98
BTicino s.p.a. Via Messina, 38 20154 Milano - Italia Call Center “Servizio Clienti” 199.145.145 www.bticino.it [email protected] PART. B2905E 3/02 - DT ® ® ® ® L4448 - N4448 - NT4448 Istruzioni d’uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing

Cronotermostato Ticino L4448

  • Upload
    giac

  • View
    1.060

  • Download
    192

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cronotermostato Ticino L4448

Citation preview

Page 1: Cronotermostato Ticino L4448

BTicino s.p.a.Via Messina, 3820154 Milano - ItaliaCall Center “Servizio Clienti” [email protected]

PART. B2905E 3/02 - DT®

®® ®

L4448 - N4448 - NT4448

Istruzioni d’usoMontageanleitungNotice de montageInstruction sheetInstrucciones de empleoGebruiksaanwijzing

Page 2: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Riscaldamento / Heizung /Chauffage / Heating /Calefacción / Verwarming

sezione max. conduttori: 2 x 2,5 mm2

max leiterquerschnitt: 2 x 2,5 mm2

section max des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

sección max conductores: 2 x 2,5 mm2

max. doorsnede geleiders: 2 x 2,5 mm2

Condizionamento / Kühlung /Refraichissement / Cooling /Refrigeración / Koeling

1

IndiceCaratteristiche generali 2Caratteristiche dei programmi 4Azzeramento (Reset) 8Programmazione 8Messa a punto ora e giorno della settimana 10Programma MAN 12Programma P1 13Programma P2 15Programma P3 16Funzione COPY 20Verifica programmazione inserita 22Annullamento di un orario nel programma P3 23Programmazione funzione antigelo ( ❉ ) 24Comando manuale 26Modalità d'installazione 28Schema di collegamento 31

Riscaldamento / Heizung /Chauffage / Heating /Calefacción / Verwarming

Condizionamento / Kühlung /Refraichissement / Cooling /Refrigeración / Koeling

1

IndiceCaratteristiche generali 2Caratteristiche dei programmi 4Azzeramento (Reset) 8Programmazione 8Messa a punto ora e giorno della settimana 10Programma MAN 12Programma P1 13Programma P2 15Programma P3 16Funzione COPY 20Verifica programmazione inserita 22Annullamento di un orario nel programma P3 23Programmazione funzione antigelo ( ❉ ) 24Comando manuale 26Modalità d'installazione 28Schema di collegamento 31

NO L NCNC CNC NO L N

sezione max. conduttori: 2 x 2,5 mm2

max leiterquerschnitt: 2 x 2,5 mm2

section max des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

sección max conductores: 2 x 2,5 mm2

max. doorsnede geleiders: 2 x 2,5 mm2

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 3: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Cronotermostato elettronicoCaratteristiche generali● 4 tipi di programmi: MAN, P1, P2, P3● funzione antigelo (solo in P3)● comando manuale● possibilità di programmare due differenti temperature di riferimento (Tmin

e Tmax)● indicazione dell’ora, del giorno della settimana, della temperatura ambiente,

del tipo di programma selezionato e del funzionamento dell'uscita● batteria tampone per salvataggio dati in caso di mancanza rete.

Durata: 30 giorni● tempo min. tra un intervento programmato ed il successivo:1 minuto● intervallo di temperatura indicato sul display: 5°C ÷ 40°C; aggiornamento

ad intervalli di 1 minuto● valori di temperatura impostabili: 7°C÷35°C (con intervallo min. di 1°C)● tolleranza nei valori di temperatura: ± 0,5°C (raggiunto il regime termico)● tensione d’impiego 220/230V~±10% - 50 Hz● contatto in commutazione libero da tensione: 5 A cosϕ 1 - 2A cosϕ 0,5● sezione max conduttori: 2 x 2,5 mm2

32

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

32

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

Cronotermostato elettronicoCaratteristiche generali● 4 tipi di programmi: MAN, P1, P2, P3● funzione antigelo (solo in P3)● comando manuale● possibilità di programmare due differenti temperature di riferimento (Tmin

e Tmax)● indicazione dell’ora, del giorno della settimana, della temperatura ambiente,

del tipo di programma selezionato e del funzionamento dell'uscita● batteria tampone per salvataggio dati in caso di mancanza rete.

Durata: 30 giorni● tempo min. tra un intervento programmato ed il successivo:1 minuto● intervallo di temperatura indicato sul display: 5°C ÷ 40°C; aggiornamento

ad intervalli di 1 minuto● valori di temperatura impostabili: 7°C÷35°C (con intervallo min. di 1°C)● tolleranza nei valori di temperatura: ± 0,5°C (raggiunto il regime termico)● tensione d’impiego 220/230V~±10% - 50 Hz● contatto in commutazione libero da tensione: 5 A cosϕ 1 - 2A cosϕ 0,5● sezione max conduttori: 2 x 2,5 mm2

Page 4: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Caratteristiche dei programmiProgramma MANL’apparecchio funziona come semplice termostato ambiente; impostan-do la temperatura di riferimento l’apparecchio inserisce/disinseriscel’utilizzatore, mantenendo la temperatura ambiente nell’intorno di quellaimpostata.Programma P1Sono già fissati e non modificabili gli orari ed i giorni di inserimento edisinserimento, vedere tabella. Si devono impostare i valori delle tempe-rature di riferimento (Tmin e Tmax).Programma P2Ha le stesse caratteristiche del programma P1, ma con gli orari ed i giornifissati in modo diverso, vedere tabella.Programma P3E’ possibile personalizzare gli orari, i giorni di inserimento, disinserimentoed impostare i valori delle temperature di riferimento (Tmin e Tmax).E’ inoltre possibile impostare la funzione antigelo (indicato con ), laquale mantiene la temperatura ambiente al di sopra di 7°C.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day orario 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day orario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day orario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

NOTAImpostare Tmin o Tmax significa che, a partire dall’orario program-mato, l’apparecchio provvederà affinché nell’ambiente si venga astabilire o una o l’altra temperatura impostata.

4 5

Caratteristiche dei programmiProgramma MANL’apparecchio funziona come semplice termostato ambiente; impostan-do la temperatura di riferimento l’apparecchio inserisce/disinseriscel’utilizzatore, mantenendo la temperatura ambiente nell’intorno di quellaimpostata.Programma P1Sono già fissati e non modificabili gli orari ed i giorni di inserimento edisinserimento, vedere tabella. Si devono impostare i valori delle tempe-rature di riferimento (Tmin e Tmax).Programma P2Ha le stesse caratteristiche del programma P1, ma con gli orari ed i giornifissati in modo diverso, vedere tabella.Programma P3E’ possibile personalizzare gli orari, i giorni di inserimento, disinserimentoed impostare i valori delle temperature di riferimento (Tmin e Tmax).E’ inoltre possibile impostare la funzione antigelo (indicato con ), laquale mantiene la temperatura ambiente al di sopra di 7°C.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day orario 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day orario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day orario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

NOTAImpostare Tmin o Tmax significa che, a partire dall’orario program-mato, l’apparecchio provvederà affinché nell’ambiente si venga astabilire o una o l’altra temperatura impostata.

4 5

Page 5: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Tasti+ avanzamento (pressione

continua = avanzamentoveloce)

- arretramento (pressionecontinua = arretramentoveloce)

NOTANei programmi P1, P2, P3 pre-mendo il tasto + si inserisce laTmax, premendo il tasto - siinserisce la Tmin.(Comando manuale)

M = memorizzazioneP = predisposizione alla

programmamazioneS = scelta dei programmiP+M = azzeramento dell’ap-

parecchio (reset)

Indici1 giorno della settimana

(DAY1 = lunedì DAY2 = martedì; ecc.)2 indicatore di temperatura massima

o minima nei programmi P1, P2, P33 valore di temperatura impostato4 valore di temp. ambiente (per valori

> 40°C e < 5°C l’indicatore lampeggia)5 programmazione in corso (non appare

nel programma MAN)6* copiatura della programmazione7 tipo di programma (MAN, P1, P2, P3)8 regolazione oraria in corso

(ore, minuti, giorno)9 stato di funzionamento dell'uscita10 ora-minuti11* funzione antigelo inserita12* fase di programmazione (ON1, OFF1,

ON2, OFF2, ecc.)

*solo per il programma P376

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

Tasti+ avanzamento (pressione

continua = avanzamentoveloce)

- arretramento (pressionecontinua = arretramentoveloce)

NOTANei programmi P1, P2, P3 pre-mendo il tasto + si inserisce laTmax, premendo il tasto - siinserisce la Tmin.(Comando manuale)

M = memorizzazioneP = predisposizione alla

programmamazioneS = scelta dei programmiP+M = azzeramento dell’ap-

parecchio (reset)

Indici1 giorno della settimana

(DAY1 = lunedì DAY2 = martedì; ecc.)2 indicatore di temperatura massima

o minima nei programmi P1, P2, P33 valore di temperatura impostato4 valore di temp. ambiente (per valori

> 40°C e < 5°C l’indicatore lampeggia)5 programmazione in corso (non appare

nel programma MAN)6* copiatura della programmazione7 tipo di programma (MAN, P1, P2, P3)8 regolazione oraria in corso

(ore, minuti, giorno)9 stato di funzionamento dell'uscita10 ora-minuti11* funzione antigelo inserita12* fase di programmazione (ON1, OFF1,

ON2, OFF2, ecc.)

*solo per il programma P376

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

Page 6: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Azzeramento (Reset)All'installazione, prima di impostare qualsiasiprogrammazione, effettuare l'azzeramentopremendo contemporaneamente P ed M.

ProgrammazioneSelezione del tipo di programmaPremendo S, appaiono in sequenza i 4 tipidi programmi da impostare:MAN, P1, P2, P3.

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

8

Funzioni comuni a tutti i programmiDa qualsiasi situazione, premendo P si ac-cede alla programmazione.Premendo S scorrono in sequenza le fasi diprogrammazione. Inserire o modificare i varivalori agendo sui tasti - o +.Premendo M, si memorizza il dato inserito ela programmazione avanza automaticamen-te alla fase successiva.Attenzione: la fase di programmazione siannulla dopo 30’’ di inattività dei tasti.Durante la programmazione, premendo Pl’apparecchio ritorna in condizione normaledi funzionamento.

9

ProgrammazioneSelezione del tipo di programmaPremendo S, appaiono in sequenza i 4 tipidi programmi da impostare:MAN, P1, P2, P3.

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

8

Funzioni comuni a tutti i programmiDa qualsiasi situazione, premendo P si ac-cede alla programmazione.Premendo S scorrono in sequenza le fasi diprogrammazione. Inserire o modificare i varivalori agendo sui tasti - o +.Premendo M, si memorizza il dato inserito ela programmazione avanza automaticamen-te alla fase successiva.Attenzione: la fase di programmazione siannulla dopo 30’’ di inattività dei tasti.Durante la programmazione, premendo Pl’apparecchio ritorna in condizione normaledi funzionamento.

9

Il reset deve essere ripetuto ogni volta che ilcronotermostato, alla riaccensione dopo un lun-go periodo in cui rimane non alimentato, nonriprenda a funzionare correttamente.L'operazione di reset cancella tutti i programmiimpostati.

!

!

Azzeramento (Reset)All'installazione, prima di impostare qualsiasiprogrammazione, effettuare l'azzeramentopremendo contemporaneamente P ed M.

Il reset deve essere ripetuto ogni volta che ilcronotermostato, alla riaccensione dopo un lun-go periodo in cui rimane non alimentato, nonriprenda a funzionare correttamente.L'operazione di reset cancella tutti i programmiimpostati.

!

!

Page 7: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Messa a punto ora e giornodella settimanaQuesta regolazione è valida qualunque siail programma selezionato.Premere P per accedere alla programma-zione.Agire sui tasti + per avanzare, - per arretrarefino all’ora da inserire (esempio ore 14).Memorizzare premendo M.

Inserire i minuti agendo sui tasti + e -(esempio 31’).Memorizzare premendo M.

DAY 1

P1

P + - M S

Inserire con lo stesso procedimento il giornodella settimana (DAY1 = lunedì, DAY2 = marte-dì, ecc.).Memorizzare premendo M.A questo punto l’apparecchio é programmatosull’ora, i minuti ed il giorno della settimana alquale si riferiscono tutte le programmazioni.Attenzione: le fasi successive di programma-zione variano a secondo del tipo di program-ma selezionato (MAN, P1, P2, P3). Se il pro-gramma selezionato è MAN, al termine dellamessa a punto dell’ora e del giorno, l’apparec-chio si pone in stato di funzionamento norma-le. Se il programma selezionato è P1, P2 o P3,uscire dalla messa a punto premendo P.Per le fasi successive di programmazione ve-dere le specifiche istruzioni indicate nelle pagi-ne successive.

11

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

10

Messa a punto ora e giorno dellasettimanaQuesta regolazione è valida qualunque siail programma selezionato.Premere P per accedere alla programma-zione.Agire sui tasti + per avanzare, - per arretrarefino all’ora da inserire (esempio ore 14).Memorizzare premendo M.

Inserire i minuti agendo sui tasti + e -(esempio 31’).Memorizzare premendo M.

DAY 1

P1

P + - M S

Inserire con lo stesso procedimento il giornodella settimana (DAY1 = lunedì, DAY2 = marte-dì, ecc.).Memorizzare premendo M.A questo punto l’apparecchio é programmatosull’ora, i minuti ed il giorno della settimana alquale si riferiscono tutte le programmazioni.Attenzione: le fasi successive di programma-zione variano a secondo del tipo di program-ma selezionato (MAN, P1, P2, P3). Se il pro-gramma selezionato è MAN, al termine dellamessa a punto dell’ora e del giorno, l’apparec-chio si pone in stato di funzionamento norma-le. Se il programma selezionato è P1, P2 o P3,uscire dalla messa a punto premendo P.Per le fasi successive di programmazione ve-dere le specifiche istruzioni indicate nelle pagi-ne successive.

11

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

10

Page 8: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Programma MANSelezionare il programma MAN premendoS.Premendo i tasti + o - appare la tempera-tura sul display. Impostare il valore deside-rato (es. 16°C).L’apparecchio provvederà automaticamen-te ad aggiornare le condizioni di funziona-mento in base ai valori impostati.

Programma P1Selezionare il programma P1 premendo S.

Programmazione Tmin e TmaxPremere P per accedere alla programma-zione.Premere S per 3 volte.

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

12

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

All’apparire di Tmin, inserire il valore di tem-peratura minimo desiderato, agendo sui ta-sti + o - (es. 17°C).Premere M per memorizzare.

13

Programma MANSelezionare il programma MAN premendoS.Premendo i tasti + o - appare la tempera-tura sul display. Impostare il valore deside-rato (es. 16°C).L’apparecchio provvederà automaticamen-te ad aggiornare le condizioni di funziona-mento in base ai valori impostati.

Programma P1Selezionare il programma P1 premendo S.

Programmazione Tmin e TmaxPremere P per accedere alla programma-zione.Premere S per 3 volte.

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

12

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

All’apparire di Tmin, inserire il valore di tem-peratura minimo desiderato, agendo sui ta-sti + o - (es. 17°C).Premere M per memorizzare.

13

Page 9: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Appare la scritta Tmax.Inserire il valore di temperatura massimadesiderata, agendo sui tasti + o - (es. 22°C).Premere M per memorizzare.L’apparecchio si pone in stato di funziona-mento normale.

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programma P2Selezionare il programma P2 premendo S.

Per l’impostazione di Tmin e Tmax, vedereil programma P1.

Tmax22

P + - M SP1 PRG

14 15

Appare la scritta Tmax.Inserire il valore di temperatura massimadesiderata, agendo sui tasti + o - (es. 22°C).Premere M per memorizzare.L’apparecchio si pone in stato di funziona-mento normale.

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programma P2Selezionare il programma P2 premendo S.

Per l’impostazione di Tmin e Tmax, vedereil programma P1.

Tmax22

P + - M SP1 PRG

14 15

Page 10: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Programma P3Selezionare il programma P3 premendo S.

ProgrammazionePremere P per accedere alla programma-zione. Premere S per 3 volte.Impostare i valori di Tmin e Tmax come neiprogrammi P1, P2.

Dopo aver inserito Tmin e Tmax premereS. Osservare che il display indichi esatta-mente il giorno che si vuole programmare(DAY1) e la funzione da inserire (ON1 =Tmax).Premere + per avanzare - per arretrare finoall’ora da inserire. (Esempio ore 8). Memo-rizzare premendo M.

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

16

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Inserire con lo stesso procedimento i mi-nuti.Memorizzare premendo M.

La programmazione avanza automati-camente sulla sequenza successiva.Procedere analogamente per fissare l’oraed i minuti della funzione successiva (OFF1= Tmin).Procedere in modo analogo per fissare irestanti orari della giornata.

17

Programma P3Selezionare il programma P3 premendo S.

ProgrammazionePremere P per accedere alla programma-zione. Premere S per 3 volte.Impostare i valori di Tmin e Tmax come neiprogrammi P1, P2.

Dopo aver inserito Tmin e Tmax premereS. Osservare che il display indichi esatta-mente il giorno che si vuole programmare(DAY1) e la funzione da inserire (ON1 =Tmax).Premere + per avanzare - per arretrare finoall’ora da inserire. (Esempio ore 8). Memo-rizzare premendo M.

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

16

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Inserire con lo stesso procedimento i mi-nuti.Memorizzare premendo M.

La programmazione avanza automati-camente sulla sequenza successiva.Procedere analogamente per fissare l’oraed i minuti della funzione successiva (OFF1= Tmin).Procedere in modo analogo per fissare irestanti orari della giornata.

17

Page 11: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Per facilitare la programmazione, compilare la tabella come indica-to nell’esempio:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Se le commutazioni ON/OFF sono meno di 4 si possono scavalcare lesequenze premendo S quando il menu relativo si presenta sul display.

Fasce orarie

NOTA BENETra un ON ed il successivo OFF la temperatura di riferimento è laTmax.Tra un OFF ed il successivo ON la temperatura di riferimento è laTmin.Il cronotermostato provvederà a mantenere la temperatura ambienteal valore Tmax o Tmin in base all'ora.Ad esempio: se alla fascia oraria compresa fra le 8.30 e le 11.00(vedere tabella), è stata abbinata una temperatura minima pari a17°C e la temperatura ambiente scende al di sotto di tale valore,l'impianto di riscaldamento viene acceso per ripristinare la tem-peratura minima impostata.

