte da un prodotto di facile gestio-

ne con la garanzia di un marchio storico come Vega.

A TU PER TU CON JACOPO NAVA, AMMINISTRATOREDELEGATO DI VEGA GROUPRipercorriamo brevemente le tappesalienti della vostra storia“La società Vega nasce da una brillante intuizione di mio

L’INTERVISTA CON JACOPO NAVAby Andrea Spadini

Vega Group: qualitàMade in Italy al servizio dei converter

IN QUESTA INTERVISTA CON JACOPO NAVA, CHE RAPPRESENTA

LA TERZA GENERAZIONE DELLA FAMIGLIA ALLA GUIDA

DELL’AZIENDA SIN DALLA SUA FONDAZIONE, RIPERCORRIAMO

LE TAPPE SALIENTI DELLA STORIA DI VEGA GROUP

ALL’INDOMANI DELLA PRESENTAZIONE DI NUOVI MODELLI DI

PIEGA INCOLLA PER IL MERCATO DEI CONVERTER

F

Da sinistra Marco Giovannini, Direttore controllo di gestione e operatività, Jacopo Nava Amministratore Delegato Vega Group e Remo Paiola Direttore commerciale

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.05 Pagina 24

Page 29: Converter&Cartotecnica march/april 2016

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.05 Pagina 25

Page 30: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ega, founded in 1947 by Nava fa -mi ly, is now a benchmark in thepa ckaging market for the produc-

tion of machines for cardboard convertingand box factories. The company has beenpresent on the market for almost 70 years,and the company has always been proudto be Italian. Consequently, in the last edi-tions of international world exhibition, Vegastand is characterized by the Italian flagalways well to the fore, to witness a strongbond with Italy, which has never failed,even during these crisis years. Today, just before Drupa 2016, where Vega

will present its latest innovations, the Milan-based company announced a collaborationagreement with a Chinese company, whichdeals with a new entry-level folder-gluer:Ve ga Aquila machine, designed by Vega.“We too decided to follow this path, so as tobe able to meet the demands of customerswho have long asked us an entry level pro-duct at low cost” says Jacopo Nava.The choice is certainly not to be demonized:effectively many companies, from small tolarge multinationals in the cardboard in du -stry are building in China with good resultssince a long time.

The market today does not allow mistakes,every opportunity should be taken immedia-tely, and this is true for manufacturer of tech-nology and for printer/converter. Having an affordable machine meets also theneeds of potential new customers, for exam-ple graphic industries that in recent years areexpanding their activity, facing the cardboardmarket, which could be attracted from a pro-duct easy to manage with the guarantee ofan established brand like Vega.

FACE TO FACE WITH JACOPO NAVA,CEO AT VEGA GROUPLet’s retrace briefly the key stagesof your history“Vega was born from a brilliant idea of mygrandfather Mario, who in 1947 decided to fol-low the advice of a printer, friend of him, tomake the first fold-gluing machine, PM model,able of folding and gluing cardbo ard boxes.Since then, thanks to the en trepreneurialmanagement of my father Giorgio, there hasbeen a steady and continuous evolution ofthe company regarding structure and new

technology and a careful study de sign, whichled Vega to be a world leader in produc-tions of these machines.Currently thousands of fold-gluing machi-nes are operating all over the world. Albeit growing our philosophy has remai-ned the one of a family-company: near tothe user that should not be a number, butrather a partner to grow together. Our group is made up of two entities, Vegaand Meccanica Magentina: in the first, lo -ca ted in Paderno Dugnano, there are re se -arch and development departments, spareparts department, demo center, mechani-cal and electrical assembly of folder-glu ers;in Magenta we take care of the productionof all mechanical parts that make up ourmachines and revisions. In total we employ50 employees”.

What is the range of machinesavailable for converters?“We design and build machines for con-verting of flat and corrugated board. The range of technologies for flat board is

ENGLISH Version

Vega Group: Made in Italy quality atthe service of converters

V

IN THIS INTERVIEW WITH JACOPO NAVA, WHO REPRESENTS THETHIRD GENERATION OF THE FAMILY, THAT IS LEADING THE COMPANYSINCE ITS FOUNDATION, LET’S RETRACE THE KEY STAGES OF ITSHISTORY AFTER THE PRESENTATION OF THE NEW MODELS OFFOLDER-GLUERS FOR CONVERTING MARKET

L’INTERVISTA CON JACOPO NAVA

nonno Mario che nel lontano 1947 decise di seguire le

indicazioni di un amico stampatore per realizzare la prima

piega-incollatrice modello “PM” in grado di piegare ed

incollare astucci di cartoncino. Da allora, grazie soprattut-

to alla gestione imprenditoriale di mio padre Giorgio, c’è

stata una costante e continua evoluzione dell’azienda sia

relativamente alla struttura che alla tecnologia e un attento

studio di progettazione, che ha portato Vega a essere uno

dei leader mondiali nella produzione di questi impianti.

Attualmente migliaia di piega-incollatrici sono operanti

in tutto il mondo. Seppur in continua crescita la nostra

filosofia è rimasta quella di family-company al fianco

dell’utilizzatore che non deve essere un numero, bensì

un partner con cui crescere insieme.

Il nostro gruppo si compone di due entità, Vega e Mec ca -

nica Magentina: nella prima, situata a Paderno Dugnano,

si trovano i reparti di ricerca e sviluppo, il magazzino ricam-

bi, il centro dimostrativo ed avviene l’assemblaggio mec-

canico ed elettrico delle piega incollatrici; a Magenta inve-

ce ci occupiamo della produzione di tutti i pezzi meccani-

ci che compongono le nostre macchine e delle revisioni. In

totale ci avvaliamo di 50 collaboratori”.

Qual è la gamma di macchinea disposizione dei converter? “Progettiamo e costruiamo macchine dedicate alla tra-

sformazione sia del cartoncino teso che ondulato.

La gamma di tecnologie per il teso è composta dalla

Vega Aquila e la Vega Polaris. Lasciatemi spendere due

parole sulla Vega Aquila, un progetto nato dalla neces-

sità di soddisfare tutta quella clientela desiderosa di una

macchina versatile, semplice da usare e accessibile in

termini di prezzo, avendo però la garanzia del servizio

assistenza e ricambi Vega: da qui nasce una collabora-

zione con una società cinese, che su nostro esclusivo

disegno produce e assembla unicamente questo mo -

dello di macchina. Pertanto la Vega Aquila resta l’unica

macchina della nostra serie prodotta e assemblata al di

fuori dell’Italia. La Vega Polaris 90/110 è la nostra punta

di diamante per quanto riguarda il cartoncino, una mac-

26 CONVERTER & Cartotecnica

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.05 Pagina 26

Page 31: Converter&Cartotecnica march/april 2016

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.06 Pagina 27

Page 32: Converter&Cartotecnica march/april 2016

composed by Vega Aquila and Vega Polaris.Let me say a few words about Vega Aquila, aproject born from the need to satisfy thosecustomers wanting a versatile machine, easyto use and accessible in terms of price, how -ever with the warranty of Vega service andspare parts: from this originates the collabo-ration with a Chinese company, that, follo-wing our exclusive design, produces and as -sembles only this machine model.Therefore, Vega Aquila is the only machine ofour series produced and assembled outsideItaly. Vega Polaris 90/110 is our top model asfar as cardboard, a high-performance machi-ne, modular and with a huge versatility. In the field of corrugated cardboard our refe-rence machine is undoubtedly Vega Altair infour formats 160/200/240/290.It is ideal for those looking for robustness,reliability and versatility of production of dif-ferent types of packaging.To this model you can match our doublefeeder Vega ADF for producing QET boxes,partitions boxes, boxes with internal reinfor-cement and two halves boxes”.

How is the market situation? Do you see encouraging signs for abetter future?The results are certainly encouraging, andafter having successfully overcome a periodof crisis, since mid-2014, the company clo-sed the last two years with more than sati-sfactory results. Also 2016 has started in thebest way and we are sure that the road takenis the right one and that we must continuewith this commitment to be always at expec-tations level that our customers deserve. We have agents and distributors all over theworld supported by our vendors and therefo-re our widespread presence enables us toleverage the different economic situations ofthe countries in which we operate”.

Can you define your concept ofinnovation and what amanufacturer of cardboardconverting machines

has to do to be defined as such?“Nowadays it is increasingly difficult toremain at a level of excellence in the mar-

ket where we operate: the path we haveta ken is the constant evolution of the pro-duct and continues through research anddevelopment of new solutions to meet theneeds of customer with a personalized ap -proach. We are also very careful about costanalysis to optimize each production pro-cess that results in competitive sales pri-ces and we have invested in after salesser vice, employing technicians with overtwenty years of experience”.

What news do you have in store for Drupa 2016?“At drupa we will present two lines of fold-gluing machines: Vega Aquila our entry-levelsimple but complete at a very affordable price. The other line is Freccia 60, derived fromVega Polaris, which collects the latest tech-nological innovations such as print control,Braille system, in line Vega ejector systemas well as quality controls (glue, code), thetop of our technology for cardboard”.

L’INTERVISTA CON JACOPO NAVA

china dalle alte prestazioni, modulare e dalla enorme

versatilità. Nel campo del cartone ondulato la nostra

macchina di riferimento è senza dubbio la Vega Altair in

quattro formati 160/200/240/290; è ideale per chi cer ca

robustezza, affidabilità e versatilità di produzione delle

di verse tipologie di packaging.

A questo modello si può abbinare il nostro doppio intro-

duttore Vega ADF per la produzione di scatole QET,

scatole con alveari, scatole con rinforzo interno e sca-

tole fatte in due metà”.

Com’è la situazione del mercato?Intravedete segnali incoraggianti chefanno ben sperare?I risultati sono sicuramente incoraggianti e dopo aver

su perato brillantemente un periodo di crisi, da metà del

2014 la società ha chiuso gli ultimi due esercizi con

risultati più che soddisfacenti. Anche il 2016 è iniziato

nel migliore dei modi e ci fa capire che la strada intra-

presa è quella giusta e che dobbiamo continuare con

questa dedizione per essere sempre a livello delle aspet-

tative che la nostra clientela merita.

Abbiamo agenti e distributori in tutto il mondo suppor-

tati dai nostri venditori e quindi la nostra presenza capil-

lare ci consente di sfruttare le varie congiunture econo-

miche dei Paesi in cui operiamo”.

Qual è il vostro concetto di innovazione e cosadeve fare oggi un’azienda costruttrice di mac-chine per la cartotecnica per definirsi tale?“Al giorno d’oggi è sempre più difficile rimanere a un

livello di eccellenza nel mercato dove operiamo: il per-

corso che abbiamo intrapreso consiste nell’evoluzione

costante e continua del prodotto attraverso la ricerca e

lo sviluppo di nuove soluzioni volte a soddisfare le esi-

genze del cliente, con un approccio personalizzato.

Siamo inoltre molto attenti all’analisi dei costi per otti-

mizzare ogni singolo processo produttivo che si tradu-

ca in prezzi di vendita competitivi e abbiamo investito

sul servizio post vendita inserendo tecnici con espe-

rienza più che ventennale”.

Che novità avete in serbo per Drupa 2016?“In Drupa presenteremo due linee di piega-incollatrici:

una sarà la Vega Aquila di cui parlavo prima, la nostra

entry level semplice ma completa ad un prezzo vera-

mente accessibile.

L’altra linea che presenteremo è la Freccia 60, derivata

dalla Vega Polaris, che raccoglie le innovazioni tecnolo-

giche di ultima generazione quali controllo stampa, si -

stema Braille, sistema di espulsione in line Vega ejector

oltre ai controlli qualità (colla, codice), l’apice della no -

stra tecnologia per cartotecnica”. n

28 CONVERTER & Cartotecnica

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.06 Pagina 28

Page 33: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Idee che ispirano e portano al successo

daily news, trends, innovations blog.drupa.com

touch the future

HONEGGER GASPARE S.r.l.Via F. Carlini, 1 _ 20146 Milano

Tel. +39 (02)47 79 141 _ Fax +39 (02)48 95 37 [email protected]

www.honegger.it

31 maggio – 10 giugno 2016 Düsseldorf/Germanywww.drupa.com

Share

drupa è il must-attend event 2016: punto di partenza per idee promettenti. Focus sulle tecnologie del domani. Punto di incontro per le idee che animano i mercati.

Modelli business innovativi ed esempi di best-practise mostreranno il potenziale di crescita del futuro: print, packaging production, green printing, functional printing, multichannel, 3D printing.

24-29-Vega intervista-3 pag_- 05/04/16 15.06 Pagina 29

Page 34: Converter&Cartotecnica march/april 2016

30 CONVERTER & Cartotecnica

sma Imballaggi ha da poco festeggiato i 35

an ni di attività in una zona, la Valdarno, dove

sono presenti molte realtà produttive nel mer-

cato degli imballaggi in cartone ondulato, vista la vicinan-

za di numerosi marchi nazionali e internazionali che fra

Firenze e Arezzo hanno sedi produttive, magazzini, cen-

tri di stoccaggio merce e smistamento, tutte situazioni

che necessitano di scatole in cartone ondulato.

L’esigenza di proporsi sul mercato con un’offerta in gra -

do di distinguersi dalla concorrenza ha sempre animato

lo spirito imprenditoriale della famiglia Piccardi, al timone

di Osma dal 1980 e oggi gestita da Marco Pic cardi e la

sorella Antonella, i figli del fondatore.

Riusciamo a portare via Marco Piccardi dalla produzione

per qualche minuto per raccontarci della sua azienda.

“Nostro padre era uno dei soci dello scatolificio P&P, ma

come spesso accade in queste situazioni, divergenze su

vedute strategiche nella gestione della società, lo hanno

portato nel 1980 a fondare la Osma Imballaggi nella quale

entrammo fin da subito io, mia sorella e mio fratello. Con

mia sorella Antonella oggi gestisco una realtà produtti-

va con 15 dipendenti”, esordisce il Sig. Piccardi.

NEL 2002 L’INVESTIMENTO

NELLA PRIMA LINEACASEMAKERL’attività prosegue tranquilla-

mente fino al 2002, anno in cui

la famiglia Piccardi decide per

un cambio di rotta strategico per

trasformare l’azienda da piccolo

scatolificio a una struttura produtti-

va più organizzata sia sotto il profilo

tecnologico che delle risorse umane.

“Con Giorgio Bigiani ci conosciamo dalla metà

degli anni ‘80, e insieme abbiamo realizzato diversi pro-

getti, pertanto nel 2002 fu a lui che ci rivolgemmo per

l’installazione di una linea casemaker completamente

automatizzata che aumentò notevolmente le capacità

produttive, consentendoci di consolidare la nostra posi-

zione sul mercato locale che serviamo con tempestivi-

tà, qualità e servizi di just in time, anche in piccoli lotti”,

prosegue Marco Piccardi.

NEL 2015 OSMA ACCETTA LASFIDA PROPOSTA DA BIMACLo scorso anno Osma Imballaggi e Bimac iniziano a

discutere di un nuovo progetto, che rappresenta una

svolta per entrambe le realtà.

Infatti la necessità di acquistare una seconda linea ca -

semaker, si sposa alla perfezione con la strategia di

Bimac, di affiancare alla propria attività di revisione e

vendita di impianti usati, anche la costruzione di nuove

linee casemaker, dotate delle più moderne tecnologie e

automatismi.

“Abbiamo accettato la sfida che ci ha proposto Giorgio

Bigiani, nel quale nutro una profonda stima e fiducia, si -

curo che le loro competenze nel settore avrebbero por-

tato senz’altro alla realizzazione di un buon prodotto.

È bastata una stretta di mano fra me e Giorgio per san-

cire un accordo nel quale Bimac ci affiancherà nello svi-

luppo della linea Boxline 9.24, trattandosi della prima

BIMAC - OSMA IMBALLAGGIby Andrea Spadini

Osma Imballaggiinstalla il primo casemaker costruitoda BimacOSMA IMBALLAGGI È UNO SCATOLIFICIO A CONDUZIONEFAMILIARE NEL CUORE DEL VALDARNO (PIAN DI SCO - AR) CHEHA DECISO DI INVESTIRE IN UN NUOVO CASEMAKERCOSTRUITO DA BIMAC. QUESTA È LA PRIMA INSTALLAZIONE,MA GIÀ ALTRI DUE CASEMAKER SONO STATI VENDUTI EVERRANNO CONSEGNATI NEL CORSO DEL 2016

ODa sinistra Giorgio Bigiani (Bimac) con Marco Piccardi (Osma Imballaggi)

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 30

Page 35: Converter&Cartotecnica march/april 2016

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 31

Page 36: Converter&Cartotecnica march/april 2016

sma Imballaggi has recently ce le -bra ted 35 years of activity in anarea, where there are many produc-

tion companies in the market of packagingin corrugated cardboard, given the proximityof many national and international brandsthat between Florence and Arezzo have pro-duction sites, warehouses, storage and sor-ting goods centers, all situations needingcor rugated cardboard boxes.The need to give to the market an offeringthat can stand out from the competitionhas always animated the entrepreneurial

spirit of Piccardi family, at the helm of Osmafrom 1980 and now run by Marco Piccardiand his sister Antonella, sons of the founder.Marco left the production for a few minutesto tell us about his company. “Our father wasa partner of P&P box factory, but as oftenhappens in these situations, disagreementson strategic views in the management of thecompany, led him in 1980 to found OsmaIm ballaggi, in which my sister, my brotherand myself entered immediately. With my sister Antonella today I manage acompany with 15 employees”, starts Piccardi.

IN 2002 THE INVESTMENT IN THE FIRST CASEMAKER LINEThe activity continues peacefully until 2002,when Piccardi family decides to carry on astrategic change to transform the companyfrom a small box factory in a more organizedproduction structure both from the technolo-gical and human resources point of view. “I know Giorgio Bigiani since the mid-80s,and together we developed several projects,so in 2002 we spoke with him for the instal-lation of a fully automated casemaker line,which increased considerably our productioncapacity, enabling us to consolidate our posi-tion on the local market that we serve withtimeliness, quality and just in time services,even in small batches”, says Piccardi.

OSMA IN 2015 ACCEPTED THECHALLENGE PROPOSED BY BIMACLast year Osma Imballaggi and Bimac be -gan to discuss a new project, which repre-sents a turning point for both.In fact, the need to buy a second casema-ker line, is perfectly in line with Bimac stra-

tegy, that foresees the combination of itsrevision and sale of used equipment withthe construction of new casemaker lines,equipped with the latest technologies andautomation. “We accepted the challenge pro-posed by Giorgio Bigiani, in whom I have adeep trust, confident that their expertise inthe sector would have certainly led to thecreation of a good product. All it needed wasa handshake between me and George to ra -tify an agreement according which Bimac willjoin us in the development of Boxline 9:24line, the first machine installed.However, two months after installation, theline is already in production and we are veryhappy with the level of productivity and qua-lity achieved”, says Piccardi, who thanks tothe new casemaker Boxline 9:24 by Bimac,succeeded in freeing up some productionspace on the first line dedicated to longruns, while the new system, more streamli-ned and flexible, is intended for small pro-ductions, just in time, or for urgent overnightjobs, with warehouse storage service for ourcustomers. “With two lines we can master

ENGLISH Version

Osma Imballaggi installs the first casemaker built by Bimac

O

OSMA IMBALLAGGI IS A FAMILY RUN BOX FACTORY IN THE HEART OFVALDARNO REGION (PIAN DI SCO - AREZZO - TUSCANY), THAT DECIDED TO INVEST IN A NEW CASEMAKER BUILT BY BIMAC. THIS IS THE FIRST INSTALLATION, BUT TWO OTHER CASEMAKERSHAVE BEEN ALREADY SOLD AND WILL BE DELIVERED DURING 2016

BIMAC - OSMA IMBALLAGGI

macchina installata.

Comunque, a poco più di due mesi dall’installazione, la

linea è già in produzione e siamo molto soddisfatti del

livello di produttività e qualità raggiunti”, dice Marco Pic -

cardi, che grazie al nuovo casemaker Bimac Boxline

9.24 è riuscito a liberare dello spazio produttivo sulla

prima linea dedicata alle lunghe tirature, mentre il nuovo

impianto, più snello e flessibile, è destinato alle piccole

produzioni, just in time, o per gli ordini urgenti dalla sera

alla mattina, con il servizio di stoccaggio a magazzino

per i nostri clienti. “Con due linee abbiamo la possibilità

di destreggiarci meglio e riusciamo a coprire diverse

esigenze di mercato senza andare in affanno. Inoltre un

investimento di questo tipo è alla portata di uno scato-

lificio come il nostro e dormire sonni tranquilli in questo

pe riodo è importante”, aggiunge Piccardi.

LA LINEA NEL DETTAGLIOLa linea Bimac Boxline 9.24 è dotata di introduttore

Sunfeed, 3 gruppi stampa flexo dall’alto con trasporti

aspirati controllati da inverter, fenditore con 5 teste con

testa centrale mobile a tre coppie di alberi con pre-cor-

doni, fustellatore rotativo con sistema microgrinding per

la rettifica delle fasce di poliuretano; incollatore elettronico

della Ero ad auto apprendimento, piegatore dal basso e

counter-ejector di derivazione Piemonte Meccanica a dop-

pia sezione.

La macchina è gestita da un computer touchscreen,

dotata di elettronica Siemens, e sistema di regolazioni

automatiche anche con la macchina in produzione, così

da rispondere alle esigenze del piccolo scatolificio, che

eseguendo cambi di lavoro frequenti ha bisogno di fles-

sibilità e rapidità. La Boxline 9.24 di Bimac consente di

gestire fogli con altezza minima di 240 mm.

“Quando stavamo costruendo la macchina di Osma,

organizzammo presso il nostro stabilimento di Cre val -

core (BO) un’open house con alcuni clienti e in quel-

l’occasione furono siglati altri due ordini, che verranno

evasi nel corso del 2016. Credo che la nostra decisio-

ne di proporre al mercato una macchina tecnologica-

mente avanzata, caratterizzata da un ottimo rapporto

qualità/prezzo sia stata particolarmente apprezzata dal

piccolo e medio scatolificio, che dopo anni di crisi in -

travvede ora qualche spiraglio di ripresa e ha quindi la

necessità di aggiornare il proprio parco macchine con

un occhio di riguardo all’investimento da effettuare.

Pertanto, con questo nuovo casemaker serie Boxline,

pensiamo di aver recepito al meglio le richieste dei nostri

32 CONVERTER & Cartotecnica

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 32

Page 37: Converter&Cartotecnica march/april 2016

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 33

Page 38: Converter&Cartotecnica march/april 2016

our orders better and we can cover differentmarket requirements without troubles.Furthermore a box factory like ours can af -ford this investment: sleep quietly in thisperiod is important, “adds Piccardi.

THE FEATURES OF THE LINEBimac Boxline 9:24 line is equipped with aSunfeed feeder, 3 top flexo printing groupswith vacuum handling controlled by an in -verter, slotting unit with 5 heads with mova-ble central head and three shaft pairs withpre-creasing, rotary die cutter with micro-grinding system for polyurethane bands;elec tronic self-learning gluer by Ero, bottombending unit and double section counter-ejector from Piemonte Meccanica.The machine is controlled by a touch scre -en computer, equipped with Siemens elec-tronic, and a system of automatic adjust-ments even with machine in production, soas to meet the needs of a small box fac-tory, that requires flexibility and speed sin -ce it performs frequent job changes. Boxline 9.24 can process sheets with a mini-

mum height of 240 mm. “When we were building the machine for Os -ma Imballaggi, we organized at our plant inCrevalcore (Bologna) an open house withsome customers and on that occasion weresigned two other orders, which will be delive-red during 2016. I believe that our decision tooffer the market a technologically advancedmachine, characterized by an excellent qua-lity/price ratio has been particularly apprecia-ted by small and medium box factory, whichafter years of crisis now can see some glimp-ses of recovery and then needs to update itsfleet with special care about investment.Therefore, with this new series of Boxline ca -s emakers, we think we have understood bet-ter the demands of our customers”, said Gior -gio Bigiani, Bimac, whose strategy is to pene-trate further small and medium businessmarket. In the coming months two more Boxline li -nes with 9.25 and 12.28 formats will bedelivered. The 9.25 line in 2500x900 mmformat will be installed at Scatolificio Bielle -se located in Verrone (Biella), composed of

three printing units with vacuum handling,equipped with IR drying system and “top-load” counting with servo drive technology,totally computerized. The 12:28 line in 2800x1200 mm format willbe installed at Scatolificio Senio located inFusignano (Ravenna), and equipped with thesame technical features of the Boxline 9.25.The installation is expected in August 2016.

NEW REPRESENTATION FOR BIMACBimac also established an exclusive agree-ment with the LMC, Latitude Machinery Cor -poration, based in Taiwan, for the exclusivedistribution in Italy of its casemaker lines androtary die cutters. These machines are destined to significant cu -stomers and equipped with quick change and“fix-unit” technology. The first contract wasalready signed for the supply of a PP10.25

model line in 2500x1000 mm format, compo-sed of a Sunfeed feeder, dust cleaning systemof the sheets, six print modules with ceramiccylinder and double closed chamber doctorblade for the production of high print qualityboxes with relative drying systems; pre-crea-sing independent module, slotting and servo-drive rotary die cutter, bottom bending unitwith vacuum belts and “top-load” counting,central CNC computer. This line will be instal-led next August, at Scatolificio ELLEPIBOX, lo -cated in Crocetta del Montello (TV) and repre-sents the best from a technological and quali-tative point of view of LMC, which has morethan 500 installations worldwide.In addition, other clients are seriously con-sidering this new type of machine, for theinteresting technical solutions offered byLMC, production flexibility and high pro-ductivity.

BIMAC - OSMA IMBALLAGGI

clienti”, interviene Giorgio Bigiani di Bimac la cui strategia

è quella di penetrare maggiormente il mercato delle pic-

cole e medie aziende.

Nei prossimi mesi inoltre, si procederà alla consegna di

altre due linee Boxline nei formati 9.25 e 12.28.

La linea 9.25 nel formato 2500x900 mm., sarà installa-

ta presso lo Scatolificio Biellese di Verrone (Biella), com-

posta da tre gruppi stampa con trasporti aspirati, dota-

ta di sistema di asciugatura con lampada IR e conta-

pezzi “Top-load” con tecnologia servo drive, totalmente

computerizzata.

La linea 12.28 nel formato 2800x1200 mm, sarà instal-

lata presso lo Scatolificio Senio di Fusignano (Ravenna)

e anch'essa dotata delle stesse caratteristiche tecniche

come la linea Boxline 9.25.

L'installazione è prevista nel mese di Agosto 2016.

