36
HP15 EVO - HP22 EVO - HP30 EVO MADE IN I T A L Y design & production 004276734 - Rev 005 CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETY

CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

HP15 EVO - HP22 EVO - HP30 EVOMADE IN ITALYdesign & production

004276734 - Rev 005

CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy

Page 2: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

2

Page 3: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

3ČEŠTINA

Pozor

Povrchy mohou být velmi horké! vždy Používejte ochranné rukavice!

Během spalování se uvolňuje tepelná energie, což vede k výraznému ohřevu povrchů, dveří, držadel, ovládacích prvků, skel, kouřové trubky a případně přední části zařízení. Zabraňte kontaktu s těmito prvky bez odpovídajícího ochranného oděvu (dodané ochranné rukavice).Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je během provozu daleko od ohniště.

ČeŠtina ............................................................................................................................................................................................................ 4

technické vlastnosti ................................................................................................................................................................................ 4IdentIfIkace součástí ........................................................................................................................................................................................................................5

Úvod ................................................................................................................................................................................................................. 6doPoruČené vzdálenosti Pro Prostor kotle .................................................................................................................................. 7uPozornění.................................................................................................................................................................................................... 8bezPeČnost .................................................................................................................................................................................................... 8běžná Údržba.............................................................................................................................................................................................. 10vodní systém ............................................................................................................................................................................................... 11

Instalace a bezpečnostní prvky...............................................................................................................................................................................................11zaŘízení Proti kondenzaci (Povinné) ................................................................................................................................................. 12

umístění ....................................................................................................................................................................................................................................................13resetovací Prvky ....................................................................................................................................................................................... 13vlastnosti ................................................................................................................................................................................................... 13instalace ...................................................................................................................................................................................................... 14

mInImální vzdálenostI ...................................................................................................................................................................................................................14pŘíprava na ÚdrŽbu ...........................................................................................................................................................................................................................14

Pelety a Plnění ........................................................................................................................................................................................... 16kontroly a ujiŠtění Pro První zaPnutí ............................................................................................................................................. 16

motor plnění pelet nefunguje: ................................................................................................................................................................................................16termostat s jímkou - resetovací prvky ................................................................................................................................................................................16

dotykový disPlej ...................................................................................................................................................................................... 17ovládací Panel a ikony ........................................................................................................................................................................... 18Funkce tlaČítek.......................................................................................................................................................................................... 19struktura nabídky ................................................................................................................................................................................... 19

základní pokyny ................................................................................................................................................................................................................................19nastavení Pro První zaPálení ............................................................................................................................................................... 20

síťová frekvence 50/ 60Hz .............................................................................................................................................................................................................20set clock ...................................................................................................................................................................................................................................................20set language .........................................................................................................................................................................................................................................20

Provoz a logika ......................................................................................................................................................................................... 21stby - PŘídavný Pokojový termostat ................................................................................................................................................. 22

provoz pŘídavnéHo pokojovéHo termostatu s aktIvním stby [stby on] .....................................................................................................22provoz pŘídavnéHo pokojovéHo termostatu s neaktIvním stby [stby off] ................................................................................................. 22

aux .................................................................................................................................................................................................................. 22set Power .................................................................................................................................................................................................... 23set temPerature ........................................................................................................................................................................................ 23set regulation ........................................................................................................................................................................................... 23

burn pot cleanIng .............................................................................................................................................................................................................................23stand-by ....................................................................................................................................................................................................................................................23cHrono actIvatIon ............................................................................................................................................................................................................................24easy setup ................................................................................................................................................................................................................................................24

status ............................................................................................................................................................................................................ 24user menu..................................................................................................................................................................................................... 24

cHrono ......................................................................................................................................................................................................................................................25language ..................................................................................................................................................................................................................................................25dIsplay ........................................................................................................................................................................................................................................................25reset .............................................................................................................................................................................................................................................................26

dalŠí Funkce ................................................................................................................................................................................................ 26aIr dIscHarge .........................................................................................................................................................................................................................................26fIrst load .................................................................................................................................................................................................................................................26čIštění spalovací komory .............................................................................................................................................................................................................26

ČiŠtění a Údržba ........................................................................................................................................................................................ 27Údržba .......................................................................................................................................................................................................... 27

pravIdelné čIštění prováděné uŽIvatelem ........................................................................................................................................................................27běžná Údržba Prováděná kvaliFikovanými techniky ................................................................................................................. 29

uvedení mImo provoz (konec sezóny) .................................................................................................................................................................................29zobrazení ..................................................................................................................................................................................................... 31alarmy .......................................................................................................................................................................................................... 31záruČní Podmínky .................................................................................................................................................................................... 33likvidace....................................................................................................................................................................................................... 34

Page 4: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

4

HP 15 EVO HP 22 EVO HP 30 EVO

ČEŠTINA

TEcHnické VlasTnOsTi

VlasTnOsTiHmotnost kg 256 260 335

Výška mm 1304 1304 1408

Šířka mm 560 560 780

Hloubka mm 685 785 775

Průměr potrubí pro odvod kouře mm 120 120 120

Průměr sacího potrubí vzduchu mm 50 50 50

Min.celkový tepelný výkon kW 4,9 7,3 10,1

Min.užitný tepelný výkon kW 4,3 6,5 9,1

Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9

Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3

Min.hodinová spotřeba paliva kg/h 1 1,5 2,1

Max.hodinová spotřeba paliva kg/h 3,4 5 7

Kapacita zásobníku na pelety kg 43 60 71

Doporučený tah komínaPa 0,5 - 10 1 - 10 1,5 - 10

mbar 0,005 - 0,1 0,01 - 0,1 0,015 - 0,1

Jmenovitý elektrický výkon W 420 420 420

Spotřeba elektrické energie při sníženém výkonu W 70 70 70

Spotřeba elektrické energie při jmenovitém výkonu W 100 100 100

Výkon ve stand-by W 3,5 3,5 3,5

Jmenovité napětí Vac 230 230 230

Jmenovitá frekvence Hz 50 50 50

Průměr trubky vstupu/výstupu vody “ 1 1 1

Průměr trubky automatického vypouštění “ 1/2 1/2 1/2

Prevalence čerpadla m 6 6 6

Max.přípustný provozní tlak vody bar 2,5 2,5 2,5

Min.přípustný provozní tlak vody bar 0,6 0,6 0,6

Teplota kouře při sníženém výkonu °C 58 65,4 69,1

Teplota kouře při jmenovitém výkonu °C 97,3 134,6 116,5

Průtok kouře při sníženém výkonu kg/s 0,0051 0,0062 0,0091

Průtok kouře při jmenovitém výkonu kg/s 0,0123 0,0150 0,0177

Třída kotle 5 5 5

Doba spalování h 12 12 10

Pole pro nastavení termostatu vody °C 65-80 65-80 65-80

Minimální teplota vratné vody °C 55 55 55

Přímá účinnost při jmenovitém výkonu % 90,2 90,0 92,5

Hluk * dB 40 40 40

Kondenzační zařízení ne ne ne

* Hodnota naměřená v anechoické komoře se zařízením pracujícím při jmenovitém výkonu.

Page 5: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

A

B

C

D

D

FE

F

E

G

G

HHI

I

J

J

T1

T2

T3

T1

T2

T3

5

HP30eVOHP15 eVO - HP22 eVO

ČEŠTINA

HP 15 EVO PrůTOk VOdy(kg/h)

OdPOr sTrana VOdy (mbar)

Odpovídající teplotní skokΔT = 10K 1312 160ΔT = 20K 656 40

HP 22 EVO PrůTOk VOdy(kg/h)

OdPOr sTrana VOdy

(mbar)

Odpovídající teplotní skokΔT = 10K 1938 367ΔT = 20K 969 92

HP 30 EVO PrůTOk VOdy(kg/h)

OdPOr sTrana VOdy

(mbar)

Odpovídající teplotní skokΔT = 10K 2668 687ΔT = 20K 1334 172

idEnTifikacE sOučásTí

a Displej T1 Bezpečnostní odtok 3 baryB Víko zásobníku na pelety T2 Přívod/výstup kotlec Dveře T3 návrat/vstup kotle d napájecí zásuvka pro elektrický kabelE Bezpečnostní termostat (ruční reset) 100 °Cf Bezpečnostní termostat (ruční reset) 85°CG Potrubí pro odvod spalinH Potrubí odsávání vzduchu pro spalováníi Hlavní zapínací spínačJ Sériový port

Page 6: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

6 ČEŠTINA

ÚVOd

Generátory vyráběné v našem závodě jsou konstruovány s důrazem na jednotlivé komponenty tak, aby ochránily uživatele i instalatéra před nehodami. Doporučuje se proto, aby po každém zásahu na výrobku byla věnována zvláštní pozornost elektrickým přípojkám, zejména pokud jde o odizolovanou část vodičů, která nesmí být ze svorkovnice žádným způsobem vyvedena, aby se zabránilo možnému kontaktu s částmi vodiče pod napětím.Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku: ujistěte se, že se vždy nachází u zařízení, a to i v případě převodu na jiného majitele nebo uživatele nebo na jiné místo. Pokud je poškozený nebo ztracený, vyžádejte si další kopii od místního technického servisu.Tento generátor musí být určen pro použití, pro které byl výslovně realizován. Jakákoli smluvní nebo mimosmluvní odpovědnost výrobce za škody způsobené osobám, zvířatům nebo na věcech, chybami při instalaci, seřizování, údržbě a nesprávným použitím je vyloučena.

insTalacE

Instalace generátoru a pomocných zařízení vztahujících se k topnému systému musí splňovat všechny platné normy a předpisy a zákonné požadavky. Instalace musí být provedena autorizovaným personálem, který musí vystavit kupujícímu prohlášení o shodě zařízení, poskytnout nezbytné pokyny pro počáteční použití a převzít veškerou odpovědnost za správnou funkci instalovaného výrobku.Rovněž je třeba vzít v úvahu všechny národní, regionální a obecní zákony a předpisy v zemi, kde bylo zařízení instalováno.V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce žádnou odpovědnost. Před instalací se doporučuje důkladně vyčistit všechny trubky systému, aby se odstranily zbytky, které by mohly ohrozit správnou funkci zařízení. Během instalace je nutné informovat uživatele, že:a. V případě úniků vody musí vypnout přívod vody a neprodleně informovat technickou asistenční službu.b. Provozní tlak systému musí být pravidelně kontrolován. není-li generátor delší dobu používán, je vhodné zavolat technickou asistenční služby k provedení alespoň následujících operací:

- Přepnout hlavní vypínač do polohy 0.- Uzavřít vodovodní kohoutky topného a sanitárního systému.- Pokud hrozí nebezpečí mrazu, vyprázdnit tepelný a sanitární systém.

