21
l poeta estadounidense Ezra Pound, a principios de siglo XX, sentenció: “el esmero es la única convicción moral del escri- tor”. Esta consigna acompaña a los escritores que en el si- lencio de las honduras del mundo se entregan con febrilidad al acto creador de la escritura. No existe nada más allá de la propia creación de historias, de lenguajes, de imágenes poéti- cas, de instantes. El fin y el medio del escritor es su lenguaje. Para muchos, ya la anécdota es mero subterfugio para desarrollar un nuevo lenguaje, que en estos tiempos de redundancia es el mayor objetivo del arte literario. Para los poetas, convocados a trepar las cumbres del arte, el objeto es la imagen, el pistilo de la vida que sostiene al bosque mundano de lo superficial y anodino. Aquello que nos define. Una pregunta honda en lugar de res- puestas obvias. Con esta reflexión los estudiantes del Colegio Tilatá crea- ron poemas y relatos en los que la fantasía y la mirada perspi- caz son el sostén de sus historias, de las que también podemos destacar la naciente necesidad de crear nuevas narrativas, de fecundar la aridez del lenguaje contemporáneo. De manera que aquí, amigo lector, presentamos esta selección de textos de niñas, niños y jóvenes de nuestra institución. Cosecha literaria es el espacio en que confluyen las voces de nuestros escritores y poetas, espacio que su talento irradia de textura, color, aire y nuevos horizontes. El Editor. 1

Cosecha Literaria

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista literaria de los estudiantes del Colegio Tilatá

Citation preview

Page 1: Cosecha Literaria

l poeta estadounidense Ezra Pound, a principios de siglo XX, sentenció: “el esmero es la única convicción moral del escri-tor”. Esta consigna acompaña a los escritores que en el si-lencio de las honduras del mundo se entregan con febrilidad al acto creador de la escritura. No existe nada más allá de la propia creación de historias, de lenguajes, de imágenes poéti-cas, de instantes.

El fin y el medio del escritor es su lenguaje. Para muchos, ya la anécdota es mero subterfugio para desarrollar un nuevo lenguaje, que en estos tiempos de redundancia es el mayor objetivo del arte literario. Para los poetas, convocados a trepar las cumbres del arte, el objeto es la imagen, el pistilo de la vida que sostiene al bosque mundano de lo superficial y anodino. Aquello que nos define. Una pregunta honda en lugar de res-puestas obvias.

Con esta reflexión los estudiantes del Colegio Tilatá crea-ron poemas y relatos en los que la fantasía y la mirada perspi-caz son el sostén de sus historias, de las que también podemos destacar la naciente necesidad de crear nuevas narrativas, de fecundar la aridez del lenguaje contemporáneo. De manera que aquí, amigo lector, presentamos esta selección de textos de niñas, niños y jóvenes de nuestra institución.

Cosecha literaria es el espacio en que confluyen las voces de nuestros escritores y poetas, espacio que su talento irradia de textura, color, aire y nuevos horizontes.

El Editor.

1

Page 2: Cosecha Literaria

En un barrio llamado La Cascada, de Cali, todos se conocían. Había una casa en venta. Muy pronto llegó una pareja recién casada y con un bebé de un año; lo más raro era que el niño (que se llamaba Tino) ya hablaba, ca-minaba y todo lo que generalmente hacía un niño de 4 años. Mi nombre es Gregoria. Todo comenzó cuando al papá de Tino se le murió la mamá y tenían que irse a Miami al entierro seis semanas y me dejaron a cargo todo ese tiempo. Yo pensé que era un trabajo fácil por-que Tino era muy lindo y tierno. El poquito pelo que tenía era mono y los ojos verdes. Me moría de la ternura pero cuando fui a la casa de los señores Soffity me entregaron una lista con las recomendaciones y advertencias que debía tener en cuenta y decía así:Las recomendaciones son:1. Tienes que darle a Tino 6cc de este jarabe

ni más ni menos o si no ni te lo imaginas.2. Hay que cambiarle el pañal exactamente a

las 6:30 a.m. y a las 12:00 p.m.3. Tienes que darle el tetero 2 veces cada

hora y sacarle los gases (tienes que darle 10 palmaditas por minuto).

4. No puede llorar más de 5 minutos.5. No puede estar separado de su muñeco

más tiempo que un minuto.PD. Te dejé un despertador.

Por la noche todo estuvo bien pero el des-pertador sonó a las 6:00 y no me quise desper-tar, porque me había dormido a la 1:00 de la mañana y estaba realmente cansada. Como no le cambié el pañal al bebé a las 6:30 como to-caba, comenzó a oler a pescado podrido y eso fue lo que me despertó, si no, no me hubiera despertado. No aguantaba más el olor, así que

decidí ir a c ambia r lo . Pero cuando le iba a quitar el pa-ñal, no pude, es-taba como pegado al pequeño y lindo cuerpo de Tino.

-Oh, ¿qué voy a hacer? -dije yo-. Ya sé, voy a llamar al doctor.

En ese momento fui tan boba que no me acordé de lo que decía la lista, entonces salí disparada a la clínica. Claro que en realidad no sabía en dónde era, entonces comencé a preguntar, pero todo el mundo me miraba con cara de terror por el olor del popó del bebé. Entonces decidí llamar a su mamá.

-Aló -dije yo.-Hola, ¿qué pasó con Tino? ¿No leíste

las instrucciones que te dejé? -dijo la señora Soffity.

-Sí, es que me levanté un poco más tarde de la hora que tocaba para cambiarle el pañal a Tino -dije asustada.

-¿Qué tan tarde? -dijo ella.-Ah, creo que dos horas, porque me le-

vanté a las 8:30.-¡No puede ser! Ahora tendrás que ir a la

clínica para que le corten el pedazo a don-de se le pegó el pañal, porque su popó se le queda pegado. Pero bueno, no te preocupes, a mí me ha pasado tres veces. Chao y no te olvides de las otras cosas de la lista, eso no es tan malo, comparado con lo otro. Bueno, querida, te llamo luego.

Luego de la conversación con la señora, quedé más asustada. Entonces pensé: oh,

Laura Henao Escobar

Colegio Tilatá

RectoraMaría Isabel Casas AndradeDirector Académico BachilleratoDiego Pardo

Departamento de Comunicaciones y Publicaciones TilatáÁrea de EspañolÁrea de Inglés

Portada, Diseño e IlustracionesÓscar González Sepúlvedawww.flickr.com/proun

ImpresiónImpresol Edicioneswww. impresolediciones.com

Número 42011

Jardín - 01 - El Pollito y el Zorro (Felipe Vargas)

Prejardín - El Dinosaurio (Felipe Urrea)

2

Page 3: Cosecha Literaria

tengo que llamar al 235 a preguntar dónde queda la clínica.

-Aló, señorita ¿dónde queda la clínica del barrio La Cascada?

-Una cuadra después de la Plaza Principal -me respondió.

-Gracias, señorita.Después de esa charla, me fui corriendo a

la clínica y allí todos conocían a Tino y dijeron en coro ”otra vez” y sin decir nada se me acer-có un doctor y me llevó caminando a la sala de operación, mientras me preguntaba muchísi-mas cosas; me volvía loca.

En la sala de operación, ya estaban listos. Otra cola y otros pies que tenían que cortar. La enfermera sostuvo a Tino y le dijo:

-Ya bebé, duérmete.Y le puso anestesia y me pidió el favor de

que me retirara.Estuve en la sala de espera con ansias du-

rante cinco horas, cuando por fin salió la en-fermera con Tino. Entonces, el niño comenzó a llorar por su muñeco y me acordé inmedia-tamente de la lista. Me fui corriendo a la casa para coger el muñeco, pero desafortunada-mente llegué dos minutos tarde y claro, Tino no se calmó. Ahora en lugar de llorar se reía muy pero muy duro, hasta que los señores Soffity escucharon y llamaron por teléfono.

-Hola Gregoria. Ya sé, Tino estuvo separa-do de su muñeco más de un minuto, ¿verdad?

-Mm... Sí, señora, y ¿ahora qué hago?-Pues tienes que llevarlo al psicólogo de

bebés que queda a siete horas caminando y a media hora en carro. Pero como tú no tienes carro, pues te toca a pie. Chao, que te vaya bien.

Entonces, emprendí el viaje al psicólogo.Pasaron cinco horas donde todo estuvo

bien. Pero ya a la sexta hora comenzó a llover tan duro, que cayó granizo y Tino se asustó y comenzó a llorar.

En ese momento, recordé la lista y como

Tino no podía llorar más de un minuto me eché a correr al psicólogo de bebés.

Tanta era mi angustia que fui obligada por mí misma a co-ger un taxi y le dije que por favor rápido nos llevara al psicólogo de bebés. Pero, resulta que ese taxista era malo y me llevó a su guarida que quedaba a cuarenta y cinco minutos de allí.

Me sorprendí más, cuando vi a la señora y el señor Soffity ama-rrados con cadenas muy gruesas y me dijeron que ellos tampoco tenían carro y que habían cogido ese mismo taxi.

Cuando Tino vio a su mamá, se le lanzó y ella se puso a llorar. Me dijo que el taxista se había ido a traer más personas para poder hacer una fo-gata con nosotros y los demás.

Cuando llegó el taxista, traía a veinte personas dormidas por un polvo que él te-nía.

Él se acostó a ver TV y se dijo así mismo “me dormiré y después mataré a todos mis prisioneros, jajajajajaja”.

… Y después de cinco minutos estaba roncando como una foca.

Sigo contando sobre Tino. Cuando se abrazó a su mamá se calmó un poco y cuan-do vio a su papá se calmó totalmente. Todos estábamos amarrados, menos Tino.

Entonces, se me ocurrió una gran idea. Como Tino era tan pequeño y ya sabía ca-minar pues que saliera por los barrotes de la jaula y cogiera las llaves que estaban encima de la panza gigante del secuestrador y así to-dos podríamos salir, todos.

-Buena idea -dijo el señor Soffity.Y le explicó a Tino lo que debía hacer

y el bebé, con mucho cuidado, cogió las lla-ves al secuestrador, me las dio y yo abrí.

Salimos y cogimos otro taxi y ése sí era bueno, pero los

señores Soffity se tenían que ir a la misa y teníamos también que ir al

psicólogo. Cuando ya estábamos en el psicólogo para bebés, me preguntó:

-¿Usted le ha dado el tetero cuando tocaba dárselo?

En ese momento, recordé la lista y me asusté aún más de lo que estaba.

-Eh… no sé… señor, pero por fa-vor cúrele primero lo de la risa.

-Lo que usted diga -dijo el psicó-logo.

Me pidió el favor de que saliera y esperara tres horas.

Me senté en la sala de espera y esperé media hora más de lo previsto. Cuando por fin salió el doctor con el bebé, estaba totalmente calmado, era tan tierno que se me olvidó por completo la lista y no le di el tetero un día completo. Al otro día me levanté a las 6:25 para cambiarle el pañal y cuando cogí a Tino de su cuna ya no esta-ba, creí que estaba jugando a las escondi-das. Entonces, lo busqué por toda la casa y no estaba, entonces no tuve más opción que llamar a la señora Soffity.

-Hola, señora Soffity.-Hola, Gregoria -dijo la señora Soffity,

desanimada.-Es que… es que no… no le di el te-te-

ro a Tino -dije tartamudeando.-¡Ah! Y se escapó.-Sí, se… señora.-Me lo suponía.-¿Usted sabe a dónde se fue Tino?-Claro. Ya me ha pasado, por eso te ha-

bía advertido con la lista.

-¡Ay! Qué alivio -dije más tranquila.-Está donde su tía que se llama Brunilda del

Carmen.-Eso no debe ser lejos porque si a usted tam-

bién le ha pasado…-Al contrario, Gregoria, es en Ecuador. Tienes

que atravesar la frontera, caminar diez cuadras a la derecha, allí verás unas casas muy bien decora-das con muchas flores y preguntas por la señora, con seguridad te dirán.

-Listo, muchas gracias -respondí yo con mu-cho apuro.

Colgué el teléfono y me fui rápidamente a alistar la maleta del bebé con el muñeco, un pañal de repuesto y todo lo que necesitaba.

Y me fui muy rápido a donde su tía, pero me demoré como doce horas porque tenía que parar para cambiarle el pañal, darle su muñeco, su tete-ro, en fin, todo lo que tocaba.