Se si desidera mantenere l'impianto di riscaldamento completa-mente spento nelle fasce orarie abbinate alla temperatura minima,impostare quest'ultima ad un valore inferiore a quello che può es-sere raggiunto dall'ambiente.La minima temperatura impostabile è di 7°C.

1918

Per facilitare la programmazione, compilare la tabella come indica-to nell’esempio:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Se le commutazioni ON/OFF sono meno di 4 si possono scavalcare lesequenze premendo S quando il menu relativo si presenta sul display.

Fasce orarie

1918

NOTA BENETra un ON ed il successivo OFF la temperatura di riferimento è laTmax.Tra un OFF ed il successivo ON la temperatura di riferimento è laTmin.Il cronotermostato provvederà a mantenere la temperatura ambienteal valore Tmax o Tmin in base all'ora.Ad esempio: se alla fascia oraria compresa fra le 8.30 e le 11.00(vedere tabella), è stata abbinata una temperatura minima pari a17°C e la temperatura ambiente scende al di sotto di tale valore,l'impianto di riscaldamento viene acceso per ripristinare la tem-peratura minima impostata.

Se si desidera mantenere l'impianto di riscaldamento completa-mente spento nelle fasce orarie abbinate alla temperatura minima,impostare quest'ultima ad un valore inferiore a quello che può es-sere raggiunto dall'ambiente.La minima temperatura impostabile è di 7°C.

Page 12: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Funzione COPYUltimati gli inserimenti del giorno 1, si puòcopiare la stessa programmazione per ilgiorno 2.In tal caso premere M quando sul displaycompare “COPY”.

Se non si volesse copiare la programma-zione premere S.Procedere alla programmazione come fat-to per il giorno 1.

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

20

P3

P + - M S

Ultimati gli inserimenti della settimana com-pare la scritta End.Dopo pochi secondi l’apparecchio si ponein stato di funzionamento.

21

Funzione COPYUltimati gli inserimenti del giorno 1, si puòcopiare la stessa programmazione per ilgiorno 2.In tal caso premere M quando sul displaycompare “COPY”.

Se non si volesse copiare la programma-zione premere S.Procedere alla programmazione come fat-to per il giorno 1.

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

20

P3

P + - M S

Ultimati gli inserimenti della settimana com-pare la scritta End.Dopo pochi secondi l’apparecchio si ponein stato di funzionamento.

21

Page 13: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Verifica programmazioneinseritaSelezionare il tipo di programma da verifi-care premendo S.Per il programma MAN: premere i tasti +o - .Appare la temperatura impostata suldisplay.Per gli altri programmi: premere P e poi Sripetutamente; il display ripete in sequenzala programmazione inserita.E’ possibile modificare le cifre lampeggianticon lo stesso procedimento usato per laprogrammazione.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Annullamento di un orario nelprogramma P3Selezionare l’orario da annullare premendoP e poi S ripetutamente.Premere contemporaneamente i tasti + e -.

23

DAY 1

1

P3 16P + - M S

22

Verifica programmazioneinseritaSelezionare il tipo di programma da verifi-care premendo S.Per il programma MAN: premere i tasti +o - .Appare la temperatura impostata suldisplay.Per gli altri programmi: premere P e poi Sripetutamente; il display ripete in sequenzala programmazione inserita.E’ possibile modificare le cifre lampeggianticon lo stesso procedimento usato per laprogrammazione.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Annullamento di un orario nelprogramma P3Selezionare l’orario da annullare premendoP e poi S ripetutamente.Premere contemporaneamente i tasti + e -.

23

DAY 1

1

P3 16P + - M S

22

Page 14: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Programmazione funzioneantigelo ( )Selezionare il programma P3 premendo S.Premere P per accedere alla programma-zione.Premere S per 5 volte.Appare il simboloPremere M.

P3 PRG

P + - M S

24

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Premendo il tasto + si inserisce la funzioneantigelo (appare 07°C sul display).Premendo il tasto - si disinserisce la fun-zione antigelo.Premere M per memorizzare la funzione nelDAY1 e passare automaticamente al DAY2.

Ripetere la stessa operazione per i restantigiorni.Al termine della programmazione appare lascritta End.

25

Programmazione funzioneantigelo ( )Selezionare il programma P3 premendo S.Premere P per accedere alla programma-zione.Premere S per 5 volte.Appare il simboloPremere M.

P3 PRG

P + - M S

24

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Premendo il tasto + si inserisce la funzioneantigelo (appare 07°C sul display).Premendo il tasto - si disinserisce la fun-zione antigelo.Premere M per memorizzare la funzione nelDAY1 e passare automaticamente al DAY2.

Ripetere la stessa operazione per i restantigiorni.Al termine della programmazione appare lascritta End.

25

Page 15: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

NOTA 2Per il massimo comfort, il cronotermostatocompensa l'inevitabile lentezza con cuil'ambiente può essere riscaldato.Quando viene rilevato che la temperaturaè in diminuzione, l'impianto di riscaldamen-to viene inserito prima che la temperaturapossa scendere sotto il livello impostato.Per questo motivo, è possibile che l'impian-to di riscaldamento sia inserito, per breviperiodi, anche se la temperatura misurataè superiore a quella impostata.

27

Comando manualeNei programmi P1-P2-P3 è possibile co-mandare manualmente l’apparecchio, sen-za alterare la programmazione:- il tasto + inserisce il riferimento alla

Tmax- il tasto - inserisce il riferimento alla

TminIl comando manuale rimane inserito fino allaprima commutazione programmata.

NOTAIl comando manuale non è attivabile se èstata impostata la funzione antigelo.

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

26

27

Comando manualeNei programmi P1-P2-P3 è possibile co-mandare manualmente l’apparecchio, sen-za alterare la programmazione:- il tasto + inserisce il riferimento alla

Tmax- il tasto - inserisce il riferimento alla

TminIl comando manuale rimane inserito fino allaprima commutazione programmata.

NOTAIl comando manuale non è attivabile se èstata impostata la funzione antigelo.

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

26

NOTA 2Per il massimo comfort, il cronotermostatocompensa l'inevitabile lentezza con cuil'ambiente può essere riscaldato.Quando viene rilevato che la temperaturaè in diminuzione, l'impianto di riscaldamen-to viene inserito prima che la temperaturapossa scendere sotto il livello impostato.Per questo motivo, è possibile che l'impian-to di riscaldamento sia inserito, per breviperiodi, anche se la temperatura misurataè superiore a quella impostata.

Page 16: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Modalità d'installazione

28 29

Modalità d'installazione

28 29

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Page 17: Cronotermostato Ticino L4448

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Ital

iano

Schema di collegamento

condizionatore, ventilatore, etc.caldaia, pompa di circolazione

CondizionamentoRiscaldamento

sezione max. conduttori: 2 x 2,5 mm2

31

Modalità d'installazione

30

Schema di collegamento

condizionatore, ventilatore, etc.caldaia, pompa di circolazione

CondizionamentoRiscaldamento

31

Modalità d'installazione

30sezione max. conduttori: 2 x 2,5 mm2

NO L NCNC

L

N

CNC NO L N

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 18: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

32

InhaltsverzeichnisAllgemeine daten 34Beschreibung der betriebsarten 36Löschen (Reset) 40Programmieren 40Einstellen der aktuellen uhrzeit und des wochentages 42Betriebsart MAN 44Betriebsart P1 45Betriebsart P2 47Betriebsart P3 48Programm KOPIEREN 52Kontrolle der eingaben 54Löschen einer schaltzeit von betriebsart P3 55Programmieren frostchutzfunktion ( ❉ ) 56Hand-betrieb (Einmal-Schaltung/Party-Schaltung) 58Montage 60Anschluß-Schaltbild 63

33

32

InhaltsverzeichnisAllgemeine daten 34Beschreibung der betriebsarten 36Löschen (Reset) 40Programmieren 40Einstellen der aktuellen uhrzeit und des wochentages 42Betriebsart MAN 44Betriebsart P1 45Betriebsart P2 47Betriebsart P3 48Programm KOPIEREN 52Kontrolle der eingaben 54Löschen einer schaltzeit von betriebsart P3 55Programmieren frostchutzfunktion ( ❉ ) 56Hand-betrieb (Einmal-Schaltung/Party-Schaltung) 58Montage 60Anschluß-Schaltbild 63

33

!Leggere attentamente ilparagrafo "Azzeramento(Reset)".

!Leggere attentamente ilparagrafo "Azzeramento(Reset)".

Page 19: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Elektronische thermostat - schaltuhrAllgemeine daten● 4 Betriebsarten: MAN, P1, P2, P3● frostschutzfunktion, nur in P3● handbetrieb● programmieren zwei verschiedener Raumtemperaturen (Tmin und Tmax)● ständig funktionierende Flüssigkristallanzeige von Uhrzeit,

Wochentag,Raumtemperatur,gewähltem Programm undSchaltzustand des Geräteausganges

● pufferbatterie, um die Daten bei Stromausfall zu retten. Dauer: 30 Tage.● schaltabstand: 1 Minute● temperaturbereich der Flüssigkristallanzeige: 5°C ÷ 40°C; wird

jede Minute auf den neusten Stand gebracht● einstellbare TeMperaturwerte: 7°C ÷ 35°C (Skala 1 Grad Teilung)● toleranz der Temperaturwerte: ± 0,5°C (erreicht die thermische

Leistung).● nennspannung 220/230V~ ±10% - 50 Hz● ausgang: potential freier Wechsler - 5A cosϕ 1- 2A cosϕ 0,5● klemmen: 2 x 2,5 mm2

34 35

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

34 35

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

Elektronische thermostat - schaltuhrAllgemeine daten● 4 Betriebsarten: MAN, P1, P2, P3● frostschutzfunktion, nur in P3● handbetrieb● programmieren zwei verschiedener Raumtemperaturen (Tmin und Tmax)● ständig funktionierende Flüssigkristallanzeige von Uhrzeit,

Wochentag,Raumtemperatur,gewähltem Programm undSchaltzustand des Geräteausganges

● pufferbatterie, um die Daten bei Stromausfall zu retten. Dauer: 30 Tage.● schaltabstand: 1 Minute● temperaturbereich der Flüssigkristallanzeige: 5°C ÷ 40°C; wird

jede Minute auf den neusten Stand gebracht● einstellbare TeMperaturwerte: 7°C ÷ 35°C (Skala 1 Grad Teilung)● toleranz der Temperaturwerte: ± 0,5°C (erreicht die thermische

Leistung).● nennspannung 220/230V~ ±10% - 50 Hz● ausgang: potential freier Wechsler - 5A cosϕ 1- 2A cosϕ 0,5● klemmen: 2 x 2,5 mm2

Page 20: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Beschreibung der betriebsartenBetriebsart MANDas Gerät funktioniert wie ein einfacher Raumthermostat ohneNachtabsenkung. Nach Einstellen einer Temperatur schaltet das Gerätdie angeschlossene Heizung ein oder aus und hält so die Raumtemperaturauf dem eingestellten Wert.Betriebsart P1Die Uhrzeiten und Wochentage für das Ein- und Ausschalten sind festprogrammiert und können nicht geändert werden (siehe untenstehendeTabelle). Es müssen nur noch die gewünschten Raumtemperaturen (Tminund Tmax) eingestellt werden.Betriebsart P2Das Programm P2 ist Programm P1 ähnlich. Gleiches Programm für alleWochentage; es müssen nur die gewünschten Raumtemperatureneingestellt werden (Tmin und Tmax).Betriebsart P3Bei diesem Programm können Uhrzeiten und Wochentage für das Ein-und Ausschalten nach Belieben eingestellt werden; die gewünschten

Raumtemperaturen (Tmin und Tmax) müssen auch hier eingestellt werden.Funktion Frostschutz: Symbol . Die Raumtemperatur wird ständig auf+7°C gehalten (Temperaturwert fest eingestellt).HINWEISTmin und Tmax einstellen bedeutet, daß die Thermostat-Schaltuhr dieRaumtemperatur entsprechend der gewählten Betriebsart einstellt.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uhrzeit 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day uhrzeit 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uhrzeit 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

3736

Beschreibung der betriebsartenBetriebsart MANDas Gerät funktioniert wie ein einfacher Raumthermostat ohneNachtabsenkung. Nach Einstellen einer Temperatur schaltet das Gerätdie angeschlossene Heizung ein oder aus und hält so die Raumtemperaturauf dem eingestellten Wert.Betriebsart P1Die Uhrzeiten und Wochentage für das Ein- und Ausschalten sind festprogrammiert und können nicht geändert werden (siehe untenstehendeTabelle). Es müssen nur noch die gewünschten Raumtemperaturen (Tminund Tmax) eingestellt werden.Betriebsart P2Das Programm P2 ist Programm P1 ähnlich. Gleiches Programm für alleWochentage; es müssen nur die gewünschten Raumtemperatureneingestellt werden (Tmin und Tmax).Betriebsart P3Bei diesem Programm können Uhrzeiten und Wochentage für das Ein-und Ausschalten nach Belieben eingestellt werden; die gewünschten

Raumtemperaturen (Tmin und Tmax) müssen auch hier eingestellt werden.Funktion Frostschutz: Symbol . Die Raumtemperatur wird ständig auf+7°C gehalten (Temperaturwert fest eingestellt).HINWEISTmin und Tmax einstellen bedeutet, daß die Thermostat-Schaltuhr dieRaumtemperatur entsprechend der gewählten Betriebsart einstellt.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uhrzeit 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day uhrzeit 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uhrzeit 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

3736

Page 21: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Tasten+ zorlaufen (dauerndes Drücken

= schnelles Vorlaufen)- zurücklaufen (dauerndes

Drücken = schnellesZurücklaufen)

HINWEISIn den Betriebsarten P1, P2 und P3wird durch Drücken der Taste +(oder Taste - ) die Raumtemperaturauf Tmax (oder Tmin) eingestellt.E inmal-Scha lk tung/Par ty-Schaltung.

M = speichernP = vorbereiten zum

ProgrammierenS = wahl der Betriebsart/

Vorlauf der FunktionenP+M = löschen aller Eingaben

(Reset)

11

4

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

5678

9

10

38

Anzeigen1 wochentag (DAY1 = Montag;

DAY2 = Dienstag usw.)2 einstellen der höchsten (Tmax) oder

der niedrigsten (Tmin) Temperatur fürdie Programme P1, P2, P3

3 eingestellte Raumtemperatur (Sollwert)4 raumtemperatur (Istwert) (bei Werten

über 40°C und unter 5°C blinkt dieAnzeige)

5 programmieren (erscheint nicht imProgramm MAN)

6* kopieren einer Programmierung7 programmart (MAN, P1, P2, P3)8 einstellen der Uhrzeit (stunden,

minuten, wochentag)9 schaltzustand des Ausgangs10 stunden - minuten11* frostschutzfunktion eingeschaltet12* Programmierschritt (ON1, OFF1,

ON2, OFF2 usw.)* nur in Betriebsart P3 39

Tasten+ zorlaufen (dauerndes Drücken

= schnelles Vorlaufen)- zurücklaufen (dauerndes

Drücken = schnellesZurücklaufen)

HINWEISIn den Betriebsarten P1, P2 und P3wird durch Drücken der Taste +(oder Taste - ) die Raumtemperaturauf Tmax (oder Tmin) eingestellt.E inmal-Scha lk tung/Par ty-Schaltung.

M = speichernP = vorbereiten zum

ProgrammierenS = wahl der Betriebsart/

Vorlauf der FunktionenP+M = löschen aller Eingaben

(Reset)

11

4

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

5678

9

10

38

Anzeigen1 wochentag (DAY1 = Montag;

DAY2 = Dienstag usw.)2 einstellen der höchsten (Tmax) oder

der niedrigsten (Tmin) Temperatur fürdie Programme P1, P2, P3

3 eingestellte Raumtemperatur (Sollwert)4 raumtemperatur (Istwert) (bei Werten

über 40°C und unter 5°C blinkt dieAnzeige)

5 programmieren (erscheint nicht imProgramm MAN)

6* kopieren einer Programmierung7 programmart (MAN, P1, P2, P3)8 einstellen der Uhrzeit (stunden,

minuten, wochentag)9 schaltzustand des Ausgangs10 stunden - minuten11* frostschutzfunktion eingeschaltet12* Programmierschritt (ON1, OFF1,

ON2, OFF2 usw.)* nur in Betriebsart P3 39

Page 22: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

ProgrammierenWahl der BetriebsartDurch Drücken der Taste S erscheinen die vierBetriebsarten, die gewählt werden können:MAN, P1, P2, P3.

Löschen (Reset)Bei der Installation, bevor eine Programmierungvorgenommen wird, die Nullstellung durchgleichzeitiges Drücken von P und M vornehmen.

40

Gleiche Funktionen für alle BetriebsartenDurch Drücken der Taste P kann in jederBetriebsart und zu jedem Zeitpunkt pro-grammiert werden.Durch Drücken der Taste S erscheinennacheinander alle Programmierschritte.Die Werte können durch Drücken der Tasten -oder + eingestellt oder geändert werden.Durch Drücken der Taste M wird dereingegebene Wert gespeichert und dieProgrammierung geht automatisch zumnächsten Schritt über.Achtung: falls die Tasten 30 sec. lang nichtbenutzt werden, stellt sich die Thermostat-Schaltuhr in die angezeigte Betriebsart zurück.Falls die Taste P während des Programmierensgedrückt wird, schaltet das Gerät sofort auf dieangezeigte Betriebsart zurück.

41

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

ProgrammierenWahl der BetriebsartDurch Drücken der Taste S erscheinen die vierBetriebsarten, die gewählt werden können:MAN, P1, P2, P3.

40

Gleiche Funktionen für alle BetriebsartenDurch Drücken der Taste P kann in jederBetriebsart und zu jedem Zeitpunkt pro-grammiert werden.Durch Drücken der Taste S erscheinennacheinander alle Programmierschritte.Die Werte können durch Drücken der Tasten -oder + eingestellt oder geändert werden.Durch Drücken der Taste M wird dereingegebene Wert gespeichert und dieProgrammierung geht automatisch zumnächsten Schritt über.Achtung: falls die Tasten 30 sec. lang nichtbenutzt werden, stellt sich die Thermostat-Schaltuhr in die angezeigte Betriebsart zurück.Falls die Taste P während des Programmierensgedrückt wird, schaltet das Gerät sofort auf dieangezeigte Betriebsart zurück.