NUOVA RAPPRESENTANZA PER BIMACBimac ha definito inoltre, un accordo in esclusiva con

LMC, Latitude Machinery Corporation di Taiwan per la

distribuzione esclusiva in Italia delle proprie linee casema-

ker e fustellatori rotativi. Trattasi di macchine destinate a

una clientela importante e dotate di cambio rapido della

stampa e tecnologia “fix-unit”. È già stato siglato il primo

contratto per la fornitura di una linea modello PP10.25 nel

formato 2500x1000 mm., composta da introduttore “Sun”

lead-edge feeder, sistema di pulitura polveri dei fogli, sei

moduli stampa dotati di cilindro ceramico e doppia racla

camera chiusa per la produzione di scatole ad elevata

qualità di stampa con relativi sistemi di asciugatura; modu-

lo indipendente di pre-cordonatura, fenditore a doppio

albero e fustellatore rotativo servo-drive, piegatore dal bas -

so con cinghie ad aspirazione e counter-ejector “Top-lo -

ad”, computer centrale CNC. Tale linea così composta,

sarà installata nel prossimo mese di Agosto, presso lo

Sca tolificio ELLEPIBOX di Crocetta del Montello (TV) e rap-

presenta il meglio dal punto di vista tecnologico e qualita-

tivo della Società LMC, la quale conta oltre 500 installa-

zioni in tutto il mondo. Inoltre, altri clienti stanno seria-

mente valutando questa nuova tipologia di macchina, per

le interessanti soluzioni tecniche offerte da LMC , la flessi-

bilità di produzione e la altissima produttività.

34 CONVERTER & Cartotecnica

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 34

Page 39: Converter&Cartotecnica march/april 2016

30-35-Bimac-Osma Imballaggi-3 pag_- 05/04/16 15.09 Pagina 35

Page 40: Converter&Cartotecnica march/april 2016

36 CONVERTER & Cartotecnica

quasi un anno dallo start up del progetto del

nuovo IT System per il Gruppo Pro-Gest ab -

biamo incontrato nella sede della holding a

Ospedaletto di Istrana (Treviso) l’Amministratore De le -

gato del Gruppo, Bruno Zago e il figlio Francesco, diret-

tore della divisione Cartiere, per farci raccontare le scel-

te e gli obiettivi di questo ambizioso progetto.

Nel maggio 2015 Pro-Gest ha approvato il piano di

implementazione della nuova piattaforma digitale che

rivoluzionerà la gestione dei dati dell’intero Gruppo ren-

dendola unificata, intuitiva, utilizzabile in modalità remo-

ta anche mobile e personalizzabile. La nuova piattafor-

ma sarà installata in tutto il Gruppo Pro-Gest da Sirio

informatica e sistemi, azienda leader in Italia per la pro-

duzione di software specialistici per vari settori, fra cui

quello della carta, cartone ondulato e scatole, in cui

vanta installazioni anche all’estero.

“Abbiamo scelto Sirio perché è il part-

ner che meglio ci ha saputo garantire

la capacità di far dialogare i nostri sta-

bilimenti come un corpo unico, ma

con tante braccia indipendenti, che

sono le aziende del Gruppo. Abbiamo

deciso che ogni stabilimento avrà a

disposizione tutti i moduli di lavoro e

sa rà facile creare sinergie estrema-

mente più fluide rispetto ad oggi.

Con Sirio abbiamo già una esperienza

positiva a Maranello, dove avevamo già buona parte del

loro software e dove abbiamo costruito il modello stan-

dard per le Aziende packaging che replicheremo in tutte

le Aziende ondulatori, integrati e scatolifici. Il nuovo mo -

dello è stato collaudato positivamente a dicembre 2015

alla Ondulati Maranello”, dice Francesco Zago.

Nel dettaglio, ogni azienda avrà la capacità di controlla-

re in tempo reale tutte le fasi dell’attività. Grazie al soft-

ware Paper Next Generation, una volta acquisito l’ordi-

ne, l’azienda avrà la possibilità di schedulare la produ-

zione dei macchinari, potrà vederne lo stato di avanza-

mento durante la lavorazione, corredato da tutti i dati

statistici utili. Terminata la lavorazione, la merce sarà rin-

tracciabile automaticamente in tutti gli stabilimenti poten-

do contare su una gestione in radiofrequenza di tutti i

carichi e scarichi in tempo reale. “Stiamo dotando ogni

carrello elevatore di un field computer di bordo, che potrà

dare al magazziniere informazioni importanti - dove si

trova la merce, quando verrà terminata la produzione in

macchina di un determinato lotto, l’ordine di carico del

prossimo camion e così via”, prosegue Francesco.

“La bollettazione della merce avverrà in automatico con

l’ausilio delle pistole di lettura dei codici a barre che daran-

no ulteriore garanzia di correttezza della spedizione.

Inoltre, tutti gli stabilimenti del Gruppo che lavorano in

filiera integrata, avranno la possibilità di caricare e sca-

ricare automaticamente i relativi magazzini man ma no

che la merce lascia lo stabilimento fornitore e arriva allo

SIRIO - PRO GEST

Sirio informatica:via libera al nuovosoftwaregestionale unificato di Pro-Gest

IL GRUPPO PRO-GEST SCEGLIE SIRIO INFORMATICA E SISTEMI

PER LA REALIZZAZIONE DEL SISTEMA INFORMATIVO DI GRUPPO

A

La sede di Pro-Gesta Ospedaletto diIstrana (Treviso)

Bruno Zago,Amministratore

Delegato di Pro-Gest Group

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 36

Page 41: Converter&Cartotecnica march/april 2016

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 37

Page 42: Converter&Cartotecnica march/april 2016

lmost a year after the start up ofthe project of the new IT system forPro-Gest Group we met at the he -

ad quarters of the holding in Ospedaletto diIstrana (Treviso), Bruno Zago, CEO of theGro up, and his son Francesco, director ofPa permill Division, to speak about the choi-ces and objectives of this ambitious project.In may 2015 Pro-Gest has approved the im - plementation plan of the new digital plat -form that will revolutionize data manage-ment of the entire Group, making it unified,intuitive, usable remotely, mobile and cu -sto mizable.

The new platform will be installed at Pro-GestGroup by Sirio Informatica e Sistemi, leadingItalian company in the production of speciali-zed software for various sectors, includingpa per, corrugated cardboard and boxes: inthese fields the company has installationsalso abroad.“We chose Sirio because it is the partner whoensured the ability to let talk our sites as onebody, but with so many independent arms,which are the companies of the Group. We decided that each site will have all theworking modules and will be extremely easyto create smoother synergies than today.

With Sirio we already have a positive expe-rience in Maranello, where we used a goodpart of their software and where we built thestandard model for packaging companies thatwe are going to replicate in all corrugatingcompanies, integrated and box companies. The new model has been successfully testedin December 2015 at Ondulati Maranello”,says Francesco Zago.In detail, each company will have the abi-lity to monitor in real time all the steps ofthe activity. Thanks to Paper Next Ge ne ra -tion software, once acquired the order, the

company will have the option to schedulethe production of machinery, to see the pro -gress during the working process, accompa-nied by all relevant statistical data. After processing, the goods will be automati-cally de tectable in all establishments relyingon a ra dio frequency management of all loa-ding and unloading in real time. “We are equipping every lift truck with afield computer, which will give importantin formation to the warehouse worker: whe -re are the goods, when will end productionof a given batch, the loading order of the

ENGLISH Version

Sirio informatica:green light to the new unifiedmanagement software by Pro-Gest

A

PRO-GEST GROUP CHOOSES SIRIO INFORMATICA E SISTEMI FOR THE REALIZATION OF INFORMATION SYSTEM OF THE GROUP

SIRIO - PRO GEST

stabilimento cliente. La tracciabilità di tutti i materiali

sarà ancora più fluida, garantendo una procedura cor-

retta e veloce dei nostri obblighi in termini di alimenta-

rietà e di custodia forestale FSC®-PEFC”.

A monte di questi strumenti di produzione, lavoreranno

le nuove soluzioni SoftwareSirio V10 e Paper400, mo -

dernizzate grazie a Webgate400, capaci di mettere in -

sieme tutti i dati di produzione a servizio di tutto il mana-

38 CONVERTER & Cartotecnica

Francesco Zago,Direttore

divisione cartieredi Pro-Gest Group

Ondulati Maranello

LE AZIENDE DEL GRUPPO PRO-GEST

RACCOLTA MACERO / WASTE PAPER COLLECTION• Carbonera Waste Paper - Istrana (Treviso)• Badia Recycling - Badia Polesine (Rovigo)

CARTIERE / PAPER MILLS• Cartitalia - Mesola (Ferrara) - Containerboard• Cartiera di Carbonera - Camposampiero (Padova) -

Tissue & Containerboard• Cartiera di Tolentino - Tolentino (Macerata) -

Containerboard• Cartiere Villa Lagarina - Villa Lagarina (Trento) -

Tissue & Containerboard• Cartiera Pro-Gest Mantova - Mantova (Mantova) -

Containerboard

ONDULATORI / CORRUGATORS• Pro-Gest Altopascio - Altopascio (Lucca)• Cartonstrong - Monza (Monza e Brianza)• Ondulato Trevigiano - Ospedaletto di Istrana (Treviso)

• Plurionda - Zero Branco (Treviso)

INTEGRATI / INTEGRATED PLANTS• Ondulati Maranello - Maranello (Modena)• Pro-Gest Sesto Fiorentino – Sesto Fiorentino (Firenze)• Trevikart Modugno - Modugno (Bari)• Trevikart Carnate - Carnate (Monza e Brianza)

SCATOLIFICI / PACKAGING COMPANIES• Trevikart - Ospedaletto di Istrana (Treviso)• Unioncart - Castelfranco Veneto (Treviso)• Trevikart div. Cuboxal - Silea (Treviso)• Bergapack - Riese Pio X (Treviso)• Cuboxal GMBH - Hoenbrunn (Monaco) GERMANY• Trevikart Zero Branco – Zero Branco (Treviso)

PRODOTTI SPECIALI / SPECIAL PRODUCTS• Trevikart #Greendesign - Zero Branco (Treviso) -

Design and green products & furniture• World Cart - Persico Dosimo (Cremona) -

Trasformazione prodotti monouso

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 38

Page 43: Converter&Cartotecnica march/april 2016

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 39

Page 44: Converter&Cartotecnica march/april 2016

next truck, etc.”, says Francesco. “The billing of goods will happen automati-cally with the aid of bar code readers thatwill give additional accuracy guarantee ofshipment. In addition, all Group sites thatare working in integrated supply chain, willbe able to automatically load and unload itswarehouses as the goods leave the sup -plying establishment and arrive at customersite. Traceability of all materials will be evenmore fluid, guaranteeing a correct and quick

procedure of our obligations in terms ofFSC-PEFC forestry custody”.Upstream of these production tools, thenew Software Sirio V10 and Paper400 so -lutions will work, modernized through Web -gate400, able of putting together all pro-duction and service data of the entire ma -nagement to make cost estimates, pla ceorders and invoices with the ability to at -tach each type of document, to store di gi -tally and manage accurately complex wa -

rehouses, such as the printing plates for theboxes. The part of the accounting and ma -nagement control will be completely rebuiltwith SoftwareSirio V10 Finance program,which will be completed with all the admini-strative modules and add-ons of the latestgeneration, necessary for the proper func-tioning of a multi-site group like Pro-Gest.Finally, the management of sites will use aBusiness Intelligence service BOARD cu -sto mizable for each user, through whichyou can monitor the most important para-meters for a proper management of theproduction sites.The second step of the project was theconstruction of the standard model of thepaper mills companies and its start-up atCartiere Villa Lagarina site ended succes-sfully on 11 March 2016; at the same ti -me, at the headquarters of Ospedaletto diIstrana, started the administrative mana-gement of all the companies, the manage-ment of the centralized treasury and ma -nagement control model.“It is a very important step for our Group,

to give our technologically advanced facto-ries a unique and modern interface for ma -nagement dialogue. We are convinced that this comprehensiveand uniform software will give us greatercompetitiveness in all working steps and atthe same time it will ensure the manage-ment of all this information without mista-kes”, concludes Bruno Zago.

SIRIO - PRO GEST

gement per formulare preventivi, emettere ordini e fattu-

re con la possibilità di allegare ogni tipo di documento,

archiviare digitalmente e gestire accuratamente magaz-

zini complessi, come ad esempio gli impianti stampa

delle scatole. Anche la parte contabile e di controllo di

gestione verrà interamente ricostruita con il programma

SoftwareSirio V10 Finance, il quale sarà completato di

tutti i moduli amministrativi e gli add-on di ulti-

ma generazione necessari al corretto funzio-

namento di un Gruppo multisito come quello

Pro-Gest. Infine la Direzione degli stabilimenti

avrà a disposizione un servizio di Bu si ness In -

telligence BOARD personalizzabile per ogni

utente, grazie al quale poter tenere sotto con-

trollo i parametri più importanti per una corretta ge -

stione degli stabilimenti.

Il secondo step del progetto è stato la realizzazione del

modello standard delle Aziende cartiere e il suo avvia-

mento presso lo stabilimento Cartiere Villa Lagarina,

con clusosi positivamente l'11 marzo 2016; contempo-

raneamente sono stati avviati, nel quartier generale di

Ospedaletto di Istrana, la gestione amministrativa di

tutte le aziende, la gestione della tesoreria centralizzata

e il modello di Controllo di Gestione.

“È un passo molto importante per il nostro Gruppo, per

dare ai nostri stabilimenti, che sono tecnologicamente

molto avanzati, una interfaccia unica e moderna di dialo-

go gestionale. Siamo convinti che questo software com -

pleto ed uniforme potrà darci maggiore competitività in

tutte le fasi di lavoro e allo stesso tempo garantirà una

gestione di tutte queste informazioni senza alcun errore”,

conclude Bruno Zago. n

40 CONVERTER & Cartotecnica

I NUMERI DEL GRUPPO PRO-GEST DATA DI NASCITA / ESTABLISHED: 1973

AZIENDE / COMPANIES: 22 operative in 8 regioni

FATTURATO / TURNOVER: 450 milioni di Euro

PERSONE / PEOPLE: oltre 1000 collaboratori

CARTA RICICLATA / RECYCLED PAPER: 1.000.000 ton / anno

CARTA PRODOTTA / CONTAINERBOARD PRODUCTION: 750.000 ton / anno

CARTONE ONDULATO PRODOTTO / CORRUGATED CARDBOARD PRODUCED :

1.200.000.000 mq / anno

IMBALLAGGI PRODOTTI / PACKAGING MANUFACTURED : 2.000.000.000 pz / anno

CARTA TISSUE PRODOTTA / TISSUE PAPER PRODUCED : 55.000 ton / anno

PRODOTTI TISSUE TRASFORMATI / TISSUE PAPER CONVERTED : 12.000 ton / anno

Villa Lagarina

Plurionda

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 40

Page 45: Converter&Cartotecnica march/april 2016

YESTERDAY

TOD

AY

The best and easiest grinding machines

I N T E R N A T I O N A L

PRINTINGEQUIPMENT What’s Next?

Even

grinder

PLCfor rubber and polyurethane

or rubber and poffo

ethane

g

yuror rubber and pol

ggririnindnderderder

LLCPPPLPL

NTINGEQUIPMEN

IPRT I O N A LI N T E R N A

NTINGTEQUIPMEN

T I O N A L W

s N’’sthaW

?texN

dw.dd@d939808edeEE

dueemmesrl [email protected]

+39 02 90843790F +39 02 9081399 - 20083 Gaggiano (MI) - Italy Via della Meccanica n.14 DUE EMME S.r.l.

+39 02 90843790

36-41-Sirio-pro gest_- 05/04/16 15.10 Pagina 41

Page 46: Converter&Cartotecnica march/april 2016

AGFA GRAPHICS FOR PACKAGING HALL 8A - STAND B62-1 / TOUCHPOINT PACKAGING HALL 12“Print and print technology continue to play a crucial role despite the digitization of ourdaily lives. Print volumes undoubtedly suffer in particular areas and applications, yet theyare still growing in packaging, wide format and industrial applications, as well as in the

emerging economies, generating plenty of business opportunities. And even in matureprinting markets and regions, our innovative thinking and solutions enable our customersto always stay ahead. As a leading player with a truly global footprint in the print markets, we invite visitors todrupa with the slogan ‘We Embody Print’, underlining our commitment to both the offsetprinting and the wide format printing industry, while also opening doors to new print mar-kets and applications in need of innovative solutions”, says Stefaan Vanhooren, AgfaGraphics president.At drupa 2016, Agfa Graphics will present an overview of its product portfolio includingfollowing new products dedicated to packaging and label fields.Today, Agfa Graphics is active in these sectors with its offset plates, and serves certainareas with flexo plates. At drupa 2016, Agfa Graphics will be present at the visionaryTouchpoint Packaging in hall 12 with technology and software solutions for future packa-ging design, production, authentication and customization or personalization:- Arziro Design, a state-of-the-art plugin for Adobe Illustrator to create counterfeit-proofartwork, and Arziro Authenticate, a unique and powerful hybrid authentication and track &trace solution;- Beyond a range of functional ink technologies for new smart packaging applications.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

Agfa Graphics per il packagingHall 8a - Stand B62-1 /Touchpoint PackagingHall 12“La stampa e le tecnologie di

stampa continuano a rivestire

un ruolo cruciale nonostante la

continua diffusione del digitale

nella vita quotidiana. I volumi di

stampa hanno in dubbiamente

subito un calo in alcune aree e

applicazioni, men tre continua-

no a crescere nel settore pa -

cka ging, nel gran de formato e

nelle applicazioni industriali,

così come nei mercati emer-

genti, creando molte opportu-

nità commerciali. Anche nelle

regioni e nei mercati maturi, il

nostro pensiero innovativo e le

nostre soluzioni consentono ai

nostri clienti di essere sempre

un passo avanti.

Come azienda leader con una

presenza globale nei mercati

della stampa, invitiamo i visita-

tori alla drupa con lo slogan

‘We Embody Print’, per sottoli-

neare il nostro impegno verso i

settori della stampa offset e

della stampa di grande forma-

to e aprirci al contempo a nuo -

vi mercati e applicazioni di

stam pa che ricercano soluzioni

innovative”, commenta il presi-

dente di Agfa Graphics Stefan

Vanhooren.

A drupa 2016, Agfa Graphics

presenterà una panoramica del

proprio portafoglio di prodotti,

che includerà anche le se -

guenti novità dedicate al com-

parto etichette e packaging.

Agfa Graphics è attualmente

presente in questi settori con le

lastre offset e in alcuni stati an -

che con lastre flessografiche.

A drupa 2016, Agfa Graphics

sarà presente nel padiglione

12 al futuristico Touchpoint Pa -

ckaging con tecnologie e soft-

ware per la progettazione, la

produzione, l’autenticazione e

la personalizzazione degli im -

ballaggi del futuro:

• Arziro Design, un plug-in

all’avanguardia per Adobe Illu -

strator® che permette di creare

elementi grafici a prova di con-

traffazione, e Arziro Authen ti -

ca te, una soluzione unica e po -

tente per l’autenticazione e la

tracciabilità;

• Oltre a inchiostri dedicati per

nuove applicazioni nel settore

packaging.

42 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.12 Pagina 42

Page 47: Converter&Cartotecnica march/april 2016

F Service Automation srlSede Operativa: Via G. Ambrosoli, 75 - Scandicci (Fi) - www.fservice.net - [email protected]

il MIGLIOR SISTEMAdi INCOLLAGGIO

Venite a trovarci in DRUPA 2016

Hall 6Stand 6A07

OLCNIdi

R IOLIGMil

OGGIALOL

AMTESIS

OLCNIdi

OGGIALOL

ualità sempQ›

Phon coloS

ealizzanor

èenixoPh

erioge magrualità semp

annorpottinclieirnostienixoPhina,retvellitrcai,rotesposi

studiiogollagcin’dertplotil

obiettiviealirieriungegagranno

rotogliccarx,ob,gingakpac

caleperetnappositameotastudi

o:tacrmedelobiettivi

.oraltotmoleir

cheecnichetotrca

ezzi semprP›

cempi di TTe›

ompetitivice più rezzi semp

ettiristre più rna sempgonsec

ge magualità semp

etti

ede S

Via G. Ambrosoli, 75 - Scandicci (Fi) - www.fservice.net - [email protected]

dero@bafin

hone: +39 389 3111972P

Ae: tngeA

:avvaatirraepOede

Via G. Ambrosoli, 75 - Scandicci (Fi) - www.fservice.net - [email protected]

.itsde

hone: +39 389 3111972

desrrdao BrrondalessA

F Service Automation srl

Via G. Ambrosoli, 75 - Scandicci (Fi) - www.fservice.net - [email protected] Service Automation srl

Via G. Ambrosoli, 75 - Scandicci (Fi) - www.fservice.net - [email protected]

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.12 Pagina 43

Page 48: Converter&Cartotecnica march/april 2016

BOBST IS LEADING INNOVATION AT DRUPA - HALL 10 STAND A60“2016 will be a milestone year for BOBST as we celebrate the 125th anniversary of theformation of our company. This drupa will see us clearly demonstrate that we are goingforward with the same dynamism and commitment that first won us our reputation in theindustry. The Group continues to expand technologies and services to continuously impro-ve its performance supporting our increasing customer base in their variety of applica-tions. We will unveil innovations that will address the needs of brands and their suppliersfor maximum efficiency, reduced time to market and optimized printing processes. Our Services offering will continue to expand and new customers features will be unvei-led covering the entire product portfolio”, says Jean-Pascal Bobst, CEO of BOBST.BOBST delivers technology to the industry that is based on its extensive in-house ‘savoir-faire’ and on continuous polling of both its customers and brand owners about the chal-lenges facing them. As a result, BOBST leads the way in innovation, leveraging state-of-the-art technologies to deliver the solutions that the industry needs, in both the conven-tional and digital arenas. Among the highlights that BOBST will present at drupa 2016 will be: • The world premiere of a brand new MASTERCUT 106 PER. This new model will be themost productive die-cutter ever available to the industry, thanks to a range of ground-

breaking innovations that will set new standards in die-cutting. • A new MASTERFOIL 106 PR hot-foil stamping press that incorporates FOIL UNWIN-DER+, a system which delivers up to 30% more press productivity and a reduction of upto 50% in foil use. • A new folder-gluer to be launched at the show, along with the new MASTERCUT and newMASTERFOIL, feature increased automation, shorter set-up times, lower running costs, easieruse, and will allow packaging manufacturers to realize ‘zero fault’ production. • A brand new version of the M6 UV flexo press, configured with folding carton produc-tion in mind, which will challenge offset printed carton production by offering job chan-geovers in under a minute - thanks to Digital FlexoTM technology; high running speeds;and high-speed in-line sheeting. Cartons produced on the line can then be convertedusing the BOBST die-cutting and folding & gluing equipment available to most cartonmakers. The se -ven-color M6 of -fers what noother press inthe mar-ket can –

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

BOBST, portabandieradell’innovazioneHall 10 Stand A60

“Il 2016 sarà un anno memora-

bile per BOBST, perché festeg-

geremo il 125° anniversario del la

nascita della nostra azienda”, ha

spiegato Jean-Pascal Bobst,

CEO di BOBST.

“A drupa dimostreremo chiara-

mente che guardiamo al futuro

con lo stesso dinamismo e la

stessa dedizione con cui ab -

biamo costruito la nostra repu-

tazione nel settore.

Il Gruppo, infatti, continua ad

ampliare l’of ferta di tecnologie

e servizi con l’obiettivo di mi -

gliorare costantemente le atti-

vità di supporto ad una cliente-

la sempre più vasta e dalle

applicazioni diversificate.

Presenteremo innovazioni stu-

diate per soddisfare le esigen-

ze dei brand owner e dei loro

fornitori in termini di massimiz-

zazione dell’efficienza, riduzione

del time-to-market e ot ti miz za -

zione dei processi di stam pa.

Nell’ottica dell’ampliamento

continuo dei servizi, lanceremo

delle novità riguardanti l’intero

portafoglio dei nostri prodotti”.

Tra le numerose novità che

BOBST presenterà a drupa

2016 spiccano:

• La nuovissima MASTERCUT

106 PER in anteprima mondiale.

Questo nuovo modello sarà la

fustellatrice più produttiva mai

realizzata, grazie ad innovazio-

ni che ridefiniranno gli standard

di settore.

• La nuova macchina per

stampa a caldo MASTERFOIL

106 PR che integra il sistema

FOIL UNWINDER+, una solu-

zione che garantisce fino al 30%

di produttività in più e una ridu-

zione anche del 50% del con-

sumo di banda metallizzata.

• Una nuova piega-incollatrice

lanciata proprio in occasione di

questa fiera, la nuova MASTER-

CUT e la nuova MASTERFOIL,

tutte studiate per garantire

maggiore automazione, regola-

zioni più veloci, costi di eserci-

zio inferiori e funzionamento più

facile, nonché per consentire ai

produttori di imballaggi di otte-

nere una produzione a “zero

difetti”.

• Una nuovissima versione

della macchina per la stampa

flessografica M6 UV, configura-

ta per la produzione di scatole

pieghevoli. La M6 UV si porrà

come valida alternativa alla

stampa offset grazie ai cambi

lavoro completati in meno di un

minuto con la tecnologia Di gital

FlexoTM, alle velocità di produzio-

ne estremamente elevate e al ta -

glio in linea ad alta velocità.

Le scatole prodotte possono es -

sere successivamente trasfor-

mate sulle fustellatrici e pie ga-

incollatrici BOBST di cui dispone

la maggior parte dei produttori di

scatole.

La M6 a sette colori presenta

vantaggi che nessun’altra mac-

china è in grado di offrire in ter-

mini di costi dovuti all’acquisto

del cartone in bobina e di sem-

plificazione del processo produt-

tivo grazie al sistema UV Digital

FlexoTM che non richiede né ac -

qua né solventi e che consente

cambi lavoro rapidissimi.

• Alternative innovative ed effi-

caci alla stampa offset per la

44 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.12 Pagina 44

Page 49: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Noi sappiamo cosa è importante!

Sistemi per l’applicazione di adesivi

Sistemi per il controllo di qualità

Sistemi per il controllo visivo con camera

La qualità è nel dettaglio, nello sviluppo, nel processo produttivo, nel prodotto finale e nel servizio.

Ci rendiamo conto che vale la pena di dare uno sguardo più approfondito. Per questo motivo, non

sviluppiamo solo sistemi d’incollaggio con controllo qualità nel principio “fail-safe” integrato, e sistemi

per il controllo visivo con telecamera per la cartotecnica e lo scatolificio, ma ci concentriamo sulle vostre

esigenze individuali. I nostri prodotti e servizi soddisfanno le vostre richieste. Baumer hhs significa soluzioni

di alta qualità da un unico fornitore.

Noi abbiamo capito!

Baumer hhs s.r.l · Via Resistenza 1 · 20090 Assago (MI) · IT · Phone +39 0233 405435 · Fax +39 0233 405461 [email protected] · www.baumerhhs.com

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.12 Pagina 45

Page 50: Converter&Cartotecnica march/april 2016

the cost benefits of purchasing board on reels, allied to the production benefits of theno-water, no-solvent, fast changeover UV Digital FlexoTM process. • Innovative and effective alternatives to offset printing for the production of folding cartonsand flexible packaging. Using new low migration UV curable inks and Digital FlexoTM auto-mation, BOBST will show solutions that offer comparable set-up times to digital, allied to thehighest productivity. • Extended color gamut (ECG) printing, using four or seven fixed colors, on new ECG opti-mized presses, taking full advantage of substantial developments in ECG printing technology. • New CI flexo, in-line flexo, gravure and new digital printing presses; laminators; coaters;and metallizers, many featuring digital automation technologies for easy, repeatable andreliable operation in a digital printing and converting workflow. • New tooling software for the production of high-performance die-cutting formes, usingBOBST branded precision die-board wood, ejection rubber and rules. • Enhancements to BOBST maintenance and helpline services, and a new generationPick&Pay solution which will increase operator safety and reduce machine downtime bymaking first emergency and wear parts available on the machine. • Presentations by a specialized team of the breakthrough high-output Digital PrintingPress for corrugated board and Digital Printing Press for folding carton, paper and film.