Cuando por fin llegué había un letrero muy bien decorado que decía:BIENVENIDOS AL BARRIO LAS ESTRE-LLAS.

Todas las casas tenían unos jardines hermosos y todas las amas de casa estaban afuera regándo-las. Entonces le pregunté a una de ellas:

-Buenas tardes, ¿cuál es la casa de la señora Brunilda del Carmen?

-Bueno, mire es ésa, la única que no tiene jar-dín y no está pintada.

-Gracias -dije muy asombrada.Golpeé en la casa y salió una mujer horrorosa.

Tenía una verruga al lado de la nariz y otra al lado de la boca y dijo:

-Ayyy, ¡pero quién está aquí! Mi querido Tino -dijo la señora con voz muy creída-. Y usted, empleaducha, ¿qué hace con mi nené divino, y además en mi casa? -dijo además con una voz de asco.

-Pues señora, yo soy la niñera de Tino y estoy a cargo, mientras sus padres están en el entierro de la mamá del señor Soffity… y hablando de eso, ¿usted por qué no fue al entierro?

4 5

Page 4: Cosecha Literaria

-Pues porque yo soy tía de Tino de parte de mamá y no tengo tiempo para ir a la misa, y tú ¿por qué estás en mi casa?

-Porque no le di el tetero a Tino.-Tengo que hacer lo mismo que hace seis meses,

dormir con él en una piscina de azúcar por dos noches y en el día estar viendo un documental de cómo se hace la leche. Entonces, se puede ir para que no se aburra, muchachita, yo después se lo dejo en la casa, se puede ir a rumbear, jajaja.

Me fui a la casa y esperé sola dos noches. En esas dos noches no hice nada y descansé mucho. La última noche pensé: no quiero seguir cuidando a Tino, pero por plata sí (me iban a pagar nueve mil porque Tino era muy especial).

Al otro día, me levanté a las 4:50 para recibir a Tino, pero nadie timbraba, entonces, decidí salir a la casa de la señora Brunilda del Carmen pero cuando abrí la puerta estaba Tino con unas pepas moradas de 9 cm por todo el cuerpo.

Me asusté mucho y llamé a su mamá, pero esa vez me contestó el señor Soffity.

-Aló -dijo muy afanado el señor Soffity.-Eh, hola señor, soy Gregoria ¿está la señora Soffity?-Sí, ya se la paso.-Hola Gregoria -dijo la señora Soffity-. ¿Qué pasa?-Es que lo llevé a donde la señora Brunilda del Car-

men como usted me dijo y llegó con unas pepas mo-radas de 9 cm.

-Eso es porque mi hermana no le dio el jarabe, aho-ra tiene que llevarlo a dar un paseo en un coche que no tenga llantas, por dos días sin dejar que él se duerma, ni usted tampoco porque será peor.

-Gracias, señora.Entonces decidí comenzar de inmediato. Cogí el

coche de Tino y le quité las llantas y comencé a darle vueltas, pero me cansé muchísimo porque me tocaba empujarlo mucho dado que no tenía ruedas. Cuando por fin terminé, me tiré a la cama y me dormí.

El bebé también se durmió y cuando desperté me

sentía otra vez con muchas energías, entonces miré el calendario y faltaban solamente 24 horas para que lle-garan los señores Soffity. Entonces me puse a arreglar la casa, a tender las camas y todo porque no había tenido tiempo, todo el tiempo estaba con Tino de aquí para allá.

Cuando fui a tender la cama de los señores Soffity, había ratones blancos. Entonces, recordé el cuento El flautista y los ratones y cogí una flauta que estaba en la mesa de noche del señor Soffity y empecé a tocar. Al principio, sonó horrible pero después de 30 segundos me sonó perfecto y todas las ratas me empezaron a se-guir y fui hacia un río y lo crucé y las ratas encontraron muchas moscas y se fueron a comérselas y yo me fui a la casa lo más rápido que pude porque sabía que Tino estaba solo. Pero cuando llegué estaba Tino entre los brazos de sus papás y me preguntaron que dónde es-taban unas ratas blancas que estaban en su cama y yo les dije que para qué y ellos me dijeron que eran sus mascotas. Entonces yo me sonrojé y dije que estaban al otro lado del río y ellos me dijeron que tenía que ir a buscarlas, de lo contrario me pagarían sólo la mitad. Así que fui lo más rápido que pude al otro lado del río con la flauta de los señores Soffity y empecé a tocar y las ratas me perseguían hasta que llegué a la casa de Tino y sus papás las contaron y me dijeron que faltaba una, la menor. Entonces fui otra vez y efectivamente ahí estaba mirando muy fijamente las dos moscas que quedaban. Empecé a tocar, pasaron 10 minutos y por fin la rata me puso atención, me siguió y se la entregué a los señores Soffity, y sí, era ésa. Entonces, me dieron la plata y me fui, pero Tino empezó a llorar y los papás de Tino me pidieron el favor de que me quedara como su niñera interna y yo me puse a llorar y dije:

-Claro que sí, es que yo soy muy pobre y no tengo casa, entonces con gusto me quedo, sólo les pido el favor de que sean cumplidos con mi sueldo.

Entonces, el señor Soffity preguntó qué días iba a salir y yo le dije que ninguno porque no tenía a dónde ir y me quedé en esa casa hasta que yo me morí, por-que Tino, tuvo tres hijos y tenían el mismo problema, entonces me quedé allí de generación en generación.

Alejandra Torrente

Había una vez un niño llamado Carlos y un día se fue de excursión con su familia y se alejó y vio algo que le llamaba la atención. Lo que veía era brillante, naranja, y cada vez que se aproximaba más, sabía que era caliente y descubrió que era un meteorito y con miedo lo tocó y su vida cambió, pues el meteorito le había dado el poder de ver el futuro. Pocos minutos después se encontró con su familia y les dijo a sus padres que él tenía el poder de ver el futuro y les em-pezó a decir lo que iba a pasar después cuando él fuera grande y todo lo que sus padres no sabían.

El niño les contó que él quería ser periodista pero que en el futuro iba a ser un futbolista profesional y que iba a jugar en todos los mundiales y que su her-mana quería ser corredora de autos, pero en realidad iba a ser doctora muy, muy profesional; que iban a tener un hermanito muy juguetón y que todo iba a estar bien en el futuro. Que iban a tener un auto de siete puertas y con un motor muy, muy potente, que su hermanito iba a ser pintor.

Así pasaron horas y horas contándoles el futuro de toda la familia con el compromiso de que nadie podía revelar el gran secreto de que un simple niño podía contarles cosas tan maravillosas del futuro.

Simón Ruíz

Un día, en una gran mansión había un ratón que se llamaba Jack y tenía una amiga que se llamaba Pinki. Jack se metió a bañar y el sifón no tenía tapa, enton-ces Jack se fue por el sifón y llegó a una alcantarilla. Jack era un ratón muy pequeño. Pinki, que también era una ratona, tocó la puerta de la mansión para que le abrieran porque Jack había invitado a Pinki a que fuera a su casa a tomarse un té. Pinki descubrió que no había nadie en la mansión y vio una ventana que Jack había dejado abierta. Se metió por la ventana y empezó a gritar: ¡Jack, Jack, Jack!, y él no contestaba. Pinki lo buscó por toda la mansión y no lo encon-tró, entonces dijo: ¡Que misterio tan misterioso! Y después dijo: ¡Uy!... ¿y Jack? Entonces Pinki volvió al baño donde Jack se había bañado y exclamó: ¿será que Jack se fue por el sifón? Ella lo pensó primero porque él era muy enano y segundo porque el sifón estaba abierto, así que dijo: ¡Yo hago lo que sea por un amigo tan especial!

Decidió meterse por el sifón. Pinki llegó a la al-cantarilla. Por su parte Jack estaba muy triste y no co-mía, entonces dijo: ¡Me aburrí, mejor quiero buscar la salida ya! Entonces Pinki buscaba a Jack y Jack bus-caba la salida porque Jack no sabía que Pinki lo estaba rescatando. Jack subía a buscar la salida mientras que Pinki lo buscaba a él. Después Jack bajaba mientras que Pinki subía y así sucesivamente hasta que Pinki se cansó y decidió quedarse abajo por un largo tiempo a ver qué sucedía. Hasta que Jack bajó y Pinki lo vio y se puso muy feliz. Pinki gritó: ¡Jack!, y Jack dijo: ¿Qué, quién me habla?, y los dos se miraron y dijeron es hora de buscar la salida en grupo. La buscaron y la buscaron hasta que la encontraron y la salida llegaba a la ciudad. Llegaron a la casa, comieron crispetas, vie-ron películas, jugaron y se divirtieron mucho el resto del día. Vivieron felices y después Pinki le enseñó una lección a Jack “que cuando se vaya a bañar siempre cierre el sifón”.

6 7

Page 5: Cosecha Literaria

Yepes Gabriela Restrepo

Juan David Medina

Hace ya algún tiempo, era yo un niño al que le gus-taban mucho los caballos. Montaba casi todos los días Una vez, me empezaron a dejar de gustar igual, pero después mi papá me enseñó cómo montar bien; entonces regresó a mí la afición a los ca-ballos.

En cierta ocasión conocí un caballo llamado Prínci-pe. Cuando lo vi me pareció que era el caballo más lindo de todo el planeta, fue ahí cuando el caballo descubrió cómo yo lo estaba mirando. Príncipe tenía dos herma-nos muy parecidos a él, uno se llamaba Cacique y el otro Pestaña Blanca, ése era un nombre muy especial para el dueño de los tres caballos, porque así se llamaba el caballo en el que él había montado en su infancia. Pero bueno, volvamos al presente donde yo vivo. Los herma-

nos de Príncipe eran bastante bonitos, pero nunca como él.

Príncipe vivía en una caballeriza en medio del bosque de pinos. Cuando

yo supe que estaba tan lejos, no lo pude creer. Cuando mi papá me dijo que nos íbamos, yo no quería

hacerlo, pero mi papá se rehusó a que-darse más tiempo. Nos subimos en el carro

y yo le dije que ése era el caballo más lindo de todo el mundo, él preguntó cuál y yo le dije que el de la tercera puerta, Príncipe.

-¡Papá, yo quiero ese caballo! -le dije.Él paró en una tienda y seguimos. Empezó a decirme

que ese caballo era demasiado caro y que por eso no me lo podía comprar. Entonces yo me quedé con las ganas, crecí con las ganas, hasta que dejé el entusiasmo por los caballos.

Este cuento trata de un niño que no le encantaba la natu-raleza, pero sí los video-juegos. A este niño le encantaba quedarse horas jugando y descubriendo nuevas tácticas. El niño se llamaba John.

Una vez, la mamá de John le dijo que fuera a jugar afuera, pero John se negó y dijo que era una pérdida de tiempo salir a jugar. La mamá le dijo que si no salía no iba a tener amigos porque sólo le interesaban los videojuegos.

Un día, la mamá le compró un nuevo juego, pero tra-taba de la naturaleza. John se disgustó y le dijo que él nunca iba a salir a conocer la naturaleza.

Pasaron los años y John ya grande se seguía compor-tando como un pequeño. John aún no había salido de su casa y pasaba jugando videojuegos. John aún no estaba seguro de salir de su casa porque era mucho más compli-cado asociarse con la sociedad.

La mamá ya estaba cansada porque John no quería salir y no podía hacer nada para poderlo sacar.

John ahora es grande y todavía sigue jugando vide-ojuegos y no ha salido de su casa. Todavía sigue jugando y no sabemos cuándo verá la naturaleza.

Yo, Catalina, la niña rechazada, sin amigos, sin familia, bueno, tengo familia, pero al pa-recer soy un “cero a la izquierda”, no tengo ni un hermano, ni una hermana, entonces, no tengo ni idea por qué mis padres no me ponen atención.

Soy la más inteligente del salón, pero a causa de que mis papás no me prestan aten-ción, no han pagado la pensión desde pre kínder y paso los años escolares gracias a mi inteligencia.

Mi colegio es bastante agresivo. Ni siquiera me atrevo a salir del salón. Siempre en los re-creos, un niño llamado Carlos sale lastimado por los grandulones de noveno grado.