PrVní ZaPnuTí

Po vyjmutí z obalu zkontrolujte, zda je obsah kompletní a nepoškozený.V případě, že něco nesouhlasí, kontaktujte prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.Při prvním zapnutí výrobku je nutné ověřit správný provoz všech prvků, jak bezpečnostních, tak těch ovládacích, které tvoří generátor. Všechny elektrické komponenty, které tvoří generátor a zajišťují jejich správnou funkci, musí být nahrazeny originálními díly výhradně autorizovaným servisním střediskem.Před opuštěním systému musí pracovníci odpovědní za první zapnutí zkontrolovat provoz generátoru po dobu alespoň jednoho úplného pracovního cyklu. Údržba generátoru musí být prováděna minimálně jednou ročně, naprogramovaná předem s technickou asistenční službou.

PŘEdPisy

Kotle byly navrženy a vyrobeny v souladu s následujícími normami:

� UnI en 303-5 Kotle pro ústřední vytápění. Kotle pro ústřední vytápění na pevná paliva, s ruční nebo automatickou dodávkou, o jmenovitém tepelném výkonu nejvýše 500 kW.

směrnicE � 2006/42/eS: směrnice MD � 2014/30/eU: směrnice eMCD � 2014/35/eU: směrnice LVD � 2011/65/eU: směrnice RoHS 2

PrO BEZPEčnOsT

� Je zakázáno použití generátoru dětmi nebo zdravotně postiženými osobami bez asistence. � nedotýkejte se generátoru, pokud jste naboso nebo když jsou části těla mokré nebo vlhké. � Bez povolení nebo pokynů výrobce je zakázáno měnit bezpečnostní nebo seřizovací zařízení. � netahejte, neodpojujte, nekruťte elektrické kabely vycházející z generátoru, i když je odpojen od elektrické sítě. � Zabraňte blokování nebo rozměrovému zmenšení větracích otvorů v instalační místnosti. � Větrací otvory jsou nezbytné pro správné spalování. � nenechávejte obalové prvky v dosahu dětí nebo postižených osob bez dohledu.

Page 7: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

A

F A

B

D

E

C

7ČEŠTINA

� Během normálního provozu musí být dveře ohniště vždy zavřené. � Zabraňte přímému kontaktu s částmi zařízení, které mají tendenci se během provozu přehřívat. � Před zapnutím zařízení po dlouhém nepoužívání zkontrolujte, zda nejsou přítomné žádné překážky. � Generátor byl navržen tak, aby pracoval v jakýchkoliv klimatických podmínkách, v případě zvláště nepříznivých podmínek (silný

vítr, mráz) by mohly zasáhnout bezpečnostní systémy, které generátor vypnou. � Pokud k tomu dojde, obraťte se na servis a v žádném případě bezpečnostní systémy nevypínejte. � V případě požáru komínů použijte odpovídající systémy k udušení plamenů nebo k zásahu hasičského sboru. � V případě zablokování generátoru označeného hlášeními na displeji a nesouvisející s nedostatkem běžné údržby se obraťte na

technickou asistenční službu.

TyTO kOTlE musí BýT POužiTy PrO OHŘEV VOdy na TEPlOTu, kTErá nEPŘEkrOčí TEPlOTu Varu V POdmínkácH insTalacE.

dOPOručEné VZdálEnOsTi PrO PrOsTOr kOTlE

níže jsou uvedeny některé obrázky týkající se minimálních vzdáleností požadovaných v prostoru, kde je kotel umístěn.Společnost doporučuje respektovat uvedená opatření.

OdkaZy nEHOŘlaVé PŘEdměTy OdkaZy nEHOŘlaVé PŘEdměTy

a 500 mm d 300 mm

B 1000 mm E > 100 cm2

c 1000mm f 230cm

Page 8: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

8 ČEŠTINA

UpozorněníTento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku: ujistěte se, že je vždy při-pojen k zařízení, a to i v případě převodu na jiného majitele nebo uživatele nebo na jiné místo. Pokud je poškozený nebo ztracený, vyžádejte si další kopii od místního technického oddělení. Tento výrobek musí být určen pro použití, pro které byl výslovně realizován. Jakákoli smluvní nebo mimosmluvní odpo-vědnost výrobce za škody způsobené osobám, zvířatům nebo na věcech, chy-bami při instalaci, seřizování, údržbě a nesprávným použitím je vyloučena.Instalaci musí provést kvalifikovaný a oprávněný personál, který přebí-rá veškerou odpovědnost za konečnou instalaci a následnou správnou funkčnost instalovaného výrobku. Je třeba vzít v úvahu všechny národní, regionální, provinční a obecní zákony a předpisy v zemi, kde bylo zařízení instalováno, jakož i pokyny obsažené v tomto návodu.V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce žádnou odpověd-nost.Po vyjmutí z obalu zkontrolujte, zda je obsah kompletní a nepoškozený. V přípa-dě, že něco nesouhlasí, kontaktujte prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.Všechny elektrické komponenty, které tvoří výrobek, a zajišťují jejich správnou funkci, musí být nahrazeny originálními díly výhradně autorizovaným servis-ním střediskem.

Bezpečnost

� ZaříZení mohou používat děti ve věku 8 let a mladší, a osoby se sníženými fyZickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými Zkušenostmi nebo neZbytnými Znalostmi, Za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo pokud obdržely instrukce týkající se beZpečného používání ZaříZení a pochopení s ním spojených nebeZpečí.

� děti musí být pod doZorem, aby se Zajistilo, že si se ZaříZením nebudou hrát.

� čištění a údržbu, které má provádět uživatel, nesmějí provádět děti beZ doZoru.

� nedotýkejte se generátoru, pokud jste naboso nebo

Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost; náš výrobek je skvělým řešením vytápění, které vychází z nejmodernější technologie s velmi kvalitním zpracováním a nadčasovým designem, jež Vám umožní užít si v naprostém bezpečí fantastický pocit z tepla plamene.

Page 9: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

9ČEŠTINA

když máte části těla mokré nebo vlhké. � beZ povolení nebo pokynů výrobce je ZakáZáno měnit

beZpečnostní nebo seřiZovací prvky. � netahejte, neodpojujte, nekruťte elektrické kabely

vycháZející Z výrobku, i když je odpojen od elektrické sítě.

� doporučujeme umístit napájecí kabel tak, aby se nedostal do styku s horkými částmi ZaříZení.

� Zástrčka musí být po instalaci přístupná. � Zabraňte blokování nebo roZměrovému Zmenšení

větracích otvorů v instalační místnosti; větrací otvory jsou neZbytné pro správné spalování.

� nenechávejte obalové prvky v dosahu dětí nebo Zdravotně postižených osob beZ dohledu.

� během normálního provoZu musí být dveře ohniště vždy Zavřené.

� když je ZaříZení v provoZu, je horké na dotek, Zejména na všech vnějších plochách, proto se doporučuje dávat poZor.

� před Zapnutím ZaříZení po dlouhém nepoužívání Zkontrolujte, Zda nejsou přítomné žádné překážky.

� generátor byl navržen tak, aby pracoval v jakýchkoliv klimatických podmínkách, v případě Zvláště nepříZnivých podmínek (silný vítr, mráZ) by mohly Zasáhnout beZpečnostní systémy, které generátor vypnou. pokud k tomu dojde, obraťte se na servis a v žádném případě beZpečnostní systémy nevypínejte.

� v případě požáru komínů použijte odpovídající systémy k udušení plamenů nebo k Zásahu hasičského sboru.

� toto ZaříZení nesmí být používáno jako spalovna odpadu.

� k Zapálení nepoužívejte žádnou hořlavou kapalinu. � při plnění nesmí být pytel s peletami v kontaktu s

výrobkem. � majoliky jsou výrobky s vysokou řemeslnou Zručností

a jako takové mohou představovat malé dolíčky,

Page 10: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

10 ČEŠTINA

� praskliny či barevné nedokonalosti. tyto vlastnosti svědčí o jejich cenném původu. smalt a majolika, díky svému roZdílnému koeficientu roZtažnosti, produkují mikrotrhliny (praskání), které dokaZují jejich pravost. pro čištění majoliky doporučujeme použít měkký a suchý hadřík; pokud se použije jakýkoliv čistící prostředek nebo kapalina, může proniknout dovnitř prasklin a ZvýraZnit je.

� vZhledem k tomu, že se výrobek může Zapnout neZávisle pomocí chronotermostatu nebo dálkově prostřednictvím k tomu vyhraZených aplikací, je přísně ZakáZáno ponechat hořlavý předmět v beZpečnostních vZdálenostech uvedených na štítku s technickými údaji.

Běžná údržBa

Podle čl. 2 italské vyhlášky č. 37 ze dne 22. ledna 2008, se za řádnou údržbu po-važují zásahy určené k tomu, aby zahrnovaly běžnou degradaci užívání, jakož i řešení náhodných událostí, které vyžadují potřebu prvních zásahů, které v žád-ném případě nemění podmínky konstrukce zařízení, na němž se práce provádí, nebo jeho zamýšlené použití podle ustanovení platných technických předpisů a návodu výrobce k použití a údržbě.

Page 11: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

11ČEŠTINA

VODNÍ SYSTÉMTato kapitola popisuje některé pojmy, které odkazují na italskou normu UNI 10412-2 (2009). Jak bylo popsáno výše, pro instalaci musí být dodrženy všechny národní, regionální, provinční a obecní předpisy platné v zemi, kde bylo zařízení instalováno.Během instalace generátoru je POVINNÉ nastavit systém tlakoměrem pro zobrazení tlaku vody.