“At BOBST we have always been at the forefront of innovation. We aim to be a guidingpartner, helping our customers succeed whether it is by providing services that help themmake the most of their existing equipment, by supplying highly productive new solutionsfor conventional processes, or by offering disruptive new technologies such as digital print.The BOBST booth at drupa will be a ‘must see’ for anyone involved in packaging or labelmanufacture” , says Stephan März, worldwide head of the Services Business Unit. At drupa 2016 BOBST will be working closely in partnership with other forward-thinkingsuppliers to the industry. These include Kodak, who will host packaging samples and theirVIP lounge, Kurz, who will host a brand new BOBST hot-foil stamping press on their stand,Marbach, Hinderer + Mühlich, Baumer hhs, Metsä, Henkel, Gebr. Knauer, and the partnersin the REVO Digital Flexo project.

KOMBO TAV, STATE OF THE ART FINISHING EQUIPMENT FOR THE PACKAGINGINDUSTRY: AT DRUPA 2016 ELITRON PRESENTS FURTHER FULLY INTEGRATEDAUTOMATION - HALL 6 STAND D42Elitron will unveil new solutions for the Packaging and Digital Printing Industries at theupcoming Drupa, to change the existing concept of industrial automation. Their existing high-performance cutting system, along with the automatic loading-unloa-

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

produzione di scatole pieghevoli

e imballaggio flessibile.

Sfrut tando i nuovi inchiostri UV a

mi grazione ridotta, nonché il li -

vello di automazione offerto dalla

tecnologia Digital Flexo TM, BOBST

presenterà soluzioni in grado di

offrire tempi di set-up paragona-

bili a quelli della tecnologia digi-

tale ed una produttività estrema-

mente elevata.

• La tecnologia di stampa con

gamma cromatica estesa (ECG),

che utilizza quattro o sette colo-

ri fissi ed è destinata a nuove

macchine da stampa apposita-

mente ottimizzate per sfruttare

al massimo i notevoli migliora-

menti introdotti da questa tec-

nologia di stampa.

• Nuovo software per la produ-

zione di utensili ad alte presta-

zioni grazie a forme di fustella-

tura in legno di grande preci-

sione con filetti di taglio e gom -

me di espulsione a marchio

BOBST.

• Potenziamento dei servizi di

manutenzione e assistenza of -

ferti da BOBST, ma anche una

soluzione Pick&Pay di nuova ge -

nerazione che aumenterà la

sicurezza degli operatori e ridur-

rà i tempi di fermo macchina,

rendendo disponibili diretta-

mente sulla macchina ricambi

di parti soggette ad usura e

parti di emergenza.

• Presentazioni fatte da un te -

am di specialisti sulla rivoluzio-

naria macchina per la stampa

digitale ad alta produttività per

il cartone ondulato e sulle mac -

chine digitali per la stampa su

cartone teso, carta e film.

“BOBST è sempre stata in pri -

ma linea in materia di innova-

zione.

Noi vogliamo essere un partner

che sostiene i propri clienti

nella loro scalata al successo,

offrendo servizi in grado di aiu-

tarli a sfruttare al meglio le

mac chine installate, fornendo

soluzioni innovative e altamen-

te produttive per produzioni tra-

dizionali oppure introducendo

nuove tecnologie dalle grandi

potenzialità, come la stampa

digitale.

Lo stand BOBST a dru pa 2016

sarà un appuntamento da non

perdere per chi lavora nel setto-

re dell’imballaggio e delle eti-

chette”, ha detto Ste phan März,

Respon sabile globale della Bu -

siness Unit Ser vices.

A drupa 2016 BOBST collabo-

rerà con altre grandi aziende

proiettate al futuro: Kodak che

esporrà campioni di imballaggio

nella propria sala VIP, Kurz che

ospiterà sul suo stand una nuo-

vissima macchina per stampa a

caldo BOBST, ed anche Mar -

bach, Hinderer + Mühlich, Bau -

mer hhs, Metsä, Henkel, Gebr.

Knauer e i partner del progetto

REVO Digital Flexo.

Finishing evoluto perl’industria cartotecnicacon Kombo TAV: Elitrona Drupa 2016 presental’automazione integrataHall 6 Stand D42Le nuove soluzioni Elitron per il

mercato della lavorazione del

cartone ondulato e della stam-

pa digitale che verranno pre-

sentate a Drupa cambieranno

il concetto di automazione in -

dustriale. La combinazione di

un sistema di taglio altamente

performante con un sistema di

carico e scarico automatico crea

un flusso di produzione com ple -

tamente automatizzato, ma Eli -

tron non si ferma qui: l’evoluzio-

ne del sistema KOM BO TAV, il

Superplotter con due teste di

taglio e detentore di ben 2 bre-

vetti tutti italiani, segna nuova-

mente la svolta verso l’automa-

zione completa del sistema pro-

duttivo aziendale.

Lanciato nel 2011, il sistema

ha subito sensibili up-grade

tecnologici in modo da rispon-

dere alle esigenze sempre mu -

tevoli del mercato cartotecnico.

46 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.12 Pagina 46

Page 51: Converter&Cartotecnica march/april 2016

SISTEMA DI GESTIONE QUALITA’CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000

Cert. N° 9109 ZIEMIT 59663

impianti stampa flexografici HD

prestampa · packaging · premontaggi

imballo flessibile carta etichette cartone ondulato

seguici:

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 47

Page 52: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ding system creates a fully automated production workflow - however Elitron have nowtaken this one-step further. This Superplotter with two cutting heads, and two all-Italianautomation patents on board, marks once again the turning point towards full automation. Elitron launched the Kombo TAV for the first time in 2011, and since then the system hasundergone several technological upgrades to meet the ever-changing needs of theindustry. The fully automated Kombo TAV, equipped with the new, cutting-edge handlingsystem, can be seamlessly integrated into existing production workflows. This modular,totally flexible, logistic system is designed ad hoc for each productive site in order to speedup the overall production cycle. Flexible enough to manage short and complex productionruns, and facilitating full 24/7 production.Kombo TAV is increasingly sought-after by the largest north European companies, as itrepresents the new concept of automated production specifically for the packaging industry.It is the most productive choice to create signage, POS displays, boxes and packaging - allcompletely die-less.Those who have already invested in the unique, fully automatic Kombo TAV, couldn’t be moresatisfied with the results of their new integrated workflow.You now just have to wait for Drupa in order to touch this productive, industrial automationevolution first-hand, and see the other digital finishing innovations and news from Elitron.

ERO SRL HALL 11 STAND E57Thanks to the attention towards newtechnologies, the wish to offer solutionsup with the times and close to its custo-mers’ needs ERO® is offering high qua-lity systems with high technology at acompetitive price and low maintenancerequired. ERO® offers the possibility touse the IPad (or mini I-Pad) instead ofthe standard control panel on folder glu -er, flexofolder gluers and paper bagsmachines. This innovation has been positively accepted from the market and it is going to be availa-ble also for inspection systems. Another important news is that the latest product is theMatrix code inspection system which completes the offer range of inspection systems:glue detection, bar code and color code inspection and braille detection. In addition, to move even forward, ERO® has entered into the paper bags field installing itssystems to major companies of the sector, achieving total customer satisfaction.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

La soluzione presentata sarà la

versione completamente auto-

matizzata di Kombo TAV, com-

pleto di un ricercato e innovati-

vo impianto di movimentazio-

ne, tutto integrabile nel ciclo

produttivo aziendale.

Un sistema logistico completa-

mente flessibile, modulare e

con figurabile ad hoc per ogni

singola realtà produttiva che per-

mette di accelerare i tempi del-

l’intero ciclo produttivo, utilizza-

bile sia per piccole tirature che

per produzioni complesse, tutto

con la massima versatilità, 24/7.

Estremamente richiesto dai

maggiori gruppi del nord Eu -

ropa, Kombo TAV rappresenta

il nuovo concetto di produzio-

ne automatizzata nel mondo

della cartotecnica, offre perfor-

mance elevate e risulta la scel-

ta più produttiva per la realizza-

zione di car-

telloni ed espositori

per punti vendita, scatole e pa -

ckaging in genere, senza l’uti -

lizzo di fustelle. Non resta che

aspettare Drupa per assistere

alla nuova evoluzione dei con-

cetti di produttività e automa-

zione industriale e alle altre no -

vità dedicate al finishing d i gi -

tale marchiate Elitron.

Ero srlHall 11 Stand E57Da sempre ERO® si è distinta

per la capacità di stare al passo

con i tempi, per la qualità dei

suoi prodotti facendo, in questi

ultimi anni, notevoli progressi,

realizzando impianti ad alta tec-

nologia e di semplice utilizzo a

costi veramente interessanti

con manutenzione contenuta.

È proprio grazie all’attenzione

alle nuove tecnologie che ERO®

ha pensato di utilizzare l’IPad (o

mini I-Pad) in sostituzione al

programmatore standard su

piegaincolla, macchine per sac-

chetti e casemaker.

Questo nuovo prodotto è stato

recepito positivamente dal mer-

cato e presto sarà disponibile

anche nella versione per i siste-

mi di controllo.

Controllo codice Matrix, nuovo

sistema che affianca i sistemi di

controllo già prodotti da ERO®,

come controllo colla, controllo

codice braille, bar code e anti-

frammischiamento.

Inoltre, non contenta di quanto

già fatto, ERO® ha pensato an -

che di affacciarsi al mercato dei

produttori di sacchetti fornendo

impianti ad aziende di grande

prestigio e ricevendo risposte e

riconoscimenti di no tevole inte-

resse, con ampia soddisfazione

per quanto proposto e per la

collaborazione fornita.

Highcon lancia unanuova dimensionenella finitura con un ampio portafoglio di prodottiHall 9 Stand C50Highcon esporrà la sua gam -

ma completa di soluzioni digi-

tali il cui obiettivo è permettere

la realizzazione di una più am -

pia gamma di applicazioni che

rispondono alle esigenze delle

aziende che si occupano di im -

ballaggio e stampa.

Il portafoglio drupa offre una

gamma completa di prodotti di

finitura digitali, dalle soluzioni

entry level a quelle top di gamma

relativamente alla ca pacità pro-

48 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 48

Page 53: Converter&Cartotecnica march/april 2016

www.celmacchgroup.com

Advanced HD Flexo print solutions made exclusively of reliable components from leading worldwide suppliers.

SUPERIOR ENGINEERING TECHNOLOGY THAT KEEPS ON RUNNING

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 49

Page 54: Converter&Cartotecnica march/april 2016

HIGHCON LAUNCHES A NEW DIMENSION IN FINISHING WITH A WIDE PORTFOLIO OF PRODUCTS - HALL 9 STAND C50Highcon will be showcasing an entire portfolio of digital solutions whose key focus is onenabling an even wider range of applications that address the needs of packaging andprinting companies.The drupa portfolio offers a full range of digital finishing products from entry level to top-of-the-line production capability, all based on Highcon’s core cutting and creasing tech-nology. All these products will be running on Highcon’s 1000m2 booth. The Highcon Beam extends the digital finishing revolution to mainstream production. With a speed of up to 5,000 sheets per hour, this breakthrough machine was developed as arobust solution to the challenges facing folding carton converters and print service providers.

The Highcon Pulse brings the digital post-print revolution to print service providers andconverters with a seamless integration intoexi sting B2 / 29 in. sheet size workflows.Highcon’s digital cutting and creasing tech-nology enable an in-house controlled digitalsystem that delivers improved responsive-

ness, design flexibility and entry into a wide range of applications in numerous markets.The Highcon Euclid III addresses today’s operational challenges and answers tomorrow’sgrowth needs by opening the door to countless new opportunities in high value applica-tions and markets; from packaging and commercial print applications to Web-to-Pack andeven 3D modeling. The 3D optional module with Highcon’s Rapid Layer Manufacturingtechnology offers customers a wide range of capabilities with disruptive speed, size andcosts that unleash the power of paper. 3D models are created based on any type of sub-strate, including recycled board and even used offset make-ready sheets.

KBA RAPIDA 145 WITH NEW DOUBLE-PILE DELIVERY FOR PACKAGING PRINTERS - HALL 16 STAND C47Rapida 145 KBA, the six-colour press with coater and automated pile logistics on displaywill be equipped with a raft of new highlights aimed at automating the printing processfurther and making this even more effective. Beyond its higher maximum speed of 18,000sph (Rapida 164: 16,500 sph) the new double-pile delivery is a striking feature. The first large-format presses with double-pile delivery are already in operation. This option is now also available in medium format for the Rapida 106.A waste-free delivery pile which stands next to a smaller pile of waste can be sent straight

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

duttiva, il tutto sulla base della

tecnologia di taglio e cordonatu-

ra di High con.

Tutti questi prodotti saranno ope-

rativi sullo stand di 1000m2 di

Highcon. Highcon Beam estende

la rivoluzione della finitura digitale

alla produzione mainstream.

Con una velocità che arriva

fino a 5.000 fogli all’ora, que-

sta macchina è stata sviluppa-

ta come una soluzione robusta

per le sfide cui devono far fron-

te i trasformatori di astucci pie-

ghevoli e i fornitori di servizi di

stampa.

Highcon Pulse porta la rivolu-

zione del post-stampa digitale

ai fornitori di servizi di stampa e

ai trasformatori con una perfet-

ta integrazione nei flussi di lavo-

ro esistenti per la lavorazione in

formato B2. Il taglio digitale di

Highcon e la sua tecnologia di

cordonatura permettono di

ave re un sistema digitale inter-

no che offre maggiore reattività,

flessibilità di progettazione e la

possibilità di creare una vasta

gamma di applicazioni in nume-

rosi mercati.

Highcon Euclid III affronta le

odierne sfide operative e ri -

sponde alle esigenze di cresci-

ta del futuro, aprendo le porte

a innumerevoli nuove opportu-

nità nelle applicazioni e nei mer-

cati ad alto valore; dagli im bal -

laggi e le applicazioni di stam pa

commerciali al Web-to-Pack e

anche alla modellazione 3D.

Il modulo opzionale 3D con la

tecnologia Rapid La yer Ma nu -

facturing di High con offre ai cli -

enti una vasta gam ma di fun-

zionalità con la sua elevata ve -

locità, dimensioni e costi che

danno libero sfo go al potere

della carta. I mo delli 3D sono

creati sulla base di qualsiasi ti -

po di supporto, incluso il carto-

ne riciclato e anche fogli usa ti

per l’avviamento delle macchi-

ne offset.

KBA Rapida 145 connuova uscita a doppiapila per gli stampatoridi packagingHall 16 Stand C47

La Rapida 145 a sei colori con

torre di verniciatura e logistica

di impilaggio automatica che

verrà presentata in fiera è dota-

ta di tutta una serie di novità

che automatizzano ulteriormen-

te la produzione di stampa;

oltre alla velocità di produzione

massima portata a 18.000 fo -

gli/h (Rapida 164: 16.500 fo -

gli/h), la nuova uscita a pila

dop pia è un plus distintivo.

Accanto alla pila degli scarti, si

forma una pila di uscita senza

sfogliacci che può essere lavo-

50 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 50

Page 55: Converter&Cartotecnica march/april 2016

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 51

Page 56: Converter&Cartotecnica march/april 2016

to a die-cutter or laminating machine to be converted. Waste can be ejected at full speed,i.e. at 18,000sph (Rapida 145) and 20,000sph (Rapida 106). What is more, start-up andrun-up waste is removed automatically. Colour imposition, dampening and the number ofcolours influence the substrate and can lead to variations in print length. Stretching theprinting plate along the axis and radius of the cylinder (up to 0.2mm) on Rapida jumbosremotely via the console (ErgoTronic PlateStretch) can compensate for the print length.Manual intervention is not necessary.There have also been advances in inline colour control with QualiTronic ColorControl.Green and red lights show the operator at the ErgoTronic console’s monitor whether thecolour densities are within specified tolerances. A sound signals deviations and promptsimmediate corrections. A feeder stop can be done to avoid waste if an error cannot berectified quickly enough.Another new product to be unveiled at drupa in large format is QualiTronic PDF inline sheetinspection as part of automatic quality control during printing. It compares a freshly printedsheet with the contents of a PDF file from pre-press. After approving the reference sheet,production monitoring creates a virtual reference as soon as the OK sheet counter starts. A camera with a resolution of around 300dpi detects the smallest errors up to 90μm, evenat maximum press speed.

As the market leader in board printing technology, KBA-Sheetfed has a wealth of experiencein substrate logistics. As part of PileTronic the new system boasts above-floor assembly anda low installation height. It does away with interfering with the hall floor or a building’s foun-dations. The piles are transported via LOX bands and servo motors smoothly and precisely to thepress. A clear and simple user interface makes operation easier. Plug & Play componentsare also used.The pile turner has an individually controlled program for preparing the pile. Vibrationduration, air supply, pile position or mechanical strain on the substrate can be set accord-ing to material. The system extracts the top three to five waste sheets automatically dur-ing pile preparation.

LAMINA SYSTEM HALL 12 - STAND A23The Swedish company Lamina System, manufacturer of machines for print and cardboardfield decided to be present at Drupa 2016 with its wide range of equipments.The 1400-200 Lamina Gluer is a manual fed inline folding, gluing and taping machine,that can handle various sizes of different materials. The tool free set-up allows a quick change over even for a short run. Options for the

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

rata direttamente nella fustella-

trice o nell’accoppiatrice.

L’espulsione degli sfogliacci av -

viene fino alla velocità massima,

ossia a 18.000 fogli /h per la

Rapida 145 e a 20.000 fo gli/h

per la Rapida 106.

Inoltre si possono smistare au -

tomaticamente gli scarti di av -

viamento e di avvio.

Copertura di inchiostro, ba gna -

tura e numero di inchiostri influi-

scono sul substrato e possono

provocare variazioni nella lun-

ghezza di stampa.

Sulle nuove Rapida jumbo, la sti-

ratura della lastra per compen-

sare l’allungamento della car ta

avviene in direzione as siale e cir-

conferenziale (fino a 0,2 mm) per

via remota dal pul pito di co -

mando centrale (Er goTronic Pla -

te Stretch). Non occorrono in -

ter venti manuali.

Anche la regolazione dell’inchio-

stro in linea QualiTronic Color -

Control è stata perfezionata.

Spie verdi e rosse sul mo nitor

del pulpito di comando Er go -

Tronic segnalano agli stampa-

tori se i valori di densità dell’in-

chiostro rientrano nelle tolle-

ranze. Un segnale acustico ri -

chiede l’immediata correzione

in caso di scostamenti. Per evi-

tare scarti è possibile program-

mare anche un arresto del met-

tifoglio se un errore non viene

eliminato per tempo.

Un’altra novità a drupa nel for-

mato grande è il QualiTronic PDF

per il controllo completamente

automatico della qualità durante

la tiratura. Il sistema con fronta

un foglio appena stampato con il

PDF della prestampa.

Una volta confermato il foglio di

riferimento, all’inserirsi del conta-

tore di fogli buoni si attiva il con-

trollo della tiratura per un riferi-

mento virtuale.

Grazie alla risoluzione della tele-

camera di circa 300 dpi vengo-

no rilevati errori infinitesimali fino

a 90 μm, anche alla velocità di

produzione massima.

Come leader di mercato nella

stampa di cartone, KBA-Sheet -

fed vanta anni di esperienza

nell a logistica dei supporti di

stampa. Tra i collaudati compo-

nenti logistici della soluzione Pi -

leTronic troviamo un’altra va ri -

an te, con montaggio sopra il

pavimento e un’altezza di in stal -

lazione inferiore, che rende su -

per fluo qualsiasi intervento sul

pa vimento del capannone o

sul le fondamenta. Il trasporto

delle pi le alla macchina avviene

me diante na stri LOX e servo-

motori in modo fluido e con

estrema precisione.

Un’interfaccia utente semplice

e intuitiva ne semplifica il co -

mando. Qui trovano impiego

componenti Plug&Play.

Il voltapila si distingue per i suoi

programmi di preparazione della

pila controllabili individualmente.

Durata della vibrazione, immis-

sione di aria, posizione della pila

e sollecitazione meccanica del

substrato possono essere im -

postate in base al materiale.

Durante l’allestimento della pila,

il sistema preleva automatica-

mente i primi tre, al massimo

cinque, fogliacci superiori.

Lamina System Hall 12 - Stand A23La società svedese Lamina Sy -

stem, costruttore di impianti per

il settore della stampa e della

cartotecnica sarà presente in

fiera con la sua ampia gamma

di attrezzature.

La piega-incollatrice con colla

a caldo (in opzione anche con

colla a freddo) 1400-2200 Glu -

er è un sistema manuale di pie-

gatura, incollatura e posiziona-

mento del nastro adesivo; può

lavorare differenti formati e

permette un cambio lavoro ra -

pido per le piccole tirature,

perché l’avviamento e l’impo-

stazione non richiedono uten-

52 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 52

Page 57: Converter&Cartotecnica march/april 2016

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 53

Page 58: Converter&Cartotecnica march/april 2016

machine include cold glue, tapeapplicator, etc.The Lamina Working Stationis a free standing module oran option for the Lamina Glu -

er described before. As an option the free standing

module can be equipped with its own pro-grammable hot-melt unit for up to 4 glue guns.

The material is fed ma nually directly into theWorking Station. After applying the glue, the sheet is

controlled by 4 vacuum belts for perfect registration. The Working Station is especially developed for larger multi-

part displays, shelves, floor displays; the second and third piece ismounted and positioned by using side lays and pneumatic stops for high quality finishing.Glueline 2000-4000 is a fully automatic non-stop gluing and folding machine for onepiece or two piece boxes. By using Lamina registration system and non-stop feeder, themachine is extremely effective for two piece boxes. The machine works with two heavy

duty vacuum controlled belt feeders which can be used to feed in one or two piece boxes.Glueline can work with hot-melt, cold glue or a combination of both. The machine feeds in one or two pieces into the registration unit after applying glue andthen continues to the next station for the gluing and end finishing. Glueline is built inmodules that can be separated for full access during set-up and offers a choice of unitsdepending on the specific requirements.Folder Gluer 1100-2200 is a very compact and effective fully automatic folder gluer, avai-lable in many models according to the working width. The machine can handle standardone-point glued boxes or three-point glued crash lock boxes. Set-up time is very easilyachieved due to the compact construction and the machine is able to run even smallquantities, maintaining a high quality: the perfect solution to go from manual to automa-tic gluing operations, with a low investment.The laminating/mounting high speediness sheet to sheet Lamina FAS + 1116-1620 isequipped with a top sheet feeder with rear edge feeder of printed sheets, with a great loa-ding capacity pile, that allows to insert pallets directly in the machine, reducing stops forre-loading of sheets. Lamina FAS+ assures a high register precision combined with highproduction level, with non-stop production.Let’s speak also about Boxline: a special modular constructed fully automatic inline glu-

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

sili particolari.

Altri gruppi opzionali sono

gruppo colla frontale, applica-

tore nastro adesivo, ecc.

La Working Station è un grup-

po singolo o un dispositivo op -

zionale in linea al sistema Glu -

er appena descritto.

Questa stazione può montare

come opzione l’unità con colla

a caldo programmabile fino a 4

ugelli colla. Il prodotto da incol-

lare è introdotto a mano diret-

tamente nella Working Station

e dopo l’applicazione della colla

il foglio è controllato da 4 cin-

ghie ad aspirazione vacuum per

la perfetta messa a registro.

La Working Station è partico-

larmente studiata e sviluppata

per l’incollatura di display in più

pezzi di grosse dimensioni,

mensole, espositori a pavi-

mento; il secondo e il terzo ele-

mento viene montato e po -

sizionato utilizzando delle gui -

de laterali e arresti pneumatici

per una finitura di alta qualità.

Glueline 2000-4000 è una

macchina piega incollatrice

automatica per scatole in uno

o due pezzi, in quest’ultimo caso

è particolarmente efficiente e

produttiva grazie al sistema di

registro Lamina e all’introdu-

zione non-stop.

La macchina lavora con due

mettifogli vacuum a cinghie che

introducono la scatola singola

o le due metà.

Glueline può lavorare con colla

a caldo, colla vinilica a freddo o

con entrambe. La macchina in -

troduce il lavoro in uno o due

pezzi fino all’unità di registro e

applicazione colla dopodiché il

prodotto prosegue fino alla sta-

zione successiva per la finitura.

Glueline è costruita in moduli

che possono essere separati

per permettere un accesso to -

tale all’operatore durante gli

av viamenti e offre la possibilità

di avere una scelta di unità sup-

plementari in base alle esigenze

specifiche.

La piega incollatrice 1100-

2200 disponibile in vari modelli

a seconda della larghezza del

materiale lavorabile è automa-

tica, molto compatta ed effi-

ciente. È idonea per l’incollatura

e la piega di scatole standard ad

un punto colla o tre punti colla

con fondo automatico.

Grazie alla costruzione compat-

ta il tempo di avviamento è rapi-

do e la macchina si adatta per-

fettamente anche alla produzio-

ne di piccole quantità, mante-

nendo un alto livello di qualità:

soluzione ideale per chi necessi-

ta di passare da operazioni di in -

collatura manuale a un sistema

au tomatico, mantenendo bas so

l’am montare dell’investimento.

L’accoppiatrice/laminatrice fo -

glio a foglio automatica ad alta

velocità 1116-1620 Lamina

FAS+ è equipaggiata di un

met tifoglio superiore a presa

po steriore dei fogli stampati do -

tato di una pila con grande ca -

pacità di carico che permette di

inserire i pallet direttamente in

macchina limitando gli arresti

per il ricarico dei fogli.

Lamina FAS+ garantisce un’ele-

vata accuratezza di registro

combinata ad elevati livelli pro-

duttivi, con produzione non stop.

Di Lamina System ricordiamo

anche il tavolo incollatore Box -

line, si tratta di un sistema auto-

matico e modulare che ap plica

la colla a caldo grazie a un pro-

gramma molto semplice, che

può anche memorizzare diversi

programmi per ordini ripetuti,

inoltre si può applicare anche

colla a freddo combinata con

quella a caldo.

54 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 54

Page 59: Converter&Cartotecnica march/april 2016

B+B INTERNATIONAL s.r.l.Vicolo Boccacavalla 3/F - 31044 Montebelluna (TV) - ITALY +39 0423 1951110 - [email protected] - www.bbinfo.com

A u t o m a z i o n e e C o n t r o l l ode l Processo d i P roduz i one

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 55

Page 60: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ing machine. The machine applies hot glue line with an easy operated program system.The system can memorize several different programs for repeat orders. The machine canalso work with a combination of hot and cold glue. The die cutted single box is automat-ically mounted with high precision. The Boxline is equipped to glue and fold four sides atthe same time in two stations with special folding arms and an inlay feeding system.