41

Die Rückstellung muß jedesmal wiederholtwerden, wenn der Chronothermostat wieder inBetrieb gesetzt wird, nachdem er längere Zeitohne Stromversorgung war.Durch die Rückstellung werden alle eingestelltenProgramme gelöscht.

!

!

Löschen (Reset)Bei der Installation, bevor eine Programmierungvorgenommen wird, die Nullstellung durchgleichzeitiges Drücken von P und M vornehmen.

Die Rückstellung muß jedesmal wiederholtwerden, wenn der Chronothermostat wieder inBetrieb gesetzt wird, nachdem er längere Zeitohne Stromversorgung war.Durch die Rückstellung werden alle eingestelltenProgramme gelöscht.

!

!

Page 23: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 1

P1

P + - M S

Den Wochentag mit den Tasten + oder -einstellen (DAY1 = Montag, DAY2 =Dienstag usw.).Mit Taste M speichern.Jetzt sind die aktuelle Uhrzeit in Stundenund Minuten und der Wochentageingestellt.Achtung: die nächsten Program-mierschritte hängen von der gewähltenBetriebsart ab (MAN, P1, P2, P3).Falls die Betriebsart MAN gewählt wird,funktioniert das Gerät nach dem Einstellender Uhrzeit und des Wochentages sofort indieser Betriebsart.Falls die Betriebsarten P1, P2 oder P3gewählt werden, P drücken, um die Eingabezu beenden.

43

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

42

Die Minuten mit den Tasten + oder -einstellen (z.B. 31'). Mit Taste M speichern.

Einstellen der aktuellen uhrzeitund des wochentagesDiese Einstellung gilt als Bezug für allegewählten Programme.Taste P drücken.Die Taste + für das Vorlaufen oder - für dasRücklaufen benutzen, bis die ge-wünschteStunde erscheint (z.B. 14 Uhr). Mit Taste Mspeichern.

DAY 1

P1

P + - M S

Den Wochentag mit den Tasten + oder -einstellen (DAY1 = Montag, DAY2 =Dienstag usw.).Mit Taste M speichern.Jetzt sind die aktuelle Uhrzeit in Stundenund Minuten und der Wochentageingestellt.Achtung: die nächsten Program-mierschritte hängen von der gewähltenBetriebsart ab (MAN, P1, P2, P3).Falls die Betriebsart MAN gewählt wird,funktioniert das Gerät nach dem Einstellender Uhrzeit und des Wochentages sofort indieser Betriebsart.Falls die Betriebsarten P1, P2 oder P3gewählt werden, P drücken, um die Eingabezu beenden.

43

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

42

Die Minuten mit den Tasten + oder -einstellen (z.B. 31'). Mit Taste M speichern.

Einstellen der aktuellen uhrzeitund des wochentagesDiese Einstellung gilt als Bezug für allegewählten Programme.Taste P drücken.Die Taste + für das Vorlaufen oder - für dasRücklaufen benutzen, bis die ge-wünschteStunde erscheint (z.B. 14 Uhr). Mit Taste Mspeichern.

Page 24: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Betriebsart MANDie Betriebsart MAN wird durch Drückender Taste S eingestellt.Durch Drücken der Taste + oder - wird dieSolltemperatur angezeigt.Den gewünschtenWerteinstellen (z.B. 16°C).Die eingestellte Temperatur wird dauerndeingehalten.

44

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Betriebsart P1Die Betriebsart P1 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

Tmin und Tmax EngebenTaste P für dieProgrammierung drücken.Taste S 3 mal drücken.

Bei Erscheinen des Wertes Tmin wird diegewünschte Mindesttemperatur durchDrücken der Tasten + oder - eingestellt (z.B.17°C).Mit Taste M speichern.

45

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Betriebsart MANDie Betriebsart MAN wird durch Drückender Taste S eingestellt.Durch Drücken der Taste + oder - wird dieSolltemperatur angezeigt.Den gewünschtenWerteinstellen (z.B. 16°C).Die eingestellte Temperatur wird dauerndeingehalten.

44

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Betriebsart P1Die Betriebsart P1 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

Tmin und Tmax EngebenTaste P für dieProgrammierung drücken.Taste S 3 mal drücken.

Bei Erscheinen des Wertes Tmin wird diegewünschte Mindesttemperatur durchDrücken der Tasten + oder - eingestellt (z.B.17°C).Mit Taste M speichern.

45

Page 25: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Tmax22

P + - M SP1 PRG

Jetzt erscheint der Wert Tmax.Die gewünschte Höchsttemperatur durchDrücken der Tasten + oder - eingestellen(z.B. 22°C).Mit Taste M speichern.Das Gerät funktioniert entsprechendBetriebsart P1.

46

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Betriebsart P2Die Betriebsart P2 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

Einstellen der Werte Tmin und Tmax, wiefür Betriebsart P1.

47

Tmax22

P + - M SP1 PRG

Jetzt erscheint der Wert Tmax.Die gewünschte Höchsttemperatur durchDrücken der Tasten + oder - eingestellen(z.B. 22°C).Mit Taste M speichern.Das Gerät funktioniert entsprechendBetriebsart P1.

46

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Betriebsart P2Die Betriebsart P2 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

Einstellen der Werte Tmin und Tmax, wiefür Betriebsart P1.

47

Page 26: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

48

Betriebsart P3Die Betriebsart P3 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

ProgrammierungDer temperaturen und schaltzeiten.Taste P für die Programmierung drücken.Taste S 3 mal drücken.Einstellen der Werte Tmin und Tmax wie fürdie Betriebsarten P1 und P2.

Nach Einstellen von Tmin und Tmax TasteS drücken. Kontrollieren, daß in der Anzeigegenau der Tag, der programmiert werdensoll (DAY1) und die zu programmierendeFunktion (ON1=Tmax) erscheinen.Die Tasten + oder - drücken, bis die zuprogrammierende Stunde erscheint (z.B. 8).Mit Taste M speichern.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Die Minuten genauso einstellen.Mit Taste M speichern.

Die Programmierung geht automatisch zumnächsten Schritt. Die Stunden und Minutender nächsten Schaltzeit werden genausoeingestellt (OFF1=Tmin).Die weiteren Schaltzeiten des Tages werdengenauso eingestellt.

49

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

48

Betriebsart P3Die Betriebsart P3 wird durch Drücken derTaste S eingestellt.

ProgrammierungDer temperaturen und schaltzeiten.Taste P für die Programmierung drücken.Taste S 3 mal drücken.Einstellen der Werte Tmin und Tmax wie fürdie Betriebsarten P1 und P2.

Nach Einstellen von Tmin und Tmax TasteS drücken. Kontrollieren, daß in der Anzeigegenau der Tag, der programmiert werdensoll (DAY1) und die zu programmierendeFunktion (ON1=Tmax) erscheinen.Die Tasten + oder - drücken, bis die zuprogrammierende Stunde erscheint (z.B. 8).Mit Taste M speichern.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Die Minuten genauso einstellen.Mit Taste M speichern.

Die Programmierung geht automatisch zumnächsten Schritt. Die Stunden und Minutender nächsten Schaltzeit werden genausoeingestellt (OFF1=Tmin).Die weiteren Schaltzeiten des Tages werdengenauso eingestellt.

49

Page 27: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

ANMERKUNGZwischen ON und dem darauffolgenden OFF ist dieBezugstemperatur Tmax. Zwischen OFF und dem darauffolgendenON ist die Bezugstemperatur Tmin.Der Chronothermostat wird die Umgebungstemperatur je nachStunde auf Tmax oder Tmin halten.Wenn z.B; für die Tageszeit zwischen 8.30 und 11.00 Uhr eineMindesttemperatur von 17°C eingestellt worden ist und dieRaumtemperatur unter diesen Wert absinkt, wird die Heizungeingeschaltet, um den eingestellten Mindestwert wiederherzustellen.

Falls die Heizung während der mit der Mindesttemperaturverbundenen Tageszeit ganz ausgeschaltet bleiben soll, muß eineTemperatur als Mindestwert eingestellt werden, die unter dermöglicherweise erreichten Raumtemperatur liegt. Die geringsteeinstellbare Temperatur ist 7°C.

51

Um das Programmieren zu erleichtern, kann die unten stehende Tabelle,wie im Beispiel angegeben, ausgefüllt werden:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Tageszeiten

Werden weniger als 4 ON/OFF-Schaltungen benötigt, können dieunbenutzten Programmierschritte durch Drücken der Taste Sübersprungen werden, wenn das entsprechende Menü auf dem Displayerscheint.50

51

Um das Programmieren zu erleichtern, kann die unten stehende Tabelle,wie im Beispiel angegeben, ausgefüllt werden:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Tageszeiten

Werden weniger als 4 ON/OFF-Schaltungen benötigt, können dieunbenutzten Programmierschritte durch Drücken der Taste Sübersprungen werden, wenn das entsprechende Menü auf dem Displayerscheint.50

ANMERKUNGZwischen ON und dem darauffolgenden OFF ist dieBezugstemperatur Tmax. Zwischen OFF und dem darauffolgendenON ist die Bezugstemperatur Tmin.Der Chronothermostat wird die Umgebungstemperatur je nachStunde auf Tmax oder Tmin halten.Wenn z.B; für die Tageszeit zwischen 8.30 und 11.00 Uhr eineMindesttemperatur von 17°C eingestellt worden ist und dieRaumtemperatur unter diesen Wert absinkt, wird die Heizungeingeschaltet, um den eingestellten Mindestwert wiederherzustellen.

Falls die Heizung während der mit der Mindesttemperaturverbundenen Tageszeit ganz ausgeschaltet bleiben soll, muß eineTemperatur als Mindestwert eingestellt werden, die unter dermöglicherweise erreichten Raumtemperatur liegt. Die geringsteeinstellbare Temperatur ist 7°C.

Page 28: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Programm KOPIERENNach Beendigen der Programmierung derDaten für den Tag DAY1, kann dieProgrammierung für den 2.Tag kopiert werden.Taste M drücken, wenn “COPY” auf derAnzeige erscheint.

Falls die Programmierung nicht kopiertwerden soll, S drücken.Den nächsten Tag programmieren, wie fürTag 1 beschrieben.

52

P3

P + - M S

Nachdem die Schaltzeiten für eine Wocheprogrammiert worden sind, erscheint Endin der Anzeige.Nach wenigen Sekunden nimmt das Gerätden Betrieb auf, die aktuelle Uhrzeit wirdangezeigt.

53

Programm KOPIERENNach Beendigen der Programmierung derDaten für den Tag DAY1, kann dieProgrammierung für den 2.Tag kopiert werden.Taste M drücken, wenn “COPY” auf derAnzeige erscheint.

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Falls die Programmierung nicht kopiertwerden soll, S drücken.Den nächsten Tag programmieren, wie fürTag 1 beschrieben.

52

P3

P + - M S

Nachdem die Schaltzeiten für eine Wocheprogrammiert worden sind, erscheint Endin der Anzeige.Nach wenigen Sekunden nimmt das Gerätden Betrieb auf, die aktuelle Uhrzeit wirdangezeigt.

53

Page 29: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Kontrolle der eingabenDie gewünschte Betriebsart durch Drückender Taste S anwählen.Für die Betriebsart MAN: Taste + oder -drücken.In der Anzeige erscheint die eingestellteTemperatur.Für alle anderen Betriebsarten: erst P, dannwiederholt S drücken; in der Anzeigeerscheinen nacheinander die Program-meingaben.Die blinkenden Zahlen können, genau wiebei der Programmierung, geändert werden.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

54

Löschen einer schaltzeit vonbetriebsart P3Die Schaltzeit, die annulliert werden soll,muß in der Anzeige erscheinen; dazu erstP, dann wiederholt S drücken.Die Tasten + und - gleichzeitig drücken.

55

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Kontrolle der eingabenDie gewünschte Betriebsart durch Drückender Taste S anwählen.Für die Betriebsart MAN: Taste + oder -drücken.In der Anzeige erscheint die eingestellteTemperatur.Für alle anderen Betriebsarten: erst P, dannwiederholt S drücken; in der Anzeigeerscheinen nacheinander die Program-meingaben.Die blinkenden Zahlen können, genau wiebei der Programmierung, geändert werden.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

54

Löschen einer schaltzeit vonbetriebsart P3Die Schaltzeit, die annulliert werden soll,muß in der Anzeige erscheinen; dazu erstP, dann wiederholt S drücken.Die Tasten + und - gleichzeitig drücken.

55

Page 30: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

P3 PRG

P + - M S

Programmierenderfrostschutzfunktion ( )Betriebsart P3 durch Drücken der Taste Swählen.Taste P für die Programmierung drücken.Taste S 5 mal drücken.Das Symbol erscheint auf der Anzeige.Taste M drücken.

56

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Durch Drücken der Taste + wird dieFrostschutzfunktion aufgerufen (auf derAnzeige erscheint 07°C).Durch Drücken der Taste - wird dieFrostschutzfunktion wieder ausge-schaltet.Mit Taste M für DAY1 speichern, die Anzeigespringt automatisch auf DAY2.

Bei den nächsten Tagen genauso vorgehen.Nach Beendigung der Programmierungerscheint End auf der Anzeige.

57

P3 PRG

P + - M S

Programmierenderfrostschutzfunktion ( )Betriebsart P3 durch Drücken der Taste Swählen.Taste P für die Programmierung drücken.Taste S 5 mal drücken.Das Symbol erscheint auf der Anzeige.Taste M drücken.

56

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Durch Drücken der Taste + wird dieFrostschutzfunktion aufgerufen (auf derAnzeige erscheint 07°C).Durch Drücken der Taste - wird dieFrostschutzfunktion wieder ausge-schaltet.Mit Taste M für DAY1 speichern, die Anzeigespringt automatisch auf DAY2.

Bei den nächsten Tagen genauso vorgehen.Nach Beendigung der Programmierungerscheint End auf der Anzeige.

57

Page 31: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

ANMERKUNG 2Für den maximalen Komfort gleicht derChronothermostat das unvermeidlichlangsames Heizen eines Raumes aus.Wenn die Temperatur sinkt, wird dieHeizanlage eingeschaltet bevor dieTemperatur unterhalb des eingestelltenNiveaus sinken kann.Aus diesem Grund kann es vorkommen,daß die Heizanlage für kurze Zeiteingeschaltet wird, auch wenn diegemessene Temperatur noch oberhalb dereingestellten Grenze liegt.

59

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

58

Hand-betrieb (Einmal-Schaltung/Party-Schaltung)Während der Programme P1, P2 und P3kann das Gerät von Hand geschaltetwerden, ohne daß sich die Programmie-rung ändert:- taste + schaltet den Bezugswert

Tmax ein;- taste - schaltet den Bezugswert

Tmin ein.Der Hand-Betrieb bleibt bis zum ersten,programmierten Umschalten einges-chaltet.

HINWEISFunktioniert nicht bei Frostschutzfunktion.

59

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

58

Hand-betrieb (Einmal-Schaltung/Party-Schaltung)Während der Programme P1, P2 und P3kann das Gerät von Hand geschaltetwerden, ohne daß sich die Programmie-rung ändert:- taste + schaltet den Bezugswert

Tmax ein;- taste - schaltet den Bezugswert

Tmin ein.Der Hand-Betrieb bleibt bis zum ersten,programmierten Umschalten einges-chaltet.

HINWEISFunktioniert nicht bei Frostschutzfunktion.

ANMERKUNG 2Für den maximalen Komfort gleicht derChronothermostat das unvermeidlichlangsames Heizen eines Raumes aus.Wenn die Temperatur sinkt, wird dieHeizanlage eingeschaltet bevor dieTemperatur unterhalb des eingestelltenNiveaus sinken kann.Aus diesem Grund kann es vorkommen,daß die Heizanlage für kurze Zeiteingeschaltet wird, auch wenn diegemessene Temperatur noch oberhalb dereingestellten Grenze liegt.

Page 32: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

60 61

Montage

60 61

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Montage

Page 33: Cronotermostato Ticino L4448

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Deu

tsch

Anschluß-Schaltbild

heizkessel, umlaufpumpe, usw. klimatisator, ventilator, usw.

KühlungHeizung

max leiterquerschnitt: 2 x 2,5 mm2

63

Montage

62

Anschluß-Schaltbild

heizkessel, umlaufpumpe, usw. klimatisator, ventilator, usw.

KühlungHeizung

max leiterquerschnitt: 2 x 2,5 mm2

63

Montage

62

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 34: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Table des matièresCaractéristiques generales 66Caractéristiques des programmes 70Retour à zero (Reset) 72Programmation 72Reglage de l'heure et du jour de la semaine 74Programme MAN 76Programme P1 77Programme P2 79Programme P3 80Dupliquer le programme COPY 84Verification des données programmées 86Effacement d'un horaire dans le programme P3 87Programmation fonction antigel ( ❉ ) 88Operation manuelle 90Instructions pour le montage 92Schéma de connexion 95

6564

Table des matièresCaractéristiques generales 66Caractéristiques des programmes 70Retour à zero (Reset) 72Programmation 72Reglage de l'heure et du jour de la semaine 74Programme MAN 76Programme P1 77Programme P2 79Programme P3 80Dupliquer le programme COPY 84Verification des données programmées 86Effacement d'un horaire dans le programme P3 87Programmation fonction antigel ( ❉ ) 88Operation manuelle 90Instructions pour le montage 92Schéma de connexion 95

6564

!Sorgfältig Paragraph"Rückstellung (Reset)"lesen.

!Sorgfältig Paragraph"Rückstellung (Reset)"lesen.