Tabulka prVků prO SYSTÉMY S uzaVřeNOu NáDObOu, kTerÉ NejSOu přÍTOMNY u VýrObku

Bezpečnostní ventil p

Ovládací termostat cirkulátoru (je řízen sondou vody a programovou kartou) p

Indikátor teploty vody (displej) p

Snímač tlaku s displejem p

Automatický spínač tepelné regulace (řízený programovou kartou) p

Snímač tlaku s alarmem minimálního a maximálního tlakového spínače p

Automatický tepelný vypínač (blokový termostat) přehřátí vody p

Systém cirkulace (čerpadlo) p

Expanzní systém p

INSTalace a bezpečNOSTNÍ prVkY

Instalace, odpovídající připojení systému, uvedení do provozu a ověření správného fungování musí být provedeny v plném souladu se správnou praxí a platnými předpisy, jak národními, regionálními a obecními, tak i těmito pokyny. Pro Itálii musí instalaci provést odborně vyškolený personál (viz vyhláška č. 37 ze dne 22.01.2008).Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody na věcech nebo lidech způsobených systémem.

TYp SYSTÉMu

� Existují 2 různé typy systémů: � Systém s otevřenou nádobou a systém s uzavřenou nádobou. � Výrobek byl navržen a vyroben pro práci s uzavřenými systémy.

J

zkONTrOlujTe, zDa přeDpěTÍ expaNzNÍ NáDObY ODpOVÍDá Tlaku 1,5 baru

bezpečNOSTNÍ prVkY prO SYSTÉM S uzaVřeNOu NáDObOu

Podle normy UNI 10412-2 (2009) platné v Itálii musí být uzavřené systémy vybaveny: bezpečnostním ventilem, regulačním termostatem cirkulátoru, ukazatelem teploty, ukazatelem tlaku, automatickým zařízením pro regulaci teploty, automatickým tepelným spínačem blokování (blokový termostat), systémem cirkulace, expanzním systémem, bezpečnostním disipačním systémem zabudovaným do generátoru s tepelným výtlačným ventilem (automatický provoz), pokud zařízení není vybaveno systémem samoregulace teploty.

Věnujte pozornost správnému dimenzování systému:

� výkon generátoru vzhledem k požadavkům na teplo � možná potřeba inerciální akumulace (puffer)

Page 12: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

12 ČEŠTINA

VzDáleNOSTI bezpečNOSTNÍch prVků pODle práVNÍch přeDpISů

Bezpečnostní snímače teploty musí být na stroji nebo ve vzdálenosti nepřesahující 30 cm od přívodního hrdla. Pokud nejsou generátory vybaveny všemi prvky, mohou být ty chybějící instalovány na přívodním potrubí generátoru ve vzdálenosti nejvýše 1 m od stroje.

kONTrOlY přI prVNÍM zapáleNÍ

Před připojením kotle zajistěte:a) důkladné umytí všech trubek systému, aby se odstranily případné zbytky, které by mohly ohrozit správné fungování některých částí systému (čerpadla, ventily, atd.).b) společnost doporučuje instalovat do vratného systému generátoru magnetický filtr, který zvyšuje životnost kotle, usnadňuje odstraňování nečistot a zvyšuje celkovou účinnost systému.Dále se doporučuje provést kontrolu s odpovídajícím vybavením, aby se ověřilo, zda nedošlo ke vzniku zbloudilých proudů, které mohou způsobit korozi.c) kontrolu, zda komín má dostatečný průřez, zda zde nejsou žádná úzká místa a zda nejsou do komína zavedeny žádné odpadní plyny z jiných zařízení. To zabrání neočekávanému zvýšení výkonu. Teprve po této kontrole lze namontovat kouřovod mezi kotlem a komínem. Doporučujeme zkontrolovat armatury se stávajícími kouřovými trubkami.

zařÍzeNÍ prOTI kONDeNzacI (pOVINNÉ)Je nutné vytvořit odpovídající protikondenzační okruh, který zaručí vratnou teplotu zařízení nejméně 55 °C. Protikondenzační ventil, například, nachází uplatnění v kotlích na tuhá paliva, protože zabraňuje vracení studené vody do výměníku. Vysoká vratná teplota zvyšuje účinnost, snižuje tvorbu kondenzátu a prodlužuje životnost generátoru. Výrobce doporučuje používat model 55°C s hydraulickými přípojkami 1'‘.

U výrobků s regulací cirkulátoru *PWM se instalace považuje za rovnocennou s vytvořením vhodného protikondenzačního okruhu v případě, že:

- cirkulátor tepelného generátoru je v systému jedinečné, nebo- mezi tepelným generátorem a systémem je umístěn deskový výměník tepla, nebo- mezi tepelným generátorem a systémem je umístěn hydraulický kompenzátor nebo inerciální nárazník (puffer)

* Zkontrolujte technický list na webu.Ventil k prodeji jako příslušenství (volitelné)

Page 13: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

H

85°c 100°c

H

85°c

100°c

0

1

2

3

4

5

6

7

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5

13

HP3

0EVO

HP1

5 EV

O -

22EV

O

ČEŠTINA

Umístění

Pro správný provoz výrobku se doporučuje umístit ho tak, aby byl dokonale v rovině, k čemuž si můžete pomoci vodováhou.

Graf vedle ukazuje chování cirkulátoru použitého v našich termoproduktech při nastavitelných rychlostech.

VLAstnOstI

HP15 EVO HP22 EVO HP30EVO

Obsah vody výměníku (l) termoproduktu 32 32 66

Objem expanzní nádoby integrované v termoproduktu (l) 8* 8* 12*Pojistný ventil 3 bar integrovaný v termoproduktu P P PSpínač minimálního a maximálního tlaku integrovaný v termoproduktu P P PCirkulátor integrovaný v termoproduktu P P PPrevalence max. cirkulátoru (m) 6 6 6

* Zajistěte případně přídavnou expanZní nádobu na Základě obsahu vody v systému.

REsEtOVAcí PRVKY

Níže uvedené obrázky ukazují polohy resetovacích prvků nádrží (85°C) a H2O (100°C). Pokud se spustí některý z alarmů, doporučujeme obrátit se na kvalifikovaného technika za účelem ověření jeho příčiny.

Průtok (m3/h)

Prev

alen

ce (m

)

Page 14: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

14 ČEŠTINA

Instalace vložekV případě instalace vložek musí být zabráněno přístupu k vnitřním částem zařízení a během vyjímání nesmí být možný přístup k částem pod napětím.Případná kabelová zapojení, např. napájecí kabel nebo sondy prostředí, musí být umístěny tak, aby nedošlo k jejich poškození při pohybu vložky nebo při kontaktu s horkými částmi. V případě montáže do dutiny z hořlavého materiálu se doporučuje dodržovat všechna bezpečnostní opatření uvedená v normách pro instalaci.

větrání Instalačních místnostíVětrání v případě neutěsněného generátoru a/nebo neutěsněné instalace musí být provedeno s ohledem na níže uvedenou minimální plochu:

InstalaceobecněPřípojky pro odvod kouře a hydraulické přípojky musí provádět kvalifikovaný personál, který musí vydat dokumentaci o shodě s instalací podle národních norem.Instalační technik je povinen dodat vlastníkovi nebo komukoli, v souladu s platnými právními předpisy, prohlášení o shodě systému, společně s:

1) návodem k použití a údržbě zařízení a jeho součástí (např. kouřovody, komín, atd.);2) fotostatickou nebo fotografickou kopií krbové desky;3) příručkou systému (tam, kde je přítomen).

Doporučuje se, aby si instalační technik nechal vydat potvrzení o předané dokumentaci a uchoval jej spolu s kopií technické dokumentace týkající se provedené instalace.V případě instalace v bytovém domě je nutno vyžádat si předem vyjádření správce.V případě potřeby zkontrolujte po instalaci emise výfukových plynů. Veškerá příprava místa odběru musí být provedena s utěsněním.

komPatIbIlIta Instalace v prostorách s nebezpečím požáru je zakázána. Je také zakázána instalace v obytných prostorách, kde se vyskytují následující případy:

1. ve kterých jsou přítomná zařízení na kapalné palivo s nepřetržitým nebo přerušovaným provozem, které čerpají spalovací vzduch z místnosti, ve které jsou instalovány.2. ve kterých jsou přítomná plynová zařízení typu B pro vytápění prostor, s výrobou teplé vody nebo bez ní a v místnostech, které s nimi sousedí a jsou s nimi propojené.3. ve kterých je v každém případě podtlak naměřený v provozu mezi vnějším a vnitřním prostředím větší než 4 Pa.

Pozn.: V případech uvedených v bodech 1, 2, 3 tohoto odstavce lze také instalovat vodotěsná zařízení.

ZaříZení v kouPelnách, ložnIcích a garsonIérách V koupelnách, ložnicích a garsoniérách je povolena pouze vodotěsná instalace nebo uzavřená krbová zařízení s přívodem spalovacího vzduchu z vnějšku.

umístění a beZPečnostní vZDálenostI Nosné plochy nebo podpěrné body musí mít nosnost vhodnou pro unesení celkové hmotnosti zařízení, jeho příslušenství a obkladů. Pokud je podlaha vyrobena z hořlavého materiálu, doporučuje se použít protipožární ochranu, která také chrání přední část před možným pádem paliva během běžných čisticích operací. Pro správnou funkčnost musí být generátor vyrovnán. Doporučuje se, aby boční stěny, zadní stěny a podpěrná plocha podlahy byly vyrobeny z nehořlavého materiálu.

A

CB

Je třeba vzít v úvahu všechny národní, regionální, provinční a obecní zákony a předpisy v zemi, kde bylo zařízení instalováno, jakož i pokyny obsažené v tomto návodu.

přívod vzduchumInImální vZDálenostIInstalace v blízkosti hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých na teplo je povolena za předpokladu, žejsou zadány odpovídající bezpečnostní vzdálenosti uvedené na štítku umístěném na začátku návodu (strana 2). V případě nehořlavých materiálů je nutné udržovat boční a zadní vzdálenost nejméně 100 mm (vyjma vložek). Pro výrobky připravené se zadními distančními vložkami je dovoleno instalovat v jedné rovině se stěnou výhradně pro zadní část.

PříPrava na ÚDržbuPro mimořádnou údržbu výrobku může být nutné oddálení od sousedních stěn. Tato operace musí být provedena kvalifikovaným technikem, který je oprávněn odpojit odvodní potrubí spalin a jejich následné připojení. Pro generátory připojené k hydraulickému systému musí být provedeno spojení mezi samotným zařízením a výrobkem tak, aby při mimořádné údržbě prováděné kvalifikovaným technikem bylo možné přemístit generátor alespoň 1 metr od přilehlých stěn.