HIGH PERFORMANCES AND LOW PRODUCTION PRICES FOR FOLDING BOXESAND NOT ONLY FOR THIS - HALL 9 STAND A73Landa will double the size of its Drupa 2016 stand to 3,000 m2 and will conduct live

demonstrations of all of its Nanographic Prin -ting® Presses, including the Landa S10 sheet-fed press for folding carton and POP, the LandaS10P perfecting press for commercial printing

and the Landa W10 web press for flexi-ble packaging and paperboard.

Engineered for the packaging and con-verting industries, the single-sided B1 (1,050mm) format Landa S10 Nanographic Printing®

Press enables just-in-time mainstream efficiency for the production of folding carton, POP/POS and corrugated boxes. The Landa S10 press prints 13,000 sheets per hour on awide range of coated and uncoated substrates (60-800μm). With a crossover point ofaround 30,000 boxes and even higher when ganging jobs or adding variable barcodes,the Landa S10 provides a digital solution for more than 50% of all packaging jobs.The Landa Nanographic Printing® Process offers lithographic quality printing with the effi-ciency and versatility of plate-free digital printing. High-resolution ink ejectors deliver1,200 dpi resolution and deliver high coverage, multiple gray levels, and exceptional colordefinition. Images appear vivid, sharp, and uniform – similar to anything produced by anoffset press. The colour range achieved by the Nanographic Printing process is wider thanany other process and covers more Pantone® colors than offset printing. The Landa S10 press features an inline coating unit using flood or selective coating withaqueous or UV coatings. Landa S10 press is equipped with a spectrophotometer for cal-ibration and maintain color consistency and print uniformity. An inspection system auto-matically verifies registration, checks nozzle conditions, detects artifacts and fixes them.The unique Landa DFE® (digital front end) fits naturally into any environment whether fulloffset, digital-only or hybrid offset/digital. Based on the leading EFI Fiery® technology, theLanda DFE brings digital print quality and performance to new heights.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

La singola scatola fustellata è

montata con estrema precisio-

ne. Boxline può incollare e pie-

gare 4 lati contemporaneamen-

te in due stazioni con speciali

bracci di piegatura e un sistema

di alimentazione dell’inlay.

Landa: alte prestazionie bassi costi diesercizio per gli astucci pieghevoli enon soloHall 9 Stand A73Lo stand Landa allestito a

Drupa 2016 raddoppierà lo

spazio espositivo a 3.000 m2 e

ospiterà dimostrazioni dal vivo

di tutte le macchine Nano gra -

phic Printing®, incluso il mo -

dello a foglio Landa S10 per

astucci pieghevoli e materiali

POP, la macchina con sistema

di voltura Landa S10P destina-

ta alla stampa commerciale e

la macchina a bobina W10 per

imballaggi flessibili e cartone.

Pensata per i settori dell’imbal-

laggio e della trasformazione la

Landa S10 Nanographic Prin -

ting Press è la prima macchina

da stampa digitale sul mercato

in formato B1 (1050 mm), in

grado di stampare in bianca a

velocità fino a 13.000 fogli/ora

su un’ampia gamma di suppor-

ti standard patinati e non (60-

800μm) per realizzare astucci

pie ghevoli, POP/POS e scato-

le in cartone ondulato.

Una tiratura di circa 30.000

scatole garantisce l’economi-

cità di esercizio, e si può arri-

vare anche a un numero su -

periore con lavori combinati o

ag giungendo codici a barre:

quin di la Landa S10 è una so -

luzione digitale con la quale si

possono stampare più del

50% degli imballaggi.

Il processo di Landa Nano gra -

phic Printing® offre la qualità

della stampa litografica con

l’efficienza e la versatilità della

stampa digitale. Gli ugelli per

l’inchiostro assicurano una ri -

soluzione di 1200 dpi e ga ran -

tiscono un’ottima copertura,

molteplici livelli di grigio, ed ec -

cezionale definizione dei co lori.

Le immagini sono vivide, uni-

formi, con un risultato parago-

nabile alla stampa offset.

La gamma cromatica raggiun-

ta dalla stampa nanografica è

più ampia di ogni altro proces-

so, infatti si possono stampare

più colori Pantone rispetto alla

normale stampa offset.

Landa S10 dispone di una

unità di verniciatura in linea a

zone o completa con vernici a

base acqua o UV.

La Landa S10 è dotata di uno

spettrofotometro per la calibra-

zione e per garantire l’uniformi-

tà del colore e uniformità di

stampa. Un sistema di control-

lo verifica automaticamente il

re gistro, controlla le condizioni

degli ugelli, rileva gli errori e li

corregge.

La macchina è dotata di un front

end digitale, basato su tecnolo-

gia EFI Fiery, che si adatta a og -

ni ambiente di produzione (off -

set, digitale o ibrido offset-digi-

tale. Il DFE Landa por ta la qua-

lità e le prestazioni della stam pa

digitale a nuovi livelli ed è inte-

grato con il software della mac-

china per assicurare una comu-

nicazione totale tra la prestam-

pa, la stampa e le la finitura,

col lega anche ap plicazioni a

monte come sistemi web-to-

print ERP/MIS e flussi di produ-

zione e a valle come sistemi di

finitura.

“Smart Bonding forFlexo” le soluzioniLohmann per la stampa flessografica Hall 15 Stand B22Lohmann presenterà la sua

56 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 56

Page 61: Converter&Cartotecnica march/april 2016

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 57

Page 62: Converter&Cartotecnica march/april 2016

It is tightly integrated with the Landa press software to ensure frictionless communicationbetween prepress, print and finishing operations. The Landa DFE connects to upstreamapplications such as web-to-print and ERP/MIS systems and production workflow, as wellas downstream finishing equipment.

LOHMANN’S “SMART BONDING FOR FLEXO” - HALL 15 STAND B22Lohmann will present its broad range of products and a number of new innovations in themarket segment Graphics under the motto “Smart Bonding for Flexo”. The “Bonding Engineers” will show innovative adhesive solutions specifically for the fle-xographic printing industry. Quite in line with Lohmann’s general concept, the “SmartBonding Approach”, “Smart Bonding for Flexo” means that Lohmann closely accompanythe customer with advice and support, beginning from the initial idea up to the integrationof the applicable adhesive solution in his application process. Today, the possibilities in flexographic printing are greater than ever. Equally high are theexpectations on the part of customers for perfect printing results, and therefore the choi-ce of the right plate mounting tape is a key factor for the flexographic printer. Acting as asubstructure and a damping factor, the foam tape must also facilitate an optimal printedimage. The product range DuploFLEX 5 consists of several compressible tapes that differ

in their foam hardness and adhesive performance. The product line DuploFLEX HP 5 is available for difficult and demanding print jobs. The HP (high performance) foam used in this case plays a decisive role: it possesses avery high degree of stability and recovery characteristics that meet the required demands.It thus counteracts machine vibrations, prevents vibration marks in the printed image andis especially suitable for long and fast print jobs.Lohmann’s “Bonding Engineers” are also ideally positioned in the field of direct corruga-ted board printing. As a compressible base, the product range DuploFLEX CB (CorrugatedBoard) ensures the best printing results in high-quality post-print. In direct corrugatedboard printing, the line of products convinces with its strengths such as: enhanced printquality and improved cost-effectiveness.New to the market segment Graphics is the product range DuploFLEX EB (EngineeredBonding). In this case, the proven features of the DuploFLEX 5 range are combined withnew, product-specific properties. The basis is our in-house development of a new adhe-sive designed specifically for these products. Thus, Lohmann again goes one step aheadin the development of suitable products for flexographic printing and gets quite close tosquaring the circle. In addition, it is resistant to solvents and possesses a greater scopein respect to heat and humidity. When it comes to an especially challenging print job (e.g.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

vasta gamma di prodotti e una

serie di innovazioni nel mercato

delle arti grafiche sotto il motto

“Smart Bonding for Flexo”.

I “Bonding Engineers” presen-

teranno soluzioni adesive inno-

vative specifiche per la stampa

flessografica. Del tutto in linea

con il concetto “Smart Bon ding

Approach” di Loh mann, “Smart

Bonding for Fle xo” testimonia

la vicinanza al cliente con con-

sigli e supporto, par tendo dal-

l’idea iniziale fino all’integrazio-

ne della soluzione adesiva ap -

plicabile nel suoprocesso di

lavoro.

I “Bonding Engineers” di Loh -

mann forniscono quindi l’ap-

proccio tecnico ideale, gli stru-

menti adatti, il prodotto giusto

e un servizio su misura del

cliente.

Agendo come base e come

fattore ammortizzante, il nastro

in schiuma deve consentire

un’ottima immagine di stampa.

La gamma di prodotti Duplo -

FLEX 5 comprende di versi nastri

ammortizzanti che si differenzia-

no per la loro densità e per le

caratteristiche adesive. La linea

di prodotti DuploFLEX HP 5 è

adatta per lavori di stampa diffi-

coltosi e impegnativi.

La schiuma HP (High Per -

formance) usata in questi casi

gioca un ruolo decisivo: pos-

siede un elevatissimo grado di

stabilità e caratteristiche di

mantenimento della compres-

sibilità che soddisfano le richie-

ste più esigenti. Quindi il pro-

dotto contrasta le vibrazioni di

macchina, previene i difetti di

stampa dovuti alle vibrazioni

ed è particolarmente adatto

per lavori con lunga tiratura e

ad alta velocità.

I “Bonding Engineers” di Loh -

mann conoscono bene anche

il settore della stampa diretta

su cartone ondulato. Come

base ammortizzante, la gam -

ma DuploFLEX CB (Corru ga -

ted Board) garantisce i mi gliori

risultati nel post-print di alta

qualità. Nella stampa diretta su

cartone ondulato, la linea di

prodotti convince con le sue

peculiarità come: migliore qua-

lità di stampa e maggiore ridu-

zione dei costi.

Nuova nel segmento arti grafi-

che è la gamma DuploFLEX EB

(Engineered Bonding).

In questo caso, le comprovate

caratteristiche della gamma

DuploFLEX 5 sono abbinate a

nuove proprietà specifiche.

La base è lo sviluppo, all’interno

di Lohmann, di un nuovo siste-

ma adesivo studiato ap po -

sitamente per questi prodotti.

Quindi, ancora una volta Loh -

mann fa un altro passo in avan-

ti nello sviluppo di prodotti adat-

ti alla stampa flessografica e si

avvicina ulteriormente alla qua-

dratura del cerchio. Inoltre si offre

resistenza ai solventi e un’elevata

stabilità a calore e umidità.

Quando si in contrano situazioni

di lavoro particolarmente critiche

(es. cilindri con diametro picco-

lo o cliché rigidi), entra in gioco

DuploFLEX EBX.

La gamma DuploFLEX EB com-

prende di verse schiume, da

molto morbide a molto dure,

con una larghezza massima di

1.380 mm. La collaborazione tra

le società TRESU e Loh mann

sarà un altro tema alla Drupa

2016. Dal Luglio 2013 il produt-

tore danese di macchine da

stam pa flexo e il produttore te -

desco di soluzioni adesive per-

sonalizzate stanno collaboran-

do per ottimizzare le prestazioni

dei nastri per montaggio cliché

per le diverse esigenze della

stampa flessografica ad alta

velocità. I primi risultati di que-

sta collaborazione verranno

presentati alla Drupa.

Nel padiglione 10, stand D54,

TRESU presenterà tra le altre

cose, i risultati di stampa con i

nastri adesivi Lohmann.

NTG Digital presenta lastampa in 3D per ilgrande formato Hall 07a Stand B40Massivit 3D, azienda israeliana

con 35 dipendenti, presenterà

58 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 58

Page 63: Converter&Cartotecnica march/april 2016

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 59

Page 64: Converter&Cartotecnica march/april 2016

small cylinder size or hard printing plates), DuploFLEX EBX comes into play. The DuploFLEX EB range is suitable for a wide variety of foams, from very soft to veryhard, with a maximum width of 1.380mm.The partnership between the companies TRESU and Lohmann will be another topic at theDrupa 2016. Since July 2013, the Danish provider of flexographic printing presses and theGerman provider of customized adhesive solutions have been working closely together. The aim of this partnership is to optimize the performance of plate mounting tapes for dif-ferent requirements in high-speed flexographic printing. The first results of this partners-hip will be shown at the Drupa. In Hall 10, booth D54, TRESU will show, among otherthings, printing results with Lohmann adhesive tapes.

NTG DIGITAL PRESENTS THE 3D PRINTINGFOR LARGE FORMAT - HALL 07A STAND B403D Massivit, Israeli company with 35 employees, will present at DRUPA 2016 a comple-te solution of hardware, software and consumables that enable companies to print largeobjects (180H x 150L x 120P cm) at high speed.NTG Digital’s business partner in Italy and its engineers will be on hand at the stand (Hall07a / B40) to illustrate all the technology secrets to the Italians entrepreneurs.

The Massivit 3D printing solutions enable a wide range of applications, from theater and exhi-bitions to the decoration, set design, advertising related to corporate brands such as durableexhibitors instead of cardboard and other advertisements. These applications are created byprofessional industrial enterprises - print service providers. But other potential markets arethose of the art for the realization of creative sculptures, over that for the normal industrialprototyping in large format. The main applications which today is meant, however, this tech-nology include 3D displays, materials for exhibitions, sets, promotional and decorative items.For applications outside the duration can be extended by the application of coatings such aspolyurethane. What benefits can be drawn from the company 3D print service? Very often tal-king about 3D printing with traditional printing companies you experience doubts about thebenefits that they can derive from 3D techniques. Yet today and increasingly in the future,providers of printing services, will enjoy a new flow of orders improving the offer to customersas retailers, advertising agencies, outfitters. The point of draw between the Massivit systemand the current mode to produce an object depends on numerous factors and as for digitalprinting the solution is advantageous for short runs, while it can be used to produce a moldor a form in economy, for the production of high runs. Since the object has no color it is thenpossible finishing with different coating materials applied in different ways and with a paint.Massivit has tested various materials which can provide a list.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

una soluzione completa di hard-

ware, software e materiali di con-

sumo che permetterà alle azien-

de di stampare og getti di gran-

di dimensioni (180H x 150L x

120P cm) a grande velocità.

NTG Digital è partner commer-

ciale per l’Italia i suoi tecnici sa -

ranno a disposizione nello

stand per illustrarne tutti i se -

greti agli im prenditori italiani.

Le soluzioni di stampa Massivit

3D consentono una vasta gam -

ma di applicazioni, dagli al le -

stimenti teatrali e fieristici alla

de corazione, scenografie, pub-

blicità correlate a marchi azien-

dali come ad esempio esposi-

tori durevoli anziché in cartone

e altri messaggi pubblicitari.

Queste applicazioni sono crea-

te da im prese industriali pro -

fessionali - fornitori di

servizi di stampa.

Ma altri mercati po -

tenziali sono quelli

dell’arte per la realiz-

zazione di sculture

creative, oltre che per

la normale prototipa-

zione industri ale in

grande formato.

Le applicazioni prin-

cipali a cui oggi è desti-

nata questa tecnologia

comprendono tuttavia display

3D, materiali per esposizioni,

scenografie, articoli promozio-

nali e decorativi. Per applica-

zioni all’esterno la durata può

essere ampliata mediante l’ap-

plicazione di rivestimenti come il

poliuretano. Molto spesso par-

lando di stampa 3D con le tradi-

zionali aziende di stampa si

riscontra perplessità sui vantag-

gi che queste possono trarre

dalle tecniche 3D. Eppure oggi

e sempre più in futuro, i fornito-

ri di servizi di stampa, potranno

godere di un nuovo flusso di

commesse mi gliorando l’offerta

ai clienti co me rivenditori, agen-

zie pubblicitarie, allestitori.

Il punto di pareggio tra il Si -

stema Massivit e l’attuale mo -

dalità di produrre un oggetto

dipende da numerosi fattori e

come per la stampa digitale la

soluzione è vantaggiosa per

bas se tirature, mentre può

essere utilizzata per produrre in

economia uno stam po o una

forma, per la produzione di alte

tirature. Poiché l’oggetto non

ha colore è poi possibile la fini-

tura con diversi materiali di rive-

stimento applicati in modi diffe-

renti e con una vernice. Massivit

ha testato vari materiali di cui

può fornire un elenco.

Scodix presenta tecnologie per la nobilitazioneHall 4 Stand D60Scodix ha annunciato che

esporrà tutto il suo portafoglio

prodotti, tra cui una nuova

piattaforma per la nobilitazione

digitale.

La gamma di Scodix per la

nobilitazione digitale permette

ai brand di aumentare l’effica-

cia dei loro prodotti stampati e

aggiungere valore all’esperien-

za del consumatore.

“Scodix è all’avanguardia nel

proporre sistemi di nobilitazio-

ne digitale per produrre pro-

dotti e applicazioni che non

possono essere replicati o mi -

gliorati da qualsiasi altro pro-

cesso di finitura”, commenta

60 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.13 Pagina 60

Page 65: Converter&Cartotecnica march/april 2016

creating for tomorrow

asahi-photoproducts.com

Pinning Technology for Clean Transfer

AWP TSP TOP

• Il trasferimento “pulito” d’inchiostro permette minori intervalli di pulizia del cliché e fermi macchina ridotti• • Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre •

Le lastre con Pinning Technology assicurano:

16306AF

e lastre con PL

echnology assicuranoinning Te lastre con P

:echnology assicurano

asahi-photoproducts

•Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre •

•Il trasferimento “•

.comasahi-photoproducts

Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre

’inchiostro permette minori interpulito” dIl trasferimento “

Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre

valli di pulizia del cliché e fermi macchina ridotti’inchiostro permette minori inter

Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre

valli di pulizia del cliché e fermi macchina ridotti

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 61

Page 66: Converter&Cartotecnica march/april 2016

SCODIX TO PRESENT NEW PROFIT-GENERATING,PRINT ENHANCEMENT TECHNOLOGY - HALL 4 STAND D60Scodix announces its plans to demonstrate its comprehensive product portfolio, including anew digital enhancement platform.Enabling print service providers (PSPs) to gain a competitive edge by differentiating their offe-ring and increasing profitability, the extended range of Scodix digital finishing enhancementsallows brands to increase the effectiveness of their printed items and add value to the con-sumer experience. “Scodix leads the rapid adoption of digital enhancement equipmentthrough its development of new and exciting products and applications that cannot be repli-cated or bettered by any other finishing process”, comments Scodix CEO, Roy Porat. Customer applications and successful business models that incorporate digital enhancement willalso be at the heart of Scodix’ exhibition. Visitors to drupa will see real-world applications of thetechnology and hear how PSPs using digital enhancement today are able to attract customerswith tangible value-added products. Porat continues, “Consumers love personalisation and pro-ducts that touch the senses. Scodix Foil™ for example offers the most colour intensive metallicfoil available, not only maximising impact but increasing the perceived value of a product. Ouradvanced range of effects including Scodix foil™, Scodix spot™, and Scodix Sense™, amongstothers, better influence consumer sales and improve the consumer experience”.

As well as a new digital enhancement press and innovative new applications from Scodix, thecompany will also demonstrate its proven product portfolio – including the Scodix Ultra™Pro™ Digital Enhancement Press with Foil station and the Scodix S Series Digital En -hancement Press – live in Hall 4 at drupa.• Scodix Ultra Series – The most productive presses in the Scodix portfolio, with the widest varietyof enhancement effects. Compatible with offset, laminated sheets and digital print, the presses pro-cess a variety of substrate weights and thicknesses up to B2+ size, with minimal setup.• Scodix Foil Station – An optional module that runs in-line with the Scodix Ultra Pro DigitalPress, delivering unmatched foil enhancement capabilities including high gloss, embossedand a variety of densities. • Scodix S Series – Using Scodix SENSE™ to produce brilliant, high quality products with tan-gible dimensions, the S Series delivers myriad applications including folders, brochures,labels, calendars, photo albums and much, much more.

SIMEC GROUP - HALL 16 STAND A46On the occasion of the next Drupa Exhibition Simec Group, leading company in the flexo-graphic scenario for the production of laser-engraved anilox rolls and sleeves, will officiallypresent what we believe will change radically the way the anilox stock is selected and mana-

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

Roy Porat, CEO di Scodix.

Applicazioni dei clienti e mo delli

di business di successo che

evidenziano la valorizzazione

digitale saranno al centro della

presenza di Scodix in fiera.

I visitatori potranno vedere ap -

plicazioni reali della tecnologia

e rendersi conto come i forni-

tori di servizi di stampa che

stan no utilizzando la nobilita-

zione digitale sono in grado di

attirare i clienti con prodotti a

valore aggiunto.

Porat continua, “I consumatori

amano la personalizzazione e

prodotti che stimolano i sensi.

Scodix Foil™ ad esempio offre

la lamina metallica, non solo

per aumentare l’impatto, ma

anche il valore percepito di un

prodotto. La nostra gamma

avanzata di effetti, tra cui Sco -

dix foil™, Scodix spot™, e

Sco dix Sense™, influenzando

le vendite e migliorando l’espe-

rienza del consumatore”.

Oltre a una nuova soluzione

per la nobilitazione digitale e

nuove applicazioni innovative

Scodix, l’azienda esporrà an -

che il suo collaudato portafo-

glio di prodotti, tra cui Scodix

Ultra™ Pro™ Digital Enhan -

cement Press con la sta-

zione Foil e la Scodix S

Series Digital En han ce -

ment Press nel padiglione

4 a Drupa.

• Gamma Scodix Ultra -

Le macchine più produtti-

ve nel portafoglio Scodix,

con la più ampia varietà di

effetti di nobilitazione.

Compatibile con prodotti stam-

pati in offset, fogli laminati e in

digitale; le macchine lavorano

con un’ampia gamma di sup-

porti e grammature fino al for-

mato B2 +;

• Stazione Scodix Foil - Un

mo dulo opzionale da utilizzare

in linea con Scodix Ultra Pro

Digital Press, per una nobilita-

zione senza confronti compre-

so un incredibile effetto lucido,

goffratura e varie densità;

• Scodix S Series - Utilizzando

Scodix SENSE ™ per la pro-

duzione di prodotti brillanti di

alta qualità, la Serie S offre

sva riate applicazioni, tra cui

pie ghevoli, brochure, etichette,

calendari, album fotografici.

Simec GroupHall 16 Stand A46Simec Group, azienda primaria

nello scenario flessografico per

la produzione di rulli e maniche

Anilox incise laser, presenterà

ufficialmente in fiera un sistema

che modificherà radicalmente

modalità di acquisto, selezione

e ottimizzazione del parco

Anilox.

Ogni giorno, migliaia di stam-

patori flessografici nel mondo

utilizzano rulli anilox. Le carat-

teristiche delle macchine fles-

sografiche di nuova concezio-

ne richiedono prestazioni ga -

rantite e prodotti sempre più

rispondenti alle caratteristiche

degli impianti a cui sono desti-

nati: partendo da questo con-

cetto fondamentale, Simec ha

62 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 62

Page 67: Converter&Cartotecnica march/april 2016

TECNOLOGIA PER IL RECUPERODEGLI SCARTI DI LAVORAZIONE

NEW AERODINAMICAsince 1984

New Aerodinamica s.r.l.

Via S. L. in Cavellas, 21 24060 CASAZZA (BG) ItalyTel. +39 035 810408 Fax +39 035 811260

[email protected] www.newaerodinamica.com

since 1984

La qualità non è mai casuale,

è sempre il risultato

di uno sforzo intelligente

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 63

Page 68: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ged. Every day, flexo printers all over the world utilize anilox rollers. The characteristics of the new concept flexographic machines require guaranteed perfor-mances and products expressly suited for the printing presses they are intended to. Working from this basis, Simec Group has developed SDB.SDB is a management integrated system allowing to provide codified products for Simeccustomers which are tested for the kind of equipment they are intended for. This means semi-finished materials suited to the specific printing speeds and widths, newhigh-density coatings for longer life and reduced scoring line issues even at high screen,standardization of the engraving features (cell structure, section and surface finish) for high-quality printing and repeatability over time. SDB will allow Simec to clearly identify the cha-racteristics of customer machines in order to set the most correct and customized specifi-cations based on the printing needs and customers will have access to some additional ser-vices as AUDITING and FAST DELIVERY (Simec can supply anilox all over the world in veryshort times). By knowing what is important for you, Simec can specifically codify the fea-tures of the anilox and they can have total control of the manufacturing process to makesure that all anilox produced perfectly meet customer requirements.By means of precise analyses and statistics, our DIAGNOSTICS service will help you evalua-te and therefore reduce the need for refurbishments due to causes others than normal use.

VEGA COMPANY PRESENTS TWO NEW FOLDER GLUERS - HALL 10 STAND B17Vega Group will be presenting in Drupa in world preview its new born Folder Gluers, theVEGA AQUILA 102, entry level folder gluer and the VEGA FRECCIA 60, front-rank for thecardboard industry line of the Italian manufacturer.The VEGA AQUILA 102, in the standard version, is complete with the accessories for runningstraight line boxes with the pre-breaking of the first and third creasing, crash lock bottomand double wall boxes. The machine is supplied with the squaring device in the delivery section and with a vinylgluing system with two guns. The VEGA AQUILA is available in three different sizes : 62-82-102 and it is completely modular, as all VEGA folder gluers. In fact the machine can be equipped with the MBA Alignment Module, the extra module forspecial boxes and the 4/6 corners module. Besides, the VEGA AQUILA can be completedwith all the various devices fit for running all the kind of boxes shown in our Boxes Book. During the Drupa, the VEGA AQUILA 102will be exhibited equipped with an Hand -les Machine and with a Hot Melt and vi -nyl Gluing System. The VEGA FRECCIA 60 is the second

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

sviluppato SDB, un sistema in -

tegrato di gestione che per-

mette di fornire ai clienti pro-

dotti codificati e testati sul tipo

di impianto a cui sono destina-

ti; quindi, costruzioni del semi-

lavorato rispondenti alle veloci-

tà e alle luci stampa, nuovi ri -

porti ad altissima densità in

grado di garantire durata e ri -

durre problematiche di scoring

-line anche con lineature molto

elevate, standardizzazione delle

caratteristiche delle in cisioni in

grado di garantire qua lità di stam-

pa e ripetibilità del prodotto nel

tempo.

Grazie a SDB Simec può co -

noscere le caratteristiche e i

modelli delle macchine, stabili-

re le specifiche dei rulli in base

al tipo di impianto, identificare

le necessità di stampa e gesti-

re personalizzazioni ad hoc, ga -

rantendo l’accesso a diversi ser-

vizi come Auditing e Fast De li -

very con il quale consegnare in

tempi brevissimi gli anilox in

tutto il mondo.

La conoscenza delle esigenze

dei clienti permette a Simec di

codificare con la massima pre-

cisione le caratteristiche tecni-

che dell’articolo da produrre,

ga rantendo cosi un controllo

to tale del processo di produ-

zione con la sicurezza che i

pezzi lavorati rispondano sem-

pre alle specifiche dell’impian-

to delcliente.

L’impegno di Simec prosegue

con il servizio di DIAGNOSTI-

CA, che supporta i clienti nella

valutazione e rigenerazione de -

gli anilox, permettendo di ridur-

re i rifacimenti dovuti a cause

diverse dal normale utilizzo,

gra zie a statistiche e analisi

precise.