Page 35: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Thermostat temporisateur électroniqueCaractéristiques generales● 4 programmes: MAN, P1, P2, P3● fonction antigel● manoeuvre manuel● on peut programmer deux températures de référence différentes

(Tmin e Tmax)● indication de l’heure, jour de la semaine température ambiant, du

programme choisi, indication en service ou hors service● batterie tampon pour sauvegarder les données en cas de coupure de

courant. Durée: 30 jours● intervalle de temps mini entre deux opérations: 1 Minute● intervalle de température indiqué sur l’affichage: 5°C ÷ 40°C; mise à jour à

intervalles de 1 minute● champs de température programmable: 7°C ÷ 35°C (avec un intervalle

mini de 1 dégré )● tolérance sur les valeurs de la température: ± 0,5°C (le régime thermique atteint)● tension d’alimentation 220/230V~ ±10% - 50 Hz● contact en commutation 5A cosϕ 1 - 2 A cosϕ 0,5● section maximale des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

67

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

66

67

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

66

Thermostat temporisateur électroniqueCaractéristiques generales● 4 programmes: MAN, P1, P2, P3● fonction antigel● manoeuvre manuel● on peut programmer deux températures de référence différentes

(Tmin e Tmax)● indication de l’heure, jour de la semaine température ambiant, du

programme choisi, indication en service ou hors service● batterie tampon pour sauvegarder les données en cas de coupure de

courant. Durée: 30 jours● intervalle de temps mini entre deux opérations: 1 Minute● intervalle de température indiqué sur l’affichage: 5°C ÷ 40°C; mise à jour à

intervalles de 1 minute● champs de température programmable: 7°C ÷ 35°C (avec un intervalle

mini de 1 dégré )● tolérance sur les valeurs de la température: ± 0,5°C (le régime thermique atteint)● tension d’alimentation 220/230V~ ±10% - 50 Hz● contact en commutation 5A cosϕ 1 - 2 A cosϕ 0,5● section maximale des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

Page 36: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Caractéristiques des programmesProgramme MANL’appareil fonctionne comme thermostat d’ambiance normal; régulant latempérature de référence l’appareil enclenche et déclenche la charge engardant la température ambiante près de la valeur programmée.Programme P1L’horaire et les jours de enclenchement et déclenchement sont fixés etne peuvent pas être modifiés, voir tableau suivant. On doit programmerseulement les valeurs de la température de référence (Tmin e Tmax).Programme P2Mêmes caractéristiques que le programme P1, mais avec horaires etjours établis différemment, voir tableau suivant.Programme P3On peut personaliser les horaires et les jour de enclenchement etdéclenchement; établir les valeurs de la température de référence (Tmine Tmax). En plus c’est possible programmer la fonction antigel (indiquéeavec ) qui garde la température ambiante au dessus de 7°C.

68

NOTEProgrammer Tmin ou Tmax signifie que, à partir du horaireprogrammé, l’appareil veille à ce que dans l’ambiance s’établissel’une ou l’autre température programmée.

69

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horaire 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day horaire 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horaire 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

Caractéristiques des programmesProgramme MANL’appareil fonctionne comme thermostat d’ambiance normal; régulant latempérature de référence l’appareil enclenche et déclenche la charge engardant la température ambiante près de la valeur programmée.Programme P1L’horaire et les jours de enclenchement et déclenchement sont fixés etne peuvent pas être modifiés, voir tableau suivant. On doit programmerseulement les valeurs de la température de référence (Tmin e Tmax).Programme P2Mêmes caractéristiques que le programme P1, mais avec horaires etjours établis différemment, voir tableau suivant.Programme P3On peut personaliser les horaires et les jour de enclenchement etdéclenchement; établir les valeurs de la température de référence (Tmine Tmax). En plus c’est possible programmer la fonction antigel (indiquéeavec ) qui garde la température ambiante au dessus de 7°C.

68

NOTEProgrammer Tmin ou Tmax signifie que, à partir du horaireprogrammé, l’appareil veille à ce que dans l’ambiance s’établissel’une ou l’autre température programmée.

69

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horaire 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day horaire 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horaire 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

Page 37: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Touches+ avancement (pression lon-

gue = avancement rapi-de)

- reculer (pression longue =recul rapide)

NOTEAvec les programmes P1, P2,P3 en appuyant sur + enenclenche Tmax en appuyantsur - en enclenche Tmin(manoeuvre manuelle)

M = mémoriserP = préparationpour

programmerS = choix du programmeP+M = effacer la mémoire

(reset)

Affichage1 jour de la semaine (DAY1 = lundi,

DAY2 = mardi; etc.)2 indication de la température max ou mini

dans les programmes P1, P2, P33 valeur de la températureprogrammée4 valeur de la température ambiant (pour va-

leurs > 40°C e < 5°C l’indicateur clignote)5 programmation en cours (non apparait pas

dans le programme MAN)6* dupliquer le programme7 programme (MAN, P1, P2, P3)8 régulation de l’heure en cours

(heure, minutes, jour)9 sortie ON/OFF10 heure, minutes11* fonction antigel enclenchée12* tapes de programmation (ON1,OFF1,

ON2, OFF2, etc..)* seulement pour le programme P3

71

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

70

Touches+ avancement (pression lon-

gue = avancement rapi-de)

- reculer (pression longue =recul rapide)

NOTEAvec les programmes P1, P2,P3 en appuyant sur + enenclenche Tmax en appuyantsur - en enclenche Tmin(manoeuvre manuelle)

M = mémoriserP = préparationpour

programmerS = choix du programmeP+M = effacer la mémoire

(reset)

Affichage1 jour de la semaine (DAY1 = lundi,

DAY2 = mardi; etc.)2 indication de la température max ou mini

dans les programmes P1, P2, P33 valeur de la températureprogrammée4 valeur de la température ambiant (pour va-

leurs > 40°C e < 5°C l’indicateur clignote)5 programmation en cours (non apparait pas

dans le programme MAN)6* dupliquer le programme7 programme (MAN, P1, P2, P3)8 régulation de l’heure en cours

(heure, minutes, jour)9 sortie ON/OFF10 heure, minutes11* fonction antigel enclenchée12* tapes de programmation (ON1,OFF1,

ON2, OFF2, etc..)* seulement pour le programme P3

71

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

70

Page 38: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1

1

P1 16P + - M S

Retour à zero (Reset)Lors de l'installation, avant de définir uneprogrammation, effectuer la mise à zéro, enappuyant en même temps sur P et M.

ProgrammationChoisir le programmeEn appuyant sur S appairent en séquenceles 4programmes applicables: MAN, P1, P2 P3.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

72

Fonctions communes à tous lesprogrammesDe quelconque situation, en appuyant surla touche P on entre dans la programmation.En appuyant sur la touche S passent enséquence les étapes de lprogrammation.introduire ou modifier les différentes valeursen appuyant sur les touches - o +.Appuyer sur la touche M, la donnée régléeest mémorisée et le menu du programmeavance automatiquement jusqu’à laprochaine étape.Attention: la programmation s’annuleautomatiquement, lorsque 30 sec se sontécoulées sans que les touches aient étéactivées (pressées).En appuyant sur P pendant la programma-tion l’appareil retourne au mode defonctionnement normal.

73

DAY 1

1

P1 16P + - M S

ProgrammationChoisir le programmeEn appuyant sur S appairent en séquenceles 4programmes applicables: MAN, P1, P2 P3.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

72

Fonctions communes à tous lesprogrammesDe quelconque situation, en appuyant surla touche P on entre dans la programmation.En appuyant sur la touche S passent enséquence les étapes de lprogrammation.introduire ou modifier les différentes valeursen appuyant sur les touches - o +.Appuyer sur la touche M, la donnée régléeest mémorisée et le menu du programmeavance automatiquement jusqu’à laprochaine étape.Attention: la programmation s’annuleautomatiquement, lorsque 30 sec se sontécoulées sans que les touches aient étéactivées (pressées).En appuyant sur P pendant la programma-tion l’appareil retourne au mode defonctionnement normal.

73

La remise à zéro doit être répétée chaque fois quele chronothermostat, lors d'un réallumage aprèsune longue période où il est resté non alimenté,ne se remet pas à fonctionner correctement.L'opération de reset (remettre à zéro) annule tousles programmes établis.

!

!

Retour à zero (Reset)Lors de l'installation, avant de définir uneprogrammation, effectuer la mise à zéro, enappuyant en même temps sur P et M.

La remise à zéro doit être répétée chaque fois quele chronothermostat, lors d'un réallumage aprèsune longue période où il est resté non alimenté,ne se remet pas à fonctionner correctement.L'opération de reset (remettre à zéro) annule tousles programmes établis.

!

!

Page 39: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1

P1

P + - M S

Reglage de l'heure et du jour de lasemaineCe réglage est valable pour tous lesprogrammes. Appuyer sur la touche P pourentrer dans la programmation.Appuyer + pour avancer, ou sur la touche -pour retourner, jusqu’à l’appa-rition del’heure désirée (par exemple 14). Mémoriseravec la touche M.

Programmer les minutes avec la touche +ou - (par exemple 31’). Mémoriser avec latouche M.

P

DAY 1

P1

+ - M S

74

DAY 1

P1

P + - M S

Suivre la même procédure pour le jour de lasemaine (DAY1= lundi , DAY2= mardi etc).Mémoriser avec la touche M.Maintenant le thermostat est réglé surl’heure, les minutes et le jour de la semaineauxquels se référent toutes les programma-tions.Attention: les étapes de programmationsuivants diffèrent selon le programme choisi(MAN, P1, P2, P3). Si le programme choisiest MAN, à la fin du réglage de l’heure etdu jour de la semaine l’appareil va dans lemode de fonctionnement normal. Si leprogramme choisi est P1, P2 o P3, quitterle réglage en appuyant P. Pour les étapesde programmation suivants voir lesinstructions spécifiques inhérentes auprogramme indiquées dans les pagessuivantes

75

DAY 1

P1

P + - M S

Reglage de l'heure et du jour de lasemaineCe réglage est valable pour tous lesprogrammes. Appuyer sur la touche P pourentrer dans la programmation.Appuyer + pour avancer, ou sur la touche -pour retourner, jusqu’à l’appa-rition del’heure désirée (par exemple 14). Mémoriseravec la touche M.

Programmer les minutes avec la touche +ou - (par exemple 31’). Mémoriser avec latouche M.

P

DAY 1

P1

+ - M S

74

DAY 1

P1

P + - M S

Suivre la même procédure pour le jour de lasemaine (DAY1= lundi , DAY2= mardi etc).Mémoriser avec la touche M.Maintenant le thermostat est réglé surl’heure, les minutes et le jour de la semaineauxquels se référent toutes les programma-tions.Attention: les étapes de programmationsuivants diffèrent selon le programme choisi(MAN, P1, P2, P3). Si le programme choisiest MAN, à la fin du réglage de l’heure etdu jour de la semaine l’appareil va dans lemode de fonctionnement normal. Si leprogramme choisi est P1, P2 o P3, quitterle réglage en appuyant P. Pour les étapesde programmation suivants voir lesinstructions spécifiques inhérentes auprogramme indiquées dans les pagessuivantes

75

Page 40: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Programme MANChoisir le programme MAN en appu-yantsur la touche S.En appuyant sur les touches + ou - apparaîtla température sur l’affichage.Entrer la valeur désirée (par exemple. 16°C).L’appareil effectuera automatiquement leréglage des conditions de fonctionnementselon les valeurs programmés.

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programme P1Choisir le programme P1 en appuyant surla touche S.

Programmation de Tmin e TmaxAppuyer sur la touche P pour entrer dansla programmation.Appuyer sur la touche S pour 3 fois.

Quand apparaît la valeur Tmin introduire lavaleur de température minimale désirée enappuyant sur les touches + ou - (parexemple. 17°C).Mémoriser avec la touche M.

7776

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Programme MANChoisir le programme MAN en appu-yantsur la touche S.En appuyant sur les touches + ou - apparaîtla température sur l’affichage.Entrer la valeur désirée (par exemple. 16°C).L’appareil effectuera automatiquement leréglage des conditions de fonctionnementselon les valeurs programmés.

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programme P1Choisir le programme P1 en appuyant surla touche S.

Programmation de Tmin e TmaxAppuyer sur la touche P pour entrer dansla programmation.Appuyer sur la touche S pour 3 fois.

Quand apparaît la valeur Tmin introduire lavaleur de température minimale désirée enappuyant sur les touches + ou - (parexemple. 17°C).Mémoriser avec la touche M.

7776

Page 41: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Tmax22

P + - M SP1 PRG

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programme P2Choisir le programme P2 en appuyant surla touche S.

Pour le réglage de Tmin et Tmax, voirprogramme P1.

Quand apparaît la valeur Tmax introduire lavaleur de température maximale désirée enappuyant sur les touches + ou - (parexemple. 22°C).Mémoriser avec la touche M.L’appareil va dans le mode de fonction-nement normal.

78 79

Tmax22

P + - M SP1 PRG

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programme P2Choisir le programme P2 en appuyant surla touche S.

Pour le réglage de Tmin et Tmax, voirprogramme P1.

Quand apparaît la valeur Tmax introduire lavaleur de température maximale désirée enappuyant sur les touches + ou - (parexemple. 22°C).Mémoriser avec la touche M.L’appareil va dans le mode de fonction-nement normal.

78 79

Page 42: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Programme P3Choisir le programme P3 en appuyant surla touche S.

ProgrammationAppuyer sur la touche P pour entrer dans laprogrammation. Appuyer sur la touche Spour 3 fois. Pour le réglage de Tmin et Tmax,voir programme P1 et P2.

Après l’introduction de Tmin et Tmaxappuyer sur la touche S. Faire attention quel’affichage montre exactement le jour (DAY1)qui doit être programmé (DAY1) et la fonctionchoisie (ON1 = Tmax). Appuyer sur la touche+ pour avancer et - pour reculer (Exemple 8heures). Mémoriser avec la touche M.

80

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Suivre la même procédure pourprogrammer les minutes.Mémoriser avec la touche M.

Le menu passe automatiquement à l’étapesuivante.Entrer l’heure et les minutes de la fonctionsuivante selon le même principe (OFF1 =Tmin).Entrer les autres heures du jour selon lemême principe.

81

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Programme P3Choisir le programme P3 en appuyant surla touche S.

ProgrammationAppuyer sur la touche P pour entrer dans laprogrammation. Appuyer sur la touche Spour 3 fois. Pour le réglage de Tmin et Tmax,voir programme P1 et P2.

Après l’introduction de Tmin et Tmaxappuyer sur la touche S. Faire attention quel’affichage montre exactement le jour (DAY1)qui doit être programmé (DAY1) et la fonctionchoisie (ON1 = Tmax). Appuyer sur la touche+ pour avancer et - pour reculer (Exemple 8heures). Mémoriser avec la touche M.

80

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Suivre la même procédure pourprogrammer les minutes.Mémoriser avec la touche M.

Le menu passe automatiquement à l’étapesuivante.Entrer l’heure et les minutes de la fonctionsuivante selon le même principe (OFF1 =Tmin).Entrer les autres heures du jour selon lemême principe.

81

Page 43: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Pour rendre plus simple la programmation remplir le table commeindiqué dans l’exemple:Intervalles de temps

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Si moins de 4 opérations ON/OFF sont requises, il est alors possiblesauter les pas du programme non utilisés en appuyant sur la touche Squand le programme inhérent apparaît sur l’affichage.

82

NOTEEntre un ON et le OFF suivant la température de référence est laTmax.Entre un OFF et le ON suivant la température de référence est laTmin.Le chronothermostat pourvoira à maintenir la température ambianteà la valeur Tmax. ou Tmin. suivant l'heure.Par exemple: si à l'intervalle de temps compris entre 8.30 et 11.00a été associée une température minimale de 17°C et que latempérature ambiante descende au-dessous de cette valeur,l'installation de chauffage se remet en marche pour ramener latempérature à la température minimale imposée.

Si l'on désire maintenir l'installation de chauffage complètementéteint dans les intervalles de temps associés à la températureminimale, établir cette dernière à une valeur inférieure à celle quepourrait atteindre le milieu. La température la plus basse que l'onpeut fixer est égale à 7°C.

83

Pour rendre plus simple la programmation remplir le table commeindiqué dans l’exemple:Intervalles de temps

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Si moins de 4 opérations ON/OFF sont requises, il est alors possiblesauter les pas du programme non utilisés en appuyant sur la touche Squand le programme inhérent apparaît sur l’affichage.

82 83

NOTEEntre un ON et le OFF suivant la température de référence est laTmax.Entre un OFF et le ON suivant la température de référence est laTmin.Le chronothermostat pourvoira à maintenir la température ambianteà la valeur Tmax. ou Tmin. suivant l'heure.Par exemple: si à l'intervalle de temps compris entre 8.30 et 11.00a été associée une température minimale de 17°C et que latempérature ambiante descende au-dessous de cette valeur,l'installation de chauffage se remet en marche pour ramener latempérature à la température minimale imposée.

Si l'on désire maintenir l'installation de chauffage complètementéteint dans les intervalles de temps associés à la températureminimale, établir cette dernière à une valeur inférieure à celle quepourrait atteindre le milieu. La température la plus basse que l'onpeut fixer est égale à 7°C.

Page 44: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

Dupliquer le programme COPYAprès avoir entré les données pour le jour1 il est possible de copier le mêmeprogramme pour le jour 2.Pour cela, quand le signe “COPY” apparaîtsur l’affichage, appuyer sur la touche M.

Si la programmation ne devait pas êtrecopiée, appuyer sur la touche S.Programmer comment pour jour 1.

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

84

P3

P + - M S

Quand toutes les données de la semaineont été mémorisées End apparaît surl’affichage.Après quelques secondes le program-mateur est en ordre de marche.

85

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

Dupliquer le programme COPYAprès avoir entré les données pour le jour1 il est possible de copier le mêmeprogramme pour le jour 2.Pour cela, quand le signe “COPY” apparaîtsur l’affichage, appuyer sur la touche M.

Si la programmation ne devait pas êtrecopiée, appuyer sur la touche S.Programmer comment pour jour 1.

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

84

P3

P + - M S

Quand toutes les données de la semaineont été mémorisées End apparaît surl’affichage.Après quelques secondes le program-mateur est en ordre de marche.

85

Page 45: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Effacement d'un horaire dansle programme P3Choisir l’horaire qui doit être annulé enappuyant sur P et puis plusieurs fois S.Appuyer sur les touches + et - en mêmetemps.

Verification des donnéesprogramméesChoisir le programme à vérifier en appuyantsur S.Pour le programme MAN appuyer sur latouche + ou -.Sur l’affichage apparaît la températureprogrammée.Pour les autres programmes appuyer surla touche P et puis plusieurs fois S.L’affichage montre la séquence desdonnées mémorisées.On peut modifier les chiffres clignotantessur l’affichage selon les étapes deprogrammation décrites.