Kategorie zařízení Referenční normaProcento čistého

úseku otevření vůči úseku výstupu kouře zařízení

Minimální čistá hodnota otevření ventilačního kanálu

Kamna na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²Kotle UNI EN 303-5 50% 100 cm²

podlahová ochrana

Page 15: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

3 - 5%

Max 3 mt

15ČEŠTINA

3 - 5%

Max 3 mt

PříKlady sPRávného PřIPojení Ke KoMínu

V přítomnosti plynových zařízení typu B s přerušovaným provozem, které nejsou určeny k vytápění, musí být pro ně vyhrazen provzdušňovací nebo ventilační otvor.

Přívody vzduchu musí splňovat následující požadavky: � být chráněny mřížkami, kovovými pletivy, atd., aniž by se však zmenšil užitný úsek; � být provedeny tak, aby bylo možné provádět údržbu; � umístěny tak, aby nemohly být překážkou;Průtok čistého a nekontaminovaného vzduchu může být také získán z místnosti sousedící s prostorem instalace (větrání a nepřímá ventilace) za předpokladu, že tento tok může probíhat volně prostřednictvím stálých otvorů komunikujících s vnějším prostorem.Přilehlý prostor nelze použít jako garáž, sklad pro hořlavý materiál nebo v žádném případě pro činnosti s nebezpečím požáru, koupelnu, ložnici nebo společný prostor budovy.

oDvoD kouřeGenerátor tepla pracuje v podtlaku a je vybaven odtahovým ventilátorem pro odsávání kouře. Systém odvodu musí být jedinečný pro generátor, výfukové plyny do kouřovodu sdílené s jinými zařízeními nejsou povoleny.Součásti systému odvádění kouře musí být zvoleny podle typu zařízení, které má být instalováno podle:

� UNI/TS 11278 v případě kovových komínů, se zvláštním ohledem na to, co je uvedeno v označení; � UNI EN 13063-1 a UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, - UNI EN 1806: v případě nekovových komínů. � Délka horizontálního úseku musí být minimální a v žádném případě ne větší než 3 metry, s minimálním sklonem 3% směrem nahoru. � Počet změn směru, včetně změny způsobené použitím prvku "T", nesmí překročit hodnotu 4. � Na základně svislého úseku je nutné opatřit spojku ve tvaru "T" s uzávěrem pro odběr kondenzátu. � Pokud se odvod nevejde do stávajícího kouřovodu, je vyžadován svislý úsek s koncem odolným proti větru (UNI 10683). � Vertikální potrubí může být vnitřní nebo vnější k budově. Pokud kouřovod zapadá do stávajícího komína, musí být certifikován pro tuhá

paliva. � Pokud je kouřovod mimo budovu, musí být vždy izolován. � Kouřovody musí být připraveny alespoň s utěsněnou paticí pro odběr vzorků kouře. � Všechny úseky kouřovodu musí být přístupné pro kontrolu. � Pro čištění musí být k dispozici kontrolní otvory. � Pokud má generátor teplotu spalin nižší než 160°C + pokojovou teplotu z důvodu vysoké účinnosti (viz technické údaje), musí být

absolutně odolný vůči vlhkosti. � Kouřový systém, který nevyhovuje předchozím bodům, nebo obecně, který není v souladu se zákonem, může způsobit vznik

kondenzačních jevů.

komínKomíny musí splňovat následující požadavky:

� mít užitečný výstupní úsek nejméně dvakrát větší než u komínového/potrubního systému, do kterého je vložen; � být tvarovány tak, aby zamezily pronikání do komínu/potrubního systému deště a sněhu; � být konstruovány tak, aby i v případě větrů přicházejících z libovolného směru a s jakýmkoliv sklonem byla v každém případě zajištěna

evakuace spalin;

Ochrana před deštěm a větrem

Spoj ve tvaru "T" proti kondenzaci s kontrolním uzávěrem

Izolovaná kouřová trubka

Izolovaný spoj ve tvaru "T" s kontrolním uzávěrem

Ochrana před deštěm a větrem

Spoj ve tvaru "T" s kontrolním uzávěrem

PřIPoJení k elektrIcké sítIGenerátor je vybaven elektrickým napájecím kabelem, který se připojuje k zásuvce 230V 50 Hz, pokud možno s magneto-termickým spínačem. Zásuvka musí být snadno přístupná.Elektrický systém musí být standardizovaný; zkontrolujte zejména účinnost zemnícího obvodu. Nesprávné uzemnění systému může způsobit závady, za které výrobce neodpovídá. Změny napájecího napětí větší než 10% mohou způsobit selhání výrobku.

v jakémkoli stavu, včetně přítomnosti sacích digestoří nebo řízených systémů nuceného větrání, musí být rozdíl tlaku mezi instalačními místnostmi generátoru a vnějškem vždy roven nebo menší než 4 Pa.

Page 16: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

16 ČEŠTINA

Pelety a PlněníPelety se vyrábějí velmi vysokým stlačením pilin, tj. čistého dřevěného odpadu (bez nátěru) produkovaného pilařskými, tesařskými a jinými činnostmi souvisejícími se zpracováním a přeměnou dřeva.Tento typ paliva je naprosto ekologický, protože se nepoužívá žádné lepidlo, které by ho udržovalo kompaktní. Kompaktnost pelet je totiž v průběhu času zaručena přírodní látkou, která je přítomná ve dřevě: lignit.Kromě toho, že se jedná o ekologické palivo, protože zbytky dřeva jsou maximálně využity, mají pelety rovněž technické výhody.Zatímco dřevo má výhřevnost 4,4 kWh/kg (s 15% vlhkostí, tedy po asi 18 měsících uležení), výhřevnost pelet je 5 kWh/kg.Hustota pelety je 650 kg/m3 a obsah vody je 8% její hmotnosti. Z tohoto důvodu není nutné pelety ukládat, aby se dosáhlo dostatečného tepelného výtěžku.

POUŽItí neKValItníCH Pelet neBO JInÝCH MateRIÁlŮ POŠKODí FUnKCe GeneRÁtORU a MŮŽe Mít Za nÁSleDeK UKOnČení ZÁRUKy a SOUVISeJíCí ODPOVěDnOStI VÝROBCe.

Použité pelety musí splňovat vlastnosti popsané normami:

en PlUS třída a1, ISO 17225-2 třída a1aUNI EN 303-5 s následujícími vlastnostmi: obsah vody ≤ 12%, obsah popela ≤ 0,5% a nižší výhřevnost> 17 MJ/kg (v případě kotlů).

Výrobce pro své výrobky vždy doporučuje používat pelety o průměru 6 mm.

SKlaDOVÁní Pelet

Pro zajištění bezproblémového spalování je nutné, aby byly pelety skladovány na suchém místě.Otevřete víko zásobníku a naplňte jej peletami pomocí malého naběráku.

KOntROly a UJIŠtění PRO PRVní ZaPnUtí

POZOR!PRO SPRÁVnOU FUnKČnOSt GeneRÁtORU MUSí BÝt tlaK HyDRaUlICKéHO SyStéMU MeZI 0,6 a 2,5 BaRy.

Pokud je tlak zjištěný digitálním tlakovým spínačem nižší než 0,6 nebo vyšší než 2,5 baru, spustí kotel alarm.Přivedením tlaku vody na standardní hodnoty je možné alarm resetovat stisknutím tlačítka /1 na 3 sekundy(Alarm lze resetovat pouze v případě, že se motor kouře zastavil a uplynulo 15 minut od zobrazení alarmu)

MOtOR Plnění Pelet neFUnGUJe:

Vzhledem k naplnění systému je normální, že uvnitř okruhu je vzduch.

Při prvním cyklu zapnutí způsobí pohyb vody posunutí vzduchových bublin a jejich vypuštění z automatických průduchů systému. To může způsobit snížení tlaku a vypnutí spínače minimálního tlaku, který přeruší provoz motoru pro dopravu pelet, a tedy provoz generátoru tepla.

Systém musí být odvzdušněn, a to i několikrát, aby se odstranil vzduch, a pokud je tlak příliš nízký, musí být doplněn.Nejedná se o anomálii, nýbrž o normální jev způsobený jeho naplněním. Po naplnění musí instalatér vždy a řádně odvzdušnit systém pomocí vhodných průduchů v okruhu a nechat stroj provést funkci "odvzdušnění". (Po prvním zapnutí a se studeným strojem znovu aktivujte funkci "odvzdušnění". - viz kapitola "DALŠÍ FUNKCE)

teRMOStat S JíMKOU - ReSetOVaCí PRVKyNež se obrátíte na technika (viz kapitola RESETOVACÍ PRVKY), proveďte kontrolu zatlačením resetovacích prvků (85 ° - 100 °C) umístěných na zadní straně zařízení.

Page 17: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

17ČEŠTINA

DOTYKOVÝ DISPLEJ

Kotel je vybaven moderním dotykovým displejem, který uživateli umožňuje jednoduché a intuitivní nastavení jednotlivých funkcí zařízení.

Všechna seřízení a nastavení zobrazovaná na obrazovkách lze provádět přímo prostřednictvím integrovaného dotykového displeje.

Dotykem tlačítek (ikon) na povrchu zobrazení se aktivují činnosti. Povrch dotykového displeje reaguje na dotyk prstů.

POzOr!

� Nepoužívejte ochranné fólie, displej by nemusel fungovat správně.� Nepřivádějte dotykovou obrazovku do přímého nebo nepřímého kontaktu s vodou. Dotykový displej nemusí správně fungovat v přítomnosti vlhkosti nebo při vystavení vodě.� Aby nedošlo k poškození dotykového displeje, nesmíte se ho dotýkat ostrými předměty a nesmí dojít k nadměrnému tlaku prstů.

Část citliVá NA DotyK

Výrobce má k dispozici Volitelnou doplňkoVou kartu, která umožňuje kotli mít V řízení systému následující doplňkoVé funkce. níže uVedená tabulka ukazuje různé možnosti, které může toto Volitelné příslušenstVí nabídnout.

správa sanitární akumulace P

správa puffer P

3 zóny ohřevu P

Možnost okamžité sanitární vody P

správa čerpadla puffer nebo 4.zóna ohřevu P

správa proti legionele pro sanitární akumulaci P

správa stopek sanitární akumulace P

Řízení a kontrola pomocného výstupu P

L

Page 18: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

18 ČEŠTINA

OVLáDací PanEL a IKOnY

ZobrAZeNí růZNých textoVých ZPráV

NAstAVeNý VýKoN

sKuteČNý VýKoN

tePlotA h2o Kotle

Krátkým stisknutím se objeví přídavné informace, například:

tlAK DeteKoVANý V Kotli

stAV VNějšího KoNtAKtu

cirKulátor, je-li AKtiVNí

AKtiVNí stoPKyNebo ruČNí fuNKce

ikona Význam

• Označuje přítomnost anomálie/alarmu. Stroj se vypne.