Vega presenta duenuove piegaincollaHall 10 Stand B17Due le novità in casa Vega che

verranno presentate in an te pri -

ma mondiale a Drupa, la VE GA

AQUILA 102, piega in col latrice

entry level e la VE GA FRECCIA

60, macchina di pun ta della li -

nea per cartotecnica del co -

strut tore italiano.

La VEGA AQUILA 102 nella

versione standard è completa

de gli accessori per la lavora-

zione dell’astuccio standard

con prerottura della prima e

terza cordonatura, delle scato-

le con fondo automatico e con

doppia parete.

La macchina viene fornita con

il pareggiatore nella sezione di

trasferimento e di un impianto

colla vinilico con due pistole.

La VEGA A QUI LA è disponibi-

le in tre diversi formati: 62-82-

102 ed è completamente mo -

dulare come tutte le piega

incolla VEGA.

In effetti la macchina può esse-

re completata del modulo rad-

drizzatore MBA, del modulo di

allungamento per scatole spe-

ciali e del modulo 4/6 Angoli.

Inoltre la VEGA AQUILA può

essere completa di tutti i vari

dispositivi atti alla lavorazione

di tutte le tipologie di scatole

raffigurate nel Libro Scatole

Vega.

In Fiera la VEGA AQUILA 102

sarà completa di una macchi-

na applica maniglie in linea e

un sistema di incollatura Hot

Melt e vinilico.

La VEGA FRECCIA 60 è la

seconda novità introdotta sul

mercato e raccoglie tutte le in -

novazioni tecnologiche di ul ti -

ma generazione che possano

es sere installate su di una pie-

gaincolla.

64 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 64

Page 69: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Fact or fantasy? ___________________

Once upon a time there was a wondrous machine that was very efficient, long-lasting, virtually ran by itself and hardly cost anything. A fabulous creation. Dreamers rejoiced in it. Successful businessmen on the other hand had a Göpfert.

It would be too good to be true that performance has no price. In contrast the price of goods that do not serve their purpose is always too high – however cheap or tempting they may seem. Göpfert customers have counted on superior designs for decades, and are still producing with them today. And tomorrow. And the day after tomorrow. And they will live happily ever after.

The Göpfert Evolution HBL: It was, is and will remain: the reference.

About fantastic machines.

Göpfert Maschinen GmbH | Am Zollwasen 6 | D-97353 Wiesentheid | Germany | Phone: + 49 (93 83) 205-0 | Fax: + 49 (93 83) 205-543 | [email protected] | www.goepfert.de Göpfert Sales Italy | Marco Visani | Via 1° Maggio, 228 | 24045 Fara D‘Adda (BG) | Phone: + 39 (0363) 398 927 | Cell phone: + 39 (335) 716 53 98

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 65

Page 70: Converter&Cartotecnica march/april 2016

novelty introduced on the market and it gathers all the last generation technological inno-vations that can be installed on a folder gluer. This machine will be completed with the MBA Module (Mechanical Blank Alignment), thePRINT CHECK Module, the Braille Module and the Inline Ejector Module for the ejectionof the wrong boxes. The Print Check Module, positioned after the Alignment Module, issupplied with an Inspection System “Eye C Proof Runner” for the total check of the prin-ted surface of the box with a 244 dpi resolution (4k camera). The Braille Module, positio-ned after the Print Check Module, is completed with the XCAM BRAILLE camera for thereading and the quality verification of the Braille inscription. After the above mentioned modules, there are the pre-breaking, the gluing and the clo-sing sections, which will mount all the devices fit for the quality control, like the code rea-ding device, the gluing guns reading device and the glue detector device for the left lowergluing wheel. Between the closing and the delivery section there is the inline ejectionmodule for the wrong boxes and for the ones which are not in conformity to the qualitystandard.“These new models of VEGA folder gluers will be able to fully satisfy the most varied needsof our customers, starting from the standard and simple machine up to the “full checkquality control “ version. The customers who will be visiting us at our Stand will find in our

two folder gluers: easiness, versatility, modularity and above all quality, both in their con-struction and in the products that they will be producing” Dr. Jacopo Nava, Vega ManagingDirector, states.

FOR XEIKON IT’S ALL ABOUT GROWTH WITH NEW PRODUCTS ANDSERVICES FOR LABELS AND PACKAGING PRINTING - HALL 8A STAND B20At Drupa Xeikon is going to present many headliners, from its brand-new Trillium Onepress to Fusion, the next big thing in packaging and labels.Flint Group will have a presence in: Hall 3 where it will talk to visitors about its wide rangeof consumables; Hall 8a where an information hub will highlight the group synergies andHall 8b with BasysPrint and Thermoflexx where together they will continue the conversa-tion on the commonalities in prepress. Since the announcement of its breakthrough Trilliumliquid toner technology at drupa 2012, Xeikon has been working to commercialize the firstdigital press using Trillium technology and will present the brand-new Trillium One four-colorpress. Capable of running at 60 m/min at 1200 dpi, with a print width of 500 mm, it com-bines cost-effectiveness, high quality and speed for the ultimate in digital printing perform-ance. Xeikon will also present its unrivalled toner capabilities as part of production areasfocused on labels, folding cartons and document & commercial printing.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

Questa macchina

sarà completa del

modulo MBA (Me -

chanical Blank Ali -

gnment), del modulo PRINT

CHECK, del mo dulo Braille e

del modulo in line ejector per

l’estrazione delle scatole non

conformi.

Il modulo Print Che ck, posto

dopo il modulo raddrizzatore,

monta un sistema di ispezione

Eye C Proof Run ner per il con-

trollo totale della superficie stam-

pata della scatola con ri so lu zio -

ne di 244 dpi (4k camera).

Posizionato dopo il modulo

Print Check vi è il modulo Bra -

ille completo della telecamera

XCAM BRAILLE, per la lettura

e la verifica qualità della scritta

Braille.

Successivamente ai due mo -

du li sopracitati si trovano le se -

zioni di prerottura, incollatura e

chiusura, le quali monteranno

tutte i dispositivi atti al control-

lo di qualità, quali il lettore co -

dice, lettore colla pistole e let-

tore colla disco incollatore infe-

riore sinistro.

Tra la sezione di chiusura e

quella di uscita c’è il modulo di

estrazione in linea per le scato-

le non conformi agli standard

qualitativi pre impostati.

“Questi due nuovi modelli di

piega incolla VEGA saranno in

gra do di soddisfare pienamen-

te tutte le più svariate esigenze

dei nostri clienti a partire dalla

macchina semplice fino ad

arrivare alla piega incolla nella

versione “full check quality

control”.

I clienti che ci verranno a visita-

re troveranno nelle due piega

incolla esposte: sem plicità,

ver satilità, modularità e soprat-

tutto qualità, sia nella loro co -

struzione che nei prodotti che

andranno a produrre”, dice Ja -

copo Nava Am mi ni stratore De -

legato di Vega.

Xeikon all’insegnadella crescita connuovi prodotti e serviziper la stampa di etichette e imballaggiHall 8a Stand B20A drupa Xeikon ha in program-

ma la presentazione di diversi

prodotti di rilievo, dalla nuovissi-

ma macchina da stampa Trillium

One a Fusion, la grande novità

nell’ambito dell’imballaggio e

delle etichette.

Il Gruppo Flint sarà presente: nel

padiglione 3, dove presenterà ai

visitatori la sua ampia gamma di

consumabili; nel padiglione 8a,

dove un punto informazioni evi-

denzierà le sinergie del gruppo;

e nel padiglione 8b, dove con

BasysPrint e Thermoflexx si ap -

profondiranno i punti in comune

relativamente alla prestampa.

Dal lancio, a drupa 2012, della

tecnologia basata su toner liqui-

do Trillium, Xeikon ha lavorato

alla messa a punto della prima

macchina da stampa digitale

con tecnologia Tril lium, e pre-

senterà la nuovissima macchina

da stampa a quattro colori

Trillium One. Con una velocità di

60 m/min a 1.200 dpi e una lar-

ghezza di stampa di 500 mm, la

macchina coniuga costi conte-

nuti, qualità elevata e velocità

per il top delle prestazioni nella

stampa digitale.

Xeikon presenterà inoltre le sue

soluzioni in quanto a toner per la

stampa di etichette, astucci pie-

ghevoli, documenti e commer-

ciale. Una di queste è Tonnik, un

toner liquido sviluppato da Xei -

kon per Trillium One che offre

tutti i vantaggi del toner secco

66 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 66

Page 71: Converter&Cartotecnica march/april 2016

TESTAMECC

TE ESPANSIBITESTAE E ANICHMECC

TE ESPANSIBIPNEUMOE E

TE ESPANSIBIANICHMECCPNEUMO

LITE ESPANSIBIEANICH

urgitloLa svere pceglis

fase mai pral èauràlit di quaittdoroere p

n fo u adtidaiffA

ione. FlessibzInnova

e ,ngertivoncdel pralre aizini per à

e bilaidtore affnirn fo

. Professiàilitione. Flessib

è fondao tsquer pe e n modione iuzod pr

e competente.e

.àlitona. Professi

e ntalmeè fondae.latimtoo

A MECCANICIOFFne,oendl Cale daiV 99 0393 +nooefelT

E- liam reo@coinf -ceb wotSi reoc.www

LESAIRNZEA PACINA05ne, - ragoloMe tgialO

240219 9 - 93 093+x aFmocks.uchc

re- mocks.hucc

NDRO ASLES eri Mi PanzdAIALTI)oLecc(ra

917233 9

rcoaeri M

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 67

Page 72: Converter&Cartotecnica march/april 2016

This includes its own-developed Tonnik, a liquid toner developed for Trillium One, that com-bines all the advantages of dry toner in a liquid format. For labels, the Xeikon CX3, which hasseen more than 20 systems installed since its September 2015 launch, will be producing abroad array of applications with inline finishing. Its top speed of 30 m/min ensures it is themost productive five-color digital label press in its class. The five-color Xeikon 3500, the flags-hip of the Xeikon 3000 series, will show folding carton applications. By using CMYK + Orangetoners as an example, packaging converters can extend their color gamut to be able to achie-ve more than 72% of Pantone colors. It has a variable width of 250 up to 516 mm, runs at atop speed of >1600 B2 sheets/hour and even produces B2+ format. The production line willinclude a Web Varnishing Module (WVM) inline for spot and flood coating with UV and aqueousvarnishes, a waste separator and a stacker with a capacity of up to 450 mm. This delivers afully functional end-to-end configuration for folding carton printing. With Fusion Technology,Xeikon comes very close to a fully automated, unattended label and packaging production. It combines full-color production printing with digital embellishment of labels and packagingin a single-pass, fully digital production process. It is comprised of a series of embellishmentmodules that will be released over time as components of an entirely new modular systemwith the digital front-end taking care of prepress, data processing, color management andpress operation as well as full control and operation of all embellishment modules without any

manual intervention. Potential modules include hot / cold foiling; screen prints; matte, glossand structured flood and spot varnish; and digital Braille.Xeikon will also be showing its own developed digital die-cutting unit for folding carton appli-cations. This nearline flatbed unit was developed to enable customers to better complete inshort run carton conversion with streamlined and responsive production. Developed to aidefficient end-to-end printing and converting for folding carton printers, the Flatbed Die-cutUnit is ideal for nearline finishing of digital work but can also accommodate offset litho runs.This 2000-sheet-per-hour flatbed system handles sheet sizes from 400 x 400 mm up to 530x 100 mm and a maximum die cut size of 490 x 700mm. Substrate thickness can range from160 to 890 micron for paper and carton board and also microflute corrugated board can befinished, making it ideal for completing offset as well as digital runs.

ZÜND LAUNCHES AN ULTRA HIGH-PERFORMANCE CUTTING SYSTEM HALL 9 STAND C05High-performance digital cutting solutions and intelligent automation are the focus ofZünd’s exhibit at Drupa 2016. The spotlight will be on the unveiling of Zünd’s new, ultrahigh-performance digital cutting system, underscoring the importance of optimal produc-tivity and efficiency as primary drivers of growth.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

ma in versione liquida.

Per le etichette, la Xeikon CX3,

che ha già raggiunto oltre 20

installazioni dal suo lancio, avve-

nuto a settembre 2015, produr-

rà una vasta gamma di applica-

zioni con finitura in linea.

Con una velocità massima di

30 m/min, è sicuramente la

macchina da stampa per eti-

chette digitale a cinque colori

più produttiva della sua cate-

goria. La Xeikon 3500 a cinque

colori, l’ammiraglia della serie

Xeikon 3000, sarà utilizzata per

stampare astucci pieghevoli.

Ad esempio, utilizzando toner

CMYK + arancione, i trasfor-

matori di imballaggi possono

estendere la gamma cromatica

ottenendo più del 72% dei

colori Pantone. Ha una lar-

ghezza variabile compresa tra

250 e 516 mm, una velocità

massima di >1.600 fogli B2/ -

ora ed è in grado di produrre il

formato B2+. La linea di pro-

duzione includerà un modulo

WVM (Web Varnishing Module)

in linea per verniciatura a zone

e completa con vernici UV e a

base acqua, un separatore per

gli scarti e un impilatore con

una capienza di 450 mm. Ciò

garantisce una configurazione

end-to-end completa di tutte le

funzionalità per la stampa di

astucci pieghevoli.

Xeikon esporrà inoltre la sua

unità di fustellatura digitale per

astucci pieghevoli. Questa unità

a letto piano affiancabile è stata

sviluppata per consentire un

processo di trasformazione otti-

male e veloce di astucci in car-

toncino e basse tirature.

Con la tecnologia Fusion, Xei -

kon si avvicina molto a una pro-

duzione di etichette e imballaggi

completamente automatica.

Fusion combina la stampa di

produzione a colori alla finitura

digitale di etichette e imballaggi

in un unico processo di produ-

zione completamente digitale in

un unico passaggio.

Comprende una serie di moduli

di finitura che saranno rilasciati

nel corso del tempo come com-

ponenti di un sistema modulare

interamente nuovo, con il front-

end digitale che si occupa delle

operazioni di prestampa, elabo-

razione dati, gestione dei colori

e stampa, del controllo e funzio-

namento di tutti i moduli di fini-

tura senza intervento manuale.

I moduli possibili includono:

stampa a caldo/freddo; serigra-

fia; verniciatura a zone e com-

pleta opa ca, lucida e strutturata;

braille digitale.

Infine, sempre per il mercato

car totecnico, Xei kon presenterà

un’unità di fustellatura a letto

piano, una soluzione convenien-

te per astuc ci pieghevoli.

Sviluppata per garantire efficien-

za nella stampa e trasformazio-

ne degli astucci pieghevoli, l’uni-

tà di fustellatura a letto piano è

ideale per la finitura effettuata a

bordo linea di stampati digitali,

ma è anche adatta per prodotti

stampati in offset. Questo siste-

ma a letto piano, con una velo-

cità di 2.000 fogli l’ora, gestisce

fogli di dimensioni comprese tra

400 x 400 mm e 530 x 1.000

mm, e un formato di fustellatura

68 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 68

Page 73: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.

Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.

Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.

Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.

Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari:

INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI

PER ARTI GRAFICHE

COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI)

Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail [email protected]

P.G

uido

tti

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 69

Page 74: Converter&Cartotecnica march/april 2016

Nowadays productivity increases are the driving force behind all growth in industrialmanufacturing. For this reason, Zünd is making its efforts to further optimize efficiencyand flexibility the central theme of the company’s exhibit at Drupa 2016. Under the ban-ner “Double your productivity...”, Zünd will be presenting a variety of high-productivityfinishing solutions. The highlight of the Zünd exhibit will be a newly developed, ultra high-performance cutting system that takes productivity to an entirely new level. This revolutionary new cutter from Zünd is based on growing demand from packagingmanufacturers and print service providers. It immediately doubles production throughputwithout any compromises in output quality. The new cutter features a variety of technolo-gical innovations as well as superb flexibility in handling the widest possible range ofmaterials. “With the new Zünd cutter, we increase the productivity and efficiency of ourcustomers, thereby strengthening their business, which makes this a completely failsafeinvestment”, says Roman Hasler, Product Manager Packaging. Zünd is showing the newcutter in conjunction with the high-performance Board Handling System BHS for fullyautomated board loading and unloading. With this configuration, Drupa visitors will be ableto see in action a cutting system at the ultimate level of automation and productivity. The modular design of all Zünd cutting systems allows the user to be extremely respon-sive and flexible in reacting to customer demand. Another system on display at Drupa will

be a Zünd S3 with automatic Sheet Feeder. A great example of a total automation pro-duction system, the S3 is equipped with QR-code capture capabilities for automatic fileretrieval as well as a collaborative robot for automatic off-loading and stacking. By significantly increasing net throughput, this fully automated cutting system helpscustomers become more profitable and more competitive. Having an intelligent digital pro-duction workflow is paramount to efficient, optimized production with the shortest-possi-ble time to market. Zünd Cut Center - ZCC is a powerful yet user-friendly software suite that functions as vir-tual control center for the entire digital finishing process. With such new features as apowerful nesting module and user-definable register marks, ZCC now offers even greaterflexibility and ease of use. “Our digital cutting solutions make up a significant portion of overall productivity increa-ses; however, just as importantly, the trend towards automation involving different phasesof production also demands seamless data flow. By combining the new Zünd ultra high-performance cutter with modular automation solu-tions and Zünd Cut Center – ZCC software, we can offer obvious added value to custo-mers looking to make their production both more efficient and more profitable”, says LarsBendixen, Product Manager Graphics.

ENGLISH News Preview from exhibitors

NEWS Anteprima Drupa 2016 Le anticipazioni dagli espositori

massimo di 490 x 700 mm.

Lo spessore del supporto può

essere compreso tra 160 e 890

micron per la carta e il cartonci-

no, ed è possibile lavorare an -

che su cartone microondulato.

Ciò la rende la soluzione ideale

per la finitura di stampati sia

digitali sia offset.

Zünd lancia un sistemadi taglio ad alteprestazioniHall 9 Stand C05Soluzioni di taglio digitale ad alte

prestazioni e automazione intelli-

gente sono il focus di Zünd .

L’attenzione sarà puntata sul

nuovo sistema di taglio digitale

Zünd ad alte prestazioni, sotto-

lineando l’importanza di produt-

tività ed efficienza come fattore

centrale di crescita. Oggi gli au -

menti di produttività sono la for -

za motrice che sta dietro alla

crescita nella produzione indu-

striale. Il clou sarà un sistema

di taglio completamente nuovo

e prestazioni elevatissime.

Questo rivoluzionario sistema di

taglio digitale intende soddisfare

la crescente domanda da parte

di fornitori di servizi di imballag-

gio e tecnici pubblicitari.

La nuova soluzione di taglio è do -

tata di innovazioni tecnologiche e

una grande flessibilità nella ge -

stione della gamma più ampia

possibile di materiali.

“In questo modo au mentiamo la

produttività e l’efficienza dei nostri

clienti rafforzando al contempo la

loro attività e mantenendo la

massima sicurezza dell’investi-

mento”, dice Roma no Hasler,

Pro duct Manager Packaging.

Zünd esporrà la nuova soluzione

di taglio in collaborazione con il

sistema ad alte prestazioni BHS

(Board Handling Sy stem) per il

carico e scarico del cartone

completamente automatizzato.

Con questa configurazione, i visi-

tatori po tranno ve dere in azione

un sistema di taglio all’avanguar-

dia relativamente ad automazio-

ne e produttività.

Il design modulare di tutti i siste-

mi di taglio Zünd consente all’u-

tente di essere estremamente

reattivo e flessibile nel rispon-

dere alle richieste dei clienti.

Zünd presenta inoltre un S3

insieme allo Sheet Fee der, con

registrazione dell’ordine me -

diante codici QR e a un robot

collaborativo che, insieme, cre -

ano una linea di produzione

completamente automatizzata.

Tutto ciò aiuta l’utilizzatore ad

ottenere un rendimento netto

decisamente maggiore, che a

sua volta si riflette positiva-

mente sul risultato aziendale e

aumenta la competitività.

Avere un flusso di lavoro intelli-

gente di produzione digitale è

fondamentale per la produzio-

ne ottimizzata efficiente con un

time to market ridotto.

Zünd Cut Center – ZCC, è un

software potente ma facile da

usare che funziona come cen-

tro di controllo virtuale dell’inte-

ro processo di finitura digitale.

Con queste nuove caratteristi-

che come un potente modulo

di nidificazione e segni di regi-

stro definibili dall’utente, ZCC

offre una maggiore flessibilità e

facilità d’uso.

“Le nostre soluzioni di taglio digi-

tali costituiscono una parte signi-

ficativa degli aumenti complessi-

vi di produttività; tuttavia, e altret-

tanto importante, la tendenza

verso l’automazione che coin-

volge diverse fasi di produzione

richiede anche un flusso di dati

senza soluzione di continuità.

Combinando la soluzione di taglio

ad alte prestazioni Zünd con so -

luzioni di automazione modulari e

il software Zünd Cut Center -

software, siamo in gra do di offrire

valore aggiunto per i clienti che

cercano di rendere la loro produ-

zione più efficiente e redditizia”,

afferma Lars Ben di xen, Product

Ma nager Gra phics.

70 CONVERTER & Cartotecnica

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 70

Page 75: Converter&Cartotecnica march/april 2016

“UNA TRADIZIONE CHEINNOVANDO VINCE LA CRISI”

BIZZOZERO MICA - S.R.L.ZMacchine per imballaggio cartotecnica ed affini

[email protected] www.bizzozeromica.it

Sede legale e stabilimento

Velate Milanese - Via Verdi, 13

20865 USMATE VELATE (MB) Italy

Tel +39 039 670369 - Fax +39 039 6753806

IN LINEIN LINEA CON 1 O 2 JUMBO

FLEXO PRINT 2500 X 2600

Linea con Introduttore a Cinghie esistema Antocrushing,

Clever Slotter (su licenza Engico Srl)

e fustellatore BSS2 o tradizionaleDirect Drive

CLEVER PRINTER SLOTTERS E CUCITRICI PER OGNI ESIGENZA

STAND – ALONECOME CENTRO DI LAVORO

POLIFUNZIONALE

CLEVER BOXMASTER 2750 E LE RAGIONI DI UN SUCCESSO:FLESSIBILE PER OGNI SCATOLIFICIO, COMPLETA PER CHI

È GRANDE E VUOLE CRESCERE

AUTO FEEDAUTOMATICO CON METTIFOGLIO,

OPERATIVO CON UNA SOLA PERSONA

LE CUCITRICIMIGLIORI

DEL MONDO

42-71-cartotecnica speciale drupa 2016_- 05/04/16 15.14 Pagina 71

Page 76: Converter&Cartotecnica march/april 2016

<#> CONVERTER & Cartotecnica

TS annuncia dati positivi (+10%) per il conso-

lidato dell’anno fiscale 2015 recentemente

conclusosi e intraprende nuovi investimenti.

Al centro di questo programma di nuovi sviluppi tecno-

logici si colloca il rilascio della nuova APP RTS Global.

La nuova APP si rivolge a tutti i clienti RTS che inten-

dono potenziare e automatizzare gli strumenti di lavoro

della propria forza vendita e supply chain consentendo

un accesso rapido, facile, sicuro ed autonomo alle in -

for mazioni relative allo status dei processi aziendali che

li riguardano ed è già disponibile gratuitamente sui prin-

cipali web store e facilmente scaricabile su dispositivi

mobile (inizialmente per tablet e laptop e successiva-

mente per smartphone).

“Questa APP semplice ed efficace permette agli operatori

di accedere in tempo reale al portale aziendale/sistema

informativo, in assoluta sicurezza e con un semplice click

– ha illustrato Robertino Piazza, Direttore Tecnico di RTS -

L’interfaccia Global assicura una user experience sempre

intuitiva e gratificante in grado di rispondere in modo im -

mediato alle necessità grazie a uno studio accurato delle

modalità di navigazione consentendo inoltre un accesso

veloce ai contenuti di maggiore interesse per rispondere alle

priorità operative e alle esigenze di dinamicità del business

che sempre più spesso richiede decisioni e interventi in

tempo reale. Presto saranno disponibili anche una serie di

funzionalità di alert opzionali in grado di segnalare in modo

predittivo e proattivo eventuali difformità, problematiche,

eventi specifici, scostamenti ai parametri definiti e molte altre

feature pensate per facilitare i processi di business”.

Ecco in sintesi alcune delle principali opportunità per le

aziende derivanti dal fatto che Internet e mobile porta-

no nuova efficienza nelle gestione della forza vendita e

della Supply Chain tramite innovative opportunità di

“connessione diretta”.

Potenziare il Business con Smart SalesDa oggi è possibile:

• Condividere le informazioni commerciali e gestire il

flusso di lavoro della forza vendita;

• Pianificare e controllare le attività commerciali;

• Integrare le attività della forza vendita coi flussi opera-

tivi aziendali.

Migliorare la Supply Chain dei clientiDa oggi i clienti possono:

•Consultare lo stato avanzamento ordini, accedendo

solo alle proprie informazioni;

• Inserire le richieste d’ordine;

• Consultare il catalogo articoli;

• Consultare le schede prodotto.

RTS SISTEMI INFORMATIVI

Risultati 2015in crescita e novitàtecnologiche 2016:nasce la nuova App Rts Global RTS CONFERMA IL PROPRIO TREND IN CRESCITANEL 2015 (+10%) E RILASCIA LA NUOVA APP GLOBAL GIÀ DISPONIBILE ONLINESUI PRINCIPALI WEB STORE

R

TS announces positives results forthe consolidated fiscal year 2015(+10%) just concluded and dis-

cusses the new investment strategies. At the heart of this programme of new tech-nologic developments there is the la unch ofthe new RTS Global App.Our new global app is addressed to all cu -stomers that would potentiate and auto-matize every instrument for job, regardingsell and supply chain with a rapid, quicksu re and autonomous access to informa-

tions relating all business processes thatconcern them. It is available on the mainweb store and it could be download on mo -bile (initially for tablet and laptop and thenalso for smartphone). The APP is easy and operative. “It allows operators to access the companyportal/information system in real time, inabsolute safety and with just a click” saidRobertino Piazza RTS Technical Director.Global Interface assures an intuitive andsatisfying user experience and allows an

immediately response to needs thanks toan accurate study of navigation modalities. In addition, it provides a quick access to thecontents of major interest in order to fit theoperating priorities and business dynamicneeds that more and more often requires de -cisions and interventions in real time.In addition, soon a series of alert functionswill be available for proactively signaling anydissimilarity, problems, specific events, devia-tions from set parameters and many otherfeatures designed to make easy the businessprocesses. Here is a summary of some ofmain opportunities for companies resultingfrom the fact that Internet and mobile leada new efficiency in the management of sa -le and Supply Chain through innovative op -

portunities of “direct connection”:

HOW TO STRENGTHEN YOUR BUSINESSWITH SMART SALES NOW YOU CAN:• Share commercial information and ma -

nage the workflow of the sale;• Plan and control the commercial activities;• Integrate sale activities with the opera-

ting flows of the company.Improve the Supply Chain of your Customers.