Las clases del maestro Zapata son un de-sastre. Los niños tiran papeles, corren en el salón, gritan... Parece que soy la única que co-pia lo que escribe en el tablero y soy la única que pone atención. Cuando suena la campana de salida es peor que en clases y peor que en recreo. Se forma una mancha negra de todos los estudiantes y a veces muchos niños salen sangrando del colegio por su propia mancha.

En la casa igual; saludo y nadie responde. Hago las tareas en mi cuarto, y si tengo una duda, la tengo que buscar por Internet, por-que ni siquiera me escuchan. Y la comida, esa es la peor parte, lo que como es un grano de arroz y un maní. Creo que por esa alimenta-ción todos me llaman anoréxica, pero antes, agradezco que me den algo de comer, porque o si no ya estaría muerta. ¡Ay!, pero eso tam-poco les importa.

Bueno, y mi vida acaba cuando me duer-mo. Tranquila, no pienso en nada, veo la luna tan blanca, tan linda, y eso es lo que más me tranquiliza. Y bueno...cierro la puerta. ¡Y adiós!

Daniel Faccini

Filipichín o Fili (como prefiere que lo llamen) es un conocido monstruo mexicano que duerme bajo las camas. Fili, con apariencia de ratón verde viejo, anda con su sombrero de mariachi negro to-cando su guitarra de ronca melodía. Él, como casi todos los monstruos, asusta a los niños de cama en cama causándoles malos sueños.

Pero una noche fría y lluviosa Fili se refugió bajo la cama de Zerafina, la diosa de los buenos sueños. Combatieron cuatro horas y diez minutos, se lanzaron hechizos de toda clase de transforma-ción, elementos, etc.

Hasta que al fin, después de una larga batalla, Zerafina logra paralizar a Fili: lo atrapa en el tubo mágico de los recuerdos (el cual le dieron las auto-ridades de la Aurora).

Finalmente, Fili es condenado a diez años luz de prisión en la Pirámide azteca del Sol en Méxi-co. Fue despojado de todas sus cosas viejas y ma-las remplazándolas por cosas nuevas y buenas. De nacionalidad mexicana, le dieron ropa blanca con broches de oro y sombrero blanco de Tommy Hil-figer.

Fili anda ahora con un banyo en vez de guitarra de cama en cama dando suerte y buenos sueños a todos los niños del mundo y dicen que la próxima parada es tu casa.

8 9

Page 6: Cosecha Literaria

Hace muchos años en una mansión olvi-dada vivía un hombre muy especial. Se llama-ba Henri De Latoure, más conocido como el Sr. De La-toure. La familia era francesa y vivía en Nebraska. Desde hace décadas todos sabían de esa familia, una familia fuerte que se sostuvo a través de los tiempos, soportando y so-breviviendo las guerras y nunca había caído. Entre la gen-te corría el rumor de que era gente muy rara, que escondía un secreto y todos los campesinos sospechaban algo de la familia De Latoure desde que inmigraron a Nebraska. Era gente muy rica, tenía tierras por toda Nebraska. Pero ellos casi nunca salían de sus mansiones al público; cuando sa-lían sólo era al bosque y nadie sabía por qué. Ni siquiera iban a comprar comida, para eso estaba Henry, su mayor-domo, que iba al pueblo más cercano a comprarla. Ellos no tenían amigos en Nebraska. En la familia eran casi todos hombres, las mujeres casi siempre morían jóvenes o se separaban y se iban del país.

En 2009 una familia se mudó ahí. Eran la mamá, una niña de diecisiete y un niño de diez años. La mamá se ha-bía separado y estaba casada con otro señor que se llama-

ba Pascal Amateur. La mamá se llamaba Julie,

la hija Amelie y el hijo Pierre. Ellos también eran

franceses. Los niños no que-rían a Pascal y estaban bravos

con Julie por cambiarlo por su papá. Julie sufría porque quería que sus hijos

fueran felices con su nueva vida en Nebraska.La casa era grande y vieja. Cuando entraron vieron que parecía que la hubieran abandonado; había polvo por todas partes y las ratas pasaban por enfrente. Empezaron a abrir todas las puertas y a ver los cuartos pero hubo una puerta que no abrió. Amelie trató de abrirla con todas las llaves pero fue imposible. La puerta no era una puerta normal, era muy grande y alta con incrustaciones de oro y nácar. Todos quedaron muy indignados por esa puerta, especialmente Pierre.

Por la noche se oyeron muchos ruidos raros por el corredor y parecían venir de la puerta gigante. Amelie, que era muy curiosa, se paró de la cama y fue a ver qué eran esos ruidos. Los ruidos la llevaron a la puerta gigan-te, pero apenas se paró frente a ella los ruidos pararon. Después la puerta se abrió sola de un empujón, todo se veía rojo y Amelie salió corriendo al cuarto de Pierre.

Cuando llegó, Pierre se despertó inmediata-mente y Amelie narró muy detalladamente lo que había ocurrido, pero Pierre dijo que él no era ningún bobo, que se fuera a su cuarto porque él quería dormir y que si lo volvía a tratar de asustar le iba a pegar. Amelie trató de explicar que no era mentira, pero la echó del cuarto. Amelie tuvo que dormirse otra vez.

A la mañana siguiente, Amelie no dijo nada y esa noche no había ido donde su mamá por-que había que pasar por enfrente de la puerta gigante. Fue a revisar la puerta a ver si todavía estaba abierta. Cuando llegó estaba todo per-fecto como si no hubiera pasado nada. Amelie se quedó mirando por ahí y vio un rasguño en el piso enfrente de la puerta. Julie también había oído los ruidos pero nunca le importó.

Pierre empezó a guardar la ropa en su cló-set y vio que había un trapo rojo, lo cogió para ver lo que era. Cuando lo abrió se oyeron por unos segundos los mismos ruidos de la noche anterior; adentro había una llave de oro y pla-ta muy antigua. Pierre se asustó y empezó a pensar en lo que había ocurrido la noche ante-rior. Cuando terminó de desempacar llamó a su hermana. Amelie fue al cuarto de Pierre, él le mostró la llave y ella de una vez la recono-ció, estaba pintada en una esquina de la puerta gigante. Se fueron los dos a la puerta a ver si era la llave. Vieron un resplandor rojo por el hueco de la llave y la metieron, dio al menos seis vueltas sola y luego se cayó. La puerta se abrió y estaba todo muy oscuro, había unas escaleras enclenques de madera. Amelie bajó de primera y empezaron a oír unos sonidos muy duros, como metal raspándose con arena. Cuando llegaron vieron que ahí guardaban los vinos. Apenas bajaron el último escalón el rui-do paró. Las botellas empezaron a temblar y salió un tipo colgado. Estaba llorando sangre y parecía estar en un estado de putrefacción muy alto. Tenía la parte de abajo de los ojos negra y muy hinchada, la lengua se le salía de la boca morada por la cual entraban y salían moscas. Sus ojos abiertos estaban en direc-ción a Pierre. Amelie vio que tenía una daga en la mano que no soltaba. Desde su cuello

chorreaba la sangre hasta su cintura de la cuerda que lo sostenía, estaba tan apreta-da que había cortado la delicada piel de su cuello que también estaba negra. Al ver esto Amelie salió corriendo, pero la puerta se cerró inmediatamente. Pierre se había quedado paralizado mirando el cuerpo colgando del techo. Amelie empe-zó a gritar como una loca y eso despertó a su mamá que todavía estaba dormida.

Cuando Julie oyó esos gritos salió corrien-do a la puerta gigante y vio la llave en el piso. En el momento en el que se abrió la puerta hubo una luz cegadora que los dejó a todos en el piso. Cuando pudieron levantarse Pierre subió las escaleras con su hermana y salieron. Al llegar vieron que su mamá estaba en el piso desmayada. Amelie salió corriendo a llamar a la po-licía a quejarse de que había un cuerpo en su casa. Los policías llegaron antes de que Julie pudiera recuperar la conciencia. La ayudaron a despertarse y luego fueron a revisar el cuarto. Cuando abrieron la puerta todo estaba normal como si nada hubiera pasado, los policías entraron al

Flamenco

10 11

Page 7: Cosecha Literaria

cuarto y no vieron absolutamente nada. Sólo los vinos como siempre; los policías se pusieron muy bravos y dijeron que no los volvieran a llamar, y cuando Julie re-cuperó la conciencia también los regañó.

Los policías llegaron a la estación a quejarse de los niños franceses y al oír esto el jefe Joe, que era muy viejo, dijo que dónde era y ellos dijeron que en la man-sión De Latoure. Joe se angustió mucho. Todos empezaron a preguntar qué había pasado y les explicó la historia de la man-sión De Latoure: «Los De Latoure llega-ron hace años y eran muy extraños, pero ustedes saben la leyenda, que sólo salían al bosque y todo eso. En esos tiempos yo era joven, tenía unos seis años y ellos toda-vía vivían ahí. En mi colegio estaba el hijo de los De Latoure, François De Latoure. Era un niño muy querido y era como cualquier otro niño. Él y yo éramos muy amigos, todo el tiempo estábamos juntos en el colegio, pero sus papás, el Sr. Henri y la Sra. Marianne De Latoure nunca lo dejaban salir después de llegar del colegio. Yo iba a comer con mis otros amigos pero él nunca iba. Un día normal llegó al cole-gio muy feliz, era su cumpleaños, enton-ces unos amigos y yo decidimos hacerle una fiesta sorpresa. Íbamos a llegar a su casa con los regalos y el pudín. Cuando era hora fuimos a su casa. Tengo que acep-tar que en ese momento estábamos todos muy nerviosos porque sabíamos que sus papás habían estado peleando última-mente. Timbré como un loco y François abrió la puerta y le empezamos a cantar el happy birthday. Él inmediatamente nos paró y nos agradeció, pero dijo que nos fuéramos, que no era un buen momento.

Cuando se fue dejó la puerta entreabierta y nosotros aprovechamos la oportunidad. Oímos a los papás peleando en el segundo piso y subimos; cuando llegamos vimos al papá con las maletas en la mano y a la mamá llorando atacada. Él estaba volvien-do a las escaleras donde estábamos noso-tros y salimos corriendo a la puerta. Nos escondimos a los lados y lo vimos salir mientras oíamos los llantos desesperados de la Sra. Marianne. Dejamos el pudín y los regalos en la puerta y nos fuimos.

«Después de un año François ya lo ha-bía superado y su mamá se había casado con otro señor. Él se llamaba Alexander y no le importaba nada de François, era tan malo y egoísta que le pegaba y lo mal-trataba. Un día el Sr. Henri vino para el cumpleaños de su hijo y muy feliz timbró en la mansión. La Sra. Marianne abrió y Henri vio una horrible escena de Alexan-der pegándole bofetadas a François. Entro y empezó a pelear con él. Al final, en el só-tano Alexander lo apuñaló pero no le ha-bía atravesado ningún órgano importante. Henri encontró una cuerda y lo colgó. Ese mismo día todos se fueron y abandonaron esa casa y nadie nunca volvió a saber nada de ellos».

Julie Amelie y Pierre sufrieron sema-nas de miedo y pavor en la mansión. Un día Julie decidió que ya no podía aguan-tar nada más de eso. Pascal había sufrido cambios de personalidad drásticos y era suficiente. Una vez más fue abandonada la mansión. El miedo es algo incontrola-ble que te invade todos los sentidos, y que se apodera de ti. Tratar de convivir con lo desconocido es mortal; simplemente no hay que meterse en lo que uno desconoce.

One Sunday at 10:00 am, I woke up lying on my bed. Suddenly, it came to my head; next to me on the floor, there were two friends of mine, Marlon and Mauricio. We went to the kitchen to eat and drink something (es-pecially for the hangover). Then, we went to the living room and smoked a couple of cigarettes. We talked about our relationships, Marlon was having problems with his girlfriend, Mauricio was happy with a new relationship with a cute girl. I was just thinking if Daniela did really care for me or if she was only playing with me.

When we were ready to go out to the smoking city, we said that we were going to establish a conversation with someone of the neighborhood. We started sliding through the sidewalk of the eleventh street. We went up by the street 82, and when we were getting closer to the ninth street, we saw a woman sitting on the edge of the sidewalk, in front of the rubble of a video store. She was smiling, was brunette, and was wearing big clothes and looking with big glossy eyes from side to side. In that moment, we knew she was the person that we wanted to talk to.