8786

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Effacement d'un horaire dansle programme P3Choisir l’horaire qui doit être annulé enappuyant sur P et puis plusieurs fois S.Appuyer sur les touches + et - en mêmetemps.

Verification des donnéesprogramméesChoisir le programme à vérifier en appuyantsur S.Pour le programme MAN appuyer sur latouche + ou -.Sur l’affichage apparaît la températureprogrammée.Pour les autres programmes appuyer surla touche P et puis plusieurs fois S.L’affichage montre la séquence desdonnées mémorisées.On peut modifier les chiffres clignotantessur l’affichage selon les étapes deprogrammation décrites.

8786

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Page 46: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

P3 PRG

P + - M S

Programmation fonctionantigel ( )Choisir le programme P3 en appuyant surS.Appuyer su P pour entrer dans laprogrammation.Appuyer sur la touche S pour 5 fois.Le symbole apparaît.Appuyer sur la touche M.

88

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

En appuyant sur la touche + on enclenchela fonction antigel (sur l’affichage apparaît07°C).Appuyer sur la touche M pour mémorisercette fonction pour le jour DAY 1 et passerautomatiquement au DAY2.

Répéter la même opération pour les joursrestants.A la fin de la programmation End apparaîtsur le affichage.

89

P3 PRG

P + - M S

Programmation fonctionantigel ( )Choisir le programme P3 en appuyant surS.Appuyer su P pour entrer dans laprogrammation.Appuyer sur la touche S pour 5 fois.Le symbole apparaît.Appuyer sur la touche M.

88

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

En appuyant sur la touche + on enclenchela fonction antigel (sur l’affichage apparaît07°C).Appuyer sur la touche M pour mémorisercette fonction pour le jour DAY 1 et passerautomatiquement au DAY2.

Répéter la même opération pour les joursrestants.A la fin de la programmation End apparaîtsur le affichage.

89

Page 47: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

90

Operation manuelleDans le programmes P1-P2-P3 il estpossible effectuer une opération manuelledu appareil sans modifier la programmation.- la touche + enclenche la référence

à Tmax- la touche - enclenche la référence à

Tmin.La programmation manuelle reste activejusqu’àu premier changement programmé.

NOTEL'opération manuelle ne peut pas êtreactivé, quand la fonction antigel est encours.

NOTE 2Pour un confort maximal, lechronothermostat compense la lenteurinévitable avec laquelle l'air ambiant estréchauffé.Lorsqu'il est détecté que la températurediminue, l'installation de chauffage estinsérée avant que la température ne puissedescendre au-dessous du niveauprogrammé.Pour cette raison, il se peut que l'installationde chauffage soit insérée, pour de brèvespériodes, même si la température mesuréeest supérieure à celle programmée.

91

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

90

Operation manuelleDans le programmes P1-P2-P3 il estpossible effectuer une opération manuelledu appareil sans modifier la programmation.- la touche + enclenche la référence

à Tmax- la touche - enclenche la référence à

Tmin.La programmation manuelle reste activejusqu’àu premier changement programmé.

NOTEL'opération manuelle ne peut pas êtreactivé, quand la fonction antigel est encours.

91

NOTE 2Pour un confort maximal, lechronothermostat compense la lenteurinévitable avec laquelle l'air ambiant estréchauffé.Lorsqu'il est détecté que la températurediminue, l'installation de chauffage estinsérée avant que la température ne puissedescendre au-dessous du niveauprogrammé.Pour cette raison, il se peut que l'installationde chauffage soit insérée, pour de brèvespériodes, même si la température mesuréeest supérieure à celle programmée.

Page 48: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

92

Instructions pour le montage

93

92

Instructions pour le montage

93

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Page 49: Cronotermostato Ticino L4448

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

Fran

çais

climatiseur, ventilateur etc.

Instructions pour le montage

94

Schéma de connexionChauffage Refraichissement

chaudière, pompe de circu-lation etc.

95section max des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

climatiseur, ventilateur etc.

Instructions pour le montage

94

Schéma de connexionChauffage Refraichissement

chaudière, pompe de circu-lation etc.

95section max des conducteurs: 2 x 2,5 mm2

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 50: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

96

ContentsGeneral characteristics 98Features of the programs 100Delete (Reset) 104Programming 104Setting of the time and the week day 106Program MAN 108Program P1 109Program P2 111Program P3 112Copying function 116Check of the programmed data 118To delete a time setting in program P3 119Programming of the frost protection ( ❉ ) 120Manual operation 122Mounting instructions 124Wiring diagram 127

97

96

ContentsGeneral characteristics 98Features of the programs 100Delete (Reset) 104Programming 104Setting of the time and the week day 106Program MAN 108Program P1 109Program P2 111Program P3 112Copying function 116Check of the programmed data 118To delete a time setting in program P3 119Programming of the frost protection ( ❉ ) 120Manual operation 122Mounting instructions 124Wiring diagram 127

97

!Lire attentivement leparagraphe "Mise à zéro(Reset)".

!Lire attentivement leparagraphe "Mise à zéro(Reset)".

Page 51: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Electronic timing thermostatGeneral characteristics● 4 programs: MAN, P1, P2, P3● frost protection ( only with P3 )● manual operation● it is possible to program two different reference temperature values

(Tmin and Tmax)● indication of the time , day of the week, the ambient temperature, the

program chosen, and the on or off position of the load● floating battery for saving data in case of power failure. Duration: 30 days.● min time interval between two operations: 1 Minute● temperature field displayed: 5°C ÷ 40°C; updating with 1 minute intervals.● adjustable temperature values 7°C ÷ 35°C (with a min interval of one

degree)● tolerance for the temperature values: ± 0,5°C (once thermal state is

reached).● voltage 220/230V~ ±10% - 50 Hz● changeover contact 5A cosϕ 1; 2 A cosϕ 0,5, voltage free● max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

98 99

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

98 99

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

Electronic timing thermostatGeneral characteristics● 4 programs: MAN, P1, P2, P3● frost protection ( only with P3 )● manual operation● it is possible to program two different reference temperature values

(Tmin and Tmax)● indication of the time , day of the week, the ambient temperature, the

program chosen, and the on or off position of the load● floating battery for saving data in case of power failure. Duration: 30 days.● min time interval between two operations: 1 Minute● temperature field displayed: 5°C ÷ 40°C; updating with 1 minute intervals.● adjustable temperature values 7°C ÷ 35°C (with a min interval of one

degree)● tolerance for the temperature values: ± 0,5°C (once thermal state is

reached).● voltage 220/230V~ ±10% - 50 Hz● changeover contact 5A cosϕ 1; 2 A cosϕ 0,5, voltage free● max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

Page 52: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Features of the programsProgram MANThe device works as a traditional ambient thermostat; setting the referencetemperature the thermostat switches on or off the controlled load keepingthe ambient temperature about the chosen valueProgram P1Time and day settings are already programmed, and cannot be modified;see the following table. It is only necessary to set the referencetemperatures (Tmin and Tmax).Program P2This program has the same features as P1, but with different time andday settings, see following table.Program P3It is possible to customize, the time and day settings; programm thevalues of the reference temperatures (Tmin and Tmax).Moreover it is possible to activate the frost protection (indicated with ) which keeps the ambient temperature over 7°C.

100

NOTETo program Tmin or Tmax means that starting from the programmedtime the thermostat operates so that the ambient assumes theprogrammed reference temperature value.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day time 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day time 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day time 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

101

Features of the programsProgram MANThe device works as a traditional ambient thermostat; setting the referencetemperature the thermostat switches on or off the controlled load keepingthe ambient temperature about the chosen valueProgram P1Time and day settings are already programmed, and cannot be modified;see the following table. It is only necessary to set the referencetemperatures (Tmin and Tmax).Program P2This program has the same features as P1, but with different time andday settings, see following table.Program P3It is possible to customize, the time and day settings; programm thevalues of the reference temperatures (Tmin and Tmax).Moreover it is possible to activate the frost protection (indicated with ) which keeps the ambient temperature over 7°C.

100

NOTETo program Tmin or Tmax means that starting from the programmedtime the thermostat operates so that the ambient assumes theprogrammed reference temperature value.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day time 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day time 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day time 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

101

Page 53: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Keys+ advance (long pressure =

quick advancing)- downward (long pressure =

quick reverting)

NOTEWith programs P1, P2, P3pressing the key +, Tmax isactivated, pressing the key -Tmin is activated (Manualoperation).

M = storeP = preparation for program-

mingS = selection of programP+M = delete memory (reset)

Display indications1 day of the week (DAY 1 = Monday;

DAY 2 = Tuesday etc.2 indication of the max or min tempe

rature with the programs P1, P2, P33 value of the programmed temperature4 value of the ambient temperature

(for the values > 40°C and < 5°Cflashing indication)

5 programming in course (does notappear with the program MAN)

6* copying program7 program selected (MAN,P1,P2, P3)8 setting of time in course9 exit ON/OFF10 hour- minutes11* frost protection activated12* programming step (ON1, OFF1,

ON2, OFF2 etc.)* only with program P3

103

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

102

Keys+ advance (long pressure =

quick advancing)- downward (long pressure =

quick reverting)

NOTEWith programs P1, P2, P3pressing the key +, Tmax isactivated, pressing the key -Tmin is activated (Manualoperation).

M = storeP = preparation for program-

mingS = selection of programP+M = delete memory (reset)

Display indications1 day of the week (DAY 1 = Monday;

DAY 2 = Tuesday etc.2 indication of the max or min tempe

rature with the programs P1, P2, P33 value of the programmed temperature4 value of the ambient temperature

(for the values > 40°C and < 5°Cflashing indication)

5 programming in course (does notappear with the program MAN)

6* copying program7 program selected (MAN,P1,P2, P3)8 setting of time in course9 exit ON/OFF10 hour- minutes11* frost protection activated12* programming step (ON1, OFF1,

ON2, OFF2 etc.)* only with program P3

103

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

102

Page 54: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

1

P1 16P + - M S

Delete (Reset)Upon installation, before entering any setting,reset by pressing P and M at the same time.

ProgrammingSelection of the programThe four programs to be set: MAN, P1, P2P3 appear subsequently pressing the keyS.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

104

Functions applying to all programsPressing P gives access to theprogramming.The sequence of the program stepsappears pressing S.Enter or modify the different values pressingthe keys - or +.By pressing the key M the set data isstored, and the program advancesautomatically to the next step.Attention: the programming is automaticallyannulled if the keys are not operated within30".If P is pressed during the programming, thethermostat returns to normal operatingconditions.

105

DAY 1

1

P1 16P + - M S

ProgrammingSelection of the programThe four programs to be set: MAN, P1, P2P3 appear subsequently pressing the keyS.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

104

Functions applying to all programsPressing P gives access to theprogramming.The sequence of the program stepsappears pressing S.Enter or modify the different values pressingthe keys - or +.By pressing the key M the set data isstored, and the program advancesautomatically to the next step.Attention: the programming is automaticallyannulled if the keys are not operated within30".If P is pressed during the programming, thethermostat returns to normal operatingconditions.

105

The chronothermostat must be reset every timeit doesn't start to work properly when turned onafter a long period of time during which it in notenergized.

Resetting cancels all previous settings.

!

!

Delete (Reset)Upon installation, before entering any setting,reset by pressing P and M at the same time.

The chronothermostat must be reset every timeit doesn't start to work properly when turned onafter a long period of time during which it in notenergized.

Resetting cancels all previous settings.

!

!

Page 55: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

Setting of the time and the weekdayThis setting applies for all programs.Press P to enter the programming.Press the key + to advance or the key - togo back, until the requested time appears(for instance 14 o’clock) store with the keyM.

106

Follow the same procedure to set theminutes (for instance 31"). Store with thekey M.

DAY 1

P1

P + - M S

Follow the same procedure to set the dayof the week (DAY1= Monday, DAY 2 =Tuesday etc).Store with the key M.Now the time is set on the actual hour,minutes and days of the week referring tothe programming.Attention: the following programming stepsdiffer according to the program selected(MAN, P1, P2, P3).If the selected program is MAN, at the endof the time and day setting the thermostatassumes the normal working conditions.If the selected program is P1, P2 or P3,press the key P to quit the setting.For the subsequent program steps followthe inherent instructions hereafter specified.

107

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

Setting of the time and the weekdayThis setting applies for all programs.Press P to enter the programming.Press the key + to advance or the key - togo back, until the requested time appears(for instance 14 o’clock) store with the keyM.

106

Follow the same procedure to set theminutes (for instance 31"). Store with thekey M.

DAY 1

P1

P + - M S

Follow the same procedure to set the dayof the week (DAY1= Monday, DAY 2 =Tuesday etc).Store with the key M.Now the time is set on the actual hour,minutes and days of the week referring tothe programming.Attention: the following programming stepsdiffer according to the program selected(MAN, P1, P2, P3).If the selected program is MAN, at the endof the time and day setting the thermostatassumes the normal working conditions.If the selected program is P1, P2 or P3,press the key P to quit the setting.For the subsequent program steps followthe inherent instructions hereafter specified.

107

Page 56: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Program MANSelect the program MAN pressing S.The temperature appears on the displaypressing the keys + o -. Set the requestedvalue (e.g. 16°C).The thermostat will adjust automatically theoperating conditions according to theprogrammed values.

108

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

When the display shows Tmin, set therequested minimum temperature valuepressing the keys + or - (e.g. 17°C).Store with the key M.

Program P1Select the program P1 pressing S.

Programming of Tmin and TmaxPress P to enter the programming.Press S 3 times.

109

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Program MANSelect the program MAN pressing S.The temperature appears on the displaypressing the keys + o -. Set the requestedvalue (e.g. 16°C).The thermostat will adjust automatically theoperating conditions according to theprogrammed values.

108

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

When the display shows Tmin, set therequested minimum temperature valuepressing the keys + or - (e.g. 17°C).Store with the key M.

Program P1Select the program P1 pressing S.

Programming of Tmin and TmaxPress P to enter the programming.Press S 3 times.

109

Page 57: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Tmax22

P + - M SP1 PRG

When the display shows Tmax, set therequested maximum temperature valuepressing the keys + or - (e.g. 22°C).Store with the key M.The thermostat assumes the normaloperating conditions.

110

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Program P2Select the program P2 pressing S.

For the setting of Tmin and Tmax seeprogram P1.

111

Tmax22

P + - M SP1 PRG

When the display shows Tmax, set therequested maximum temperature valuepressing the keys + or - (e.g. 22°C).Store with the key M.The thermostat assumes the normaloperating conditions.

110

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Program P2Select the program P2 pressing S.

For the setting of Tmin and Tmax seeprogram P1.

111

Page 58: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Program P3Select the program P3 pressing S.

ProgrammingPress P to enter the programming.Press 3 times S .For the setting of Tmin and Tmax seeprogram P1 and P2.

After entering Tmin e Tmax press S.Verify that the display indicates exactly theday to be programmed (DAY 1) and thefunction chosen (ON1 = Tmax).Press + to advance and - to go back(example 8 o’clock)Store with key M.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

112

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Use the same procedure to program theminutes.Store with key M.

The menu passes automatically to the fol-lowing step.Follow the same procedure to set the hourand the minutes of the following function(OFF1 = Tmin).Follow the same procedure for theremaining time settings.

113

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Program P3Select the program P3 pressing S.

ProgrammingPress P to enter the programming.Press 3 times S .For the setting of Tmin and Tmax seeprogram P1 and P2.

After entering Tmin e Tmax press S.Verify that the display indicates exactly theday to be programmed (DAY 1) and thefunction chosen (ON1 = Tmax).Press + to advance and - to go back(example 8 o’clock)Store with key M.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

112

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Use the same procedure to program theminutes.Store with key M.

The menu passes automatically to the fol-lowing step.Follow the same procedure to set the hourand the minutes of the following function(OFF1 = Tmin).Follow the same procedure for theremaining time settings.

113

Page 59: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

NOTEBetween an ON and the subsequent OFF the reference temperatu-re is Tmax.Between an OFF and the subsequent ON the reference temperatu-re is Tmin.The chronothermostat will keep room temperature at the value ofTmax or Tmin depending on the hour.For example: if the time interval corresponding to 8.30 - 11.00 a.m.is set on a minimum temperature of 17°C and should the room tem-perature drop below this value, the heating system is turned onin order to go back to the minimum set value.

If the heating system has to be kept totally off in the time intervalsset at the minimum temperature, the latter has to be set at a lowervalue than the one that may be reached in the room.The lowest minimum temperature that may be set is 7°C.ture laplus basse que l'on peut fixer est égale à 7°C.

115

In order to facilitate the programming fill the table as indicated inthe example:Time intervals

114

If less then 4 ON/OFF operations per day are required, it is possibleto jump the not used program steps, by pressing the key S severaltimes until the desired menu appears on the display.

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

115

In order to facilitate the programming fill the table as indicated inthe example:Time intervals

114

If less then 4 ON/OFF operations per day are required, it is possibleto jump the not used program steps, by pressing the key S severaltimes until the desired menu appears on the display.

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

NOTEBetween an ON and the subsequent OFF the reference temperatu-re is Tmax.Between an OFF and the subsequent ON the reference temperatu-re is Tmin.The chronothermostat will keep room temperature at the value ofTmax or Tmin depending on the hour.For example: if the time interval corresponding to 8.30 - 11.00 a.m.is set on a minimum temperature of 17°C and should the room tem-perature drop below this value, the heating system is turned onin order to go back to the minimum set value.

If the heating system has to be kept totally off in the time intervalsset at the minimum temperature, the latter has to be set at a lowervalue than the one that may be reached in the room.The lowest minimum temperature that may be set is 7°C.ture laplus basse que l'on peut fixer est égale à 7°C.

Page 60: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Copying functionAfter programming the first day, the sameprogram may be copied for the second day.In this case press M when “COPY” appearson the display.

If the program is not to be copied, press S.Program the following days as for day 1.

116

P3

P + - M S

When all data for the week have been storedappears End.A few seconds later the thermostat retunsin operating condition.

117

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Copying functionAfter programming the first day, the sameprogram may be copied for the second day.In this case press M when “COPY” appearson the display.