NOW YOUR CUSTOMERS CAN:• Consult the order status, accessing onlytheir informations;• Enter the order requests;• Consult the catalogue products;• Consult the sheets products.

ENGLISH Version

2015 results in growing and technologies news in 2016: the new global Rts App

R

RTS CONFIRMS ITS OWN TREND GROWING IN 2015(+10%) AND ISSUES THE NEW GLOBAL APP, ALREADYON LINE AVAILABLE ON MAIN WEB STORE

72 CONVERTER & Cartotecnica

RobertinoPiazza,

TechnicalDirector RTS

72-73-rts-1 pag_- 05/04/16 15.19 Pagina 72

Page 77: Converter&Cartotecnica march/april 2016

�������������������� ��

������������

� ������������ ������������������������ ������ ���

� ��!"#��� �#$%

����&�'�������''����(�)�&�'�������''��*

��+� �,� �-�./0���+��+

1 1 1 / 0 � � � + � � +

������������� �������

�����������

��������������� �������������������� ����

�� ��������� ������� �� ����� �������������� ���

�� ����� ����� ����� �

�� ��������������������������������������

������������������������������

���� ��������� �� �� ����� ��� �����

������������

�� � ������� ��������������

�������

������� �������������

����������� ���������

������������� ������ ���

� ������������������������������������

��������������������������������

��������� ��������������������������

������������������

����� �������������������������

�� ���� ����� ����� ����������� ������� ���������

���� ����������

� �� ����

72-73-rts-1 pag_- 05/04/16 15.19 Pagina 73

Page 78: Converter&Cartotecnica march/april 2016

74 CONVERTER & Cartotecnica

onvenzionalmente un im -

ballaggio è “alleggerito”

in uno dei due modi se -

guenti: il materiale stesso dell’im-

ballaggio viene sostituito con uno

alternativo di peso minore – si veda,

per esempio, la tendenza a sostituire i

barattoli di latta con le confezioni di cartone

per gli alimenti a lunga conservazione; riduzione del pe -

so dello stesso materiale: per esempio, la San Pel le gri -

no ha alleggerito le confezioni risparmiando cir ca 850

mi la chili di PET/anno, e anche Coca-Cola HBC Italia, il

produttore di marchi di The Coca-Cola Com pany ha al -

leggerito il peso delle bottiglie risparmiando circa 650

tonnellate di PET e caricando sui camion più stock di

prodotti in modo da snellire l’apparato logistico e, ov -

viamente, diminuire le spese.

Nokia ha rimpicciolito le confezioni dei cellulari con im -

ballaggi più compatti usando il 54% di materiali in meno

che tradotto in cifre significa 5 mila autocarri risparmia-

ti insieme a centinaia milioni di euro.

L’alleggerimento comporta spesso una grande riduzio-

ne dei costi lungo tutta la catena di

approvvigionamento ed è, di solito,

un processo di chiaro valore dal

punto di vista ambientale, ciò ren -

de questa pratica popolare nel set-

tore cibo e bevande.

Nonostante la sua popolarità, tuttavia,

l’alleggerimento può essere l’approccio sba-

gliato se si traduce in un imballaggio che compromet-

ta l’esperienza del consumatore.

Invece di concentrarsi sull’alleggerimento, l’industria ali-

mentare e delle bevande dovrebbe puntare a un mo -

del lo che PricewaterhouseCoopers descrive come

“efficienza dell’imballaggio”. Secondo questo modello,

“l’efficienza dell’imballaggio” può essere definita attra-

verso un approccio più olistico che copre l’intera vita di

una confezione. Essa prende in considerazione cinque

aree specifiche: le risorse utilizzate nella creazione del-

l’imballaggio in esame, la sua capacità di proteggere il

prodotto, l’efficienza del trasporto, l’efficienza di espo-

sizione, il suo impatto a fine vita e, come obiettivo più

ampio, la sua capacità di fornire un’esperienza positiva.

IL PESO DEL PACKAGING

La pratica dell’alleggerimento del packaging nell’industria del cibo e delle bevande

C

by Elisabeth Wilks, European Director,Sustainability & Stakeholder Outreach,Asia Pulp & Paper

L’ALLEGGERIMENTO È LAPRATICA DI RIDURRE IL

PESO COMPLESSIVO DI UNPRODOTTO ATTRAVERSO

L’INNOVAZIONE NEL PACKAGING

74-77-Alleggerimento imballaggi-2 pag_- 05/04/16 15.21 Pagina 74

Page 79: Converter&Cartotecnica march/april 2016

www.ero-gluers.com

GLUE PRECISELY AND SAVE…

TODAY IT IS POSSIBLE

WITH

SAVING

TIM

E A

ND

GLU

E • WORKING IN D

OT M

OD

E• • • • • • •

NO

EVE

NING CLEANING • GLUE STATION EQ

UIPPED

WITH

3 NO

N CONTACT INDEPENDENT DISTRIB

UTORS

AS

STAN

DAR

D •

• •

EASY

TO INSTALL • RELIABLE AND EASY TO

USE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • •

• WID

E RA

NGE

OF

OPT

ION

AL

• •

• •

• •

• • • •

• • • • • • • • AUTOMATIC MODE: GLUE ADJUSTABLE TO

THE FLA

P • • • • • • • • • • • •

• • •

• • •

• • •

ERO srlVia Preferita, trav, I n°7 - 25014

Castenedolo (BS) - ItalyUf� cio/Of� ce tel. +39.030.2731503

fax +39.030.2132523 [email protected]

M A D E I N I T A L Y

Gluing systems for � exo-folder gluer Corrugated board

74-77-Alleggerimento imballaggi-2 pag_- 05/04/16 15.21 Pagina 75

Page 80: Converter&Cartotecnica march/april 2016

he same material of packaging isreplaced with an alternative andwith lighter weight material: see, for

example, the tendency to replace tin canswith cartons for foods with a long shelf life. Weight reduction of the same material: forexample, San Pellegrino has lightened packssaving about 850 thousand Kg of PET/year.Coca-Cola HBC Italy, the manufacturer ofbrands of The Coca-Cola Company has ligh-tened the weight of bottles, saving about 650tons of PET and loading onto trucks morestock of products in order to streamline thelogistical apparatus and, of course, decreaseexpenses. Nokia has made smaller the packaging of

phones with more compact packaging using54% less material which translated in figu-res means 5000 trucks and hundreds ofmil lion euro sparedThe lightening often involves a large costreduction along the entire supply chain andis usually a process of clear value from theenvironmental point of view, and this ma -kes common this practice in food and be -verage industry. Despite its popularity, how ever, lighteningmay be the wrong approach if it results ina package that compromises the consu-mer experience.Instead of focusing on lightening, the foodindustry and beverage industry should aim to

a model that PricewaterhouseCoopers de -scribes as “packaging efficiency”, which maybe defined with a more holistic approach thatcovers the entire life of a packaging. It consi-ders five specific areas: the resources used inthe creation of the packaging in question, itsability to protect the product, transport effi-ciency, exposure efficiency, and its impact atthe end of life and, as a wider goal, its abilityto provide a positive experience. If we consider the exam ples identified above,we see that those choices are not only light,but also efficient. When compared with themodel of packaging efficiency, we see thatthere are no great compromises in any area.While in transport, consumption of resour-ces and exposure efficiency of the product,there have been significant achievements.That is the ability to transport more packswith the same truck, to arrange a greaternumber of them on a shelf and a designthat looks always to the consumer on theshelf or in the refrigerator.However, in other cases, the use of flexiblepackaging can be an inefficient solution,

because it compromises the consumer ex -perience. For example, the savings in priceand weight of these bags reaches the ma -xi mum even when they are used for largerproducts, intended to be heated in the mi -cro wave oven, such as long conservationsoups. In this case, the problem is that thelightness of the pack can make it un stableand a hot product may cause burns to thedetriment of the consumer.We know from experience that consumerssimply will not buy packages that maketheir lives more difficult. In 2014, the industry was facing a difficultbalance - reduce our impact, without da -ma ging the consumer experience. The good news, however, is that adopting amore balanced approach, as the model ofpackaging efficiency suggested by Pri ce wa -terhouseCoopers, it is possible to re du ce theenvironmental impact of packaging and, atthe same time, create products that can sa -tisfy our customers. This is a positive result for both the healthof our planet and for our industry.

ENGLISH Version

The practice of packaging lighteningin the food and beverage industry

T

LIGHTENING IS THE PRACTICE TO REDUCE THE OVERALL WEIGHT OF APRODUCT THROUGH INNOVATION IN PACKAGING. CONVENTIONALLY, A PACKAGING IS “LIGHTENED” IN ONE OF THE TWO FOLLOWING WAYS

IL PESO DEL PACKAGING

Se prendiamo gli esempi individuati in precedenza ve -

diamo che oltre ad essere scelte leggere, sono anche

efficienti.

Quando confrontati con il modello di efficienza del pac-

kaging, vediamo che non ci sono grandi compromessi

in alcuna area, mentre nei settori dei trasporti, del con-

sumo di risorse e dell’efficienza espositiva del prodotto,

ci sono stati risultati significativi, come la possibilità di

trasportare più confezioni con uno stesso camion, di

disporre un maggior numero di esse su uno scaffale e

un design che guarda sempre al consumatore sullo

scaffale o in frigo.

Tuttavia, in altri casi, l’uso di imballaggi flessibili può es -

sere una soluzione inefficiente, perché compromette

l’esperienza del consumatore. Ad esempio, il risparmio

nel prezzo e nel peso dei suddetti sacchetti, è massimo

anche quando usati per prodotti di maggiori dimensioni,

destinati a essere riscaldati nel microonde, come zuppe

a lunga conservazione. Il problema, in questo caso, è

che la leggerezza della confezione, può renderla insta-

bile e un prodotto caldo può provocare bruciature a

danno del consumatore.

Sappiamo per esperienza che i consumatori, semplice-

mente, non compreranno imballaggi che rendano la loro

vita più difficile. Nel 2014, l’industria si trovava ad affronta-

re un difficile bilanciamento - ridurre il nostro impatto,

senza danneggiare l’esperienza del consumatore.

La buona notizia, tuttavia, è che adottando approccio più

equilibrato, come il modello di efficienza dell’imballaggio

suggerito da PricewaterHouseCoopers, è possibile ridurre

l’impatto ambientale del packaging e, allo stesso tempo,

creare prodotti che soddisfino i nostri clienti.

Questo è un risultato positivo sia per la salute del nostro

pianeta e che per la nostra industria. n

76 CONVERTER & Cartotecnica

74-77-Alleggerimento imballaggi-2 pag_- 05/04/16 15.21 Pagina 76

Page 81: Converter&Cartotecnica march/april 2016

CORRUGATED BOARD CONVERTING MACHINESVia dell’Artigianato, 612 - 40014 - Crevalcore (BO) ITALY

Tel. +39 051 981 807 - Fax +39 051 980 936 - [email protected]

www.bimac-srl.it

BOXLINE Flexo Folder Gluer2200x900 mm2400x900 mm2800x1200 mm

LEAD EDGE FEEDER

DUST VACUUM CLEANER

VACUUM PRINTING UNITS

RDC WITH SYNCRO DRIVE

AND MICROGRINDING

SLOTTING WITH PRECREASER

TOP LOAD COUTER EJECTOR

EASY OPERATION AND SHORT

SETUP BY TOUCH CONTROL

>

>

>

>

>

>

>

74-77-Alleggerimento imballaggi-2 pag_- 05/04/16 15.21 Pagina 77

Page 82: Converter&Cartotecnica march/april 2016

CELMACCH HAS INSTALLED IN SPAIN A NEWCHROMA PRINT HIGH TECH 2100 IN LINE WITH A NEW MASTERCUT 2.1A flexographic printer Chroma Print High Tech 2100 has been pur cha sed by one of the mainSpa nish player, to be put in line with an au tomatic flatbed die cutter Ma ster cut 2.1.A multimillion euro investment of the Spanish multinational corporation, that, by choosingto invest in a Chroma Print among the convening lines, has rewarded Cel mac ch’s advan-ced technology. The flexo printer stands out for its high print and production quality and also its durablilityand saving technology. Celmacch developed this machine with the goal of making the technology simple and pro-viding a high graphics flexo printer that is intuitive and user-friendly for the operator. The machine has been developed according to the highest quality standards, by using onlycomponents supplied by leading manufacturers worldwide. In particular, it uses the new vacuum transport system, improved by using high friction witha special cover suitable for high temperatures that has been developed to be long lasting.These innovative transport systems offer the highest accuracy and perfect registration.In order to improve the register, the Chroma Print is equipped with an innovative camerato correct the position of the front edge.

A new quality control system helps to reduce waste and provides zero-defect production.This machine is equipped with a new video system for controlling print quality that is com-pletely in¬tegrated with the sheetejector system able to inspect thewhole surface. This device checks all defects re -lated to print and background, re -gister, missing text, register spots,barcode, splashes and color varia-tions. The machine is fully equipped withstate-of-the-art technology and anew, modern look. Internally andexternally the machine has beencovered with stainless steel to helpthe operator keep the machine inperfect and optimum conditionover the long term.

ENGLISH Technologies for corrugated board

NEWS Tecnologie per cartone ondulato

Celmacch Groupinstalla in Spagna unanuova chroma printhigh tech 2100 in lineacon una nuovaMastercut 2.1 Una stampatrice flessografica

Chroma Print High Tech 2100

è stata acquistata da uno dei

principali gruppi spagnoli, per

essere messa in linea con una

fustellatrice Mastercut 2.1 di

nuo va generazione. Un investi-

mento multimilionario quello

della multinazionale spagnola,

che, scegliendo di inserire an -

che una Chroma Print fra le

pro prie linee di produzione, ha

premiato la tecnologia evoluti-

va di Celmacch.

La stampatrice flexo si distin-

gue per la stampa e la produ-

zione di alta qualità, per la sua

affidabilità e per i bassi costi di

manutenzione.

Celmacch ha studiato questa

macchina con l’obiettivo di

“semplificare”, l’alta tecnologia e

facilitare l’utilizzo per l’operatore.

Si tratta di una macchina svilup-

pata secondo i più alti standard

costruttivi, con componenti e

dispositivi della più elevata quali-

tà e tecnologia.

In particolare il nuovo sistema

di trasporto vacuum permette

la massima precisione e un re -

gistro perfetto, grazie all’utiliz-

zo di cinghie ad elevato attrito,

con una copertura antigrip spe -

ciale, che le rende resistenti ad

alte temperature.

Per ottenere un migliore regi-

stro, Chroma Print High Tech

2100 è dotata di un sistema di

controllo del registro di pinza.

Inoltre un innovativo sistema di

controllo della qualità di stam-

pa contribuisce a ridurre gli

sprechi e garantisce la produ-

zione zero defect.

Questo nuovo sistema video

per il controllo della qualità di

stampa, completamente inte-

grato con il sistema di espul-

sione del foglio, è in grado di

ispezionare l’intera superficie di

stampa, per controllare i possi-

bili difetti di stampa, il registro,

i codici a barre e le variazioni di

78 CONVERTER & Cartotecnica

78-80-new tecnologie-2 pag_- 05/04/16 15.22 Pagina 78

Page 83: Converter&Cartotecnica march/april 2016

78-80-new tecnologie-2 pag_- 05/04/16 15.22 Pagina 79

Page 84: Converter&Cartotecnica march/april 2016

ARCWISE® – ROUND CORRUGATEDBOARD PACKAGING OFFERS UNIQUE DESIGNSCA has developed a new and revolutionary technique for producing round corrugatedboard packaging. It offers totally new design possibilities while reducing packaging wei -ght by 30%, thereby also improving environmental performance. Arcwise® can be deployed in standard corrugated board production facilities.The combination of nature’s robust round geometries and the high rigidity of corruga-ted board gives unique stability to these packaging solutions. Transport packaging, retail-ready packaging, consumer packaging and store displaysare examples of application areas. “The technique opens up totally new possibilities for packaging designs that are attrac-tive to customers and consumers”, says Rickard Hägglund, Business Manager forArcwise®. “Surveys show that we generally prefer rounded shapes to angular ones. Round pac-kaging is eye-catching and attracts consumer attention in the retail environment. We think both designers and brand owners will find these opportunities very intere-sting”. The new technique is protected by international patents. SCA offers the techni-que to packaging manufacturers under license.

ENGLISH Technologies for corrugated board

NEWS Tecnologie per cartone ondulato

colore.

Chroma Print High Tech 2100 è

caratterizzata, oltre che da una

delle tecnologie più avanzate

presenti sul mercato, da un de -

sign molto moderno ed è rive-

stita, internamente ed ester na -

mente, da acciaio inox, per aiu-

tare l’operatore a facilitarne la

manutenzione, mantenendo la

macchina in perfette condizioni

nel lungo termine.

Chroma Print High Tech 2100

rappresenta per ogni azienda

un investimento sicuro e dura-

turo nell’alta tecnologia.

Arcwise® – imballaggirotondi in cartoneondulato per un design esclusivoSCA ha sviluppato una tecnolo-

gia innovativa e rivoluzionaria per

fabbricare imballaggi in cartone

ondulato in formati rotondi.

Questa soluzione offre nuove

opportunità di design e consente

di ridurre il peso degli imballaggi

fino al 30%, migliorando le pre-

stazioni ambientali. Arcwise® può

essere utilizzato nei normali sta-

bilimenti per la produzione del

cartone ondulato.

Combinando la solidità delle

ge ometrie rotonde presenti in

natura e l’elevata robustezza del

cartone ondulato, queste so lu -

zioni di imballaggio offrono una

stabilità esclusiva.

Alcuni esempi di applicazioni

sono gli imballaggi per il traspor-

to, gli im ballaggi Shelf Ready, gli

imballaggi per il consumatore e

gli espositori per negozi.

“Questa tecnologia apre nuove

opportunità per realizzare im -

bal laggi con un design attraen-

te per clienti e consumatori”, s -

pie ga Rickard Hägglund, diret-

tore commerciale per Arc wise®.

“Le ricerche dimostrano che, in

generale, preferiamo le forme

rotonde a quelle squadrate.

Nei punti vendita, gli im ballaggi

rotondi richiamano l’attenzione

e hanno un forte potere attrat-

tivo.

Riteniamo che que ste op por -

tunità saranno estremamente

interessanti sia per i de signer

che per i titolari dei marchi”.

La nuova tecnologia è protetta

da brevetti internazionali.

SCA offre la tecnologia su licen-

za ai produttori di imballaggi.

80 CONVERTER & Cartotecnica

78-80-new tecnologie-2 pag_- 05/04/16 15.22 Pagina 80

Page 85: Converter&Cartotecnica march/april 2016

TRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARAFÁBRICA DE CAIXAS E ENCUADERNADORAS

TIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES ET ATELIERS DE RELIURE

GEZOGEN - GEWALZT WALZDRAHT UND VERWANDTE DERIVATEFÜR SCHACHTELFRABIKEN UND BUCHBINDEREIEN

TRAFILATI - LAMINATI DERIVATI VERGELLA ED AFFINI PER SCATOLIFICI E LEGATORIE

DRAWN AND ROLLED SECTIONS ROD WIRES SPIN-OFF AND SIMILAR FOR BOX-FACTORIES AND BOOKBINDINDERIES

D.T.O. snc22050 PESCATE - Lecco - Via Roma, 11 - Tel. 0341/369159-369245 - Fax 0341/284097

www.dtosnc.it - [email protected]

FÜR SCHACHTELFRABIKEN UND BUCHBINDEREIENGEZOGEN - GEWALZT WALZDRAHT UND VERWANDTE DERIVATE

ET ATELIERS DE RELIURETIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES

FÜR SCHACHTELFRABIKEN UND BUCHBINDEREIENGEZOGEN - GEWALZT WALZDRAHT UND VERWANDTE DERIVATE

ET ATELIERS DE RELIURETIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES

FÜR SCHACHTELFRABIKEN UND BUCHBINDEREIENGEZOGEN - GEWALZT WALZDRAHT UND VERWANDTE DERIVATE

TIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES

GEZOGEN - GEWALZT WALZDRAHT UND VERWANDTE DERIVATE

TIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES TIGE DE FIL TREFILÉ ET LAMINÉ, DERIVÉS CONNEXES POUR FABRIQUES DE BOÎTES

FÁBRICA DE CAIXAS E ENCUADERNADORAS

PESCA22050

TRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARAFÁBRICA DE CAIXAS E ENCUADERNADORAS

.dtosnc.it - [email protected] Lecco - Via Roma, 11 - TTECAAT

TRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARAFÁBRICA DE CAIXAS E ENCUADERNADORAS

.dtosnc.it - [email protected]. 0341/3691ma, 11 - TTe

.O. sncD.TT.

TRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARATRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARA

.dtosnc.it - [email protected]. 0341/369159-369245 - Fax 0341/284097

TRAFILADOS - LAMINADOS FIO-MAQUINA E DERIVADOS RELACIONADOS PARA

el. 0341/369159-369245 - Fax 0341/284097

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 81

Page 86: Converter&Cartotecnica march/april 2016

VV

82 CONVERTER & Cartotecnica

onservare le cose importanti vuol dire pro-

teggere e difendere i punti di riferimento,

non solo materiali, della nostra vita” è il tito-

lo della campagna che GIFASP, il Gruppo Italiano

Fabbricanti Astucci e Scatole Pieghevoli, aveva scelto per

Expo Milano 2015, a favore di “un packaging attivo sul

fronte della cultura della protezione e della sostenibilità”.

La raccolta dei questionari si è svolta attraverso vari even-

ti-laboratorio: “Schiscetta box” organizzato al MUBA - Mu -

seo del Bambino di Milano con due classi di seconda

elementare della Scuola Primaria Setti Carraro Dalla

Chiesa di Milano e con una prima media della Scu ola Se -

condaria dell’Istituto Comprensivo di Altedo-Ma lalbergo-

Baricella, l’evento “Incontro a Merenda” presso l’ExpoGate

in centro a Milano ed infine con cinque classi di quarta

della Scuola Elementare Aldo Moro di Ca ne grate (Mi)

durante il secondo laboratorio “Schi scetta box”.

I questionari dell’inchiesta sono stati compilati con le

risposte da 207 partecipanti in totale, bambini e ragaz-

zi dai 6 ai 12 anni di età.

I pensieri e i ricordi più frequenti da conservare per i

bambini riguardano la famiglia, intesa sia come attività

in ambito familiare, (esperienze condivise con genitori,

nonni, fratelli e cugini), sia come famiglia unita, sia ricor-

di di un parente, soprattutto i nonni, che magari non ci

sono più, con il 18% delle preferenze; un bambino ha

ricordato, per esempio, il tatuaggio della sua mamma e

un altro la propria famiglia biologica. Seguono le gite, (al

mare, a parchi e giardini, a fare un picnic, in cascina o

a visitare le fattorie con gli animali), con il 12%, poi le

vacanze o i viaggi (al mare o in città italiane come Bo -

logna, Venezia, Lucca, Napoli, Roma e Pisa o straniere

come Parigi, ma anche in luoghi più lontani come la

Lapponia, Dubai e gli USA) con il 10%. Sull’8% si atte-

stano poi i ricordi riguardanti un oggetto o un gioco

(tecnologico e non) avuto magari in regalo e avveni-

menti avvenuti a scuola o all’asilo con il 7%. Il 6% dei

bambini ha ricordato eventi legati all’amicizia (in genere

con il migliore amico) e all’infanzia. La nascita di un fra-

tellino o una sorellina e la presenza di un animale dome-

stico (in genere un cane, spesso deceduto) si pongono

tra i ricordi più importanti insieme ad attività sportive,

legate magari alla vincita di una coppa o una medaglia

o a buoni risultati ottenuti, con il 4% delle preferenze.

Seguono con il 3% delle risposte il laboratorio “Schi -

scetta box” (per i bambini più piccoli in quanto le inter-

viste sono state fatte in contemporanea al laboratorio),

la visita all’Expo (per i bambini di Canegrate, che hanno

INCHIESTA GIFASP

Protezione esostenibilità i temidell’inchiesta Gifasp:nei risultati la famigliaè al centro mentre tra gli alimenti la pizza è al top e i devices tecnologici superano i giocattoli

PENSIERI, RICORDI, SOGNI, ALIMENTI E OGGETTI ELA LORO CURA E CONSERVAZIONE SONO GLIARGOMENTI SU CUI SI È SOFFERMATA L’INCHIESTALANCIATA DALL’ASSOCIAZIONE GIFASP RIGUARDANTEI MOMENTI IMPORTANTI DA PROTEGGERE NELLAVITA. OLTRE 200 BAMBINI E RAGAZZI HANNO DATOLA LORO RISPOSTA SU COSA VOGLIONO CONSER-VARE DELLA PROPRIA VITA, IN SINTONIA CON ILCLAIM “CULTURA DELLA PROTEZIONE E DELLASOSTENIBILITÀ” SVILUPPATA DA GIFASP DURANTETUTTO IL 2015, RICORDANDO CHE CONSERVARE LECOSE IMPORTANTI VUOL DIRE PROTEGGERE EDIFENDERE I PUNTI DI RIFERIMENTO, NON SOLOMATERIALI, DELLA VITA. UNA PARTICOLARITÀ: DALLEINDICAZIONI EMERSE RISULTA MOLTO IMPORTANTENON SOLO IL CIBO MA ANCHE CHI LO CUCINA…L’ALIMENTO PIÙ GRADITO È QUELLO PREPARATODALLA MAMMA O DALLA NONNA

“C

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 82

Page 87: Converter&Cartotecnica march/april 2016

V i s i t a i l n o s t r o s i t o i n t e r n e t : w w w . s v e c o m . c o m

Movimentazione alberi e bobine

Testate, supporti per avvolgimento/svolgimento

Alberi espansibili

CO

D00

6IT

MOD. 636/MS

MOD. 638/PK

MOD 635/MK

MOD. 642/PM MOD. 650/PLS

MOD. 640/PL

MOD. 641/PR

MOD. 640/PQL

MOD. 650/PLF

MOD. 714/MZ

MOD. 740/PL MOD. 715/PG MOD. 713/MAMOD. 718/PH MOD. 711/MA

MOD. 925/KLMODELLI A DISEGNO MOD. 714/AD MOD. 900/KLMOD. 935/PN

Agenti e distributori in tutto il mondo.SVECOM P.E. Srl - Via della Tecnica, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY

Tel. (+39) 0444.746211 - Fax 0444.498098 - e-mail: [email protected] richieste mercato USA contattate la società affiliata Goldenrod Corp. - www.goldrod.com

Alberi espansibiliAlberi espansibili

636/MSMOD.

635/MKMOD

MOD.

64MOD.

640/PLMOD.

41/PR

640/PQLMOD.

650/PLFMOD.

Testate, supporti per avvo

638/PKMOD.

lgimento/svolgimentoTestate, supporti per avvo

642/PMMOD.

lgimento/svolgimento

642/PM

lgimento/svolgimento

650/PLSMOD.

714/MZMOD.

DISAA MODELLI

714/MZ

740/PLMOD.

925/KLMOD. DISEGNO

715/PGMOD. MOD.

925/KL 714/ADMOD.

713/MAMOD. 718/PHMOD.

900/KLMOD.