• Označuje tlak v systému zjištěný strojem.

• Označuje provoz cirkulátoru: Zhasnutá = cirkulátor je vypnutý; rozsvícená = cirkulátor je zapnutý Blikající = je aktivována bezpečnost (teplota H2O > 85°C)

• označuje kontakt přídavného externího termostatu Zavřený kontakt: kontakt přídavného externího termostatu je uzavřený. otevřený kontakt: kontakt přídavného externího termostatu je otevřený.

• Označuje provozní stav stroje, ruční provoz nebo s týdenním programováním. ikona ruky: funkce týdenního programování je deaktivována (ruční ovládání) ikona stopek: je aktivována funkce týdenního programování

fuNKce stby

DeN, DAtuM, hoDiNA, roK

Page 19: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

19ČEŠTINA

STruKTura nabíDKY

záKLaDní POKYnY

během prvních zapnutích generátoru je třeba věnovat pozornost následujícím doporučením:� je možné, že v důsledku sušení použitých nátěrových hmot a silikonů vznikají mírné zápachy. Vyhněte se dlouhodobému pobytu v prostředí.� Nedotýkejte se povrchů, protože mohou být nestabilní.� Místnost několikrát dobře větrejte.� Vytvrzování povrchů je ukončeno po několika procesech ohřevu.� toto zařízení nesmí být používáno jako spalovna odpadu.

Před zapnutím generátoru je nutné zkontrolovat následující body:� hydraulický systém musí být ukončen, respektujte pokyny uvedené v normách a v návodu.� Zásobník musí být naplněn peletami� spalovací komora musí být čistá� topeniště musí být zcela volné a čisté� Zkontrolujte hermetické uzavření dvířek ohně a zásuvky na popel� Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně připojen� bipolární spínač v pravé zadní části musí být nastaven na 1.

SET POwEr

SET TEmPEraTurE

SET rEguLaTIOn

STaTuS

uSEr mEnu

TEchnIc SET(VyhrAZeNo Pro KVAlifiKoVANého

techNiKA)

STaTuS 1 - 2

burn POT cLEanIng

STanD bY

chrOnO acTIVaTIOn

EaSY SETuP

SET h2O

SET cLOcK

SET chrOnO

LanguagE

DISPLaYbloKAce tlAČíteK - jAs

rESET

tlačítko funkce

K zapnutí nebo vypnutí kotle stiskněte a přidržte déle než 2 sekundy.

Nabídku opustíte stisknutím a podržením déle než 2 sekundy.Krátkým stiskem je možné se vrátit o jeden krok zpět.

umožňuje přístup k dalším informacím.

umožňuje přístup do uživatelského menu.

tlačítko funkce

Umožňuje zvýšit/zvolit (+) nebo snížit (-) nastavení (set)

umožňuje procházet nabídkami

umožňuje aktivaci (oN) nebo deaktivaci (off)

umožňuje přejít o jeden krok zpět, pokud stisknuto krátce, pokud stisknuto dlouze umožňuje výstup na hlavní obrazovku.

SET POwEr

FunKcE TLačíTEK

Page 20: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

20 ČEŠTINA

SET cLOcKNastavení hodin umožňuje nastavit čas a datum

SET LanguagEUmožňuje nastavit jeden z dostupných jazyků: italština - angličtina - francouzština - němčina - španělština - portugalština

naSTaVEní PrO PrVní zaPáLEní

jakmile je napájecí kabel připojen k zadní části generátoru, přepněte přepínač, stále umístěný vzadu, do polohy (i).Přepínač umístěný v zadní části generátoru slouží k napájení karty generátoru.Generátor zůstane vypnutý a na panelu se objeví první obrazovka s nápisem off.

SíťOVá FrEKVEncE 50/ 60hz

Pokud je generátor instalován v zemi s frekvencí 60 hz, generátor zobrazí "incorrect line frequency ". V takovém případě zvolte frekvenci na 60hz.

Page 21: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

21ČEŠTINA

PrOVOz a LOgIKa

IgnITIOn

Po zkontrolování výše uvedených „základních instrukcí“ stiskněte po dobu delší než dvě sekundy pro zapálení generátoru.

Pro fázi zapalování je k dispozici 15 minut, po dokončení zapalování a dosažení regulační teploty generátor zastaví fázi zapalování a přepne

do polohy PrePArAtioN.

PrEParaTIOn

Ve fázi spuštění generátor stabilizuje spalování, postupně zvyšuje spalování a přechází do fáze WorK.

wOrK

V pracovní fázi přejde generátor na nastavenou hodnotu výkonu, viz následující položka.

naSTaVEní SET POwEr

Nastavte provozní výkon od 1 do 5.

Výkon 1 = minimální úroveň - Výkon 5 = maximální úroveň.

naSTaVEní SET TEmPEraTurE h2O

Nastavte teplotu kotle na 65 - 80°C.

PrOVOz cIrKuLáTOru

Cirkulátor aktivuje cirkulaci vody v okamžiku, kdy teplota vody v generátoru dosáhne 60°C. Vzhledem k tomu, že cirkulátor pracuje vždy

nad 60°, doporučujeme vždy otevřenou topnou zónu, která zajistí rovnoměrnější provoz výrobku, aby se zabránilo zablokování v důsledku

přehřátí; tato oblast se obvykle nazývá "bezpečnostní zóna".

burn POT cLEanIng

V předem nastavených intervalech generátor provádí čištění topeniště, čímž se stroj vypne.

jakmile je fáze čištění dokončena, generátor se automaticky zapne a pokračuje ve své práci a vrátí se na zvolený výkon.

mODuLacE a h-OFF

jak se teplota vody postupně blíží nastavené hodnotě, kotel začne modulovat a automaticky dosáhne minimálního výkonu.

Pokud se teplota zvýší nad nastavenou hodnotu, automaticky se vypne a signalizuje h-OFF, aby se automaticky znovu zapnul, jakmile

teplota klesne pod nastavenou hodnotu.

VYPnuTí

stiskněte tlačítko 1 na tři sekundy.

Po provedení této operace zařízení automaticky vstoupí do fáze odstavení a zablokuje dodávku pelet.

Motor odsávání kouře zůstane zapnutý, dokud teplota generátoru neklesne pod tovární parametry.

OPěTOVné zaPáLEní

Generátor lze restartovat buď automaticky nebo ručně, pouze pokud jsou splněny podmínky chladicího cyklu a přednastaveného časovače.

PrO zaPáLEní nEPOuŽíVEJTE ŽáDné hOŘLaVé KaPaLInY!VE FázI PLnění nEDáVEJTE PYTEL S PELETamI DO KOnTaKTu S hOrKÝm gEnEráTOrEm!V PŘíPaDě POKračuJících nEúSPěšnÝch zaPáLEních KOnTaKTuJTE auTOrIzOVanéhO TEchnIKa.

Page 22: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

22

hP30 eVo HP15 - 22 EVO

ČEŠTINA

STbY - PŘíDaVnÝ POKOJOVÝ TErmOSTaTPozn. : Instalaci musí provést autorizovaný technik

je možné termostatovat místnost sousedící s místností, kde byl umístěn generátor, stačí připojit pokojový termostat podle postupu popsaného v následujícím bodě (je vhodné umístit volitelný mechanický pokojový termostat ve výšce 1,50 m od podlahy). Provoz generátoru s externím termostatem připojeným k terminálu tA se může lišit v závislosti na aktivaci nebo deaktivaci funkce stby.Terminál Ta je z výroby přemostěn tak, aby byl vždy se zavřeným kontaktem (na vyžádání).

PrOVOz PŘíDaVnéhO POKOJOVéhO TErmOSTaTu S aKTIVním STbY [STbY On]

Když je splněna podmínka kontaktu nebo externího termostatu (otevřený kontakt/dosažená teplota), generátor se vypne. Jakmile se kontakt nebo externí termostat přepne do stavu „nesplněný“ (uzavřený kontakt/teplota, které má být dosaženo), dojde k opětovnému zapnutí.

Pozn.: provoz generátoru je v každém případě závislý na teplotě vody uvnitř termoproduktu a nastavených relativních výrobních omezeních. Pokud je generátor na h OFF (dosažená teplota vody), bude ignorován jakýkoliv požadavek na kontakt nebo přídavný termostat.

PrOVOz PŘíDaVnéhO POKOJOVéhO TErmOSTaTu S nEaKTIVním STbY [STbY OFF]

Když je splněna podmínka kontaktu nebo externího termostatu (otevřený kontakt/dosažená teplota), generátor přejde na minimum. Jakmile se kontakt nebo externí termostat přepnou do stavu „nesplněný“ (uzavřený kontakt/teplota, které má být dosaženo), generátor začne opět pracovat s přednastaveným výkonem.

Pozn.: provoz generátoru je v každém případě závislý na teplotě vody uvnitř generátoru a nastavených relativních výrobních omezeních. Pokud je generátor na h OFF (dosažená teplota vody), bude ignorován jakýkoliv požadavek na kontakt nebo přídavný termostat.

InSTaLacE DaLšíhO POKOJOVéhO TErmOSTaTu

� Vypněte zařízení hlavním vypínačem umístěným na zadní straně generátoru.� Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.� Podle schématu zapojení připojte oba kabely termostatu k příslušným svorkám na zadní straně stroje, jednu červenou a druhou černou (svorka tA).

auxV PŘíPaDě POuŽITí PŘíSLušEnSTVí VÝrObcE muSí PŘIPOJEní PrOVéST KVaLIFIKOVanÝ TEchnIK PŘímO na DEScE. PrO VícE InFOrmací KOnTaKTuJTE PrODEJcE.

H

TA

TA

TA

Page 23: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

23ČEŠTINA

SET POwEr Následující nabídka umožňuje nastavit hodnotu výkonu. Minimální výkon 1, maximální výkon 5.

SET TEmPEraTurENásledující nabídka umožňuje nastavit teplotu kotle. Možná nastavení jsou: 65 - 80°C.