We approached that elegant (although hardly ever ba-thed) soul without knowing who she was, but we didn’t care. We only wanted to know about a person that we could find in a daily basis; People that we never notice because we are thinking in things like Marlon’s girlfriend. Our feet were sliding slowly across the street, our eyes were staring at her face, and we were like hunting urban stories. When I was so near her that I could feel her pain and joy, I said “Hello…” she stared at me and said “He-llo, what could I help you with?”, and I answered “We are here to make an unusual proposal to you. We want to stay with you for a while and know about your life”. When I saw the look on her face changing dramatically I thought “I screwed it up!”, but I had the feeling inside my heart that we were meant to hear her story.

After thinking such pessimist thought the time sto-pped, and in one second I saw the look on Marlon and Mauricio’s faces, and they were worried, too. The time started moving again and I turned my face to Maria, and

for the first time. I saw the most beautiful smile in the world. This smile only showed three teeth because the rest were long consumed by the disasters of our beautiful and hated city. “Ok, but I don’t have a lot of time.” she said. I thought it was curious that she didn’t have a lot of time knowing that she wasn’t leaving anywhere. A few days later that phrase appeared in my mind and I thought that she meant it like a metaphor.

We stayed for a while with our mouths closed, and Maria didn’t talk too much, but I started to ask her for her daily life, what she did in her job, and in her neigh-borhood. And she answered, “My job is to watch the cars that park here in the restaurant “La Bagatelle”. I come here every two days, and my husband comes with me when he can because he has another half time job down in the fifteenth street in a little “around the corner store”. In my house, my sister, and I divide the home tasks per days. When I come here to watch the cars he takes over in the house, and when I do the house tasks she comes here to watch out for the cars. In the house we have to do the meals, help the kids with school and their stuff, and clean the house.”

In that moment, I remembered her face clearly. Before the remodeling of the video store, she watched the cars of the improvised parking lot of the business. I knew her because when I rented movies she watched out for Kia, my dog. I ask her, “Since when are you working here?” She took a while answering because she was selling a box of bubblegum from his portable merchandise car. After selling the box, I said to her “Before answering the ques-tion, tell me if you sell a lot of that merchandise.” And she said, “Not so much sometimes 10.000 per day. But in a good day, but that’s another source of money that doesn’t have any loss.” Then, she started to loosen up and started answering my question. But we didn’t ask her again, “I started working here about 20 years ago, when my husband was murdered by a band of thieves because he didn’t let them get what they were looking for. I left my house because of him at the age of 16, and my three children are from him.

Noé Obregón

12 13

Page 8: Cosecha Literaria

I remember that when I was young the

eleventh street was a creek. By then, the government tur-ned it into the street we know

nowadays.” I was interested in the vision of the neighborhood

that had a person that has been there long time ago, so I asked her,

“You remember anything else about this area of the city?” and she answered, “Well, I remember a lot of things because this area is my whole life. I know all the neighbors and they know me, but I remember that the first building in the eleventh street over here was that over there.” (She showed us the building that is in front of the eighty second street on the eleventh street). Then I told her, “I knew you long time ago.” (She looked at me like as you would look at George W. Bush in a commu-nist party), “Yes, I know you since I rented movies in the video store and you watched out for my dog.”, “Oh yes a little black and brown dog!”

Then she told us about her family. She lives with his life partner. She has been with him for two years, and has three kids (Marcela, Pedro and Sofia), but none from her current partner. Her husband was killed six years ago leaving them alone. Since that moment, until the end of the conversation with her, I wished to tell her about the meaning of the name Sofia (Knowledge). And then she asked us, “And do you have girlfriends?” Marlon is with Mariana, but she isn’t really his girlfriend. They don’t have the title, so we looked at each other, laughed and answe-red like a chorus, “No, we are seeing someone”, and we laughed again. There was a silence (and I was thinking “I want to tell her about Sofia…”), but Mauricio sliced the silence with the next question, “When the bomb exploded a week ago, where were you?”. “I was in my

house, but my sister had just left here, so we were so worried and when the news said that one of the

people that died was the women that watched the cars

I thought it was my sister, but a few minutes later she entered in the room, and asked us what was happening. But a lot of people called me worried, and most of them people from the neighborhood.”

“What else have you seen while being here?” asked Marlon to Maria, “I have seen people stealing, people shouting and hitting each other, and also I was here when the bomb of ‘El Nogal’ exploded. In fact, I have a funny story about it. I was standing next to a public phone that was in the corner, and suddenly the phone dropped itself out of the booth and a terrible sound shocked my ears. I thought the sound came from the phone, until they told me that a bomb had exploded in “El Nogal”. We laug-hed about the story even though I didn’t thought it was so funny. Then she told another story. “Also, I was here when the rain crushed the video store; I was in the corner of the video store because I didn’t want to get wet, and because I watched out the cars of the video store before the disaster. And the rain became stronger, and stronger. I felt like the sky falling in my head and I turned around. The ceiling of the video store had come to the ground because of the rain.”

I faked a surprised look on my face, but I really liked to hear this story. I wanted to know something (besides telling her about Sofia), “Why you are not longer wor-king with the video store?”, “Because when they remode-led. They did a parking lot in the first floor of the business and give it to a company.” (Why the video store did not give Maria the parking lot business if she had been wor-

king with them for a long time? Why they are not inter-ested in creating progress? Why they are only concerned in winning money and not a little bit of heart and soul? I thought).

Then we knew it was time to say good bye so I said, “Well…Maria we are going to let you work, but thank you for your time, and I was wishing to ask you, if you knew that the meaning of the name Sofia is knowledge?” “No, I didn’t I just liked the name that’s why I chose it for my daughter. And it was a pleasure to talk with you.” We said good bye again and left.

We spend nearly one day talking to Maria, and we discovered a beautiful person, with a beautiful smile and soul. We found a disaster keeper that never rejects joy even after living the death of her husband, two bombs,

“Ring! Ring!” The phone woke Lieutenant Gonzalez up.

3:56 am. “Hello” said Gonzalez mumbling “What? ... Are you sure? …This can’t be! How did it happen? O.K. I’m on my way”. He put on some jeans and a jokey shirt.

“Camila you have to go. I can’t leave you alone in the apartment”. “Just five minutes” she said. “Now! Leave!”

Gonzalez arrived almost immediately. “For how long has it been there?” Gonzalez asked the agent. “The janitor saw the body about one hour ago” There they were, standing just in front of the corpse of Martin Aragon, the most important and influential painter of the last half century in Colombia and in Latin-America. The body was still seat on the toilet, with clear stabs on the right part of the neck. There was blood all over the bathroom. It was

Santiago de Narváez

obvious that he was brutally murder. And that he bleed to death. Gonzalez deduce immedia-tely that the weapon used, was a knife sharp on both sides, and about eleven cm long. The killer would not have a correct angle to do that precisely stabs if he was attacking from the right side, so it means that probably the killer was lefty. He also noticed that the knife entered the neck in an almost horizontal way. This means also that the killer was short. Gon-zales asked to Jorge Abella, the manager of the museum, for a list of the entire employee crew that had work on that night, from eight o’clock until the moment the janitor saw the body, and a list of the guests.

Martin Aragon became famous with his su-rreal-pop paints in the middle 70’s. He started tours all over the world especially in the most important museums of Europe. He placed the name of his country very high. He was con-

and a video store crush. She is always smiling, perhaps with the only three teeth that survived all of this but she is still smiling. Also, I still have that feeling of emptiness knowing that some companies don’t even care for the people that help them, like the video store with Maria. I can’t believe that they don’t care about progress because they are going to win a few more bucks. And about Mar-lon, Mauricio and I. Marlon is happy with his girlfriend and figure the things out, Mauricio is happy with his new girlfriend, but sometimes he likes to flirt with other wo-men outside of Bogotá, and if you want to know about me do an experiment, if you see me in your neighborho-od approach me and say to me, “Hello… We are here to make an unusual proposal to you.”

14 15

Page 9: Cosecha Literaria

sidered as one of the most important artists in his country. But he wasn’t only known by his paints. He was also known for his criticism to the high-class people in his country, blaming them for being the only responsible of the current problems and crisis on his country. These constant criticized that were constantly all through his career and life weren’t well received by none of these well known people. So he was known for his avant-garde in art, but also for his constant social and politic criticized.

Aragon was giving his last exhibition, gathering the paintings of his entire career. Probably this would be the last exhibition in which Aragon would be there to present it. That night, was the inaugu-ration of the exhibition, and Aragon was there to present it and to give a short speech of his career and his work. Lieutenant Gonzalez was present. He loved art, and he couldn’t miss this last and great exposition. Many Aragon friends suggest him not to realized it, be-cause of his age, but mainly because of the threat messages he had received during the last months. Also Gonzales was assigned for this case to investigate who could be behind these threats, and to protect Aragon. It seemed he couldn’t. But in his investigation he conclude that the high class members that Aragon constantly criticized, were behind the threats. He made these people be put in jail. But they could easily order the murder of Aragon. So what Gonzalez needed, was to know who the killer was. That’s why he ordered the list of employees who worked on the museum, and the list of guests. If he found someone whose height was between the 1,60 and the 1,65 meters, and was lefty. He would probably find who the assassin was.

The list of employees arrived, Gonzalez checked. There were two people who matched with Gonzalez deduction. The first one was still on the museum, Javier Perez, he was the chef assistant. However there was a problem, he had coordination and balance problems. So it was a little difficult that he could have done precise stabs. It was very improvable. But Gonzalez wanted to interro-gate him anyway. “How old are you?” Gonzalez started the interrogatory. “I’m 29 sir” “And what exactly is what you have” Gonzalez didn’t mind if he was rough. “Oh sir, well hmm I…I have a neuromuscular disease” Gonzalez immediately thought it was a waste of time, so he let him leave. The next suspect was…the janitor! Gonzalez was anno-yed. How could someone inform against himself? Probably was exactly for that, so that no one would suspect of him. But Gonzalez was very smart and he was ahead of the situation. “How exactly is that you found Aragon’s body” “Well I was cleaning the bathroom and I saw a red stain going out of the first toile., I opened it and I saw the body of Mr. Aragon seat on the toilet, draining a lot of blood. And then was when I called Mr. Abella” “And what time was it exactly?” Gonzalez started to suspect “It was about 3:30” “Did

someone know, or see you were cleaning the bathrooms at that time?” “Yes of course. Mr. Abella sent me to clean the bathrooms when the cocktail ended.” Gonzalez thought that due to the amount of blood that Aragon’s body had drain. The murder probably was done about two to three hours ago. It means that between 2:40 to 3:00 the murder was committed. Way much before the janitor started cleaning the bathrooms. But probably the janitor killed Aragon at that hour; he waited until Mr. Abella ordered him to clean the bathrooms, and then he notify about the body. It all makes sense. “Tell me, have you ever met one of the men who have been put in jail recently because of the threats and complot to kill Martin Aragon?” “Well actually, yes. Before I began working here, I worked with Mr. Luis Albarez for fifteen years” “And when you started working in the museum did you still have contact with him?” “Yes, some Mr. Albarez offered me constant works he needed for his apartment. But I never accepted” “Why?” “Because of the paid. He didn’t pay as well as the museum” Gonzalez though he had the murder. He went to talk with Mr. Abella to tell him. “Mr. Abella I think I have you assassin” “Yes? And who would that be?” “The janitor” Gonzalez said. “What? It makes no sense” “It makes a lot of sense, he is a short guy and is lefty as the killer, he had relations with one

of the men I put in jail, he has a monetary reason for doing it…” “But he has no personal reason for doing it” The manager interrupted “What?” said Gonzalez. “Yes as you heard. The janitor is one of an art fan, specially of Martin Aragon, when he get inform that he was going to give an exposition on the museum, he asked if he could work extra hours this night, only to be near Aragon. He is such a fan of him. There’s no logical reason for him to commit the crime. On

the contrary, he was devasted when he saw the body of his idol on the toilet.” Mr. Abella finished “Oh God, how could I miss that point. Seemed this case is going

to be harder than I thought”Lieutenant Gonzalez was watching the exhibition. It was 5:30 on the morning and

he was trying to solve the case. He was standing in front of paint, he found very inter-ested. It was about a chameleon, changing of color while it was passing through all the different colors. Then it came to him the brilliant idea. “Of Course!” he shout out loud. He went running fast to meet Mr. Abella. “Where is the chef assistant?” “Who?” “The chef assistant , the one with coordination problems” “Ahhh, Javier Perez, I have just send him home, he is probably on his way out of the museum. Why?” “You have to stop him, immediately call security. Now!” Mr. Abella started speaking on the radio “All units, All units do not let Javier Perez get out of the building. I repeat. Do not let Javier Perez out of the building” One unit respond “Sir, I have Javier Perez right here, he has not left the building what do you want me to do with him?” “Bring him here” Mr. Abella said to Gonzalez angrily “I hope you have a good reason for all this show” “I certainly have it Mr. Abella. I certainly have it.”