1/MA 71MOD.

935MOD.

D0

Movimentazione alberi e boMovimentazione alberi e bobineMovimentazione alberi e bo CO

D00

6IT

i s i t a i l n o s t rV o s i ti s i t a i l n o s t r n e t :e rto i no s i t . s v w w wn e t : o mo m . ce c. s v

ichiester rPT

OM PSVEC

tttataono USA ctace merichiest(+39) 0444.746211 - Fel..T

ecnicTia della Vl - r S.. .EM PP.ti e distrgenA

oldenrta Gcietà affiliae la sotax 0444.498098 - e-mail:: (+39) 0444.746211 - F

ecchio Mton4 - 36075 - Ma,,ecnico il mondoi in tuttoributti e distr

.goldr- www..pord Cooldenromom.cecom@svec sv

VICENZA - ITe - aggiorecchio M.o il mondo

om.cdo.goldr

YALLYTTA

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 83

Page 88: Converter&Cartotecnica march/april 2016

eeping the important thingsmeans protect and defend thepoints of reference, not only ma -

terial, of our lives” is the title of the campaignthat GIFASP, the Italian group of folding boxesand cases, had chosen for Expo Milano, infavor of “an active packaging regarding theculture of protection and sustainability”. The collection of the questionnaires werecarried out through various events andworkshop: “Packet lunch box” organized atMUBA - Children’s Museum of Milan withtwo classes of the second grade of primaryschool Setti Carraro Dalla Chiesa of Milanand with one class of first grade of secon-dary school of Malalbergo Altedo-Baricella;the event “Snack meeting” at the ExpoGatein downtown of Milan and finally with fiveclasses of fourth grade of primary schoolAldo Moro of Canegrate (MI) during the se -cond workshop “Packet lunch box”.The questionnaires were filled with responsesfrom 207 participants in total, children from 6to 12 years. Thoughts and memories frequ -ently to retain for children regard family, under-

stood both as activity in the family (sharedexperiences with parents, grandparents, bro-thers and cousins), both as gathered family,memories of a relative, especially grandpa-rents, that may be dead, with 18% of prefe-rence; a child reminded, for example, the tat-too of his mother and another child his biologi-cal family. Follow trips (to the sea, in parks andgardens, a picnic, at a farm with animals) with12%, then holidays or trips (to the sea or Italiancities like Bologna, Venice, Lucca, Naples, Ro -me and Pisa or foreign as Paris, but also in farplaces as Lapland, Dubai and the USA) with10%. The 8% regarded memories about anobject or a game (technological and not), re -ceived as a present and events that occurredat school or kindergarten with 7%. 6% of chil-dren recalled events related to friendship (usu -ally with the best friend) and childhood. The birth of a brother or sister and the presen-ce of a pet (usually a dog, often deceased) areplaced between the most important memoriestogether with sports activities, related to thewinning of a cup or medal or good results ,with 4% of votes. With 3% follow the inter-

ENGLISH Version

Protection and sustainability werethe themes of Gifasp investigation:the result is that family is atthe center while among foodspizza is at the top andtechnological devices exceed toys

“K

THOUGHTS, MEMORIES, DREAMS, FOOD AND OBJECTS AND THEIR CAREAND CONSERVATION ARE ISSUES ON WHICH IT HAS FOCUSED THE INVESTIGATION LAUNCHED BY GIFASP ABOUT IMPORTANT MOMENTS INLIFE TO BE PROTECTED. OVER 200 CHILDREN AND YOUNG PEOPLE GAVETHEIR RESPONSE ON WHAT THEY WANT TO PRESERVE OF THEIR OWNLIVES, TUNING WITH THE SLOGAN “CULTURE FOR PROTECTION ANDSUSTAINABILITY” DEVELOPED BY GIFASP THROUGHOUT 2015, KEEP INMIND THAT PRESERVING IMPORTANT THINGS MEANS TO PROTECT ANDDEFEND THE REFERENCE POINTS, NOT ONLY MATERIAL, OF YOUR LIFE. A SPECIAL FEATURE: FROM GATHERED INFORMATION EMERGED THAT IS VERY IMPORTANT NOT ONLY FOOD BUT ALSO THOSE WHO PREPARE FOOD... THE MOST BELOVED FOOD ISPREPARED BY MOTHERS AND GRANDMOTHERS

INCHIESTA GIFASP

partecipato al laboratorio a po chi

giorni di distanza dalla visita) e

feste come il Natale. Una bambi-

na ha ricordato un maestro della

sua patria d’origine.

Per quanto riguarda i sogni,

spesso i bambini li confondo-

no con i ricordi e non riescono

a mettere a fuoco perfettamente la differenza tra i due. In

ogni caso, il 24% si focalizza su una professione futura,

meglio se importante e conosciuta; ne hanno nominate

moltissime: oltre ai classici cantante, attrice, parrucchie-

ra, atleti come calciatore, giocatore di basket, ballerina e

campionessa di nuoto oppure dottore, ingegnere e archi-

tetto, le più cu riose sono state fumettista, militare, pittri-

ce, pianista, in ventore, poliziotto, scienziato e operaio

(cioè lavorare in fabbrica); alcuni bambini sognano poi di

diventare famosi e/o di essere ricchi. Molti sogni vertono

poi su un desiderio, come quello, per il 14% di chi ha

risposto all’inchiesta, di essere supereroi (dei fumetti o

dei cartoni animati) o avere superpoteri, in particolare di

volare; il 12% ha invece come sogno quello di continua-

re a stare bene in famiglia, di averla felice e unita e un

bimbo sogna di vedere ancora i suoi genitori insieme.

Il 6% desidererebbe avere un cane o un gatto e il 5% vor-

rebbe che ci fosse la pace nel mondo o che venisse

sconfitta la fame (solo i bambini di Canegrate hanno

risposto in questo modo).

Il 3% desidera andare al mare oppure ha un sogno ri -

guardante l’amicizia, magari che duri per sempre quel-

la con il migliore amico; il 2% vorrebbe girare il mondo

oppure fare una bella gita (in piscina o al parco) o va -

canza e sempre la stessa percentuale avrebbe il sogno

di continuare a giocare, di stare immerso nella natura e

di essere bravo a scuola.

I cibi che i bambini prediligono, stando alla nostra in -

chiesta, sono la pizza per il 18% e la pasta per il 14%, que-

st’ultima con vari condimenti (pomodoro, pesto, car -

bonara ma anche cozze) o sue varianti come i tortellini, i

ravioli, gli gnocchi e lasagne; i bambini di Ca negrate (alme-

no in due casi) amano invece i pizzoccheri. Se l’8% sce-

glie come cibo le patatine fritte, il 9% predilige la verdura

(soprattutto carote, broccoli, spinaci e insalata) e l’8% la

84 CONVERTER & Cartotecnica

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 84

Page 89: Converter&Cartotecnica march/april 2016

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 85

Page 90: Converter&Cartotecnica march/april 2016

views during the “Packet lunch box” labora-tory, (for younger children because the inter-views were done in conjunction with the labo-ratory), visit to Expo (for children of Canegrate,who attended the workshop a few days afterExpo visit) and festivities as Christmas. A littlegirl recalled a teacher of his country of origin.As for dreams, children often confuse themwith memories and are not able to focus per-fectly the difference between the two. In anycase, 24% is focused on a future profession,better if important and well known. They indi-cated many: besides the classical singer, ac -tress, hairdresser, football player, basket player,dancer and swimming champion or doctor,engineer and architect, the most curious werecomic designer, soldier, painter, pianist, inven-tor, policeman, scientist and workers (that isworking in a factory). Some children dream ofbecoming famous and/or to be rich. Many dreams relate a desire: 14% of respon-dents desire to be superheroes (comics or car-toon characters) or have superpowers, espe-cially to fly; 12% instead has a dream to con-tinue to feel good in his family, to have a happy

and united family, one child dreams of seeinghis parents still together. 6% would like to havea dog or a cat, and 5% would like that therewas peace in the world or want to defeat hun-ger (only children of Canegrate have respon-ded in this way). 3% want to go to the beachor has a dream about friendship, maybe thatlast forever with one’s best friend; 2% wouldlike to travel the world or make a nice trip (inthe pool or to the park) or holiday; the samepercentage dreams of continuing to play, to beimmersed in nature and to be good at school.Then someone dreams of having a time ma -chine or more simply... visiting Expo. The foods that children prefer, according to ourinvestigation, are pizza for 18% and pasta for14%, the latter with various sausages (tomato,pesto, carbonara and also mussels) or its va -riants such as tortellini, ravioli, gnocchi and la -sagne; Canegrate children (at least in twocases) love instead pizzoccheri. If the 8% cho -ose food as potato chips, 9% prefer vegeta-bles (especially carrots, broccoli, spinach andsalad) and 8% fruit (especially strawberries,peaches and bananas). 5% love meat, as indi-

cated by the same percentage, the cutlet,while fish was not mentioned by anyone.Among the desserts, chocolate, ice cream andcake are among the most preferred food, butstill lower than expectations. Among the mostoriginal foods were named are spring rolls,couscous with pumpkin, omelette, snails, ke -bab and cotton candy. We can ultimately saythat the tastiest foods for children are alwaysthe first course and the less healthy foods, butfruits and vegetables are becoming moreappreciated. A special feature: the investiga-tion has shown that it is very important eventhose who prepare food, because it is oftenspecified that the beloved food is prepared bymom or grandmother. For children it is veryimportant with whom you consume the meal(as shown by the composition of packet lunch):the majority (55%) see mother as the idealcompany; a third the company of the father(34%) and about 10% the company of a familymember (12% grandfather, 9% aunt, 8% cou-sin, 7% grandmother). The family is in the fore-ground, (around 90% of the preferences), evenin the choice of food. Among the items to be

preserved, finally, the chosen items were tech-nology objects with 15% but then, with 14% ofchildren, more traditional toys such as stuffedanimals or objects of other ma terial in theshape of animals, especially teddy bears (evenfrom childhood, but also the horse, the dino-saur and the kangaroo) and puppets with 11%(including some given away for Expo). 10% ofchildren includes such items to be preserved,those of jewelery, gifts often linked to people(relatives or friends) or moments of their lives.For 8% of children are to be preserved photo-graphs, once again connected to the family orto people that are dead, for 7% cars (or trucksand motorcycles) and for 6% the ball or othertools related to practiced sport. Few preferen-ces went to a book and Lego. Some have citedother traditional games such as marbles, ska-tes and kick scooters or miscellaneous itemslike tricks, the globe, the bed, the music box,the rosary by grandmother and in two casestheir homes. The investigation revealed how many childrenlove technology but also that traditional gamesstill hold a very important role.

INCHIESTA GIFASP

frutta (in particolare le fragole, le pesche e le banane). Il 5%

ama la carne, come, indicata dalla stessa percentuale, la

cotoletta mentre il pesce non è stato indicato da nessuno.

Tra i dolci, il cioccolato, il gelato e la torta sono tra i cibi più

gettonati ma comunque più bassi dell’attesa. Tra gli ali-

menti più originali che sono stati nominati troviamo i ravioli

primavera, il cous cous con la zucca, la frittata, le lumache,

il kebab e lo zucchero filato. Si può in definitiva dire che i

cibi più gustosi per i bambini restano sempre i primi e gli

alimenti me no sani, ma molta strada stanno facendo la

frutta e la verdura; una particolarità: dall’inchiesta è emer-

so che è molto importante anche chi prepara i piatti, per-

ché spesso è stato specificato che l’alimento gradito è

quello preparato dalla mamma o dalla nonna.

Per i bambini è poi molto importante con chi si consu-

ma il pasto (dato emerso dalla composizione della schi-

scetta): la maggioranza (55%) vede ideale la compagnia

della mamma; un terzo quella del papà (34%) e il 10%

circa quella di un parente (12% non no, 9% zia, 8%

cugino, 7% nonna). La famiglia è in

primo piano, dunque (arrivando a

circa il 90% delle preferenze), anche

nella scelta degli alimenti.

Tra gli oggetti da conservare, infine,

i prescelti sono stati gli oggetti tec-

nologici con il 15% delle preferenze

(tra cui cellulare, TV, iPad, tablet, Play Station, compu-

ter, Wii, Nintendo e macchina fotografica) ma seguono,

con la scelta del 14% dei bambini, giocattoli più tradi-

zionali come peluche o oggetti di altro materiale a forma

di animale, soprattutto orsacchiotti (anche risalenti

all’infanzia, ma hanno nominato anche il cavallo, il dino-

sauro e il canguro) e i pupazzi con l’11% (tra cui alcuni

regalati a Expo). Il 10% dei bambini annovera, tra gli

oggetti da conservare, quelli di gioielleria e bigiotteria,

spesso regali, legati a persone (parenti o amici) o mo -

menti della propria vita; per l’8% dei bambini sono da

conservare le fotografie, ancora una volta collegate alla

famiglia o a persone che non ci sono più, per il 7% le

macchinine (o camion e moto) e per il 6% la palla, il pal-

lone o altri attrezzi legati allo sport praticato (canestro,

racchetta, skateboard). Poche preferenze sono andate

ad un libro e al Lego. Alcuni hanno citato altri giochi tra-

dizionali come le biglie, i pattini e il monopattino oppu-

re oggetti vari come i trucchi, il mappamondo, il letto, il

carillon, il rosario della non na e in

due casi la propria casa.

L’inchiesta ha messo in evidenza

quanto molti bambini amino la tec-

nologia ma anche che i giochi tradi-

zionali ricoprono ancora un ruolo

molto importante.

86 CONVERTER & Cartotecnica

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 86

Page 91: Converter&Cartotecnica march/april 2016

81-87-Gifasp sostenibilità-3 pag_- 05/04/16 15.24 Pagina 87

Page 92: Converter&Cartotecnica march/april 2016

SIRIO INFORMATICA E SISTEMI SIGNSAN AGREEMENT WITH DS SMITH HELLAS A.E.PAPER Next Generation, software solution by Sirio Informatica e Sistemi for the corruga-ted cardboard market, goes international. In fact, in continuity with the twenty-year rela-tionship between Sirio and DS Smith Packaging Spa Italy (ex SCA Packaging), in February,was made official the agreement extending the historic collaboration between the twocompanies to the three Greek sites of DS Smith Group (Thessaloniki, Corinthos andIerapetra).The agreement, which provides for the supply of optimization and control solutions for pro-duction processes of sheets and boxes and traceability management, will take full effectwithin the next twelve months. It was achieved thanks to the significant benefits achievedin the Italian sites: drastic reduction of waste, automatic detection and real-time view ofproduction data, management and control of factory activity (quality, waste and stops) forthe optimization of processes. Furthermore, it is much appreciated the availability of objec-tive and automatic data of production, aimed to constitute the cost control system.Among the proponents of the agreement Massimo Domenichini, IT Director of DS SmithPackaging Italy, who together with EDP structure of DS Smith, has contributed to thePAPER NG project and its integration into the information system of all Italian factories.

The collaboration with the team of product specialists and Sirio engineers contributed tothe development of a suite of solutions that stand out on the market for specific and high-tech content; Sirio team is also appreciated by DS Smith for its expertise about the pecu-liarities of the corrugated cardboard industry, acquired over decades of experience “in thefield” in companies with different structures and needs.The agreement signed with the division of DS Smith & South East Europe for Greek siteswill hopefully be the forerunner for future further replication into new foreign markets.

ROBATECH: A BIG FAMILY, LOCAL AND GLOBALOctober 2015 was a special month for Robatech Group. Two important events took placein a very special location: Greece! In mid-October Robatech managers from around theworld gathered in Athens for the Strategic Conference 2015. At the end of this meetingtook place the celebration of the 40th anniversary of the company, with a cruise thatbrought all Robatech employees to Santorini island.Robatech Strategic Conference 2015 in Athens: the purpose of the meeting was to under-stand and address the changing needs of customers and conceive new ideas for the futu-re. The goal was clearly on innovation, sustainability and service. Innovation and customerneeds have always been a priority for Robatech. Every new product, support and custo-

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

Sirio informatica esistemi Spa sigla unaccordo con DS Smith Hellas A.E.

PAPER Next Generation, la so -

luzione software di Sirio in for -

ma tica e sistemi Spa per il

mer cato del cartone ondulato,

si internazionalizza.

Infatti, in con tinuità con il venten-

nale rap porto che lega Sirio e DS

Smith Packaging Italia Spa (ex

SCA Packaging), a febbraio è

stato ufficializzato l’accordo che

estende la storica collaborazione

tra le due aziende ai tre stabi-

limenti greci del Gruppo DS

Smith (Thessaloniki, Corin thos

e Ierapetra).

L’accordo, che prevede la for-

nitura di soluzioni di ottimizza-

zione e controllo dei processi

di produzione di fogli e scatole

e la gestione della tracciabilità -

che entreranno a regime nel-

l’arco dei prossimi dodici mesi

– è stato raggiunto grazie ai

rilevanti benefici ottenuti negli

stabilimenti italiani: drastica ri -

duzione degli scarti, rilevazione

automatica e visione in tempo

reale dei dati di produzione,

ge stione e controllo de gli even-

ti di fabbrica (qualità, scarti e

fermate) per l’ottimizzazione

dei processi.

Inoltre, molto apprezzata è la

disponibilità dei dati oggettivi

ed automatici della produzio-

ne, finalizzata all’alimentazio-

ne del sistema di controllo dei

costi.

Tra i fautori dell’accordo Mas -

simo Domenichini - IT Director

di DS Smith Packa ging Italia –

che, insieme alla struttura EDP

di DS Smith, ha contribuito alla

realizzazione del progetto PA -

PER NG e alla sua integrazione

nel sistema informativo di tutti

gli stabilimenti italiani.

La collaborazione con il team

di product specialists e di inge-

gneri di Sirio ha contribuito allo

sviluppo di una suite di soluzio-

ni che spiccano sul mercato

per specificità e contenuti alta-

mente tecnologici; il team Sirio

vie ne inoltre apprezzato da DS

Smith per la competenza sulle

peculiarità del settore del car-

tone ondulato, acquisita in de -

cenni di esperienza “sul cam -

po” in aziende con esigenze e

strutture diverse.

L’accordo siglato con la divi-

sione DS Smith East & South

Europe per gli stabilimenti greci

sarà auspicabilmente l’apripi-

sta per future ulteriori repliche

su nuovi mercati esteri.

Robatech: una grande famiglia,locale e globaleOttobre 2015 è stato un mese

speciale per il gruppo Ro ba -

tech. Due eventi importanti si

sono svolti in una location del

tutto particolare: la Grecia!

A metà Ottobre i manager Ro -

batech provenienti da tutto il

mondo si sono riuniti ad Atene

per la Strategic Confe rence

2015. Al termine di questo in -

contro ha avuto luogo la cele-

brazione del 40° anniversario

dell’azienda, con una crociera

che ha portato tutti i dipendenti

Robatech all’isola di Santorini.

Strategic Conference Robatech

2015 ad Atene: scopo del me -

eting è stato quello di compren-

dere ed approfondire le mute-

voli esigenze dei clienti e conce-

pire nuove idee per il futuro.

L'obiettivo era chiara men te su:

innovazione, sostenibilità e ser-

vizio. Da sempre l’innovazione

e le esigenze dei clienti sono la

priorità per Robatech.

Ogni nuovo prodotto, il sup-

porto ed il servizio al cliente

88 CONVERTER & Cartotecnica

88-91-new attualità_- 05/04/16 15.25 Pagina 88

Page 93: Converter&Cartotecnica march/april 2016

LE RAGIONI PER ADERIRE:

PERcontinuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato.

PER

PER

PER

PER

PER

sul sito www.atif.it

ATIF

ENTRA ANCHE TU IN ATIF

88-91-new attualità_- 05/04/16 15.25 Pagina 89

Page 94: Converter&Cartotecnica march/april 2016

mer service are designed and developed keeping in mind these basic concepts.Since its founding in 1975, the company gives great emphasis to a responsible manage-ment of resources. “The color that represents us is green. It is important for us to be orien-ted as much as possible to sustainability and making sure that our products are recogni-zed as the most efficient on the market”, explained Marcel Meyer, CEO and owner of mul-tinational Robatech.The international company with more than 60 local organizations provides a global net-work of sales and assistance unique in the world. With the advantages, strengths andexpertise of an international organization, customers are supported at local level and in aspecific manner according to the market that concerns them. The Strategic Conference2015 showed that customers benefit from this direct and customized contact also withregard to on-site support, which is competent and fast. All participants were unanimous inreporting that Robatech is considered worldwide a highly reliable partner.Robatech is a modern multinational company, but has a significant involvement in the mana-gement of the founding family. The company’s values are promoted at all levels, from mana-gement to the basic collaborators, and so also in local organizations located around theworld. “We are a big family with a deep sense of belonging. Our strong points are partners-hip and responsibility towards customers and employees. For us these are important and

fundamental values, for this reason we support them”, adds Martin Spalinger, Marketing &Strategic Innovation director.Robatech also promotes various social projects around the world. Presented during the Strategic Conference and immediately supported by the participantswas the humanitarian project of Al-Mashal Welfare Foundation, in support of the neediestchildren in Pakistan. Donations from Robatech will contribute to the construction of a schoolin this country.“The Strategic Conference showed where are our strengths and what innovations are nee-ded most by the market. We remain true to our values and want to be a reliable partner tosupport our customers”, sums up Kevin Ahlers, Marketing and Communications director.The great Robatech family gathered in Santorini: taking the opportunity of the simulta-

neous presence of the entire global management in Athens, Marcel Meyer invited theemployees of the entire Robatech global organization for a short but beautiful cruise“Athens - Santorini”, as a sign of appreciation for their contribution to 40 years of successof the company and as a recognition of tireless commitment to customers and society.Robatech employees from over 40 countries gathered for the first time in Athens for ahuman and professional event of great significance, which further consolidated the spiritof belonging of the whole team and renewed confidence towards a successful future.

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

vengono concepiti e sviluppati

tenendo sempre ben presente

questi concetti di base.

Fin dalla sua fondazione nel

1975, la società attribuisce

grande enfasi ad una gestione

responsabile delle risorse.

“Il colore che ci rappresenta è il

verde. È importante per noi es -

sere orientati il più pos sibile alla

sostenibilità e fare in modo che i

nostri prodotti sia no riconosciuti

come i più efficienti sul merca-

to”, ha spiegato Marcel Meyer,

CEO e proprietario della multi-

nazionale Robatech.

L’impresa internazionale con più

di 60 organizzazioni locali ga -

rantisce una rete globale di vendi-

ta e di assistenza unica al mondo.

Con i vantaggi, i punti di forza e

le competenze proprie di una

organizzazione internazionale, i

clienti sono supportati a livello

locale ed in maniera specifica in

base al mercato che li riguarda.

La Strategic Confe rence 2015 ha

dimostrato che i clienti beneficia-

no di questo contatto diretto e

personalizzato anche per quanto

riguarda il support on-site, che

risulta competente e veloce.

Tutti i partecipanti sono stati

con cordi nel riportare che Ro -

batech è ritenuta a livello mon-

diale un partner altamente affi-

dabile. Robatech è una moder-

na so cietà multinazionale ma

con un’ im portante coinvolgi-

mento nella gestione da parte

della famiglia fondatrice.

I valori aziendali vengono pro-

mossi a tutti i livelli, dal Ma na -

gement fino ai collaboratori di

ba se, e così anche nelle organiz-

zazioni locali dislocate in tutto il

mondo.

“Siamo una grande famiglia con

una senso di appartenenza mol -

to sentito. I nostri punti fermi so -

no la partnership e la responsa-

bilità nei confronti dei clienti e

dei dipendenti. Per noi sono va -

lori importanti e fondamentali,

per questo li sosteniamo” ag -

giun ge Martin Spa lin ger, Diret -

tore Marketing & Stra t egic Inno -

vation. Robatech pro muove

inol tre vari progetti sociali in

tutto il mondo.

Presentato durante la Strategic

Conference e immediatamente

sostenuto dai partecipanti è

stato il progetto umanitario di

Al-Ma shal Welfare Foun dation

- a sostegno dei bambini più

bisognosi in Pakistan.

Le donazioni provenienti dal

mondo Roba tech contribuiran-

no alla costruzione di una scu -

ola in questo paese.

“La Strategic Conference ha

mo strato dove stanno i nostri

punti di forza e quali innovazio-

ni sono richieste maggiormen-

te dal mercato. Noi rimaniamo

fedeli ai nostri valori e vogliamo

essere partner affidabili al fian-

co dei nostri clienti ", riassume

Kevin Ahlers, Direttore Marke -

ting e Comunicazione.

La grande famiglia Robatech

riunita a Santorini: cogliendo

l’occasione della contempora-

nea presenza dell’intero mana-

gement mondiale ad Atene,

Mar cel Meyer ha invitato i di -

pendenti dell’intera organizza-

zione Robatech globale ad una

breve ma bellissima crociera

“Atene – Santorini”, in segno di

apprezzamento per il loro con-

tributo ai 40 anni di successi

dell’azienda e come riconosci-

mento dell'impegno instanca-

bile espresso nei confronti dei

clienti e della società. I collabo-

ratori Robatech provenienti da

oltre 40 paesi si sono per la

prima volta riuniti ad Atene, per

un evento di grande significato

umano e professionale, che ha

ulteriormente consolidato lo spi-

rito di appartenenza dell’intero

team e rinnovato la fiducia verso

un futuro ricco di successi.

90 CONVERTER & Cartotecnica

88-91-new attualità_- 05/04/16 15.25 Pagina 90

Page 95: Converter&Cartotecnica march/april 2016

CLIMATE-FRIENDLY PACKAGING WINS INNOVATIVE STUDENT COMPETITIONHow will we be packaging and buying our food 50 years from now? This is the questionBillerudKorsnäs put to students all over the world under the banner of the innovation com-petition ‘Sustainergies Cup’. And the answer? Packaging will become a symbol of envi-ronmental improvements and sustainability.The Sustainergies Cup competition sees students from all parts of the world putting for-ward innovative ideas intended to solve the problems posed by the participating compa-nies. BillerudKorsnäs challenges conventional packaging, and the students were asked todo the same. They were instructed to investigate megatrends, global challenges and newtechnology, and to identify other factors in order to describe how food will be bought andpackaged in the future. How will this affect consumers, distributors, recycling systems –and the packaging itself? A 50-year time frame was chosen in order to encourage thin-king outside the box.The winning entry came from three engineering students at Uppsala University – AlirezaHosseini Shabestari and Daniel Ismail Eriksson, who are studying Mechanical Engineering,and Anders Larsson, who is taking a Master’s degree in Industrial Management andInnovation. In their vision entitled ‘The BillerudKorsnäs Way’, they lay out a timeline stret-ching 50 years into the future, with carbon-negative packaging as one of the leading inno-

vations. With their solution, they illustrate how society can close the circuit for food pro-duction as the global population approaches ten billion. In addition, they challenge com-panies to develop their sustainability work from focusing exclusively on minimising nega-tive impact to ensuring that their core business involves generating a positive net impact– with the packaging of the future serving as a symbol of the transition to a truly sustai-nable society.“We are always looking to the future, and are keen to work with others to generate sha-red inspiration and creative ideas that can help us continue to drive development in thesector – and challenge conventional packaging for a sustainable future. The Sustainergies Cup fits neatly into this context. Competition entries have been submit-ted from all parts of the world, showing that a great many people share our commitmentto these issues. We’ve seen inspiring images of what the world may look like 50 yearsfrom now,” says Henrik Essén, Senior Vice President, Communication and Sustainability,at Bil le rud Korsnäs.The Sustainergies Cup was held for the sixth time, with other participants including Scaniaand the Swedish Transport Administration. The BillerudKorsnäs challenge was accepted bystudents in Albania, Austria, Egypt, Germany, Indonesia, Italy, the Netherlands, Swedenand Tunisia.