SET rEguLaTIOn

set reGulAtioN umožňuje:

� Nastavit frekvenci burN Pot cleANiNG� Aktivovat/deaktivovat stAND by� Aktivovat/deaktivovat chroNo � regulovat eAsy setuP v procentech.

burn POT cLEanIng

Nabídka umožňuje zvýšit frekvenci automatického čištění topeniště. (Rozsah 0-50%)

STanD-bY

funkce stby se používá, pokud si přejete okamžité vypnutí generátoru nebo modulaci pomocí přídavného termostatu.

Page 24: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

24 ČEŠTINA

chrOnO acTIVaTIOnUmožňuje zapnout/vypnout stopky a různá časová pásma kotle

EaSY SETuP

objemová hmotnost pelety je poměr mezi hmotností a objemem pelety. tento poměr se může měnit při zachování kvality pelet. Použitím funkce eAsy setuP lze měnit kalibraci objemové hmotnosti zvýšením nebo snížením přednastavených hodnot.V programu kamen jsou dostupné hodnoty v rozsahu od "- 3" do "+ 3"; všechna kamna jsou kalibrována ve výrobě s optimální hodnotou, kterou je 0.

Pokud byste zjistili nadměrné ukládání na topeništi, žádáme vás, abyste vstoupili do programu eAsy setuP a snížili hodnotu jednotky na "- 1"; pak počkejte na následující den a pokud nevidíte zlepšení, snižte dále až na maximum "- 3”. V případě, že je zvýrazněna potřeba zvýšení kalibrace objemové hmotnosti pelety, žádáme vás o přechod z továrního nastavení "0" na "+ 1, + 2, + 3" podle potřeby.

STaTuS

Poznámky vyhrazené pro technika

uSEr mEnu

user MeNu umožňuje:

� Nastavit datum a čas (viz kapitola před spuštěním)� Nastavit naprogramování chroNo � Nastavit lANGuAGe� Nastavit DisPlAy� Použít reset

nadmĚrné ukládání pelet na topeništi bĚžný proVoz malý náklad pelet V topeništi

-3 -2 -1 0 +1 +2 +3

tŘetí roZsAh sNíŽeNí, PoKuD

PrVNí DVA NestAČí

Druhý roZsAh sNíŽeNí, PoKuD PrVNí NestAČí

PrVNí roZsAh sNíŽeNí

(testujte 1 DeN)

oPtiMálNí toVárNí hoDNotA

PrVNí roZsAh ZVýšeNí

Druhý roZsAh ZVýšeNí, PoKuD PrVNí NestAČí

tŘetí roZsAh ZVýšeNí, PoKuD

PrVNí DVA NestAČí

pozn.: V případě, že tato nastavení nevyřeší depozita pelet, které jsou přítomny v topeništi, kontaktujte prosím servisní středisko ve vaší oblasti.

Page 25: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

25ČEŠTINA

doporučení příklad

Časy zapálení a vypnutí musí být zahrnuty do jednoho dne od 0 do 24 a nesmí být rozloženy do více dní.Před použitím funkce stopek je nutné nastavit aktuální den a čas, proto zkontrolujte, zda jste postupovali podle bodů uvedených v podkapitole “set clocK” tak , aby funkce stopek pracovala, kromě naprogramování ji musíte také aktivovat.

Zapálení v 07:00SPráVně

Vypnutí v 18:00

Zapnutí v 22:00šPaTně

Vypnutí v 5:00

chrOnO

chroNo umožňuje naprogramovat 4 časová pásma během jednoho dne, která budou použita pro všechny dny v týdnu. V každém časovém pásmu lze nastavit čas zapnutí a vypnutí, dny použití naprogramovaného časového intervalu a požadovanou teplotu vody (65 - 80 °c).

PrO aKTIVacI chrOnO POSTuPuJTE PODLE POKYnů POPSanÝch V KaPITOLE "chrOnO acTIVaTIOn"

hodina zapálení

hodina vypnutí

Nastavení teploty

Aktivní dny RNeaktivní dny 1= pondělí7= neděle

Další Zpět

Nastavení

LanguagE(viz kapitola první zapálení)

DISPLaY- bZuČáK- jAs- KoNtrAst

Nabídka DisPlAy umožňuje:

� Aktivovat/deaktivovat zvukové hlášení� upravit jas displeje� upravit kontrast displeje

Page 26: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

26 ČEŠTINA

� bzučáKKdyž se nastaví "off", akustický signál je vypnut.

� JaSumožňuje nastavit podsvícení displeje. Možná nastavení jsou od OFF - 10 do 30.Aktivací off se podsvícení displeje vypne po uplynutí nastavené prodlevy.Podsvícení se rozsvítí, jakmile je stisknuto tlačítko, nebo když stroj přejde do alarmu.

� cOnTraSTumožňuje změnit kontrast displeje. (Rozsah 2-50)

rESET

umožňuje hlásit všechny hodnoty, které může uživatel změnit, na tovární.

DaLší FunKcE

aIr DISchargE

Tato funkce umožňuje vypouštění jakéhokoliv vzduchu přítomného v termoproduktu. (po dobu 15 minut cirkulátor pracuje střídavě 15 sekund a 15 sekund je vypnuto.Pro aktivaci funkce:

Když je generátor studený a ve stavu "off", stiskněte a poté "air" po dobu 5 sek.

Pro zastavení funkce "Air DischArGe" stiskněte tlačítko

FIrST LOaD

tato funkce umožňuje aktivovat převodový motor pro nakládání pelet pro nepřetržitý provoz. Pro aktivaci funkce:

Když je generátor studený a ve stavu "off", stiskněte a poté "LOAD" po dobu 5 sek.

pro zastavení funkce "first load" stiskněte tlačítko

čIšTění SPaLOVací KOmOrY

tato funkce umožňuje otevřít dno topeniště, což usnadňuje čištění spalovací komory. Pro aktivaci funkce:

Když je generátor studený a ve stavu "off", stiskněte a poté pod dobu 5 sek.

Dodaným pohrabáčem seškrabte stěny spalovací komory a nechte spadnout zbytkový popel komory do topeniště a zásuvky na popel.

Po vyčištění stiskněte dlouze tlačítko .

OTEVŘETE DVíŘKa POuzE PO PrOVEDEní OPEracE! DISPLEJ buDE SIgnaLIzOVaT OTEVŘEní!

VyPuštěNí VZDuchuPrVNí PlNěNí

ČištěNí

Page 27: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

27ČEŠTINA

Čištění a údržba

dodržujte vždy pokyny v maximální bezpeČnosti! � Ujistěte se, že zástrčka napájecího kabelu je odpojena, protože generátor může být naprogramován pro zapnutí. � Generátor musí být studený v každé své části. � Popel musí být úplně studený. � Zajistěte účinnou výměnu vzduchu prostředí během úkonů čištění výrobku. � Špatné čištění má vliv na správný provoz a bezpečnost!

údržbaPro správnou funkčnost musí být generátor minimálně jednou ročně podroben běžné údržbě kvalifikovaným technikem.Pravidelné kontroly a údržbové práce musí být vždy prováděny odbornými pracovníky, kteří jsou oprávněni pracovat v souladu s platnými předpisy a pokyny uvedenými v tomto návodu k použití a údržbě.

pravidelné Čištění prováděné uživatelemPravidelné čištění, jak je uvedeno v tomto návodu k použití a údržbě, musí být prováděno s maximální opatrností po přečtení údajů, postupů a časů popsaných v tomto návodu k použití a údržbě.

Čištění povrchu a nátěruk čištění nikdy nepoužívejte abrazivní nebo chemicky agresivní čisticí prostředky!Povrchy musí být vyčištěny, když je generátor a nátěr zcela studený. Pro údržbu povrchů a kovových částí použijte pouze hadřík navlhčený vodou nebo vodou a neutrální mýdlo.Nedodržení těchto pokynů může poškodit povrchy generátoru a způsobit neplatnost záruky.

Čištění keramického sklak čištění nikdy nepoužívejte abrazivní nebo chemicky agresivní čisticí prostředky!Keramické sklo musí být čištěno pouze v případě, že je sklo zcela studené. K čištění keramického skla stačí použít suchý kartáč a novinový papír (deník) navlhčený a namočený v popelu. V případě velmi špinavého skla používejte pouze speciální prací prostředek na keramické sklo. Nastříkejte malé množství na hadřík a použijte ho na keramické sklo. Čistič ani jinou tekutinu nestříkejte přímo na sklo nebo těsnění!Nedodržení těchto pokynů může poškodit povrch keramického skla a způsobit neplatnost záruky.

Čištění zásobníku na peletyKdyž je zásobník zcela vyprázdněn, odpojte napájecí kabel generátoru a odstraňte zbytky (prach, hobliny, atd.) z prázdného zásobníku před jeho naplněním.

každý rok nechte vyČistit systém odvodu kouře, kouřovody a spoje ve tvaru "t" a kontrolní uzávěry - pokud jsou přítomné ohyby a vodorovné úseky!Frekvence Čištění generátoru je orientaČní! závisí na kvalitě použitých pelet a Četnosti použití. může se stát, že tyto operace musí být prováděny Častěji.

denní - topeniště:

Při použití mechanického systému se kotle automaticky čistí v předem stanovených intervalech. Na obrázku níže vidíte topeniště s otvorem vespod.Doporučuje se odstraňovat zbytky popela nejméně jednou za 2 dny pomocí odsávače popela.

Page 28: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

28 ČEŠTINA

týdenní - spalovací komora a zásuvka na popel:

Doporučuje se nejméně jednou týdně vysát usazeniny ve spalovací komoře vhodným vysavačem.Pro usnadnění čištění doporučujeme aktivovat funkci "ČIŠTĚNÍ

SPALOVACÍ KOMORY" viz kapitola a DALŠÍ FUNKCE.

Každý týden nebo když je to potřeba:• vyprázdnit popel z příslušné zásuvky.• vyčistit otvory uvnitř dvířek.

denní - škrabky:

hp15evo - hp22evo: Výměníky tepla musí být čištěny pouze, když je generátor studený! Jeho čistota zajišťuje konstantní tepelný výkon v průběhu času. Tento typ údržby musí být prováděn nejméně jednou denně. K tomu jednoduše použijte speciální škrabky umístěné v horní části generátoru, opakovaným provedením pohybu zdola nahoru a naopak.

hp30evo: Čištění výměníků tepla se provádí automaticky mechanickým systémem, který zajišťuje konstantní tepelný výkon v čase.