If the program is not to be copied, press S.Program the following days as for day 1.

116

P3

P + - M S

When all data for the week have been storedappears End.A few seconds later the thermostat retunsin operating condition.

117

Page 61: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Check of the programmed dataSelect the program to be checked pressingS.For the program MAN: press the keys + or-.The display shows the programmed tem-perature.For the other programs press P and thenseveral times S; the display repeats thesequence of the stored data.It is possible to change the flashingnumbers appearing on the displayaccording to the procedure used forprogramming.

118

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

To delete a time setting inprogram P3Select the time setting to be deletedpressing P and then several times S.To delete press keys + and - simultaneously.

119

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Check of the programmed dataSelect the program to be checked pressingS.For the program MAN: press the keys + or-.The display shows the programmed tem-perature.For the other programs press P and thenseveral times S; the display repeats thesequence of the stored data.It is possible to change the flashingnumbers appearing on the displayaccording to the procedure used forprogramming.

118

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

To delete a time setting inprogram P3Select the time setting to be deletedpressing P and then several times S.To delete press keys + and - simultaneously.

119

Page 62: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

P3 PRG

P + - M S

Programming of the frostprotection ( )Select the program P3 pressing S.Press P to enter the programmingPress S 5 times.The symbol appears on the display.Press M.

120

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Pressing the key + the frost protection isactivated (it appears 07°C on the display).Pressing the key - the frost protection isturned off.Press M to store the function for DAY1 andpass automatically to DAY2.

Repeat the same procedure for theremaining days.At the end of the programming appears theword End.

121

P3 PRG

P + - M S

Programming of the frostprotection ( )Select the program P3 pressing S.Press P to enter the programmingPress S 5 times.The symbol appears on the display.Press M.

120

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Pressing the key + the frost protection isactivated (it appears 07°C on the display).Pressing the key - the frost protection isturned off.Press M to store the function for DAY1 andpass automatically to DAY2.

Repeat the same procedure for theremaining days.At the end of the programming appears theword End.

121

Page 63: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

122

Manual operationWith the programs P1-P2-P3 it is possibleto operate manually the thermostat withoutchanging the programming.- the key + activates the programmed

reference value Tmax.- the key - activates the programmed

reference value Tmin.The manual command lasts till the nextprogrammed operation occurs.

NOTEWhen the frost protection is activated, it isnot possible to use the manual operation.

NOTE 2For best comfort, the chronothermostatmakes up for the unavoidable slowness inheating the room.When a decrease in temperature isdetected, the heating system is turned onbefore temperature drops below the setlevel.For this reason, it is possible that theheating system is turned on, for shortperiods of time, even if the measured tem-perature is higher than the set one.

123

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

122

Manual operationWith the programs P1-P2-P3 it is possibleto operate manually the thermostat withoutchanging the programming.- the key + activates the programmed

reference value Tmax.- the key - activates the programmed

reference value Tmin.The manual command lasts till the nextprogrammed operation occurs.

NOTEWhen the frost protection is activated, it isnot possible to use the manual operation.

123

NOTE 2For best comfort, the chronothermostatmakes up for the unavoidable slowness inheating the room.When a decrease in temperature isdetected, the heating system is turned onbefore temperature drops below the setlevel.For this reason, it is possible that theheating system is turned on, for shortperiods of time, even if the measured tem-perature is higher than the set one.

Page 64: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Mounting instructions

124 125

Mounting instructions

124 125

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Page 65: Cronotermostato Ticino L4448

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Eng

lish

Cooling

Mounting instructions

126

Wiring diagramHeating

boiler, circulation pump etc. air-conditioner, fan etc.

max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

127

Cooling

Mounting instructions

126

Wiring diagramHeating

boiler, circulation pump etc. air-conditioner, fan etc.

max wire cross-sectional area: 2 x 2,5 mm2

127

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 66: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

IndiceCaracteristicas generales 130Caracteristicas de los programas 132Puesta a cero (Reset) 136Programación 136Puesta a punto de la hora y dia de la semana 138Programa MAN 140Programa P1 141Programa P2 143Programa 3 144Función COPY 148Comprobación programación efectuada 150Anulación de un horario en el programa P3 151Programación función anticongelante ( ❉ ) 152Mando manual 154Consejos de instalación 156Esquema de connexión 159

129128

IndiceCaracteristicas generales 130Caracteristicas de los programas 132Puesta a cero (Reset) 136Programación 136Puesta a punto de la hora y dia de la semana 138Programa MAN 140Programa P1 141Programa P2 143Programa 3 144Función COPY 148Comprobación programación efectuada 150Anulación de un horario en el programa P3 151Programación función anticongelante ( ❉ ) 152Mando manual 154Consejos de instalación 156Esquema de connexión 159

129128

! Carefully read paragraph"Reset".

! Carefully read paragraph"Reset".

Page 67: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Cronotermostato electronicoCaracteristicas generales● 4 tipos de programas: MAN, P1, P2 y P3● función anticongelante● mando manual● posibilidad de programar dos temperaturas de referencia diferentes

(Tmin y Tmax)● indicación de la hora, el día de la semana, de la temperatura ambiente,

del tipo de programa seleccionado y del funcionamiento del aparatoconectado

● batería-tampón para guardar los datos si falta corriente. Duración: 30 días● tiempo mín. entre una intervención programada y la sucesiva:1minuto● banda de temperatura indicada en el display: 5°C ÷ 40°C; actualización

en intervalos de 1 minuto.● valores de temp. programables: 7°C ÷ 35°C (con un intervalo min 1°C)● precisión en los valores de la temperatura: ± 0,5°C (se ha alcanzado el

régimen térmico).● tensión de empleo de 220/230V~ ±10% - 50 Hz● contacto en conmutación libre de tensión: 5 A cosϕ 1 - 2A cosϕ 0,5● sección max. conductores: 2 x 2,5 mm2

130 131

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

130 131

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

Cronotermostato electronicoCaracteristicas generales● 4 tipos de programas: MAN, P1, P2 y P3● función anticongelante● mando manual● posibilidad de programar dos temperaturas de referencia diferentes

(Tmin y Tmax)● indicación de la hora, el día de la semana, de la temperatura ambiente,

del tipo de programa seleccionado y del funcionamiento del aparatoconectado

● batería-tampón para guardar los datos si falta corriente. Duración: 30 días● tiempo mín. entre una intervención programada y la sucesiva:1minuto● banda de temperatura indicada en el display: 5°C ÷ 40°C; actualización

en intervalos de 1 minuto.● valores de temp. programables: 7°C ÷ 35°C (con un intervalo min 1°C)● precisión en los valores de la temperatura: ± 0,5°C (se ha alcanzado el

régimen térmico).● tensión de empleo de 220/230V~ ±10% - 50 Hz● contacto en conmutación libre de tensión: 5 A cosϕ 1 - 2A cosϕ 0,5● sección max. conductores: 2 x 2,5 mm2

Page 68: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Caracteristicas de los programasPrograma MANEl aparato funciona como un sencillo termostato de ambiente;programando la temperatura, el aparato enciende o apaga el sistema,manteniendo la temperatura ambiente seleccionada.Programa P1Contiene yá prefijados y sin posibilidad de modificación, los horarios ylos días de encendido o apagado, tal y como aparecen en la tabla adjunta.Deben programarse los valores de las temperaturas de referencia (Tminy Tmax).Programa P2Tiene las mismas características del programa P1, pero con los horariosy los días fijados de forma diferente, ver tabla adjunta.Programa P3Permite personalizar los horarios y los días de encendido y apagado;programar los valores de las temperaturas de referencia (Tmin y Tmax).Puede programarse también la función anticongelante (indicada con ), que mantiene la temperatura ambiente por encima de 7°C.

132

NOTEProgramar Tmin o Tmax supone que, a partir del horario fijado, elaparato se pondrá en marcha para establecer en el ambiente latemperatura programada.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horario 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day horario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

133

Caracteristicas de los programasPrograma MANEl aparato funciona como un sencillo termostato de ambiente;programando la temperatura, el aparato enciende o apaga el sistema,manteniendo la temperatura ambiente seleccionada.Programa P1Contiene yá prefijados y sin posibilidad de modificación, los horarios ylos días de encendido o apagado, tal y como aparecen en la tabla adjunta.Deben programarse los valores de las temperaturas de referencia (Tminy Tmax).Programa P2Tiene las mismas características del programa P1, pero con los horariosy los días fijados de forma diferente, ver tabla adjunta.Programa P3Permite personalizar los horarios y los días de encendido y apagado;programar los valores de las temperaturas de referencia (Tmin y Tmax).Puede programarse también la función anticongelante (indicada con ), que mantiene la temperatura ambiente por encima de 7°C.

132

NOTEProgramar Tmin o Tmax supone que, a partir del horario fijado, elaparato se pondrá en marcha para establecer en el ambiente latemperatura programada.

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horario 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day horario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day horario 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

133

Page 69: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

134

Teclas+ avance (presión continua =

avance rápido)- retroceso (presión continua =

retroceso rápido)NOTAEn los programas P1,P2 y P3,apretando el pulsador +, se intro-duce la Tmax, apretando elpulsador -, se introduce la Tmin(mando manual).

M = memorizaciónP = preparado para la progra-

maciónS = selección de programasP+M = puesta a cero del aparato

(reset)

2 indicador de la temperatura máxima omínima en los programas P1, P2 y P3

3 valor de la temperatura programado4 valor de la temperatura ambiente

(para valores > 40°C y < 5° C el indicadorparpadea intermitente)

5 programación en curso (no aparece enel programa MAN)

6* copiado de la programación7 tipo de programa (MAN, P1, P2 o P3)8 regulación horaria en curso (horas,

minutos, días)9 situación de funcionamiento en la salida10 hora-minutos11* unción anticongelante programada12* fase de programación (ON1,

OFF1, ON2, OFF2, etc.)* únicamente para el programa P3Indicadores

1 día de la semana (DAY1 =lunes, DAY2 = martes, etc.) 135

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

134

Teclas+ avance (presión continua =

avance rápido)- retroceso (presión continua =

retroceso rápido)NOTAEn los programas P1,P2 y P3,apretando el pulsador +, se introdu-ce la Tmax, apretando el pulsador -,se introduce la Tmin (mando manual).

M = memorizaciónP = preparado para la programa-

ciónS = selección de programasP+M = puesta a cero del aparato

(reset)

2 indicador de la temperatura máximao mínima en los programas P1, P2 yP3

3 valor de la temperatura programado4 valor de la temperatura ambiente

(para valores > 40°C y < 5° C elindicador parpadea intermitente)

5 programación en curso (no apareceen el programa MAN)

6* copiado de la programación7 tipo de programa (MAN, P1, P2 o P3)8 regulación horaria en curso (horas,

minutos, días)9 situación de funcionamiento en la

salida10 hora-minutos11* unción anticongelante programada12* fase de programación (ON1,

OFF1, ON2, OFF2, etc.)* únicamente para el programa P3

Indicadores1 día de la semana (DAY1 =

lunes, DAY2 = martes, etc.)135

Page 70: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

P1 16P + - M S

Puesta a cero (Reset)En la instalación, antes de efectuar cualquierprogramación, reponga el aparato pulsandocontemporáneamente P y M.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

ProgramaciónSelección del tipo de programaApretando S aparecen en secuencia loscuatro posibles tipos de programas: MAN,P1, P2 y P3.

136

Funciones comunes a todos los programasDesde cualquier situación, apretando P seaccede a la programación.Apretando S aparecen en secuencia lasdiferentes fases de programación.Insertar o modificar los diferentes valoresapretando los pulsadores - o +.Apretando M, queda memorizado el datoinsertado y la programación avanzaautomáticamente hasta la fase sucesiva.Atención: la programación queda anuladatras 30" de inactividad de los pulsadores.Durante la programación, apretando P elaparato se sitúa nuevamente en sucondición normal de funcionamiento.

137

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

ProgramaciónSelección del tipo de programaApretando S aparecen en secuencia loscuatro posibles tipos de programas: MAN,P1, P2 y P3.

136

Funciones comunes a todos los programasDesde cualquier situación, apretando P seaccede a la programación.Apretando S aparecen en secuencia lasdiferentes fases de programación.Insertar o modificar los diferentes valoresapretando los pulsadores - o +.Apretando M, queda memorizado el datoinsertado y la programación avanzaautomáticamente hasta la fase sucesiva.Atención: la programación queda anuladatras 30" de inactividad de los pulsadores.Durante la programación, apretando P elaparato se sitúa nuevamente en sucondición normal de funcionamiento.

137

Hay que repetir la reposición siempre que elcronotermóstato no funcione correctamente alvolverlo a encender después de un largo períodoque permanece desconectado.La operación de reposición borra todos losprogramas establecidos.

!

!

Puesta a cero (Reset)En la instalación, antes de efectuar cualquierprogramación, reponga el aparato pulsandocontemporáneamente P y M.

Hay que repetir la reposición siempre que elcronotermóstato no funcione correctamente alvolverlo a encender después de un largo períodoque permanece desconectado.La operación de reposición borra todos losprogramas establecidos.

!

!

Page 71: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

P1

P + - M S

Puesta a punto de la hora y dia dela semanaEsta regulación es válida para cualquierprograma seleccionado.Apretar P para acceder a la programación.Accionar sobre los pul-sadores + paraavanzar, - para retroceder hasta la hora aprogramar (ejemplo: hora 14).Memorizar con M.

P

DAY 1

P1

+ - M S

Introducir los minutos accionando lospulsadores + y - (ejemplo 31'). Memorizarcon M.

138

DAY 1

P1

P + - M S

Introducir mediante el mismo procedi-mientoel día de la semana (DAY1 = lunes, DAY2 =martes, etc.).Memorizar con M. En ese punto el aparato estáajustado sobre la hora, minutos y día de lasemana, al cual toman como referencia todaslas programaciones.Atención: las fases sucesivas deprogramación varían en función del programaseleccionado (MAN, P1, P2 o P3). Si elprograma seleccionado es MAN, al finalizar lapuesta a punto del día y la hora, el aparato sesitúa auto-máticamente en funcionamientonormal. Si el programa seleccionado es P1, P2,o P3, salir de la puesta a punto apretando elpulsador P. Para las fases sucesivas deprogramación, ver las instrucciones específicasque se indican en las páginas siguientes.

139

DAY 1

P1

P + - M S

Puesta a punto de la hora y dia dela semanaEsta regulación es válida para cualquierprograma seleccionado.Apretar P para acceder a la programación.Accionar sobre los pul-sadores + paraavanzar, - para retroceder hasta la hora aprogramar (ejemplo: hora 14).Memorizar con M.

P

DAY 1

P1

+ - M S

Introducir los minutos accionando lospulsadores + y - (ejemplo 31').Memorizar con M.

138

DAY 1

P1

P + - M S

Introducir mediante el mismo procedi-mientoel día de la semana (DAY1 = lunes, DAY2 =martes, etc.).Memorizar con M. En ese punto el aparato estáajustado sobre la hora, minutos y día de lasemana, al cual toman como referencia todaslas programaciones.Atención: las fases sucesivas deprogramación varían en función del programaseleccionado (MAN, P1, P2 o P3). Si elprograma seleccionado es MAN, al finalizar lapuesta a punto del día y la hora, el aparato sesitúa auto-máticamente en funcionamientonormal. Si el programa seleccionado es P1, P2,o P3, salir de la puesta a punto apretando elpulsador P. Para las fases sucesivas deprogramación, ver las instrucciones específicasque se indican en las páginas siguientes.

139

Page 72: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Programa MANSeleccionar el programa MAN apretandoel pulsador S.Apretando los pulsadores + o - aparece latemperatura en el display. Programar elvalor deseado (ej. 16°C).El aparato procederá automáticamente aponer al día las condiciones de fun-cionamiento en base a los valoresprogramados.

140

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programa P1Seleccionar el programa P1 apretando elpulsador S.

Programación Tmin y TmaxApretar P para acceder a la programación.Apretar S tres veces seguidas.

Al aparecer el valor Tmin, situar el valor detemperatura mínima deseada, apretandolos pulsadores + o - (ej.17°C).Apretar M para memorizar.

141

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Programa MANSeleccionar el programa MAN apretandoel pulsador S.Apretando los pulsadores + o - aparece latemperatura en el display. Programar elvalor deseado (ej. 16°C).El aparato procederá automáticamente aponer al día las condiciones de fun-cionamiento en base a los valoresprogramados.

140

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programa P1Seleccionar el programa P1 apretando elpulsador S.

Programación Tmin y TmaxApretar P para acceder a la programación.Apretar S tres veces seguidas.

Al aparecer el valor Tmin, situar el valor detemperatura mínima deseada, apretandolos pulsadores + o - (ej.17°C).Apretar M para memorizar.

141

Page 73: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Tmax22

P + - M SP1 PRG

142

Aparece el valor Tmax. Introducir el valorde temperatura máxima deseada,apretando los pulsadores + o - (ej. 22°C).Apretar M para memorizar.El aparato queda entonces en situación defuncionamiento normal.

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programa P2Seleccionar el programa P2 apretando S.

Para la programación de Tmin y Tmax con-sultar el programa P1.

143

Tmax22

P + - M SP1 PRG

142

Aparece el valor Tmax. Introducir el valorde temperatura máxima deseada,apretando los pulsadores + o - (ej. 22°C).Apretar M para memorizar.El aparato queda entonces en situación defuncionamiento normal.

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programa P2Seleccionar el programa P2 apretando S.

Para la programación de Tmin y Tmax con-sultar el programa P1.

143

Page 74: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Programa P3Seleccionar el programa P3 apretando S.

ProgramaciónApretar el pulsador P para acceder a laprogramación. Apretar S tres vecesseguidas. Programar los valores de Tmin yTmax como se indica para los programasP1 y P2.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Tras haber introducido Tmin y Tmax, apretarS. Comprobar que el display indiqueexactamente el día que se desea programar(DAY1) y la función a introducir (ON1 =Tmax). Apretar + para avanzar y - para re-troceder hasta la hora que se deseaprogramar. (Ej. 8 horas).Memorizar con M.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Insertar por el mismo procedimiento losminutos.Memorizar con M.

La programación avanza automática-men-te en secuencia sucesiva.Proceder de forma análoga para fijar la horay los minutos de la función sucesiva (OFF1= Tmin).Proceder de forma análoga para fijar losrestantes horarios de la jornada.

145144

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Programa P3Seleccionar el programa P3 apretando S.

ProgramaciónApretar el pulsador P para acceder a laprogramación. Apretar S tres vecesseguidas. Programar los valores de Tmin yTmax como se indica para los programasP1 y P2.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Tras haber introducido Tmin y Tmax, apretarS. Comprobar que el display indiqueexactamente el día que se desea programar(DAY1) y la función a introducir (ON1 =Tmax). Apretar + para avanzar y - para re-troceder hasta la hora que se deseaprogramar. (Ej. 8 horas).Memorizar con M.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Insertar por el mismo procedimiento losminutos.Memorizar con M.

La programación avanza automática-men-te en secuencia sucesiva.Proceder de forma análoga para fijar la horay los minutos de la función sucesiva (OFF1= Tmin).Proceder de forma análoga para fijar losrestantes horarios de la jornada.

145144

Page 75: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

NOTAEntre un ON y el sucesivo OFF la temperatura de referencia es laTmax.Entre un OFF y el sucesivo ON la temperatura de referencia es laTmin.El cronotermóstato tiene la función de mantener la temperaturaambiente al valor Tmax. o Tmin en base a la hora.Por esempio: si en el período comprendido entre las 8.30 y las 11.00ha sido combinada una temperatura mínima de 17°C y la tempera-tura ambiente llega por debajo de dicho valor, la instalación decalefacción se enciende para restablecer la temperatura mínimaestablecida.

Si se desea mantener la instalación de calefacción completamenteapagada en las horas combinadas con la temperatura mínima, hayque establecer esta en un valor inferior al que puede alcanzar elambiente.La temperatura mínima que se puede establecer es de 7°C.

147

Para facilitar la programación, ordenar la tabla tal y como se indicaen el ejemplo:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Usos horarios

Si las conmutaciones ON/OFF son inferiores a 4, pueden saltarse lassecuencias apretando S, cuando el menú correspondiente aparece enel display.

146

147

Para facilitar la programación, ordenar la tabla tal y como se indicaen el ejemplo:

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Usos horarios

Si las conmutaciones ON/OFF son inferiores a 4, pueden saltarse lassecuencias apretando S, cuando el menú correspondiente aparece enel display.

146

NOTAEntre un ON y el sucesivo OFF la temperatura de referencia es laTmax.Entre un OFF y el sucesivo ON la temperatura de referencia es laTmin.El cronotermóstato tiene la función de mantener la temperaturaambiente al valor Tmax. o Tmin en base a la hora.Por esempio: si en el período comprendido entre las 8.30 y las 11.00ha sido combinada una temperatura mínima de 17°C y la tempera-tura ambiente llega por debajo de dicho valor, la instalación decalefacción se enciende para restablecer la temperatura mínimaestablecida.

Si se desea mantener la instalación de calefacción completamenteapagada en las horas combinadas con la temperatura mínima, hayque establecer esta en un valor inferior al que puede alcanzar elambiente.La temperatura mínima que se puede establecer es de 7°C.

Page 76: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

148

Función COPYUna vez acabadas las introducciones delDAY1, puede copiarse la misma programa-ción para el día 2.En este caso hay que apretar M cuando enel display aparece “COPY”.

Si no se quisiera copiar la programación,apretar S.Proceder a efectuar la programación tal ycomo se hizo en el día 1.

P3

P + - M S

Una vez realizadas las introducciones dela semana, aparece la inscripción End.Tras unos pocos segundos, el aparatoreanuda su funcionamiento normal.

149

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

148

Función COPYUna vez acabadas las introducciones delDAY1, puede copiarse la misma programa-ción para el día 2.En este caso hay que apretar M cuando enel display aparece “COPY”.

Si no se quisiera copiar la programación,apretar S.Proceder a efectuar la programación tal ycomo se hizo en el día 1.

P3

P + - M S

Una vez realizadas las introducciones dela semana, aparece la inscripción End.Tras unos pocos segundos, el aparatoreanuda su funcionamiento normal.

149

Page 77: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

P3 16P + - M S

150

Comprobación programaciónefectuadaSeleccionar el programa a comprobarapretando el pulsador S.Para el programa MAN: apretar lospulsadores + o -.Aparece la temperatura programada en eldisplay.Para los restantes programas: apretar P yseguidamente S repetidamente; el displayrepite en secuencia la programacióninsertada.Se pueden modificar las cifras queparpadean intermitentemente mediante elmismo procedimiento utilizado paraefectuar la programación.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Anulación de un horario en elprograma P3Seleccionar el horario que se desea anularapretando P y seguidamente S de formarepetida.Apretar simultáneamente los pulsadores +y -.

151

DAY 1

1

P3 16P + - M S

150

Comprobación programaciónefectuadaSeleccionar el programa a comprobarapretando el pulsador S.Para el programa MAN: apretar lospulsadores + o -.Aparece la temperatura programada en eldisplay.Para los restantes programas: apretar P yseguidamente S repetidamente; el displayrepite en secuencia la programacióninsertada.Se pueden modificar las cifras queparpadean intermitentemente mediante elmismo procedimiento utilizado paraefectuar la programación.

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Anulación de un horario en elprograma P3Seleccionar el horario que se desea anularapretando P y seguidamente S de formarepetida.Apretar simultáneamente los pulsadores +y -.

151

Page 78: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

P3 PRG

P + - M S

152

Programación funciónanticongelante ( )Seleccionar el programa P3 apretando elpulsador S.Apretar P para acceder a la programación.Apretar S 5 veces.Aparecerá entonces el símbolo .Apretar el pulsador M.

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Apretando el pulsador + se introduce lafunción anticongelante (aparece en eldisplay 07°C).Apretando el pulsador - se desconecta lafunción anticongelante.Apretar M para memorizar la función en elDAY1 y pasar automáticamente al DAY2.

Repetir la misma operación para losrestantes días.Al terminar la programación aparaecerá lainscripción End.

153

P3 PRG

P + - M S

152

Programación funciónanticongelante ( )Seleccionar el programa P3 apretando elpulsador S.Apretar P para acceder a la programación.Apretar S 5 veces.Aparecerá entonces el símbolo .Apretar el pulsador M.

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Apretando el pulsador + se introduce lafunción anticongelante (aparece en eldisplay 07°C).Apretando el pulsador - se desconecta lafunción anticongelante.Apretar M para memorizar la función en elDAY1 y pasar automáticamente al DAY2.

Repetir la misma operación para losrestantes días.Al terminar la programación aparaecerá lainscripción End.

153

Page 79: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

154

Mando manualEn los programas P1, P2 y P3 es posiblecontrolar manualmente el aparato, sin al-terar para ello la programación:- el pulsador + sitúa la referencia a la

Tmax- el pulsador - sitúa la referencia a la

TminEl mando manual se mantiene hasta laprimera conmutación programada.

NOTANo puede activarse el mando manual si estáprogramada la función anticongelante.

NOTA 2Para el máximo confort, el cronotermóstatocompensa la inevitable lentitud con la cualel ambiente puede ser calentado.Cuando el aparato registra una disminuciónde la temperatura, la instalación decalefacción se enciende antes de que lamisma descienda por debajo del nivelfijado.Por este motivo, es posible que lainstalación de calefacción se encienda, porbreves lapsos, aunque la temperaturamedida es superior a la fijada.

155

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

154

Mando manualEn los programas P1, P2 y P3 es posiblecontrolar manualmente el aparato, sin al-terar para ello la programación:- el pulsador + sitúa la referencia a la

Tmax- el pulsador - sitúa la referencia a la

TminEl mando manual se mantiene hasta laprimera conmutación programada.

NOTANo puede activarse el mando manual si estáprogramada la función anticongelante.

155

NOTA 2Para el máximo confort, el cronotermóstatocompensa la inevitable lentitud con la cualel ambiente puede ser calentado.Cuando el aparato registra una disminuciónde la temperatura, la instalación decalefacción se enciende antes de que lamisma descienda por debajo del nivelfijado.Por este motivo, es posible que lainstalación de calefacción se encienda, porbreves lapsos, aunque la temperaturamedida es superior a la fijada.

Page 80: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Consejos de instalación

157156

Consejos de instalación

157156

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Page 81: Cronotermostato Ticino L4448

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Esp

añol

Consejos de instalación

158

Esquema de connexiónCalefacción

caldera, bomba de circu-lation etc.

acondicionnador, ventilador etc.

Refrigeración

sección max conductores: 2 x 2,5 mm2

159

Consejos de instalación

158

Esquema de connexiónCalefacción

caldera, bomba de circu-lation etc.

acondicionnador, ventilador etc.

Refrigeración

sección max conductores: 2 x 2,5 mm2

159

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 82: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

161160

161160

InhoudAlgemene kenmerken 162Kenmerken van de programma’s 164Reset 168Programmering 168Instelling van uur en dag van de week 170Programma MAN 172Programma P1 173Programma P2 175Programma P3 176Kopiëren van het programma COPY 180Controle van de geprogrammeerde gegevens 182Wissen van een uurregeling in programma P3 183Programmering van de anti-vorstfunctie ( ❉ ) 184Manuele bediening 186Montage instructies 188Aansluitschema 191

InhoudAlgemene kenmerken 162Kenmerken van de programma’s 164Reset 168Programmering 168Instelling van uur en dag van de week 170Programma MAN 172Programma P1 173Programma P2 175Programma P3 176Kopiëren van het programma COPY 180Controle van de geprogrammeerde gegevens 182Wissen van een uurregeling in programma P3 183Programmering van de anti-vorstfunctie ( ❉ ) 184Manuele bediening 186Montage instructies 188Aansluitschema 191

! Léase atentamente el párrafo"Reposición (Reset)".

! Léase atentamente el párrafo"Reposición (Reset)".

Page 83: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eChronothermostaatAlgemene kenmerken● 4 programma’s: MAN, P1, P2, P3● anti-vorstfunctie● manuele bediening● er kunnen twee verschillende referentietemperaturen worden

geprogrammeerd (Tmin e Tmax)● aanduiding van tijdstip, dag van de week, omgevingstemperatuur,

gekozen programma, aanduiding van aan- of uitstand● back-up batterij voor het behoud van de gegevens bij afwezigheid

van netvoeding. Tijdsduur: 30 dagen● minimumtijdsinterval tussen twee verrichtingen: 1 minuut● temperatuurinterval aangegeven in het display: 5°C ÷ 40°C;

updating om de minuut.● programmeerbaar temperatuurveld: 7°C ÷ 35°C (met een

minimuminterval van 1 graad)● speling op de temperatuurwaarden: ± 0,5°C (wanneer de ingestelde

temperatuur is bereikt).● voedingsspanning 220/230V~±10% - 50 Hz● schakelcontact 5A cosϕ 1 - 2 A cosϕ 0,5● maximumdoorsnede van de geleiders: 2 x 2,5 mm2

163

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

162

163

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

162

ChronothermostaatAlgemene kenmerken● 4 programma’s: MAN, P1, P2, P3● anti-vorstfunctie● manuele bediening● er kunnen twee verschillende referentietemperaturen worden

geprogrammeerd (Tmin e Tmax)● aanduiding van tijdstip, dag van de week, omgevingstemperatuur,

gekozen programma, aanduiding van aan- of uitstand● back-up batterij voor het behoud van de gegevens bij afwezigheid

van netvoeding. Tijdsduur: 30 dagen● minimumtijdsinterval tussen twee verrichtingen: 1 minuut● temperatuurinterval aangegeven in het display: 5°C ÷ 40°C;

updating om de minuut.● programmeerbaar temperatuurveld: 7°C ÷ 35°C (met een

minimuminterval van 1 graad)● speling op de temperatuurwaarden: ± 0,5°C (wanneer de ingestelde

temperatuur is bereikt).● voedingsspanning 220/230V~±10% - 50 Hz● schakelcontact 5A cosϕ 1 - 2 A cosϕ 0,5● maximumdoorsnede van de geleiders: 2 x 2,5 mm2

Page 84: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eKenmerken van de programma’sMAN-programmaHet toestel werkt als normale omgevingsthermostaat. Het regelt dereferentietemperatuur en schakelt de belasting in en uit, zodat deomgevingstemperatuur in de buurt van de geprogrammeerde waardewordt gehandhaafd.Programma P1De uurregeling en de dagen waarop de belasting in- en uitgeschakeldwordt, staan vast en kunnen niet worden gewijzigd (zie de volgende tabel).Men moet alleen de waarden van de referentietemperatuur programmeren(Tmin en Tmax).Programma P2Zelfde kenmerken als programma P1, maar met andere uuregelingen endagen, zie volgende tabel.Programma P3De in- en uitschakeluren en dagen kunnen worden gepersonaliseerd; stelde waarden van de referentietemperatuur vast (Tmin en Tmax). Bovendienkan de anti-vorstfunctie worden geprogrammeerd (aangeduid met ):

164 165

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uurregeling 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day uurregeling 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uurregeling 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

OpmerkingTmin of Tmax betekent dat het toestel, uitgaande van degeprogrammeerde uuregeling, ervoor zorgt dat een specifiekegeprogrammeerde temperatuur in de omgeving wordt ingesteld.

zij handhaaft de omgevingstemperatuur boven 7°C.

Kenmerken van de programma’sMAN-programmaHet toestel werkt als normale omgevingsthermostaat. Het regelt dereferentietemperatuur en schakelt de belasting in en uit, zodat deomgevingstemperatuur in de buurt van de geprogrammeerde waardewordt gehandhaafd.Programma P1De uurregeling en de dagen waarop de belasting in- en uitgeschakeldwordt, staan vast en kunnen niet worden gewijzigd (zie de volgende tabel).Men moet alleen de waarden van de referentietemperatuur programmeren(Tmin en Tmax).Programma P2Zelfde kenmerken als programma P1, maar met andere uuregelingen endagen, zie volgende tabel.Programma P3De in- en uitschakeluren en dagen kunnen worden gepersonaliseerd; stelde waarden van de referentietemperatuur vast (Tmin en Tmax). Bovendienkan de anti-vorstfunctie worden geprogrammeerd (aangeduid met ):

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uurregeling 23.00-5.30 5.30-8.30 8.30-11.30 11.30-14.30 14.30-17.00 17.00-23.00

1÷5 temp. T min T max T min T max T min T max

day uurregeling 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

6-7 temp. T min T max T min T max T min T max

1° 2° 3° 4° 5° 6°

day uurregeling 23.00-7.00 7.00-10.00 10.00-12.00 12.00-16.00 16.00-18.00 18.00-23.00

1÷7 temp. T min T max T min T max T min T max

P1

P2

OpmerkingTmin of Tmax betekent dat het toestel, uitgaande van degeprogrammeerde uuregeling, ervoor zorgt dat een specifiekegeprogrammeerde temperatuur in de omgeving wordt ingesteld.

zij handhaaft de omgevingstemperatuur boven 7°C.

165164

Page 85: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eToetsen+ vooruit (langdurig drukken

= snel vooruitgaan)- achteruit (langdurig

drukken =snel achteruitgaan)

NOTAMet de programma’s P1, P2,P3 schakelt u de Tmax in doorop + te drukken en schakelt uTmin in door op - te drukken(manuele bediening)

M = in het geheugenopslaan

P = voorbereiding om teprogrammeren

S = programmakeuzeP+M = het geheugen wissen

(reset)

Display1 dag van de week (DAY1 = maandag,

DAY2 = dinsdag, enz.)2 aanduiding van de max. of min. tempe-

ratuur in de programma’s P1, P2, P33 geprogrammeerde temperatuurwaarde4 waarde van de omgevingstemperatuur

(voor waarden > 40°C e < 5°C knipperthet controlelichtje)

5 programmering bezig (verschijnt niet inhet MAN-programma)

6* kopiëren van het programma7 programma (MAN, P1, P2, P3)8 uurregeling bezig (uur, minuten, dag)9 ON/OFF uitgang10 uur, minuten11* anti-vorstfunctie ingeschakeld12* programmeringsetappes (ON1,OFF1,

ON2, OFF2, etc..)* alleen voor programma P3

167

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10

166

DAY 1

1

ONOFF 1

MAN P3 COPY PRG

TminTmax

16

20

P + - M S

12 1 2 3

11

4

5678

9

10 Toetsen+ vooruit (langdurig drukken

= snel vooruitgaan)- achteruit (langdurig

drukken =snel achteruitgaan)

NOTAMet de programma’s P1, P2,P3 schakelt u de Tmax in doorop + te drukken en schakelt uTmin in door op - te drukken(manuele bediening)

M = in het geheugenopslaan

P = voorbereiding om teprogrammeren

S = programmakeuzeP+M = het geheugen wissen

(reset)

Display1 dag van de week (DAY1 = maandag,

DAY2 = dinsdag, enz.)2 aanduiding van de max. of min. tempe-

ratuur in de programma’s P1, P2, P33 geprogrammeerde temperatuurwaarde4 waarde van de omgevingstemperatuur

(voor waarden > 40°C e < 5°C knipperthet controlelichtje)

5 programmering bezig (verschijnt niet inhet MAN-programma)

6* kopiëren van het programma7 programma (MAN, P1, P2, P3)8 uurregeling bezig (uur, minuten, dag)9 ON/OFF uitgang10 uur, minuten11* anti-vorstfunctie ingeschakeld12* programmeringsetappes (ON1,OFF1,

ON2, OFF2, etc..)* alleen voor programma P3

167166

Page 86: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1

1

P1 16P + - M S

ResetVoordat u het toestel voor het eerst (na het installeren)programmeert, moet u het ‘resetten’ (d.w.z. alle gegevenswissen) door gelijktijdig te drukken op P en M.

ProgrammeringHet programma kiezenDoor op S te drukken verschijnen involgorde de 4 toepasselijke programma’s:MAN, P1, P2, P3.

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

168

Fonctions communes à tous lesprogrammesDe quelconque situation, en appuyant surla touche P on entre dans la programmation.En appuyant sur la touche S passent enséquence les étapes de lprogrammation.introduire ou modifier les différentes valeursen appuyant sur les touches - o +.Appuyer sur la touche M, la donnée régléeest mémorisée et le menu du programmeavance automatiquement jusqu’à laprochaine étape.Attention: la programmation s’annuleautomatiquement, lorsque 30 sec se sontécoulées sans que les touches aient étéactivées (pressées).En appuyant sur P pendant la programma-tion l’appareil retourne au mode defonctionnement normal.