The guard was bringing Javier Perez. Gonzalez asked to him with a smile in his face “You said you have a neuromuscular disease. Is that right?” “Yyy..yee….yes th-th-th

that’s right” Gonzales was getting happier “Well let’s see if its truth” And he push him, making he fall. “But what are you doing? Did you become crazy? This man is sick” Said Mr. Abella “Calm

16 17

Page 10: Cosecha Literaria

down, you’ll see” said Gonzalez. He stand Pe-rez up and push him again, but this time he fell with his hands. And he stand alone. Gon-zalez tried to push him again, but Perez avoid him with agility. “What the hell” Everyone was astonished. “That’s right people this man has not neuromuscular disease, he is healthy as me or healthy as you Mr. Abella” “So he has faked his disease all of this time?” Gonza-lez responded “That’s right, and not only that. He is also our killer” He turn to Perez and said “Javier Perez, you’re arrested for the murder of Martin Aragon. You got the right to remain in silence. Everything you said could be used against you in court. You got the right of a lawyer if you don’t have one the state will give you one” He handcuffed him and escort him until the patrol arrived.

Jorge Abella was shocked he didn’t reali-ze what was happening. Lieutenant Gonzalez arrived next to him to explain everything. “I know you want an explanation. When I first interrogated him I didn’t pay much attention to what he was saying, because of incompe-tence of committing the crime. So I conti-nued my interrogatory with the janitor, who I though was the killer. Then you told me about his passion for art, so there was no more op-tion than to stop thinking of him as the cul-prit. Twenty minutes ago I was watching one painting of Aragon about a chameleon, and I thought how well it disguise. So I remembered something my girlfriend told me about a week ago. She is a doctor, she was leading a case of a patient with this disease, neuromuscular, and she told me that this disease doesn’t deve-lop until the person reaches certain age, more than 60 years I think it was. And everything just put in front of my mind. That disease was the perfect alibi of his guy. How could someo-ne with coordination problems could have killed with that precision. It wasn’t only his alibi, but it was also his disguise. And the rest you’ve saw it” Gonzales conclude. “Well ex-cellent, excellent job Mr. Gonzalez” said Mr. Abella. “Yeah yeah of course” and he leave.

When he arrived to his apartment, he saw the watch. Seven O’clock it was marking. He saw Camila was still there. He didn’t care and continued sleeping.

Hubo una vez un esqueleto llamado Luigi. Le gustaba salir a comer pizza y a conversar con su primo Mario, el dueño de la pizzería. De vez en cuando se encontraba en este mismo lugar con su gran amigo Pino.

Una noche de regreso, se le olvidó correr cuando pasaba frente a la perrera y entonces los perros que lo miraban con cara de cena salieron corriendo detrás de él. Luigi corrió y co-rrió muy asustado buscando dónde esconderse. Vio la librería y se metió debajo de ella y, ¡oh sorpresa!, Pino estaba allí y le preguntó:

-Luigi, ¿qué haces aquí?Luigi contesto: -Me estoy escondiendo de los perros, porque me quieren

mordisquear para luego enterrarme en su lugar secreto.Y Pino contestó:-¿Y por qué no? Así, descubrirías algo secreto.Entonces Luigi contestó:-Podría ser…

Guillermo Acero Rico Camila Gutiérrez Niño

Juanita Sandoval

Santiago Sanabria Courrau

Había una vez un vaso y adentro tenía una semilla. Lo pusie-ron sobre el mueble de ropa. La semilla creció, creció, creció y creció, hasta que el vaso se rompió.

La ropa se metió en el árbol y se rompió el cajón. Vinieron los dueños del árbol y no lo pudieron sacar, en-

tonces llamaron al carpintero y él sacó al árbol y lo sembraron y éste comenzó a dar frutos y casas de ardillas y pájaros. Los frutos eran tan ricos que sembraron diez árboles más. Enton-ces vivieron felices, con muchas frutas y se volvieron fuertes y lindos por las frutas.

Había una vez un árbol bajo el cual todas las tardes se sentaba una niña a leer un libro.

Un día se le apareció una biblioteca mágica y el árbol le dijo: -Quiero leer un libro.Y la biblioteca le contestó: -Está bien, pero yo quiero sombra.-Para poder hacerte sombra, debes hacerte debajo de mí -dijo

el árbol.La biblioteca y el árbol siempre hicieron eso, la niña los acom-

pañaba y todos leyeron mucho y quedaron felices por siempre.

Había una vez tres brujas llamadas Malé-fica, Mandona y Moscona que vivían en un agujero, pero ese agujero era como un edificio donde había embrujos, escobas y ratas muer-tas. Un día salieron las brujas y una niña lla-mada Clara Inés encontró el agujero, estaba asombrada y allí se escondió. Moscona dijo:

-¡Huelo a niño!Y Mandona dijo:-¡Busquémosla!Maléfica dijo:-¡Nooooooooooo dije niño!-¿Y eso que importa? -dijo Mandona.Entonces buscaron y buscaron pero no

encontraron nada. Luego Clara Inés trató de salir del agujero pero la atraparon, y dijo:

-¡Suéltenme ya!-¡Te soltaremos si tomas esto! -Mandona

respondió.

Clara Inés señaló con el dedo y dijo:

-¡Miren eso!Entonces las brujas la soltaron

y se dieron cuenta de que era una trampa. Clara Inés se rió, ¡ja ja ja!, y las brujas le dijeron:

-¡Te atraparemos!-¿Cómo me atraparán? -pre-

guntó Clara Inés.-Pues con un hechizo -con-

testó Maléfica.-¿Cuál hechizo? -pregunto la niña.Entonces Moscona pronuncio:-¡Mandijocatolto!Y Maléfica grito:-!Nooooooooo, ése es para que no

existiéramooooooosssssss………!

18 19

Page 11: Cosecha Literaria

Había una vez una niña llamada Daniela que vivía en Maldalandia, una ciu-dad muy lejana. Cierto día, Daniela decidió irse a Bogotá, Colombia, a un colegio llamado Tilatá. Estaba en segundo grado, pero aun así todo el Cole-gio le tenía miedo.

Toda su familia estaba invitada a su primera comunión. -¡Pobres los del colegio Tilatá, toda su familia vendría de Maldalandia!-. El 22 de mayo, día de la Primera Comunión fue un desastre: Daniela tenía un lobo de mascota que comía ropa y se comió los vestidos de las niñas y los smokings de los ni-ños, menos el de Miguel Ángel… Daniela no disimulaba: -¡Estaba tragada de él!-. Entonces obligó a Miguel Ángel a casarse con ella. -¡Qué tal!-.

En el matrimonio Miguel Ángel no aceptó a Daniela y ella llegó muy triste al colegio e hizo que pasara un terremoto en toda Colombia. Luego del almuerzo, que fue comida típica de Maldalandia: papel a la salsa, Maldachu y zapatos a la crema de postre, congeló a la rectora y rompió los trabajos de los demás. Después de dos años sin colegio, arreglaron todo el desastre y Tilatá se volvió el mejor colegio de todos y como en todos los cuentos un final feliz: -¡Sin Daniela la vida tiene más color!-.

Sofía Vargas

Sofía Vargas

Hace muchos años había un pintor llamado Franz que vivía en una ciudad llamada Bogotá. Un día él estaba trabajando en una pintura y se demoró mu-cho tiempo en terminarla. Tuvo tanto empeño en la pintura que ésta cobró vida y salió de la hoja.

Luego llegó el señor que había encargado el cuadro al cuarto donde debía estar y dijo:

-En cualquier momento va a llegar el alcalde y le prometí una pintura de calidad.

Pero en ese mismo momento el pintor vio la hoja en blanco y a lo lejos se oyó un sonido…El pintor se dio cuenta de que la pintura corrió por la casa, la persiguió, la atrapó y la puso en su lugar; llegó el alcalde y lo premió por tan encantadora obra de arte.

Nacho

agua, yo me quedé paralizada con el ce-pillo de dientes en la mano y la espuma

de la crema chorreando. Así pasaron los días, Minifilip entraba y salía

de los espejos y yo cada vez estaba más asustada.

Por fin llegó el 31 de octubre, día en que me puse mi disfraz de ca-

labaza. Todo el día intenté estar lejos de mi gato porque

su mirada me atemorizaba. Esa noche fue de brujas, vampiros, ma-

nos llenas de sangre, ataúdes, fantasmas de piratas, hombres lobo, zombis… lo

normal. Lo que en verdad me asustó fue mi “tierno e inocente” gato, que cuando volví a casa estaba mirándome fijamente, y, cuando el reloj dio las 12 de la noche, estiró sus patas hacia mí y me agarró la mano con mucha fuerza. Yo traté de zafar-me pero no podía, él me acercó al espejo y si no fuera porque mi disfraz de calabaza era muy gordo y se enredó en los cajones del mueble me habría ido con él al fondo del espejo.

Con un estallido muy grande se rom-pió el espejo en mil pedazos. Al día si-guiente cuando salió el sol, estaba perfecto y, aunque nunca volví a ver a mi gato, lo extraño mucho y cada vez que veo un gato me recuerda a mi Minifilip. Alguna gente que va a mi casa el 31 de octubre escucha un maullido y un espejo que se rompe.

Hace ocho años me regalaron un hermoso gato, un gato con unos ojos que cuando te miraban sentías que te estuvieran di-ciendo algo, una mirada inocente y tierna, era tan negro el gato que cuando no había luna se confundía con la noche, era un ga-tito dulce y cariñoso… o eso parecía mi Minifilip.

Una noche salí a pasearlo, mi mamá me advirtió que le pusiera correa, pero cuando Minifilip oyó esto se eri-zó y se fue a esconder detrás de un viejo y enorme mueble que tenía en mi sala, así que le mentí diciendo que ya se la había puesto.

Una vez afuera pasamos por la casa de la familia Gómez, que al pare-cer tenía una venta de garaje. Minifilip y yo nos acercamos para ver qué había aunque a esa hora ya no había nadie. Él se acercó a un viejo espejo y me di cuenta cómo desapareció ¡dentro de él!

Me acerqué para tocarlo, era frío, liso y duro como cualquier espejo, miré por de-trás, no había nada, de repente salió Mi-nifilip maullando dulce e inocentemente como si no hubiera pasado nada.

Esa noche soñé que Minifilip me atra-paba y me metía en un espejo. Al día si-guiente cuando me estaba lavando los dientes el gato entró al espejo del baño: primero su cabeza, luego su cuerpo, y por último su larga y delicada cola. Lo hizo suavemente, como si fuera una cortina de

20 21

Page 12: Cosecha Literaria

Sofía Cácerez

Poco antes de entrar a su casa, Ángela tenía una extraña sensación, sentimiento que coincidía con muchos anteriores, los que empataban con situaciones reales, que se presentaban como extrañas coincidencias; justo esa tarde, al abrir la puerta, percibió que todos y cada uno de sus sentidos se estimularon de tal manera que no había forma de ignorar que el ambiente estaba impregnado de novedades. A pesar de todo lo que ocurría, Ángela no dejaba de pensar en su esposo, quien no se escapaba de su mente, la incertidumbre y su bienestar eran imposibles de ignorar en esos tiempos de guerra.

Se desplazó por la sala y respiró un aroma que le produjo una sensación de placidez tal que mentalmente se transportó a su infancia en el campo, infancia feliz, junto a unos padres dedicados, rodeada de naturaleza y cariño. Sin comprender, Ángela seguía pensando en su esposo pues justo ese día cumplía un año de haber partido.

Un día me desperté en la mañana, era un martes 13 de octubre, yo estaba muy feliz, por fin hoy cumplía 18 años y ya podía manejar por primera vez en carretera. ¡Ay!, se me olvidó presentarme, mi nombre es Natalia Gómez y más adelante les hablo sobre mi familia. Sigamos con la historia. Ese día íbamos a donde mi abuela Luz. Ella vive en un pueblo llamado Cantertown que está en medio de un desierto, queda a 6 horas de aquí.