L’imballaggio ecologicovince un innovativoconcorso per studentiFra 50 anni come saranno gli

imballaggi e come acquistere-

mo i prodotti alimentari?

Questa è la domanda che Bil -

lerudKorsnäs ha posto agli stu-

denti di tutto il mondo con il con-

corso ‘Sustainergies Cup’. E la

risposta? L’imballaggio diventerà

un simbolo dei miglioramenti

ambientali e della sostenibilità.

La competizione Sustainergies

Cup ha visto studenti prove-

nienti da tutte le parti del mon -

do impegnati per proporre idee

innovative destinate a risolvere

i problemi posti dalle aziende

partecipanti.

BillerudKorsnäs ha sfidato gli

imballaggi convenzionali, e gli

studenti sono stati invitati a fare

lo stesso. Si è chiesto agli stu-

denti di indagare sulle principali

tendenze, sulle sfide globali e

sulle nuove tecnologie, per ca -

pire come il cibo sarà acquista-

to e confezionato in futuro.

Quali saranno le conseguenze

per consumatori, distributori, si -

stemi di riciclo e lo stesso im -

ballaggio? È stato scelto un ar -

co di tempo di 50 anni per inco-

raggiare gli studenti a pensare

fuori dagli schemi.

Il progetto vincitore è quello pro-

posto da tre studenti di ingegne-

ria presso l’Università di Uppsala

- Alireza Hosseini Shabestari,

Daniel Ismail Eriksson, che stan-

no studiando ingegneria mecca-

nica, e Anders Larsson, che sta

prendendo un Master in Ge stio ne

Industriale e Innovazione.

Nella loro visione intitolata ‘The

Bille rudKorsnäs Way’, definisco-

no una linea temporale che si

estende nel futuro, tra 50 anni

appunto: l’innovazione più im -

portante l’imballaggio senza car-

bonio. Con la loro soluzione, il -

lustrano come la società possa

chiudere il circuito per la pro-

duzione alimentare, in quanto

la popolazione mondiale si av -

vicina ai dieci miliardi.

Inoltre, sfidano le aziende a svi-

luppare il loro impegno per la

sostenibilità concentrandosi

esclusivamente sulla ri duzione

dell’impatto negativo per garanti-

re che la loro attività principale ha

invece lo sco po di generare un

impatto netto positivo: quindi

l’imballaggio del futuro è il simbo-

lo della transizione verso una so -

cietà realmente sostenibile.

“Guardiamo sempre al futuro, e

siamo ansiosi di lavorare con gli

altri per generare ispirazione

condivisa e idee creative che

possono aiutarci a continuare a

guidare lo sviluppo del settore, e

sfidare l’imballaggio convenzio-

nale per un futuro sostenibile.

Il concorso si inserisce perfetta-

mente in questo contesto.

Al concorso hanno partecipato

studenti di tutte le parti del

mondo, dimostrando che un gran

numero di persone condividono il

no stro impegno per risolvere que-

sti problemi. Abbiamo visto le

immagini ispiratrici di come il

mondo potrà essere tra 50 anni”,

dice Henrik Essen, Senior Vice

Pre sident, co mu ni ca zio ne e so -

ste nibilità di Billerud Korsnäs.

Sustainergies Cup si è svolta per

la sesta volta, con altre aziende

partecipanti, tra cui Scania e la

svedese Transport Ad mini stra -

tion. La sfida BillerudKorsnäs è

stata accettata dagli studenti in

Albania, Austria, Egitto, Ger ma -

nia, Indonesia, Italia, Paesi Bas -

si, Svezia e Tunisia.

CONVERTER & Cartotecnica 91

88-91-new attualità_- 05/04/16 15.25 Pagina 91

Page 96: Converter&Cartotecnica march/april 2016

NO MORE PLASTICIn response to the question, “Sustainability yes, but how?!”, Martina Hörmer, ManagingDirector Private Labels, REWE International, gave a clear answer. At the recent joint marke-ting event of Pro Carton and Propak Austria in Vienna, she made it absolutely clear that theopportunities offered by cartons are by no means exhausted.REWE’s organic products brand, “Ja! Natürlich” (“Yes, naturally”) focuses on “Green Pa -ckaging” and shows excellent results. Since 2011, the packaging of “Ja! Natürlich” productshas gradually been switched to environment-friendly alternatives. One of the most important questions is how to communicate this switch, how to get custo-mers on board, in particular at the Point of Sale. Here are Marting Hörmer’s most importantstatements: “Ja! Natürlich” is not only a brand for organic foods, but it also represents agreen way of life. Customers largely want less packaging, no or little plastic, and they wantreusable packaging which can be recycled”.“In terms of raw materials this means that we work with renewable, regenerative materials.In 2011, we started with a step-by-step solution and meanwhile we have saved 200 tons ofplastic. However, these issues cannot be taken for granted. Customers need to be made aware of the subject, and in order to be perceived effectivelyby customers, this requires information, education and transparency”.

“We have set ourselves a milestone: “No more plastic!” Packaging has to deliver a great deal.In our case it must distinguish the goods from conventional products; it has a protectivefunction during transport and handling in the store. It is important for shelf-life, hygiene,labelling and storage. And: packaging is a sales person, it must convey everything about theproduct; in principle it needs to be a Jack of all trades”.Of course, the initiative has also been supported by advertising, for example, advertisements,billboards or advertorials, radio spots and a banner with a decomposing cellulose foil bagmade of wood pulp. Naturally, the POS also plays an important role: Customers need to beconfronted with the issue, a continued focus over the years. Green packaging is very wellaccepted, customers notice it and appreciate it. Industry has also taken note and we havereached a high level of awareness in addition to receiving several awards”.“We have by no means reached the end of the road, 200 tons is a lot, but there is still morepotential. Each product range needs to be analyzed. We still have room for growth in manyareas. In terms of implementation, we need a close exchange of ideas with manufacturers,suppliers, purchasing and resellers. You have to involve the entire chain to be truly succes-sful in sustainability.” The message was clear: there is still a lot of potential for cartonboardand cartons – an excellent opportunity for the industry to adopt creative ideas and becomecreative itself. Wherever it can be used, carton packaging is quite simply the best solution.

ENGLISH Materials

NEWS Materiali

Basta con la plastica!Sulla questione “sostenibilità sì,

ma come?!”, Martina Hör mer, di -

rettore generale marchi propri di

REWE International, ha dato una

risposta chiara. Al recente evento

congiunto sul marketing di Pro

Carton e Pro pak Austria tenutosi

a Vienna, l’AD ha detto a chiare

note che le opportunità offerte

dagli imballaggi in cartone non

sono affatto esaurite. Il marchio

biologico REWE, “Ja! Natürlichà”

(Sì, naturalmente) è stato tutto in -

centrato sul “Green Packa ging”,

con risultati eccellenti.

Fin dal 2011 il packaging dei pro-

dotti “Ja! Natürlich” è stato gra-

dualmente convertito in alternati-

ve ecologiche. Una delle questio-

ni più importanti è come comuni-

care questa conversione, come

attirare e coinvolgere i clienti,

soprattutto nel punto vendita.

Ecco le dichiarazioni più impor-

tanti fatte da Martina Hörmer: “Ja!

Na tür lich” (Sì, naturalmente!) non

è solo un marchio di alimenti bio-

logici, ma rappresenta uno stile di

vita “verde”. I clienti dicono chia-

ramente di volere meno imballi,

poca o possibilmente niente pla-

stica e confezioni riutilizzabili e

riciclabili”. “Per quanto riguarda le

materie prime questo significa

che dobbiamo lavorare con ma -

teriali rinnovabili e rigenerabili. Nel

2011 abbiamo avviato una solu-

zione da realizzare passo dopo

passo e finora abbiamo rispar-

miato 200 tonnellate di plastica.

Ma l’argomento non può ancora

essere dato per scontato perché

i clienti devono ancora ac quisire

consapevolezza su questi temi, e

ci vuole informazione, educazio-

ne e trasparenza per poter co -

municare tutto in modo efficace”.

“Ci siamo prefissati un obiettivo

fondamentale: “Basta con la pla-

stica!” Il packaging deve dare

mol to: nel nostro caso deve di -

stin guere le merci dai prodotti

convenzionali, deve avere una

funzione protettiva durante il tra-

sporto e il maneggiamento in

negozio. È importante per la du -

rata stessa del prodotto, per la

sua igiene, etichettatura e con-

servazione. E poi il packaging è

come un venditore: deve comu-

nicare tutto sul prodotto ed esse-

re un campione in ogni tipo di

commercio”. Natural mente l’ini-

ziativa è stata sostenuta anche

dalla pubblicità.

Ad esempio, la pubblicità sui

cartelloni o sulla stampa, alla ra -

dio e in un banner che rappre-

senta un sacchetto di cellulosa

in putrefazione fatto con pasta di

legno. Naturalmente anche il

punto vendita gioca un ruolo im -

portante, in quanto i clienti han -

no bisogno di confrontarsi con

questo tema che deve re stare al

centro dell’attenzione nel corso

degli anni. Il packaging verde è

accettato molto bene, i clienti lo

notano e lo apprezzano. Il setto-

re tutto lo ha notato e abbiamo

raggiunto un alto livello di consa-

pevolezza oltre che ricevuto vari

premi”. “Ma il percorso è ancora

lungo: 200 tonnellate sono

tante, ma potrebbero es sere

molte di più.

Occorre analizzare ogni singola

gamma di prodotti.

Abbiamo ancora un grande po -

tenziale in molti campi. In termini

di implementazione, dob biamo

avere uno scambio di idee molto

ravvicinato con produttori, forni-

tori, acquirenti e commercianti.

Occorre coinvolgere tutta la filie-

ra se si vuole davvero realizzare

la sostenibilità”. Il messaggio, in -

somma, è chiaro: c’è ancora

tan to da fare per gli imballaggi in

cartone e cartoncino: un’eccel-

lente op por tunità per adottare

idee crea tive nel settore e diven-

tare creativi noi stessi.

Per dirla con parole più sem-

plici: gli imballaggi in cartone

sono la migliore soluzione in

tutti i contesti in cui possono

essere usati.

92 CONVERTER & Cartotecnica

92-93-news materiali_- 05/04/16 15.27 Pagina 92

Page 97: Converter&Cartotecnica march/april 2016

UN-II AND UN-III CERTIFICATION MARKS FOR BAG-IN-BOX CONTAINERIn cooperation with Mobil Den Hartog, authorized dealer in the Netherlands for Mobil lubri-cants, SOLIDUS SOLUTIONS, producer of solid board and solid board packaging, develo-ped the revolutionary 20 liter Bag-in-Box-solution. The container recently passed some major UN-tests and has been approved for UN-II andUN-III class liquids. Bag-in-Box may now be used to contain goods with medium danger(UN-II) and goods with low danger (UN-III).The whole test procedure included tests on pressure buildup, dropping, piling and leaktightness. The tests show that the Bag-in-Box containing for example motor oil can beused at temperatures of 55°C (131°F). It is also safe to create piles with this containerthat are 3 meter (9 ft.) high. Bag-in-Box can be used for land and sea transport of UN-IIand UN-III liquids.In 2014, together with Mobil Den Hartog and Kwikfit, SOLIDUS SOLUTIONS (formerlySmurfit Kappa Solid Board Packaging) developed the innovative Bag-in-Box system for thestorage and use of motor oil in car service stations. Garage managers may use this systemfor a more efficient stock management of their oil products and improve their environ-mental performance. The Bag-in-Box system consists of a plastic bag (20 liters) with fau-cet that is protected by a recyclable FSC solid board container. SOLIDUS SOLUTIONS

developed the exceptional construction of the box which ensures that less than 0.5% oilis left in the bag. After the oil has been used, the solid board and the plastic bag can behanded in for separate collection of waste. In the Netherlands almost 300 car service sta-tions already use the Bag-in-Box system successfully.

STORA ENSO INTRODUCES NEW CKB® CARRIER BOARD GRADEStora Enso CKB Carrier 380 g/m2 grade is a multilayer kraft back board presented by StoraEnso, ideal for beverage multipacks and other packaging applications that require ultima-te durability combined with excellent printability and food safety. “CKB Carrier boasts increased tear resistance, bending stiffness and highly impressivetensile and burst strength. These features provide protection in the most challenging con-ditions. The new, highest basis weight of 380 g/m2 is suitable for heavy goods and largepackage sizes; for food, non-food and carrier packs”, says Product Manager Essi Laurifrom Stora Enso Consumer Board division. In addition, the CKB Carrier board offers wet strength. The surface roughness contributesto good printability in both rotogravure and offset printing. Besides being a renewable andrecyclable material, CKB Carrier also provides a natural appearance thanks to its brownreverse.

CONVERTER & Cartotecnica 93

I marchi di certificazioneUN-II e UN-III per icontenitori Bag-in-Box

In collaborazione con Mobil Den

Hartog, rivenditore autorizzato

nei Paesi Bassi per i lubrificanti

Mobil, Solidus So lutions, produt-

tore di cartone e imballaggi in

cartone, ha sviluppato una nuo -

va soluzione Bag-in-Box da 20

litri. Il contenitore è stato recen-

temente sottoposto ad alcuni

test UN ed è stato approvato per

le classi UN-II e UN-III relativa-

mente ai liquidi. Bag-in-Box può

ora essere utilizzato per conte-

nere la merce a rischio medio

(Un-II) e a basso rischio (UN-III).

La procedura di prova compren-

de test relativi ad accumulo di

pressione, caduta, impilatura e

tenuta.

I test mo strano che un Bag-in-

Box contenente ad esempio olio

per motori può essere utilizzato

a temperature di 55° C. È inoltre

sicuro per l’impilamento di con-

tenitori fino a 3 metri di altezza e

può essere utilizzato per tra-

sporto via terra e via mare di

liquidi UN-II e UN-III. Nel 2014,

insieme con Mobil Den Hartog e

Kwikfit, Solidus Solutions (ex

Smurfit Kappa Solid Board Pa -

ckaging) hanno sviluppato l'in-

novativo sistema Bag-in-Box

per la conservazione e l'uso di

olio per motori nelle stazioni di

servizio.

I responsabili delle officine pos-

sono utilizzare questo sistema

per una più efficiente gestione

delle scorte dei prodotti petrolife-

ri e per migliorare le prestazioni

ambientali. Il sistema Bag-in-Box

è costituito da un sacchetto di

plastica (20 litri) con il rubinetto, il

tutto protetto da un contenitore

in cartone FSC riciclabile. Solidus

Solutions ha sviluppato il cartone

e il sacchetto di plastica in modo

tale che meno dello 0,5% di olio

resti nel sacchetto.

Dopo che l'olio è stato utilizzato

cartone e sacchetto di plastica

possono essere messi conferiti

al la raccolta differenziata.

Nei Paesi Bassi quasi 300 stazio-

ni di servizio utilizzano già con

suc cesso il sistema Bag-in-Box.

Stora Enso Oyj: StoraEnso introduce unanuova grammatura delcartone CKB® CarrierCKB Carrier 380 g/m2 è la nuova

grammatura di cartone presenta-

ta da Stora Enso, ide -

ale per il confeziona-

mento multiplo di bot-

tiglie e per alter ap -

plicazioni di confezio-

namento che richie-

dano durata combi-

nata a una eccellente

resa grafica e sicurez-

za alimentare.

“CKB Carrier vanta una migliore

resistenza alla lacerazione, mag-

giore rigidità, efficace tenuta ai

carichi di rottura e allo scoppio.

Queste caratteristiche fornisco-

no protezione nelle condizioni

più difficili. La nuova grammatura

di 380 g/m2 si addice all'imballag-

gio di prodotti pesanti e a confe-

zioni di largo formato adatte al

trasporto”, dice Essi Lauri, Re -

spon sa bile Pro dotto della Divi -

sione Consumer Board di Stora

Enso. Inoltre, CKB Car rier offre

resistenza all'umidità. La superfi-

cie contribuisce alla buona resa

grafica sia in rotocalco che stam-

pa offset. Oltre a essere un mate-

riale rinnovabile e riciclabile, CKB

Carrier assicura un aspetto natu-

rale grazie al suo retro avana.

92-93-news materiali_- 05/04/16 15.27 Pagina 93

Page 98: Converter&Cartotecnica march/april 2016

94 CONVERTER & Cartotecnica

I VOSTRI PARTNERS Your partners

AGFAwww.agfagraphics.comSistemi di stampa integrati,gestione flusso di lavoro,softwareIntegrated printing system,workflow management,software

APEX ITALYwww.apex-italy.itCilindri aniloxAnilox rollers

ARDOB Gmbhwww.ardob.comComponenti macchine dastampa e convertingComponents for printing and converting machines

ASAHI Photoproductswww.asahi-photoproducts.comLastre flessograficheFlexo plates

ASSOCIAZIONE C.I.S.www.associazionecis.itAssociazione italiana scatolificiItalian box factories association

AVENTICSwww.aventics.com/itAzionamento e controllomacchine stampa e convertingDrive and control systems forprinting and convertingmachines

BAHMÜLLERwww.bahmueller.deMacchine trasformazionecartone teso e ondulato Converting machines for folding carton and corrugated board

BAUMER HHS srlwww.baumerhhs.comSistemi di incollaturaGluing system

B+B International srlwww.bbinfo.comPlotter digitaliDigital plotter

BIMAC srlwww.bimac-srl.itMacchine usateSecond hand machines

BIZZOZZERO MICAwww.bizzozzeromica.itMacchine trasformazionecartone ondulato Converting machines for corrugated board

BOBST Italia Spawww.bobst.comMacchine stampa e trasformazione cartone teso e ondulatoPrinting & converting machines for folding carton and corrugated board

CELMACCHwww.celmacchgroup.comMacchine stampa per cartoneondulatoCorrugated board printingmachines

CITO ITALIA Srlwww.cito-italia.comForniture cartotecniche e fustellificiSupplier for box plants, die-cutting factories

COLORGRAF Spawww.colorgraf.itInchiostri stampaPrinting inks

DEPUR PADANA ACQUE srlwww.depurpadana.comDepurazione acque reflueDepuration water plants

DIENNEVIwww.diennevi.itForniture cartotecniche e fustellificiSupplier for box plants, die cutting factories

D.T.O. sncPhone +39 0341.36.91.59Fili metallici per scatolificiWire draws for box plants

DUE EMME srl www.dueemmesrl.euSistemi stoccaggio e movimentazione sleeveSleeve handling and storagesystem

EDF EUROPE SRLwww.edfeurope.comMacchine trasformazionecartone teso e ondulatoConverting machines for folding carton and corrugated board

EDIGITwww.edigit.euSistemi software per aziende graficheSoftware systems for graphics companies

ELITRON Srlwww.elitron.comPlotter digitaliDigital plotters

EROwww.ero-gluers.comSistemi di incollaturaGluing system

ERREBIwww.errebiautomazioni.itMacchine movimentazionecartone ondulatoCorrugated board handlingmachines

F SERVICEwww.fservice.netSistemi di incollaggioGluing systems

FIDOCARTwww.fidocart.itTrattamento, recupero e smaltimento rifiutiTreatment, recovery and waste disposal

FOSSALUZZAwww.fossaluzza.comMacchine movimentazionecartone ondulato Corrugated board handlingmachines

GÖPFERTwww.goepfert.deMacchine stampa e trasformazione cartoneondulatoPrinting & converting machines for corrugated board

GRAFICHE GIARDINIwww.grafichegiardini.itProduzione stampa e packagingPackaging and printing

78-79-merc carto 1_16.qxp_Layout 1 01/04/16 12:17 Pagina 94

Page 99: Converter&Cartotecnica march/april 2016

CONVERTER & Cartotecnica 95

HEIDELBERGwww.heidelberg.comMacchine trasformazionecartone teso e ondulatoConverting machines for folding carton and corrugated board

KBA ITALIAwww.kbaitalia.comMacchine da stampaPrinting macchines

INCI.FLEXwww.inciflex.itPrestampa flexo e rotocalcoFlexo and rotogravure pre-press

INCIFLEX spae-mail: [email protected] maniche e rulliSleeves and rolls coating

INNOVAGROUPwww.innovagroup.itProduzione packagingPackaging production

IRAC TECH srlwww.irac.itSistemi lavaggio comp.stampa, depuratori acque,distillatori solventiWashing plants, water purilyng,solvent recyclers

LAMINAwww.laminasystem.comAccoppiatrici a foglioSheet to sheet laminatingmachine

LOGICSwww.logics.itForniture cartotecniche efustellificiSupplier for boxplants and diecutting factories

NEW AERODINAMICA srlwww.newaerodinamica.comTrattamento rifiliTrim processing

NTG DIGITAL srlwww.ntg.itCTP, macchine da stampa peretichetteCTP, labels printing machines

OFF. MECC. PANZERIwww.core-chucks.comTestate espansibili e mandriniporta bobineCore chucks for corrugatedand paper converting industry

OFF. MECC. ROSSELLI FRANCOwww.stampirosselli.itFustellatriciDie cutting machines

OPPLIGER srlwww.oppliger.euAccoppiatrici foglio-foglioSheet-to sheet laminatingmachines

PIXARTPRINTINGwww.pixartprinting.itStampa on lineWeb to print

PZ MACCHINEwww.pzmacchine.itAssistenza tecnica per scatolificiTechnical service for box plants

ROBATECH ITALIA Srlwww.robatech.itSistemi di incollaturaGluing systems

RTS Sistemi Informativiwww.rtsystem.comSoftware per scatolifici Software for Box plants

SCM ITALYwww.scm-italy.itMacchine per cartone ondulatoCorrugated board machines

SIMEC GROUPwww.simecgroup.comCilindri anilox, macchine per illavaggioAnilox rollers, cleaving systems

SIRIOinformatica e sistemi Spawww.sirio-is.itSoftware per scatolificiSoftware for box plants

SVECOM P.E.www.svecom.comAlberi espansibiliExpanding shafts

TCY TIEN CHIN YUwww.tcy.comMacchine per cartone ondulato Corrugated board machines

TECO srlwww.tecoitaly.comMacchine automaticheformatrici di plateaux in cartone ondulatoMachines for cardboardpackaging

VEGAwww.vegagroup.itMacchine trasformazionecartone teso e ondulatoConverting machines for folding carton and corrugated board

VIM SELECTIONwww.vimselection.comMacchine usateSecond Hand machines

X-RITEwww.xrite.comSistemi di gestione del coloreColor sistems management

VICEwww.vice-srl.comProdotti chimici per ondulatoreChemicals product for corrugator

ZINCOGRAFIA EMPOLESEwww.zegroup.itImpianti stampa flexoFlexo printing plates

ZUNDwww.zund.comPlotter digitaliDigital plotters

78-79-merc carto 1_16.qxp_Layout 1 01/04/16 12:17 Pagina 95

Page 100: Converter&Cartotecnica march/april 2016

AGFA 17ASAHI 61ATIF 89AVENTICS 27BAHMÜLLER 53BAUMER 45B+B INTERNATIONAL 55BIMAC 31,77BIZZOZERO 71BOBST 9CELMACCH 49CITO 57COLORGRAF 69DEPUR PADANA ACQUE 1DIENNEVI 35DRUPA 29DTO 81DUE EMME 41EDF EUROPE 21EDIGIT 23ELITRON 7ERO 75F-SERVICE 43FEFCO CONGRESS 85FOSSALUZZA 29GÖPFERT 65HEIDELBERG ITALIA II cop.KBA 5INCI.FLEX IV cop.INCIFLEX 75LAMINA 11LOGICS Anta cop.NEW AERODINAMICA 63ONE MORE PACK III cop.OFF. MECC. PANZERI 67OFF. MECC. F.LLI ROSSELLI 59OPPLIGER 33S.C.M. ITALY 51SIMEC 15SIRIO 37SVECOM 73,83TCY 39TECO 79VEGA 25VIM SELECTION 13VISCOM ITALIA 87X-RITE 19ZINCOGRAFIA EMPOLESE 47ZUND 17

96 CONVERTER & Cartotecnica

ABBONAMENTO Subscribe

INDICE INSERZIONISTIADVERTISER TABLE

TO SUBSCRIBE TO

Surname and name:

Company:

Job function:

Primary company business:

Internationa VAT number:

Address:

City: Province: Post Code: Country:

Internet site: e-mail:

Ph: Fax:

Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 40,00 - Abroad € 90,00Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 70,00 - Abroad € 150,00

■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNCCREDITO ARTIGIANO ag. 55SAN DONATO MILANESE (MILANO)

IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214

I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € ...............................................

made out to CIESSEGI EDITRICE SNC

Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

PER ABBONARSl

Nome e cognome:

Società:

Funzione all'interno della società:

Settore di attività della società:

Codice fiscale o partita Iva:

Indirizzo:

Città: Provincia: CAP: Stato:

Sito internet: e-mail:

Tel: Fax:

Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 70,00 - Estero € 150,00

■ Bonifico bancario intestato a:

CIESSEGI EDITRICE SNC

CREDITO ARTIGIANO ag. 55

SAN DONATO MILANESE (MILANO)

IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214

Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

96_- 05/04/16 15.28 Pagina 96

Page 101: Converter&Cartotecnica march/april 2016

3+4 anta 03-16_- 30/03/16 11.48 Pagina 1

Page 102: Converter&Cartotecnica march/april 2016

People come first

inciflex.it

Lastre digitali flexo Cilindri rotocalco Incisione laser flexo Lastre flexo liquido

Inci-Flex S.r.l. - Via Mandrizzo, 2 - Z.I.84084 Fisciano - (SA) Italy

Via IV Novembre, 92 Bollate (MI)tel. +39 02 89776138

tel. +39 089 8299711 - fax +39 089 8299703 [email protected] - [email protected]

e digitali flexLastr

oe digitali flex otocalcCilindri r

ootocalc Incisione laser flex

oIncisione laser flex e flexLastr

o liquidoe flex

Inci-Flex S.r.l. - Via Mandrizzo, 2 - Z.I.

Inci-Flex S.r.l. - Via Mandrizzo, 2 - Z.I.

[email protected] - [email protected]

tel. +39 089 8299711 - fax +39 089 8299703

tel. +39 02 89776138Via IV Novembre, 92 Bollate (MI)

84084 Fisciano - (SA) ItalyInci-Flex S.r.l. - Via Mandrizzo, 2 - Z.I.

[email protected] - [email protected]

tel. +39 089 8299711 - fax +39 089 8299703

tel. +39 02 89776138Via IV Novembre, 92 Bollate (MI)

84084 Fisciano - (SA) ItalyInci-Flex S.r.l. - Via Mandrizzo, 2 - Z.I.

3+4 anta 03-16_- 30/03/16 11.48 Pagina 2