169

DAY 1

1

P1 16P + - M S

DAY 1

1

MAN P3 COPY PRG 16P + - M S

ProgrammeringHet programma kiezenDoor op S te drukken verschijnen involgorde de 4 toepasselijke programma’s:MAN, P1, P2, P3.

168

Fonctions communes à tous lesprogrammesDe quelconque situation, en appuyant surla touche P on entre dans la programmation.En appuyant sur la touche S passent enséquence les étapes de lprogrammation.introduire ou modifier les différentes valeursen appuyant sur les touches - o +.Appuyer sur la touche M, la donnée régléeest mémorisée et le menu du programmeavance automatiquement jusqu’à laprochaine étape.Attention: la programmation s’annuleautomatiquement, lorsque 30 sec se sontécoulées sans que les touches aient étéactivées (pressées).En appuyant sur P pendant la programma-tion l’appareil retourne au mode defonctionnement normal.

169

u moet opnieuw alle gegevens wissen als deklokthermostaat niet goed werkt na een langeperiode zonder netvoeding

!

ResetVoordat u het toestel voor het eerst (na het installeren)programmeert, moet u het ‘resetten’ (d.w.z. alle gegevenswissen) door gelijktijdig te drukken op P en M.

u moet opnieuw alle gegevens wissen als deklokthermostaat niet goed werkt na een langeperiode zonder netvoeding

!

Page 87: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1

P1

P + - M S

Instelling van uur en dag vande weekDeze afstelling is geldig voor alleprogramma’s. Druk op toets P om in deprogrammering te gaan.Druk op + om vooruit te gaan, of op toets -om terug te keren, tot het gewenste uur(bijvoorbeeld 14) in het display verschijnt.Sla in het geheugen op met toets M.

Programmeer de minuten met toets + of -(bijvoorbeeld 31'). Sla in het geheugen opmet toets M.

P

DAY 1

P1

+ - M S

170

DAY 1

P1

P + - M S

Ga op dezelfde manier te werk voor de dagvan de week (DAY1 = maandag, DAY2 =dinsdag, enz.). Sla in het geheugen op mettoets M. Nu is de thermostaat afgesteld ophet uur, de minuten en de dag van de weekwaarnaar alle programmeringen verwijzen.Let op: de volgende programme-ringsetappes veranderen volgens hetgekozen programma (MAN, P1, P2, P3). Alshet programma MAN wordt gekozen, gaathet toestel aan het einde van de instellingvan uur en dag van de week over naar denormale werkwijze.Voor de volgende programmeringsetappes,zie de specifieke instructies van hetdesbetreffende programma, zoalsaangegeven op de volgende pagina’s.

171

DAY 1

P1

P + - M S

P

DAY 1

P1

+ - M S

DAY 1

P1

P + - M S

Instelling van uur en dag vande weekDeze afstelling is geldig voor alleprogramma’s. Druk op toets P om in deprogrammering te gaan.Druk op + om vooruit te gaan, of op toets -om terug te keren, tot het gewenste uur(bijvoorbeeld 14) in het display verschijnt.Sla in het geheugen op met toets M.

Programmeer de minuten met toets + of -(bijvoorbeeld 31'). Sla in het geheugen opmet toets M.

170

Ga op dezelfde manier te werk voor de dagvan de week (DAY1 = maandag, DAY2 =dinsdag, enz.). Sla in het geheugen op mettoets M. Nu is de thermostaat afgesteld ophet uur, de minuten en de dag van de weekwaarnaar alle programmeringen verwijzen.Let op: de volgende programme-ringsetappes veranderen volgens hetgekozen programma (MAN, P1, P2, P3). Alshet programma MAN wordt gekozen, gaathet toestel aan het einde van de instellingvan uur en dag van de week over naar denormale werkwijze.Voor de volgende programmeringsetappes,zie de specifieke instructies van hetdesbetreffende programma, zoalsaangegeven op de volgende pagina’s.

171

Page 88: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

Programma MANKies het programma MAN door op toets Ste drukken.Door op de toetsen + of - te drukken,verschijnt de temperatuur in het display.Voer de gewenste waarde in (bijvoorbeeld16°C).Het toestel stelt automatisch dewerkingsvoorwaarden in volgens degeprogrammeerde waarden.

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programma P1Kies het programma P1 door op toets S tedrukken.

Programmering van Tmin en TmaxDruk op toets P om in de programmeringte gaan.Druk 3 maal op toets S.

Als de waarde Tmin verschijnt, voert u degewenste minimumtemperatuurwaarde indoor op de toetsen + of - te drukken(bijvoorbeeld 17°C).In het geheugen opslaan met toets M.

173172

DAY 1

1

MAN 16

16

P + - M S

DAY 1

P1

P + - M S

P1 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programma MANKies het programma MAN door op toets Ste drukken.Door op de toetsen + of - te drukken,verschijnt de temperatuur in het display.Voer de gewenste waarde in (bijvoorbeeld16°C).Het toestel stelt automatisch dewerkingsvoorwaarden in volgens degeprogrammeerde waarden.

Programma P1Kies het programma P1 door op toets S tedrukken.

Programmering van Tmin en TmaxDruk op toets P om in de programmeringte gaan.Druk 3 maal op toets S.

Als de waarde Tmin verschijnt, voert u degewenste minimumtemperatuurwaarde indoor op de toetsen + of - te drukken(bijvoorbeeld 17°C).In het geheugen opslaan met toets M.

173172

Page 89: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eTmax22

P + - M SP1 PRG

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programma P2Kies het programma P2 door op toets S tedrukken.

Om de Tmin en Tmax in te sellen, zie pro-gramma P1.

Als de waarde Tmax verschijnt, voert u degewenste maximumtemperatuurwaarde indoor op de toetsen + of - te drukken(bijvoorbeeld 22°C). In het geheugenopslaan met toets M.Het toestel gaat over naar de normalewerkwijze.

174 175

Tmax22

P + - M SP1 PRG

DAY 1

1

P2 16P + - M S

Programma P2Kies het programma P2 door op toets S tedrukken.

Om de Tmin en Tmax in te sellen, zie pro-gramma P1.

Als de waarde Tmax verschijnt, voert u degewenste maximumtemperatuurwaarde indoor op de toetsen + of - te drukken(bijvoorbeeld 22°C). In het geheugenopslaan met toets M.Het toestel gaat over naar de normalewerkwijze.

174 175

Page 90: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

Programma P3Druk toets S in om programma P3 te kiezen.

ProgrammeringDruk op toets P om in de programmeringte gaan. Druk 3 maal op toets S. Om deTmin en Tmax in te stellen, zie programmaP1 en P2.

Als u de Tmin en Tmax heeft ingevoerd,drukt u op toets S. Let erop dat het displayprecies de dag (DAY1) toont die moetworden geprogrammeerd (DAY1) alsook degekozen functie (ON1 = Tmax). Druk optoets + om vooruit te gaan en op - omachteruit te gaan (Voorbeeld 8 uur). Sla inhet geheugen op met toets M.

176

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Ga op dezelfde manier te werk om deminuten te programmeren. Sla in hetgeheugen op met toets M.

Het menu gaat automatisch over naar devolgende etappe.Voer het uur en de minuten van de volgendefunctie in volgens hetzelfde principe (OFF1= Tmin).Voer de andere uren van de dag in volgenshetzelfde principe.

177

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax20

P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmin 17

P + - M S

Programma P3Druk toets S in om programma P3 te kiezen.

ProgrammeringDruk op toets P om in de programmeringte gaan. Druk 3 maal op toets S. Om deTmin en Tmax in te stellen, zie programmaP1 en P2.

Als u de Tmin en Tmax heeft ingevoerd,drukt u op toets S. Let erop dat het displayprecies de dag (DAY1) toont die moetworden geprogrammeerd (DAY1) alsook degekozen functie (ON1 = Tmax). Druk optoets + om vooruit te gaan en op - omachteruit te gaan (Voorbeeld 8 uur). Sla inhet geheugen op met toets M.

176

Ga op dezelfde manier te werk om deminuten te programmeren. Sla in hetgeheugen op met toets M.

Het menu gaat automatisch over naar devolgende etappe.Voer het uur en de minuten van de volgendefunctie in volgens hetzelfde principe (OFF1= Tmin).Voer de andere uren van de dag in volgenshetzelfde principe.

177

Page 91: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eOm de programmering te vereenvoudigen, vult u de tabel in zoalsaangeduid in het voorbeeld:

TijdsintervallenT max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Als er minder dan 4 ON/OFF verrichtingen zijn vereist, kunnen de niet-gebruikte programmastappen worden overgeslagen door op toets S tedrukken als het specifieke programma in het display verschijnt.

178

OPMERKINGTussen een ON en de volgende OFF is Tmax dereferentietemperatuur.Tussen een OFF en de volgende ON is Tmin dereferentietemperatuur.De klokthermostaat houdt de kamertemperatuur op Tmax of opTmin, afhankelijk van het tijdstip.Bijvoorbeeld: als aan het tijdsinterval tussen 8u30 en 11u eenminimumtemperatuur van 17°C werd verbonden en deomgevingstemperatuur onder deze waarde zakt, treedt deverwarming weer in werking om de temperatuur op deingestelde minimumtemperatuur te brengen.

Als u wenst dat de verwarming volledig wordt uitgeschakeld tijdensde intervallen die gekoppeld worden aan de minimumtemperatuur,moet deze laatste op een waarde worden ingesteld die lager ligtdan de waarde die de omgeving kan bereiken. De laagstetemperatuur die kan worden ingesteld is 7°C.

179

T max T min T max T min T max T min T max Tmin

ON1 OFF1 ON2 OFF2 ON3 OFF3 ON4 OFF4

day 1 6.00 8.30 11.00 13.00 - - 17.00 23.30

day 2

day 3

day 4

day 5

day 6

day 7

Om de programmering te vereenvoudigen, vult u de tabel in zoalsaangeduid in het voorbeeld:

Tijdsintervallen

Als er minder dan 4 ON/OFF verrichtingen zijn vereist, kunnen de niet-gebruikte programmastappen worden overgeslagen door op toets S tedrukken als het specifieke programma in het display verschijnt.

178 179

OPMERKINGTussen een ON en de volgende OFF is Tmax dereferentietemperatuur.Tussen een OFF en de volgende ON is Tmin dereferentietemperatuur.De klokthermostaat houdt de kamertemperatuur op Tmax of opTmin, afhankelijk van het tijdstip.Bijvoorbeeld: als aan het tijdsinterval tussen 8u30 en 11u eenminimumtemperatuur van 17°C werd verbonden en deomgevingstemperatuur onder deze waarde zakt, treedt deverwarming weer in werking om de temperatuur op deingestelde minimumtemperatuur te brengen.

Als u wenst dat de verwarming volledig wordt uitgeschakeld tijdensde intervallen die gekoppeld worden aan de minimumtemperatuur,moet deze laatste op een waarde worden ingesteld die lager ligtdan de waarde die de omgeving kan bereiken. De laagstetemperatuur die kan worden ingesteld is 7°C.

Page 92: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

Kopiëren van het programmaCOPYNa de gegevens voor dag 1 te hebbeningevoerd, kan het programma op dezelfdemanier worden gekopieerd voor dag 2.Hiertoe drukt u op toets M als “COPY” inhet display verschijnt.

Als de programmering niet moest wordengekopieerd, drukt u op toets S.Programmeer op dezelfde wijze als voordag 1.

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

180

P3

P + - M S

Als alle gegevens van de week in hetgeheugen zijn opgeslagen, verschijnt Endin het display.Na enkele seconden treedt de pro-grammakiezer in werking.

181

DAY 2

P3 COPY PRG

P + - M S

DAY 2ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

P3

P + - M S

Kopiëren van het programmaCOPYNa de gegevens voor dag 1 te hebbeningevoerd, kan het programma op dezelfdemanier worden gekopieerd voor dag 2.Hiertoe drukt u op toets M als “COPY” inhet display verschijnt.

Als de programmering niet moest wordengekopieerd, drukt u op toets S.Programmeer op dezelfde wijze als voordag 1.

180

Als alle gegevens van de week in hetgeheugen zijn opgeslagen, verschijnt Endin het display.Na enkele seconden treedt de pro-grammakiezer in werking.

181

Page 93: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

Wissen van een uurregeling inprogramma P3Kies de te annuleren uurregeling door op Pte drukken en daarna verschillende kerenop S.Druk tegelijk op de toetsen + en -.

Controle van degeprogrammeerde gegevensKies het te controleren programma door optoets S te drukken.Voor het programma MAN drukt u op toets+ of -.Voor de andere programma’s drukt u optoets P en daarna verschillende keren optoets S.Het display toont de volgorde van de in hetgeheugen opgeslagen gegevens.De cijfers die oplichten in het displaykunnen worden gewijzigd volgens debeschreven programmeringsetappes.

183182

DAY 1

1

P3 16P + - M S

DAY 1ON 1

P3 PRG

Tmax22

P + - M S

1

DAY 1

1

P3 16P + - M S

Wissen van een uurregeling inprogramma P3Kies de te annuleren uurregeling door op Pte drukken en daarna verschillende kerenop S.Druk tegelijk op de toetsen + en -.

Controle van degeprogrammeerde gegevensKies het te controleren programma door optoets S te drukken.Voor het programma MAN drukt u op toets+ of -.Voor de andere programma’s drukt u optoets P en daarna verschillende keren optoets S.Het display toont de volgorde van de in hetgeheugen opgeslagen gegevens.De cijfers die oplichten in het displaykunnen worden gewijzigd volgens debeschreven programmeringsetappes.

183182

Page 94: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

P3 PRG

P + - M S

Programmering van deanti-vorstfunctie ( )Kies het programma P3 door op S tedrukken.Druk op P om in de programmering te gaan.Druk 5 keer op toets S.Het symbool verschijnt.

184

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Door op toets + te drukken, wordt de anti-vorstfunctie ingeschakeld (in het displayverschijnt 07°C).Druk op toets M om deze functie voor DAY1in het geheugen op te slaan en automatischover te gaan naar DAY2.

Herhaal dezelfde verrichting voor de overigedagen.Aan het einde van de programmeringverschijnt End in het display.

185

P3 PRG

P + - M S

DAY 1 07

P + - M SP3 PRG

P3

P + - M S

Programmering van deanti-vorstfunctie ( )Kies het programma P3 door op S tedrukken.Druk op P om in de programmering te gaan.Druk 5 keer op toets S.Het symbool verschijnt.

184

Door op toets + te drukken, wordt de anti-vorstfunctie ingeschakeld (in het displayverschijnt 07°C).Druk op toets M om deze functie voor DAY1in het geheugen op te slaan en automatischover te gaan naar DAY2.

Herhaal dezelfde verrichting voor de overigedagen.Aan het einde van de programmeringverschijnt End in het display.

185

Page 95: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

eDAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

186

OPMERKINGDe manuele bediening kan niet wordengeactiveerd als de anti-vorstfunctie actief is.

OPMERKING 2De klokthermostaat compenseert deonvermijdelijke traagheid waarmee dewoonruimte verwarmd wordt.Wanneer de klokthermostaat merkt dat detemperatuur aan het dalen is, dan schakelthij de verwarming in voordat de temperatuuronder de referentietemperatuur zakt.Daardoor is het mogelijk dat de verwarmingvoor korte perioden aan staat, ook al ligtde gemeten temperatuur boven dereferentietemperatuur.

187

DAY 1

1

P3

TminTmax

16P + - M S

Manuele bedieningIn de programma’s P1-P2-P3 kan hettoestel manueel worden bediend zonder deprogrammering te wijzigen.- toets + schakelt de referentie in op Tmax- toets - schakelt de referentie in op Tmin.De manuele programmering blijft actief totde eerste geprogrammeerde wijziging.

186

Manuele bedieningIn de programma’s P1-P2-P3 kan hettoestel manueel worden bediend zonder deprogrammering te wijzigen.- toets + schakelt de referentie in op Tmax- toets - schakelt de referentie in op Tmin.De manuele programmering blijft actief totde eerste geprogrammeerde wijziging.

OPMERKINGDe manuele bediening kan niet wordengeactiveerd als de anti-vorstfunctie actief is.

187

OPMERKING 2De klokthermostaat compenseert deonvermijdelijke traagheid waarmee dewoonruimte verwarmd wordt.Wanneer de klokthermostaat merkt dat detemperatuur aan het dalen is, dan schakelthij de verwarming in voordat de temperatuuronder de referentietemperatuur zakt.Daardoor is het mogelijk dat de verwarmingvoor korte perioden aan staat, ook al ligtde gemeten temperatuur boven dereferentietemperatuur.

Page 96: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

188

Montage instructies

189

188

Montage instructies

189

ok!ok!ok!

h. 1,5m

ok!ok!ok!

h. 1,5m

Page 97: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

koeler, ventilator enz.

Montage instructies

190

AansluitschemaVerwarming Koeling

ketel, circulatiepomp enz.

191max sectie vande geleiders: 2 x 2,5 mm2

koeler, ventilator enz.

Montage instructies

190

AansluitschemaVerwarming Koeling

ketel, circulatiepomp enz.

191max sectie vande geleiders: 2 x 2,5 mm2

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

NO L NCNC CNC NO L N

LN

LN

Page 98: Cronotermostato Ticino L4448

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

Ned

erla

ndst

alig

e

! Lees de paragraaf "Degegevens wissen (reset)".

! Lees de paragraaf "Degegevens wissen (reset)".

!

Leggere attentamente il paragrafo"Azzeramento (Reset)".

Sorgfältig Paragraph"Rückstellung (Reset)" lesen.

Lire attentivement le paragraphe"Mise à zéro (Reset)".

Carefully read paragraph "Reset".

Léase atentamente el párrafo"Reposición (Reset)".

Lees de paragraaf "De gegevenswissen (reset)".

!

Leggere attentamente il paragrafo"Azzeramento (Reset)".

Sorgfältig Paragraph"Rückstellung (Reset)" lesen.

Lire attentivement le paragraphe"Mise à zéro (Reset)".

Carefully read paragraph "Reset".

Léase atentamente el párrafo"Reposición (Reset)".

Lees de paragraaf "De gegevenswissen (reset)".