-Natis, mi carro se dañó -dijo mi papá-, temo que tendremos que ir en el carro de mi amigo Juan.

-Bueno, Pa’, ¿pero ese carro no es mecánico?-Sí, pero yo te enseño, no es tan difícil -dijo

mi papá.Cuando ya todos estábamos listos, el amigo de

mi papá llegó en su carro, se bajó y nos saludó; le hizo una seña a mi papá, no sé qué significaba, pero no me importó. Nos subimos al carro, yo iba adelante, en la silla del conductor, mi papá en la silla de a lado y mi hermano Julián (por cierto es un inquieto) y mi mamá en la silla de atrás. Cuando ya todos estábamos en el carro empecé a manejar; en ese momento mi hermano no paraba de molestarme. Porque como yo no sabía manejar muy bien en carro mecánico, pero lo logré y mi hermano no mencionó una palabra más.

Eran las seis de la tarde, empezaba a oscurecer, en ese momento estábamos pasando por un bos-que, estaba lleno de pinos altos y de color verde oscuro, la única luz que se veía era la luna llena. Yo no creo mucho en eso que dicen del viernes o martes 13 pero en ese momento empecé a creer

en todo eso, la razón de esto es que cuando ya no se veía ni una sola luz en el camino, el carro se detuvo. Yo me asusté mucho pero el susto de mi hermano y mi mamá fue peor que el mío.

Mi papá se bajó a revisar el motor, no vio nada raro, tomó una linterna y siguió revisando para ver qué encontraba. Yo estaba a punto de bajarme a ayudarlo, pero cuando puse la mano en la puer-ta para abrirla, se cerró. ¡Estábamos encerrados! Las puertas y ventanas estaban completamente cerradas; di un brinco y terminé en la parte de atrás con mi mamá y mi hermano. Cuando vimos por la ventana mi papá había desaparecido.

De repente el carro empezó a temblar, se mo-vía de un lado a otro, parecíamos cucarachas en un frasco, después algo peludo nos pasó por de-bajo de los pies, ¡eran ratones! Grandes, peque-ños, negros y blancos, culebras, arañas, caían del techo.

¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!Vimos una sombra salir del medio del bosque,

desapareció, pero luego… !PUM! Un ruido en la ventana. ¡AAAA! El carro estaba lleno de gritos, era un zombi, golpeaba el carro de lado a lado. Pero adivinen qué, apareció otra sombra y era mi papa, no tenía un brazo, casi me muero porque lo peor es que el brazo que no tenía lo estaba cogien-do con el brazo izquierdo.

Todo se detuvo, las puertas se abrieron, las ventanas también, las arañas, ratones, y culebras desaparecieron de un momento a otro. Mi papá y su amigo aparecieron, nos dijeron:

-¿Muy asustados? Feliz Halloween.

Poco después de caer en la realidad, se acordó de las compras que llevaba, empezó a orga-nizarlas en la cocina, y es ahí donde esta sencilla rutina le evocó buenos y gratos recuerdos, es junto a la mesa donde había pasado tal vez los mejores momentos, donde tejió verdaderos lazos de afecto y logró consolidar una relación duradera.

Era tal la sensación de bienestar de esta mujer que pensó que una ducha de agua tibia podía caerle muy bien, sentir las gotas correr por su silueta, esto era remontarse a los espacios de ilusiones compartidas y a todos los proyectos inconclusos que solo se validaban con la esperanza de tenerlo de nuevo.

Fue sólo al asomarse en su ventana que asoció todas esas sensaciones, le costaba trabajo aceptar que su mundo hubiese cambiado por decisión de otros, lo que no alcanzó a imaginar fue que estaba a punto de retomar aquel camino al que se vio obligada a dejar, de vuelta a la realidad, sintió un llamado a su puerta y vio cómo el complemento de todas sus ilusiones y la explicación de todas sus sensaciones volvía a ella.

Silvana Góngora C.

22 23

Page 13: Cosecha Literaria

I. El InicioEn el mundo oculto sonaban las alarmas, todos corrían. Enviaron un mensaje a la tierra, a Wellington en Nueva Zelanda donde viven los niños Nick, Susi y Peter. Cuan-do el mensaje llegó los niños fueron al monte Ngaurahoe, al llegar a la cima se abrió un portal y saltaron hacía él.

II. La VerdadAl llegar al cielo, donde los llevó el portal, estaba rojo, los árboles estaban incendiados, veían monstruos caídos. Fueron a la base principal en Napir. Al llegar, no vieron a nadie en el castillo, estaba destruido e ingresaron al búnker. Al abrirlo vieron a todos, y Susi preguntó: -¿Qué pasó? Un monstruo respondió: el fin del mundo.Nick y Peter exclamaron al mismo tiempo ¿qué?, ¿qué? Los monstruos dijeron desconsoladamente sí. De repente hubo un impacto que sacudió el lugar y todos se pregun-taron: ¿qué pasó?

III. Lo que pasóAl salir vieron un dragón morado y negro y todos sintie-ron escalofríos. El dragón dijo:-Es el fin, ¡ja ja ja¡Al oír esto un monstruo cogió una pistola paralizadora y al disparar el dragón atravesó al monstruo y Peter gritó: ¡No! El dragón exclamó:-Débiles, no pueden derrotarme, cada uno caerá.Todos corrieron al bunker y Nick preguntó:

-¿De dónde salió esa cosa?Un monstruo respondió: se llama Megadron.-¿Megadron?Y el monstruo respondió: sí, era un demonio encerrado en una runa antigua, sellado en una caverna en la isla de Stewart-¿Quién lo liberó? -preguntó Susi.El monstruo nuevamente respondió: un rebelde llamado Letzezu.-¿Y por qué lo hizo? -preguntó Peter.-Porque era ambicioso de poder infinito. Al romper la runa, el dragón absorbió su espíritu y se apoderó de su cuerpo para vengarse.-¿De quién? -preguntó Nick.-De sus antecesores -contestó el monstruo.-¿Qué?-Sí.-O sea que nos va a atacar.-Sí-.

IV. El Viaje a la Isla de StewartLos niños y los monstruos planearon ir a la isla de Stewart pero antes debían escapar del dragón. Al salir del bunker empezaron a correr para escapar y de repente al salir de la ciudad el dragón desapareció. Peter preguntó: ¿qué pasó? Susi respondió: no sé. Caminaron 800 km hasta la costa de Dunedin y se subieron a un barco que los llevaría hacía la Isla de Stewart. Durante el viaje vieron olas de 30 m de altura, huracanes enormes, etc.

V. Las Ruinas de la IslaAl llegar a la Isla vieron un palacio en ruinas, un palacio pintado con oro líquido y plata líquida, con vitrales de cristal y una piedra enorme cortada por la mitad.-¿Qué es esto? -preguntó Nick.Un monstruo respondió:-Esta es la runa donde estaba encerrado el dragón.Se escuchó algo rechinar. Peter exclamó: ¡miren esto! Lo que Peter había descubierto era la debilidad del dragón, un dragón de la luz que tenían que invocar.De repente el techo estaba colapsando, Nick, Susi y Peter salieron corriendo del palacio antes que toda la estructura cayera. Luego de conocer la debilidad del dragón regresa-ron a Wellington.

VI. Dragón de la Luz vs. Dragón de la OscuridadAl regresar a la ciudad, el dragón volvió a aparecer. El dragón dijo: ¿quieren más? Ja, ja, ja. Peter respondió: que-remos tu destrucción.-Ja, ja, ja, incrédulos -exclamó el dragón.De repente, el dragón fue a atacarlos y una energía de color dorado emanó de los niños en forma de dragón ti-tánico. -¿Qué es esto? -preguntó el dragón.Los niños contestaron: ¡es el poder del bien!El dragón surgió de un lugar dorado y al instante empe-zaron a pelear y cuando la pelea finalizó el dragón dorado estaba en el suelo y el dragón negro estaba por dar el golpe

final. Todos gritaron ¡no! De repente unos emblemas en sus armas empezaron a brillar y los niños preguntaron: ¿qué es esto? Era una energía que venía de sus corazones. En un momento el dragón se revitalizó y le apareció una armadura de oro que lo hizo más fuerte y los guerreros le-gendarios al lado de los niños con su poder unido hacían que el dragón dorado se volviera legendario.-¡Imposible! ¿De dónde sale esta energía? No -dijo el dra-gón.Una bola de energía le impactó en su estómago y hubo una luz enceguecedora. Cuando la luz se dispersó el dra-gón había caído y el cielo volvió a ser azul, el fuego de los árboles se apagó, los edificios se reconstruyeron y el bien triunfó por encima del mal, el mundo oculto volvió a la normalidad. Nick llegó con una runa dorada para ence-rrar al dragón oscuro en una maldición del bien.

VII. La reconstrucción y el adiósEl dragón de la luz hacía que por donde pasaba todo se reconstruyera y unas horas después el Mundo Oculto era el mismo. Ya era hora de irse y los niños lo sabían. Monta-dos en el dragón para ir al Monte Ngaurahoe se despidie-ron de todos y el dragón empezó a volar hacía el Monte.Al llegar, se despidieron del dragón y saltaron al portal que nuevamente los llevaría a Nueva Zelanda más exacta-mente a su casa en Wellington.

VIII. Algo malo pasaráTodos creen que el dragón oscuro cayó para siempre, pero no es así, el dragón oscuro tomará venganza.

Juan Esteban Castañeda

24 25

Page 14: Cosecha Literaria

Cuando veo las avesme parecen genialesme encantan sus alas

de lindos colores.

Cuando veo las avesme encantan sus plumajes

de lindos coloresmuy elegantes y brillantes.

A mí me gusta el marporque suena sin parar

con el agua azuly al lado un abedul.

A mí me gusta el marporque no para de silbar

con tantos pececitosque son tan hermositos.

Me siento triste por ellas¡Tan hermosas, tan bellas!Con esas caras amargadas

No están siquiera controladas.

¿Qué fue lo que les ocurrió?Que el danzante jamás danzóY el caminante nunca volvió,

Que el cantante se aburrióY la visitante, o sea yo,

Se preguntaba ¿qué pasó?

Que se fueron los habitantesY el mar solo se quedó

...y adivinen lo más triste...en todo el mar, ¡solo soy yo!

Vivo por ti mi vida.Mi respiración, los latidos de mi Corazón,No hay día que mis pensamientos logren

Escapar a tu sonrisa, a tu encanto destellante,Mi locura por ti es incurable, no puedo salir

Pues cada risa me recuerda a ti,Cada vez que intento olvidarte siento una puñalada

En el Corazón, pero tengo que afrontarlo……tú no volverás y mi amor por ti nunca cesará.

En el fondo de la selvahay una culebra negraen el fondo de la selvahay una jirafa negraamiga de una cebra

rayas blancas y negras.

LAS AVES

EL MAR

ME SIENTO TRISTE POR ELLAS

LOCURA DE AMOR

LA SELVA

Juan Pablo Montero

Luisa Child

Cortis

Sara Jaramillo

Martín Del Corral

26 27

Page 15: Cosecha Literaria

Érase un gato malcriadoQue tenía al mal como aliadoEste era un gato asesino que mataba todo corazón fino.

Sacaba intestinos de genteHacía todo lo que tenía en mente.

Volaba edificios gigantes,Mataba sonrisas de amantes.

Lo vi un día por mi ventanaJugando con una lanaSu mirada era miedosaY su sonrisa asombrosa.

Va con su mirada crudaY algo en su mano peluda

Era un bonito tesoroTodo repleto de oro.

Me senté a ver su caminadoTodo su cuerpo, su pelo parado

Pero me di cuenta entoncesQue el gato no iba hacia los montes.

Escuché un terrible ruidoEra un inmenso sonidoPorque ese gato bandido

No era desapercibido.

Intenté que no me vieraY también que él se fueraPero ahí quieto se quedóY a mí también me mató.

La vida es un espejismoEl cual se vive como uno quiera

Con una condición que no esperaPero si la respetas no irás al abismo.

El animal cumple la misma reglaAl derecho y al revés

Atrás o adelanteSi no la cumplen al abismo irán.