J

Čisté topeniště zaruČuje správnou FunkČnost!

udržováním topeniště a jeho otvorů neustále Čistých od zbytků ze spalování, zaruČuje generátoru vynikající spalování v průběhu Času, vyhnutí se jakýmkoliv poruchám, které mohou vyžadovat zásah technika.

je možné použít Funkci v uživatelské nabídce "set adjustment - easy setup" pro přizpůsobení spalování podle popsaných potřeb.

OTVORY TOPENIŠTĚ

Page 29: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

29ČEŠTINA

běžná údržba prováděná kvaliFikovanými techniky

běžná údržba musí být prováděna nejméně jednou ročně.

Generátor používající pelety jako pevné palivo potřebuje každoroční pravidelnou údržbu, která musí být provedena kvalifikovaným technikem s použitím pouze originálních náhradních dílů.Nedodržení těchto pokynů může ohrozit bezpečnost zařízení a může mít za následek neplatnost záručních podmínek.S ohledem na frekvenci čištění vyhrazenou pro uživatele popsaného v návodu k použití a údržbě je generátoru zaručeno správné spalování v čase, a zabránění případným anomáliím nebo poruchám, které by mohly vyžadovat další technické zásahy. Požadavky na běžnou údržbu nejsou součástí záruky výrobku.

těsnění dvířek, zásuvka na popel a topeniště

Těsnění zaručují těsnost kamen a jeho dobré fungování.Musí být pravidelně kontrolovány: pokud jsou opotřebované nebo poškozené, musí být okamžitě vyměněny.Tyto operace musí provádět kvalifikovaný technik.

připojení ke komínu

Jednou ročně nebo v každém případě vždy, když je nutné vysát a vyčistit potrubí vedoucí ke komínu. Pokud jsou přítomné vodorovné úseky, je nutné odstranit zbytky dříve, než zabrání průchodu kouře.

uvedení mimo provoz (konec sezóny)

Na konci každé sezóny, před vypnutím kamen, se doporučuje zcela vyprázdnit zásobník na pelety a vysát zbytky pelet a prachu.DOPORUČUJEME NEODPOJOVAT GENERÁTOR Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ, ABY MOHL CIRKULÁTOR PROVÁDĚT BĚŽNÉ PROTIBLOKOVACÍ CYKLY

Běžná údržba musí být prováděna nejméně jednou ročně.

pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen technickou asistenČní službou nebo v každém případě osobou s podobnou kvaliFikací, aby se zabránilo jakémukoli riziku.

Page 30: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

d

ea

c

cHP15EVO HP22EVO

d

cb

cc

b

b

d

ca

eHP30EVO

30 ČEŠTINA

běžná údržba

OBRÁZKY MAJÍ ILUSTRATIVNÍ ÚČEL.

a Motor kouře (demontáž a čištění a vedení kouře "T"), nový silikon do příslušných bodů

b Kontrolní těsnění, zásuvka na popel a dvířka (tam, kde je to nutné, vyměňte a naneste silikon)

c Spalovací komora, "vzduchové" otvory dvířek a výměníku (celkové čištění) včetně čištění žhavicí svíčky

d Zásobník (úplné vyprázdnění a čištění).

e Kontrola přívodního potrubí vzduchu a případné čištění čidla průtoku

Page 31: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

31ČEŠTINA

ZobraZeníDisplay DůvoD

off Vypnutý generátor

sTarT Probíhá startovací fáze

pelleT feeDinG Probíhá kontinuální plnění pelet během zapnutí

iGniTion Probíhá fáze věnovaná zapálení

preparaTion Probíhá fáze spuštění

Work Probíhá fáze běžné práce

MoDulaTion Generátor pracuje na minimum

burn poT CleaninG Probíhá čištění topeniště

*burn poT CleaninGDepression

Probíhá čištění topeniště - příčina nedostatečný podtlak.

final CleaninG Probíhá závěrečné čištění

sTanD-by Generátor je vypnut a čeká na zapnutí z důvodu externího termostatu

WaiTinG Cool

Při právě vypnutém generátoru se provede pokus o nové zapalování. Když se generátor vypne, je nutné počkat, až se motor kouře úplně vypne, a pak vyčistit topeniště. Teprve po provedení těchto operací bude možné generátor restartovat.

Hoff Generátor vypnutý kvůli teplotě vody vyšší než nastavená hodnota.

*rooM T. Zobrazuje okolní teplotu (u vyhrazených modelů).

*T - off Generátor vypnutý čekající na opětovné zapnutí kvůli splnění všech požadavků

WaiTinG blaCk ouT

Generátor se po výpadku proudu ochlazuje. Jakmile je chlazení dokončeno, automaticky se zapne

anTifreeZe Probíhá provoz proti zamrznutí, protože t° H2O je pod prahem nastaveným v továrněcirkulátor je aktivován, dokud voda nedosáhne továrního nastaveného parametru + 2°C

anTiloCk Probíhá funkce proti blokování cirkulátoru (pouze v případě, že generátor zůstal ve vypnutém stavu alespoň po dobu 96 hodin); cirkulátor se aktivuje po dobu nastavenou výrobcem, aby nedošlo k jeho zablokování

auTo bloW Je aktivní automatické foukání

*exCH. bloCk Čištění výměníku je blokováno

alarMyDispleJ vysvĚTlení ŘeŠení

Označuje přítomnost alarmu.

Zapnutý: označuje přítomnost alarmuBlikající: označuje přítomnost čidla podtlaku.Alarm může být resetován pouze v případě, že se motor kouře vypnul a uplynulo 15

minut od zobrazení alarmu, stisknutím tlačítka 1/ po dobu 3 sekund.

fuMes MoTor faulT

Porucha motoru kouře Kontaktujte servisní středisko.

* na připravených modelech.

Page 32: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

32 ČEŠTINA

* na připravených modelech.

fuMes probe Porucha sondy kouře. Kontaktujte servisní středisko.

HoT fuMes Vysoká teplota kouře Zkontrolujte plnění peletami (viz "Easy Setup"), pokud není vyřešeno, kontaktujte kvalifikovaného technika.

all Clean CHeCk up

Dvířka nejsou zavřená správně.Zásuvka na popel není zavřená správně.Spalovací komora je špinavá.Potrubí odvádějící kouř je ucpané.

Zkontrolujte hermetické uzavření dvířek.Zkontrolujte, zda je zásuvka na popel hermeticky uzavřena.Zkontrolujte čistotu kouřovodu, čidla v potrubí primárního vzduchu a spalovací komory.

no iGniTion

Zásobník na pelety je prázdný.Nevhodná kalibrace plnění peletami.Zasáhly jímkové termostaty.

Zkontrolujte přítomnost nebo nepřítomnost pelet uvnitř zásobníku.Upravte tok pelet (viz "Easy Setup").Ověřte postupy popsané v kapitole “Zapalování”.Ověřte jímkové termostaty (viz kapitola Resetovací prvky)

blaCk ouT no inG.

Výpadek proudu během fáze zapalování. Přepněte kamna na Off pomocí tlačítka 1 a opakujte postupy popsané v kapitole "Zapalování".

no pelleTs Zásobník na pelety je prázdný.Nedostatek plnění peletami.Převodový motor neprovádí plnění peletami.

Zkontrolujte přítomnost nebo nepřítomnost pelet uvnitř zásobníku.Upravte tok pelet (viz "Easy Setup").

all Depr

Dvířka nejsou zavřená správně.Zásuvka na popel není zavřená správně.Spalovací komora je špinavá.Odvodní potrubí spalin je ucpané/znečištěné

Zkontrolujte hermetické uzavření dvířek.Zkontrolujte, zda je zásuvka na popel hermeticky uzavřena.Zkontrolujte, zda jsou kouřovod a spalovací komora čisté.

Depr.sensor DaMaGe

Vadný snímač průtoku.Snímač je odpojen Kontaktujte servisní středisko.

H20 overTeMp. Vzduch v systémuNevhodná cirkulace

Možný vzduch v systému, odvzdušněte systém.Nedostatek vhodného oběhu.Nedostatečná bezpečnostní zóna nebo nedostatečná plocha.Voda uvnitř kamen přesáhla 95°C. Možná anomálie cirkulátoru.Pokud problém přetrvává, musí úkony obnovy provést autorizovaný technik.

* TrapDoor failureAutomatické čištění topeniště je blokované. Topeniště špinavé ucpanéDvířka nejsou zavřená správně.

Zkontrolujte správné zavření dvířek.zkontrolujte, že je topeniště volné a čisté.Automatické čištění topeniště je blokované.Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko

all-pression H2o Min Tlak systému odečtený tlakovým spínačem je příliš nízký.

Možný vzduch v systému, odvzdušněte systém.Možný nedostatek vody nebo únik v důsledku anomálií na některých součástech zařízení.Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko

H2o probe Porucha sondy H2O Kontaktujte servisní středisko.

all-pression H2o Max

Tlak vody překročil maximální prahovou hodnotu

Možný vzduch v systému, odvzdušněte systém.Zkontrolujte expanzní nádoby, zda nejsou poškozené nebo poddimenzovanéZkontrolujte, zda je systém zastudena naplněný na správný tlakPokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko

* pressure sensor DaMaGeD

Vadný, odpojený nebo rozbitý snímač diferenci-álního tlaku.

Kontaktujte servisní středisko.

* CoMManD auGer Abnormální funkčnost plnění pelet. Kontaktujte servisní středisko.

* auGer bloCkeD Abnormální funkčnost motoru pelet. Kontaktujte servisní středisko.

* saniTary Tank probe Porucha sondy bojleru. Kontaktujte servisní středisko.

* buffer probe Porucha sondy bojleru. Kontaktujte servisní středisko.

* eMpTy Hopper

Zásobník na pelety je prázdný. Dvířka nejsou zavřená správně.Zásuvka na popel není zavřená správně.Spalovací komora je špinavá.Potrubí odvádějící kouř je ucpané.

Zkontrolujte přítomnost nebo nepřítomnost pelet uvnitř zásobníku.Zkontrolujte hermetické uzavření dvířek.Zkontrolujte, zda je zásuvka na popel hermeticky uzavřena.Zkontrolujte čistotu kouřovodu, čidla v potrubí primárního vzduchu a spalovací komory.Kontaktujte servisní středisko.