Cuando maltratas, el espejismo se va,Pero el hombre la recuperará cuando

El espíritu sane al lado De la persona que más amas.

La vida ni corta ni larga es Siempre que respetes y vivas en armonía

Pues es para vivirla con sonrisasLevantándose cada día siendo lo que uno es.

¿Por qué te fuiste?¿Por qué no quisiste vivir más?

Lo malo es que ya no estásTe fuiste y ahora estoy triste

Sé que han pasado nueve añosPero aún sigo sin superarlo

Aunque sé que quedó en el pasadoYa han pasado largos años.

Es bueno acordarse de lo buenoDe cómo jugábamosDe cómo hablábamos

Pero por lo menos quedan esos recuerdosAunque ya no estás

Pienso en esos momentosEn los que nosotros creemosPero yo sigo mirando atrás

Ya tengo una vida en la que…Creo que siempre estás ahí.Que aún sigues junto a míYo sé que siempre me voy a

Acordar de ti.

EL GATO ASESINO

LA VIDA

YA NO ESTÁS

¿POR QUÉ TE FUISTE?

Cortis

Firás Al-Ashram

María Fernanda Villamil

Valeria de Gamboa

El tiempo pasa y no me lo creoquiero verte y no te veotodos esos momentos

que ya no son nada lentos.

Si supieras lo que es vivirlo quisieras sentir

porque la vida es especialy uno la tiene que saber apreciar.

Aunque ya no estásya tienes pazen tu corazón

que es como una canción.

Tu amores como mi amor

tu tristeza es como mi perezapero ya no estás

y no siento esto más.

La vida no es amargay de paso es muy larga

pero si tú no estásla vida se va para atrás

Muero lentamentey todo es por tenerteporque tú no estás

y ya no quiero vivir más.

La vida no es muy justay por eso no me gustagracias a ti pude vivir

pero ahora no lo puedo sentir.

28 29

Page 16: Cosecha Literaria

Tengo un nudo en la gargantaSiento que el aire me hace falta

Y ahora que estás pensando en él que ya no estáExiste alguien que no te para de pensar.

Tú puedes reír,Mientras yo lloro por ti,

Tú vas por ahí,Tú vives en mí,

Mientras yo lloro por ti,Tú puedes gritar

Mientras yo no tengo fuerzas para hablar.

Extraño cada parte de tu cuerpo,Cada palabra de tu boca,Cada mirada de tus ojos,

Cada latido de tu corazón,Cada parte,

Pensamientos y sentimientos,Porque eres la alegría para mí.

Trato de reírme de tal formaQue mi risa ahogue el llanto,

Pero en las noches,Cuando no puedo reír

Mi corazón y mi alma preguntan por tiY desvanezco

Porque no tengo nada que decir...

El amor, grande como el solMe genera ideas sin sentido

Palabras sin ideas,Un nudo en la garganta

Y tu falta es la que me mata.

¡He visto al gigante!Se viste de oscuro

Irradia maldadDevora esta época.

En esos edificiosTan altos como el OlimpoSe oye hablar a los pájarosQue se burlan de nosotros.

En el día ocultan su instintoPero en la noche tientan y son tentados

¡Bam! Empiezan a pecarY luego empiezan a suplicar.

“¡Oh Dios mío! Perdona mis pecadosYo soy tu hijo

Tú eres mi alegría”.

Y con falsas esperanzasSe creen mejores que Aquiles

Y vuelven a pecar.

El gigante nos consumeNos confunde y nos tienta

Vemos los gritos del giganteQue nos consume en el pecado.

No veo solución aparenteEl camino parece cerrado

Y me pregunto¿Quién podrá salvarnos?

¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Por qué?Son las preguntas que hoy no puedo responder.

Era una mañana fría, se fue sin decir adónde ni por qué.Nunca volvió.

Sólo me queda el recuerdo de su dulce voz,De su cara, de sus divertidos juegos,

De su risa contagiosa.Pero lo que más recuerdo son sus manos,

Sus suaves manos.Sus formas de abrazarme.

De hacerme reír cuando cantaba.Recuerdos difíciles.Lágrimas al pensar,

Lágrimas al recordar,Lágrimas al pensar adonde fue y saber que no volverá.

Ahora lo más fácil, será superar,Será no volver a decir papá.

Él fue el que partió, fue el que no volvió.Aquel que me abraza cuando lloro en mi soledad

En mi soledad cuando él no está.

En el principioSolo había caos

Y luego, el orden apareció

Y con este orden avanzamosAl arte de la destrucción

Más consumo, más armasMenos árboles, menos vidas

Evolución, evolución¿Qué es la evolución?¿Demoler? ¿Incendiar?

¿DESTRUIR?

Para qué avanzarSi estamos retrocediendo

¡Estamos volviendo al caos!Material.

SIN TÍTULO ¿QUIÉN PODRÁ SALVARNOS?

RECUERDOS ¿QUÉ ES LA EVOLUCIÓN?

Santiago Mejía

Sergio Serna

Gabriela Forero Gabriela Forero

30 31

Page 17: Cosecha Literaria

Una de las verdades más auténticas de la vida es también una de las más ocultas. A lo largo de la historia, los seres humanos nos hemos empeñado en esconder nuestra naturaleza al negarnos a no-sotros mismos la realidad evidente que involucra la dualidad del hombre. El escritor ruso Fedor Dostoievski se encargó de realizar la difícil tarea de representar de forma realista algo que por lo general se nos muestra como ambiguo. La novela Crimen y Castigo refleja dicho contraste que se da en el profundo interior de todos los hombres. Dostoievski es generalmente admirado por ser uno de los primeros escritores en describir la psi-cología humana y, aunque fue escrita en 1866, la novela logra su objetivo de introducirse en la cabeza del personaje, y de ayudarle al lector a ha-cer lo mismo.

Mientras que muchos afirman que la obra de arte es completamente independiente al artista, Dostoievski plasma muchas de sus situaciones diarias en el personaje principal de la novela. Raskolnikov, un estudiante que vive en la mi-seria total, es el medio que utiliza Dostoievski para demostrar su inconformidad frente a la so-ciedad rusa de su época. No sólo era Dostoievski un revolucionario, sino que cuestionaba muchas de las funciones del Estado. En su obra, es Ras-kolnikov quien se encarga de indagar, no sólo en la mente humana, sino en el sistema legal que rige a los ciudadanos. En este sentido, el perso-naje cobra vida propia, alejándose de su creador. El contexto general del personaje principal es de completa pobreza, depresión absoluta en todo el sentido de la palabra, y de enfermedad profunda. Es tanto el afecto que llega a sentir el lector al identificarse con Raskolnikov que llega incluso

a perdonarle el crimen que cometió. No sólo las circunstancias que vive, sino además los eventos que se dieron, lo llevaron a cometer el asesinato casi inevitablemente. Es aquí cuan-do nos cuestionamos, ¿qué tanta libertad de elección tenía Raskolnikov verdaderamente? Esto nos lleva a concluir que, debido a que no le quedaba opción, es justificable su acto. Pero la verdad es que, de hecho sí tenemos un libre albedrío, y Raskolnikov mismo se encarga de demostrarnos que, aunque estaba destinado a matar a la usurera, la conciencia no lo deja vivir en paz.

Aun cuando la usurera es una señora amar-gada, y aun cuando Raskolnikov vive en la po-breza, a lo largo del libro nos damos cuenta de que el crimen realmente no era justificable. Es así como se demuestra de verdad que el personaje tiene una buena naturaleza, un in-terior donde puede discernir el bien del mal. De aquí deducimos que el hecho de que una persona actúe mal no lo hace necesariamen-te malvado. De hecho, si fuera un homicida orgulloso lo condenaríamos sin dudarlo, pero al arrepentirse es cuando vemos sus buenas in-tenciones, y es esto lo que realmente lo hace admirable. Esto resulta paradójico puesto que sólo nos damos cuenta de la buena naturaleza de Raskolnikov luego de que éste lleva a cabo el homicidio.

Al mismo tiempo podemos ver que Ras-kolnikov, al llevar a cabo el asesinato, lo hace más por cuestionar las reglas de la sociedad que por usar el dinero como tal. Él se encarga de buscar las diferencias sustanciales entre ricos y pobres, usando el crimen sólo como un medio para comprobar si existen o no grados de cul-pabilidad. Vemos, de hecho, que el autor cri-

tica a la Iglesia proponiendo que incluso Dios diferencia entre ricos y pobres: “-Dios es mi-sericordioso. Confíe en la ayuda del Altísimo. -¡Sí! ¡Misericordioso, pero no con nosotros!” (Cap. VII, Segunda Parte). De hecho, lo más curioso es ver cómo Raskolnikov es precisa-mente uno de los únicos personajes realmente “buenos” de la historia, sólo él presenta valores profundamente humanos. Por un lado, aun casi sin tener qué comer, apenas sobreviviendo de la caridad de la criada, Raskolnikov regala su dinero desprendidamente a personas inclu-so más necesitadas: “Raskolnikov se agregó al grupo de dos o tres oyentes, sacó del bolsillo una moneda de cinco copecs y la dio a la mu-chacha.” (Cap. VI, Segunda Parte). Esto se ve en repetidas ocasiones, y muestra que Raskol-nikov no estaba realmente interesado en el di-nero, sino en algo mucho más profundo: “Es mejor llevarlo a su casa que al hospital; ade-más vive un médico en la misma escalera. Ya le pagaré yo.” (Cap. VII, Segunda Parte). Todo esto lleva a preguntarnos, ¿quién es el verdade-ro antagonista? ¿Aquel asesino que mató a una usurera sin razón aparente, o los rusos superfi-ciales que ni siquiera tienen valores éticos? De hecho el único enemigo real para Raskolnikov es él mismo. Es su propia consciencia la que lo llevará a delatarse, lo que al mismo tiempo lo hace una persona con principios morales centrados. En términos de leyes, sigue siendo un criminal, pero ¿lo podemos juzgar igual? El punto de fondo es que Raskolnikov representa aquellos criminales encantadores que defen-demos, pero que finalmente son perjudiciales para la convivencia y deben ser detenidos para que funcione adecuadamente la sociedad en que vivimos.

Isabella Ariza

32 33

Page 18: Cosecha Literaria

Raskolnikov refleja la realidad cruda de todos los hombres y mujeres: la historia sin maquillar que se lleva a cabo en la cabeza de todos y que muchos no nos atrevemos a confesar, y que aún hoy en día no discutimos en público: “[los curiosos] habían tenido ocasión de sentir la extraña satisfacción de los que presencian una desgracia inesperada, aunque esta sensación puede acompañarse de los más sinceros sentimientos de piedad y conmiseración.” (Cap. VII, Segunda parte). Este fragmento muestra espe-cíficamente qué tan contrastada puede llegar a ser la naturaleza del hombre. Y al ser precisamente algo natural, no deberíamos empeñarnos en silenciarlo, pues podría ocurrir algo similar al caso de Raskol-nikov. En últimas, ya se ha dicho que lo único que nos diferencia de los animales es nuestra capacidad de razonar, y según hemos visto, Raskolnikov la está perdiendo. A partir de esto, podríamos afirmar que por esta razón el personaje continúa actuando im-pulsivamente, tal vez siguiendo su naturaleza animal o salvaje. Este comportamiento podría representar la represión mental llevada al extremo. Aquí vemos cómo se desarrolla la dualidad constante en su pro-pia cabeza, en donde la línea divisoria entre cordura y demencia se pierde: “¿Es necesario que sea mi fin? ¿Lo diré o no lo diré? (…) ¡Cuán loco soy de querer luchar contra mi enfermedad!” (Cap. VI, Segunda parte). Además podemos ver que resulta curioso que Dostoievski catalogue de loco a alguien que busca hacer lo correcto luego de cometer un delito. De esto deducimos que el autor pudo haber usado como recurso también a Raskolnikov para criticar a la sociedad del momento, la cual se regía por valores completamente retorcidos.

Desde cierto punto de vista, es el lector quien recrea la historia a medida que la lee, así que debería ser suficiente nuestro perdón para la absolución de Raskolnikov. Sin embargo, en la lógica de la narra-ción y de las leyes modernas, es necesaria la culpa-bilidad de Raskolnikov. Finalmente, nos referimos nuevamente al mismo título de la novela pues, el cri-men cometido por Raskolnikov es claro y definitivo, donde nos encontramos verdaderamente indecisos es en el castigo que éste ha de recibir.

Isabella Ariza

La novela El Evangelio según Jesucristo fue es-crita por el portugués José Saramago, ganador del premio Nobel de Literatura en 1998. La obra fue publicada por primera vez en 1991, causando gran polémica alrededor de la Igle-sia Católica pues como es sugerido desde el título, la novela no es precisamente una re-presentación bíblica. Al contrario, Sarama-go narra la historia de Jesús desde un punto de vista mucho más simple y despreveni-do, alejado de lo que los evangelios acepta-dos muestran. De esta manera, podría decirse que el autor realiza, con su obra, una aproxima-ción a los evangelios gnósticos, negados por

el catolicismo. De cualquier forma, aun cuan-do Jesucristo es presentado como un ser hu-mano común y corriente, con una cantidad de problemas internos en su vida, esto no le quita la posibilidad de ser un salvador. Al contrario, le da un aspecto más real, capaz de ser imagi-nado por nosotros, mostrando a un Jesús mu-

cho más humano.Por un lado, es

necesario entender el propósito del autor al escribir su obra. Pero, en todo caso, debe-mos tener en cuenta que dicha novela no es más que esto, una novela que narra he-chos ficticios así como muchos sostienen que La Biblia es pura y simple literatura.

Un lector desprevenido, ingenuo o ignorante de los evangelios que relata oficialmente La Biblia, podría leer la novela de Saramago y concebir la imagen de un Jesucristo que es más víctima de las circunstancias que lo rodean, que un personaje capaz de salvar a la humanidad.

José de Sousa Saramago (Azinhaga, Santarém, Portugal, 16 de noviembre de 1922 - Tías, Lanzarote, España, 18 de junio de 2010)

34 35

Page 19: Cosecha Literaria

Entonces, sólo si ponemos en igualdad de condiciones ambos escritos, sería posible com-pararlos. Pero teniendo en cuenta que La Biblia narra la historia que fundamenta muchas religiones de la actualidad, la novela de Saramago quedaría relevada a un segundo plano.

El problema real surge a partir de la idealización absoluta de Jesucristo, ya sea por parte de los evangelistas o de los creyentes mismos. De cualquier forma, tenemos una imagen de Jesús tan lejana e idealizada que nos impide muchas veces acercarnos a él. Por esto, El Evangelio según Jesucristo resulta a primera vista la creación pagana más absurda que le debe ser prohibida a cualquier católico. Pero el objetivo es ver la situación y ambas obras en general con ojos mucho más críticos. Así como el libro de Dan Brown, El código Da Vinci, es basado en hechos ficticios, no tiene por qué suponerse que el autor narra una verdad absoluta. De hecho, el mismo Saramago reafirma el propósito de su obra en su discurso de aceptación del premio Nobel “(…) no se trataba de mirar por detrás de las páginas del Nuevo Testamento a la búsqueda de contradicciones, sino de iluminar con una luz rasante la superfi-cie de esas páginas (…)” (Saramago, Discurso de aceptación del Premio Nobel). Es aquí en donde vemos que, aun sin saber qué intención tuvo el autor al escribir su libro, así como pudo haber sido una protesta contra la Iglesia Católica, es también una posibilidad que el portugués buscara simplemente escri-bir una novela de ficción con un contenido y una profundi-dad diferentes.

Por un lado, Jesús es mostrado constantemente como un ser humano, como cualquier otro, sin ningún tipo de carac-terística que lo hiciera especial. María, su madre, incluso lo revisa al nacer, verificando que fuera normal. Lo único real-mente extraordinario que ocurre en los primeros capítulos de la obra es que un mendigo -ya no ángel- anunció su llegada. María -ya no virgen- es mostrada como una esposa sumisa y entregada, típica de la época, con una cantidad de hijos que con-tradice por completo a lo que sostiene la Religión Católica. Pero la pregunta que surge es, ¿acaso esto le quita a María su carácter de pu-reza y madre ejemplar? Puede que sí, pero para un verdadero creyente al mismo tiempo la importancia de María no debería depender en que si era virgen o no.

José, por su lado, es presentado constantemente como un hombre muy cre-yente y dedicado, aún más que el mismo Jesús. Su reacción ante la matanza de los Ino-centes es de castigo propio, cuando cualquier ser humano racional habría hecho exac-

tamente lo mismo: salvar a su hijo. Este hecho no lo hace menos valioso ni una peor persona, sólo lo convierte en un mortal.

Además, de no haber salvado a Jesús, tal vez a éste lo habrían matado y no se habría hecho historia. Entonces, como María afirma a lo largo de la novela, estaba en el poder de Dios prevenir la matanza, y finalmente se hizo su voluntad. Por lo tanto, siguiendo este orden de ideas, esto implicaría que el verdadero responsable termina siendo el mis-

mo Dios. De modo que ¿es José realmente tan culpable como creemos? Tal vez no, de pronto simplemente no estamos acostumbrados a percibir a ciertos persona-

jes como humanos capaces de equivocarse.Finalmente, es esto también lo que ocurre con Jesús. Saramago se en-

carga de voltear por completo la imagen que fue creada y el imaginario que tenemos de Jesucristo. Mientras a lo largo de la historia de la

humanidad, es decir, durante los últimos 2000 años hemos sido expuestos a un Jesús perfecto, sin defectos, bueno con todos, no obstante, la obra nos muestra a un posible Jesús con los mismos problemas que cualquier otro adolescente. El hecho de que Je-sús sea caracterizado con cualidades y defectos de humano no significa que deje de ser el salvador que propone La Biblia. ¿Acaso el hecho de que haya cometido errores y sufrido como cualquier otro mortal le quita todas las acciones y milagros que realizó? Para la Iglesia, probablemente sí, pero en la vida real, esto sólo le da características humanas a Jesús y, ¿no era éste el propósito de Dios al enviarlo al mundo? A partir de esto podemos deducir que el personaje realmente ambiguo y difícil de entender no es Jesús ni María ni José, sino Dios mismo.

El caso es que, tal vez sin saberlo, Saramago simplemen-te materializa una historia que para muchos resultaba a veces

lejana, quizás irreal, pero en últimas, una historia alterna a otra historia. No necesariamente la demerita ni la niega, simplemente

como novelista, cumple con su función obligatoria de contar un “cuento” como a él le place.

Bibliografía:Saramago, José. «Discurso de aceptación del premio Nobel.» Ceremonia de los premios

Nobel. Estocolmo, 1998. 6 p.

Saramago, José. El Evangelio según Jesucristo. Editorial Norma Barcelona: 1991.

36 37

Page 20: Cosecha Literaria

TRISTÁN Y RODRIGO DÍAZ DE VIVAR:

Juan Pablo Henao

El Cantar del mio Cid y Tristán e Iseo son dos obras escritas durante la Edad Media. Ambas obras tiene

características de la literatura caballeresca lo que hace que sean muy propensas a ser comparadas. Tristán e Iseo se escribió hacia el Siglo XIII; per-tenece al género literario denominado Romance. Por su parte, el Cantar del mio Cid fue escrito aproximadamente en el siglo XIV y pertenece al género literario Cantar de Gesta, más conocido como “literatura popular”. Estas dos obras a pe-sar de ser escritas en años distintos, tratan temas similares como las desgracias de los caballeros, hazañas heroicas de los caballeros o héroes me-dievales, y el código caballeresco que un héroe de la época medieval debe seguir. Sin embargo este ensayo pretende ir más allá de mencionar

los temas en cada obra. El objetivo de este en-sayo es demostrar que los personajes en las obras

mencionadas tienen muchas características similares.En primer lugar se analizará una característica que

puede ser considerada el eje central de ambos relatos, y son las desgracias que los caballeros están destinados a sufrir en ambas historias. Tristán el héroe y caballero sufre durante toda su vida de un destino trágico. En primer lugar se encuentra su nombre que habla por sí solo, para aclararlo mejor mostraré la siguiente cita textual del libro:

“…triste te he traído al mundo, triste es la primera fiesta que puedo hacerte, por ti siento tristeza de morir. Y como has llegado al mundo en medio de tristeza, tu nombre será Tristán”.

En la anterior cita se puede ver que toda su vida va a estar marcado por la tristeza, pues además cuando nació su padre acababa de morir, lo que significaba que su des-tino no iba a ser de un gran caballero, pues aunque logró grandes hazañas, él hubiera podido ser una caballero más noble si hubiera sido entrenado por su padre. Por otro lado, Rodrigo Díaz de Vivar es el caballero del Cantar del mio Cid. Su desgracia radica en lo siguiente: cuando ya se había convertido en un noble caballero, unos ene-migos lo acusaron ante el Rey de haber hecho algo malo, por supuesto él no había hecho nada malo. Sin embargo, lo expulsaron de su tierra, fue desterrado injustamente, y aunque el pueblo lo quería, y sabían que él no había hecho nada malo, tuvieron que aceptar su destierro, pues el Rey los castigaría con muerte si ayudaban de cualquier forma a Rodrigo Díaz de Vivar. Aunque ambos caballe-ros tienen desgracias distintas, el eje central de la vida de los dos está marcado por ellas, lo que hace que el modo de vida de los dos gire en torno a ellas.

En segundo lugar, analizaré el código caballeresco de ambos héroes, pues es muy importante para entender por qué los dos son considerados caballeros. Comenzaré ana-lizando el comportamiento de Tristán. Es un héroe hu-milde, la humildad es una característica muy importante de los caballeros medievales, pues de no ser por esto, los caballeros no serían queridos por el pueblo. La humildad de Tristán puede verse reflejada en la siguiente cita:

“-Gracias, amigo- le dijo Tristán-. Venimos de lejos y no somos ricos. Ten, sin embargo, para mostrarte nuestro agradecimiento.

Tristán le tendió un Ferlín.” Se puede ver que Tristán demuestra su humildad ante

el pueblo, a pesar de ser un gran caballero noble. Ahora es pertinente analizar también el código caballeresco del Cid. A pesar de que al Cid le dieron una orden injusta, el acató las ordenes de su rey, a pesar de que no estaba de acuerdo y sabía que lo que le hicieron era injusto. No

dudó en hacerle caso. La anterior es una característica muy importante que deben seguir todos los caballeros, pues si algún día un caballero quiere llegar a ser rey debe empezar haciéndole caso a éste. Además todos los héroes grandes de la literatura siempre siguen las órdenes de “su señor”.

Otra característica que tienen en común los héroes de estos relatos es que ambos son queridos y aclamados por el pueblo. Esta característica en Rodrigo Díaz de Vivar se puede ver mediante la siguiente cita:

“-¡Dios, qué buen vassallo, si oviesse buen señor!”Lo anterior lo dijeron los compatriotas del Cid cuan-

do éste era expulsado. El pueblo sabía que lo que estaba pasando era injusto, razón por la cual se atreven a decir que Rodrigo sería una mejor persona con otro Rey. Ade-más la gente en esta circunstancia le quería dar posada al Cid, pero estaban bajo permanente amenaza del Rey Alfonso. Por otro lado se encuentra Tristán. Aclamado por el pueblo porque liberó a Cornualla (su pueblo) del tributo que Cornualla debía pagar a Irlanda. Tristán lo-gró impedir el pago del tributo derrotando al Morholt de Irlanda (un hombre que más bien tenía características de Gigante). Cuando Tristán llegó al puerto de Cornualla tras derrotar al Morholt así lo recibieron:

“En medio de los cantos de alegría, del tañido de las campanas, de la algarabía de trompas y bocinas, llegó Tristán hasta el Rey que había salido a su encuentro…”.

En la anterior cita se muestra cómo Tristán es aclama-do por el pueblo, inclusive por el Rey, pues él logró lo que nunca antes Cornualles se pudo hacer.

Finalmente, se puede afirmar que Rodrigo Díaz de Vivar y Tristán son héroes muy similares por diversas ra-zones. En primer lugar, ambos sufren desgracias que se pueden considerar el eje de sus vidas. Además los dos siguen el código caballeresco que un héroe debe seguir para convertirse en caballero. Y además los dos son acla-mados y queridos por la gente. Estas características hacen que ambos personajes tengan similitudes que pueden ser analizadas mediante el amplio mundo de la literatura ca-balleresca.

38 39

Page 21: Cosecha Literaria

Prejardín - Un gato (Emilia Gómez)

40