Page 33: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

33ČEŠTINA

1. Na výrobky Extraflame S.p.A. je v rámci Evropského společenství poskytnuta záruka po dobu 24 měsíců od data nákupu. Nákup musí být doložen daňovým dokladem vystaveným maloobchodníkem (účtenka, faktura nebo dodací list), který identifikuje zakoupený výrobek a datum jeho nákupu nebo dodání.

Pozor: Tato obvyklá záruka nenahrazuje záruku poskytovanou evropskými normami na ochranu spotřebitele.

Obvyklá záruka se vztahuje vymezeně na italské území a na území v rámci Evropského společenství, na které se vztahuje služba autorizovaných středisek technické pomoci (ověřte na stránkách www.lanordica-extraflame.com)Musí být také chápána jako územně omezena na stát trvalého nebo přechodného bydliště spotřebitele, které musí být stejné, jako je sídlo nebo místo výkonu podnikání prodejce výrobku Extraflame S.p.A. Tato pravidla neplatí v případě nákupu výrobku v rámci obchodní, podnikatelské nebo profesní činnosti. V těchto případech bude záruka na výrobek omezena na dobu 12 měsíců od data zakoupení.

ZÁRUKA PRO ITÁLIICo dělat v případě anomálie při provozu výrobku: Podívejte se do návodu k použití, abyste se ujistili, že anomálii nelze vyřešit správným použitím funkcí výrobku. Ujistěte se, že závada spadá do rozsahu anomálií, na které se vztahuje záruka; jinak budou náklady na zásah plně hrazeny spotřebitelem. Při žádosti o pomoc autorizovaného asistenčního centra vždy uveďte: - povahu závady - model Vašeho zařízení - úplnou adresu - telefonní číslo

ZÁRUKA PRO EVROPUCo dělat v případě anomálie při provozu výrobku: Podívejte se do návodu k použití, abyste se ujistili, že anomálii nelze vyřešit správným použitím funkcí výrobku. Ujistěte se, že závada spadá do rozsahu anomálií, na které se vztahuje záruka; jinak budou náklady na zásah plně hrazeny spotřebitelem. Požádejte prodávajícího o zásah asistenční služby nebo adresu autorizovaného centra technické asistence vždy s uvedením: povahy závady, modelu Vašeho spotřebiče, kompletní adresy a telefonního čísla

V případě nedostatku shody, který se projeví během prvních 6 měsíců životnosti výrobku, má spotřebitel právo na odstranění vady bez jakýchkoliv nákladů. od sedmého do dvacátého čtvrtého měsíce, v případě, že byl zjištěn nedostatek shody, musí spotřebitel nést náklady související s přivoláním, zatímco prodávající bude i nadále nést náklady na práci a veškeré použité náhradní díly.

2. Pokud je závada způsobena vnějšími podmínkami nebo událostmi, jako je například nedostatečná kapacita systémů; nesprávná instalace nebo údržba prováděná pracovníky, kteří nesplňují požadavky stanovené právními předpisy platnými v zemi bydliště spotřebitele; nedbalost; neschopnost používání a špatná údržba ze strany spotřebitele ve srovnání s tím, co je uvedeno a doporučeno v návodu k použití výrobku, který je nedílnou součástí kupní smlouvy, tato záruka zaniká. Do této záruky nejsou zahrnuty také škody, které výrobek utrpí při neexistenci prokázaných příčin výrobních vad. Stejně tak jsou z této záruky vyloučeny vady způsobené nesprávnou funkčností komína v souladu s právními předpisy platnými v zemi v okamžiku nákupu, jakož i vady výrobku v důsledku nedbalosti, náhodného rozbití, nedovolené manipulace nebo poškození při přepravě (poškrábání, promáčknutí, atd.), zásahy prováděné neoprávněnými osobami a další škody způsobené nesprávným zásahem spotřebitele při pokusu o nápravu počátečního selhání. Následující spotřební materiál je vyloučen ze záruky: těsnění, keramické nebo tvrzené sklo, litinové povlaky a rošty, žáruvzdorné materiály (např. Nordiker nebo jiné), lakované, chromované nebo pozlacené detaily, majolika, rukojeti, topeniště a jeho součásti. U výrobků Idro je výměník tepla vyloučen ze záruky v případě, že není k dispozici odpovídající kondenzační okruh, který zaručuje vratnou teplotu zařízení nejméně 55 stupňů. Obecně platí, že jsou ze záruky vyloučeny všechny komponenty, které jsou vně výrobku, na kterých může spotřebitel zasahovat přímo během používání nebo údržby, nebo které mohou být vystaveny opotřebení nebo vytvoření rzi, skvrn na oceli vyvolané použitím agresivních čistidel. V případě nahlášení závad, které nebyly ve fázi ověření zjištěny autorizovaným technikem, bude zásah zcela na náklady spotřebitele.

3. Není-li možné provést obnovu shody prostřednictvím opravy výrobku/součásti, provede se výměna, přičemž zůstanou nezměněny podmínky platnosti a záruční podmínky, které byly získány v okamžiku nákupu výrobku/součásti, který má být vyměněn.

4. Společnost Extraflame S.p.A. odmítá jakoukoli odpovědnost za veškeré škody, které mohou být přímo nebo nepřímo způsobeny osobám, zvířatům nebo na majetku v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v příslušném návodu k použití a souvisejících upozorněních týkajících se instalace, používání a údržby výrobku, které lze také stáhnout z webových stránek.

5. Zásahy týkající se kalibrace nebo seřízení výrobku ve vztahu k typu paliva nebo jiné jsou ze záruky vyloučeny.

6. Pokud je výrobek opravený v jednom z autorizovaných servisních středisek označených společností Extraflame S.p.A. a v případě výměny výrobku bude doprava bezplatná. V případech, kdy je technik schopen opravit výrobek u uživatele doma, a ten odmítl, bude přeprava do laboratoře a opětovné dodání na jeho náklady.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Page 34: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

34 ČEŠTINA

7. Po uplynutí 24 měsíční záruční doby budou veškeré opravy provedeny na plné náklady zákazníka.

8. V případě sporů je výlučně příslušným soudem soud dle místa sídla Extraflame S.p.A. - (Vicenza-Itálie)

DALší UPOZORnění

� Používejte výhradně palivo doporučené výrobcem. Výrobek nesmí být používán jako spalovna. � Nepoužívejte výrobek jako žebřík nebo opěrnou konstrukci. � Na výrobek nezavěšujte prádlo, aby uschlo. Veškeré sušicí stojany nebo podobné předměty musí být uchovávány ve vhodné vzdálenosti

od výrobku. Nebezpečí požáru a poškození nátěru. � Odpovědnost za nesprávné použití výrobku je plně přenesena na uživatele a zbavuje výrobce jakékoliv občanskoprávní a trestní

odpovědnosti. � Jakýkoli typ manipulace nebo neoprávněné výměny neoriginálních částí výrobku může být nebezpečný pro bezpečnost obsluhy a

zbavit společnost jakékoli občanskoprávní nebo trestní odpovědnosti. � Většina povrchů výrobku je velmi horká (dveře, rukojeť, sklo, kouřové vývody, atd.). Je proto nutné se vyhnout kontaktu s těmito částmi

bez odpovídajícího ochranného oděvu nebo speciálních prostředků, jako jsou tepelně ochranné rukavice � Je zakázáno používat výrobek s otevřenými dvířky nebo rozbitým sklem. � Výrobek musí být elektricky připojen k systému vybavenému účinným uzemňovacím systémem. � V případě poruchy nebo špatného provozu výrobek vypněte. � Nahromadění nespálených pelet v hořáku po každém "nevydařeném zapálení" musí být před dalším zapalováním odstraněno. Před

zapnutím hořáku zkontrolujte, zda je hořák čistý a dobře umístěný. � Výrobek neumývejte vodou. Voda by mohla proniknout dovnitř jednotky a poškodit elektrickou izolaci, což by mohlo způsobit úraz

elektrickým proudem. � Instalace, které neodpovídají platným předpisům, ruší platnost záruky na výrobek, stejně jako nesprávné použití a nedostatečná údržba,

jak to vyžaduje výrobce.

LiKviDace

Tento symbol, který je uveden na výrobku, na bateriích, na akumulátorech či na jejich obalu, nebo na jejich dokumentaci, označuje, že výrobek a baterie nebo akumulátory nesmí být na konci životnosti sbírány, zhodnoceny nebo zlikvidovány společně s domovním odpadem.

Nesprávné zacházení s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními, bateriemi nebo akumulátory může způsobit uvolnění nebezpečných látek obsažených ve výrobcích. Aby se zabránilo jakémukoliv poškození životního prostředí nebo zdraví, je uživatel vyzván, aby toto zařízení nebo dodané baterie nebo akumulátory oddělil od jiných druhů odpadu a dodal je do městského sběrného střediska. Je možné požádat distributora, aby zpětně odebral odpadní elektrická a elektronická zařízení za podmínek a podle postupů stanovených legislativním nařízením 49/2014.Oddělený sběr a správné zpracování elektrických a elektronických zařízení, baterií a akumulátorů napomáhají zachování přírodních zdrojů, respektu k životnímu prostředí a ochraně zdraví.Další informace o sběrných střediscích pro elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory získáte u příslušných veřejných orgánů, které vydávají povolení s jejich nakládáním.

InfORmAcE TýKAjící sE nAKLÁDÁní s ODPADnímI ELEKTRIcKýmI A ELEKTROnIcKýmI ZAříZEnímI ObsAhUjící bATERIE A AKUmULÁTORy

Page 35: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

35ČEŠTINA

Page 36: CS UŽIVATELSKÝ NÁVOD KOTLE NA PELETy...Max.celkový tepelný výkon kW 16,7 24,5 33,9 Max.užitný tepelný výkon (výtěžek vody) kW 15 22 31,3 Min.hodinová spotřeba paliva

004276734_005_MAN_UT_HP15-22-30 EVO24/05/2019

MADE IN ITALYdesign & production

Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com

Výrobce si vyhrazuje právo měnit vlastnosti a údaje uvedené v této dokumentaci kdykoliva bez předchozího upozornění pro účely vylepšení svých výrobků.Tento návod proto nelze považovat za smlouvu s třetími stranami.

PRO ZJIŠTĚNÍ NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO STŘEDISKAKONTAKTUJTE SVÉHO PRODEJCE NEBO SE PODÍVEJTE

NA STRÁNKY WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM